Strong H14



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

אָבָה
(H14)
ʼâbâh (aw-baw')

014 אבה ’abah

uma raiz primitiva; DITAT - 3; v

  1. estar disposto a, consentir
    1. (Qal)
      1. estar disposto a
      2. consentir, conceder, aceitar
      3. querer

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
א Aleph 1 1 1 1 1
ב Bet 2 2 2 2 4
ה He 5 5 5 5 25
Total 8 8 8 8 30



Gematria Hechrachi 8

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 8:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H872 בְּאָה bᵉʼâh be-aw' entrada, acesso, entrada (do templo) Detalhes
H1717 דַּד dad dad seios, mamilo, mama Detalhes
H159 אֹהַב ʼôhab o'-hab objeto amado Detalhes
H158 אַהַב ʼahab ah'-hab amores (somente no plural) <heb>אהבים</heb> Detalhes
H1680 דָּבַב dâbab daw-bab' mover-se suavemente, deslizar, deslizar sobre Detalhes
H14 אָבָה ʼâbâh aw-baw' estar disposto a, consentir Detalhes
H157 אָהַב ʼâhab aw-hab' amar Detalhes
H1454 גֵּה gêh gay este, tal Detalhes
H227 אָז ʼâz awz então, naquele tempo Detalhes
H1673 דֹּאֵג Dôʼêg do-ayg' um edomita, líder dos boiadeiros de Saul, que matou todos os sacerdotes Detalhes
H1672 דָּאַג dâʼag daw-ag' temer, estar ansioso, estar preocupado, estar com medo, ser cuidadoso Detalhes
H15 אָבֶה ʼâbeh aw-beh' súplica, ânsia, desejo Detalhes
H16 אֵבֶה ʼêbeh ay-beh' junco, papiro</p><p >Provavelmente os barcos feitos de junco ou papiro eram os barcos a vela daqueles dias por causa da sua velocidade. Detalhes


Gematria Gadol 8

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 8:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H158 אַהַב ʼahab ah'-hab amores (somente no plural) <heb>אהבים</heb> Detalhes
H14 אָבָה ʼâbâh aw-baw' estar disposto a, consentir Detalhes
H159 אֹהַב ʼôhab o'-hab objeto amado Detalhes
H1717 דַּד dad dad seios, mamilo, mama Detalhes
H1680 דָּבַב dâbab daw-bab' mover-se suavemente, deslizar, deslizar sobre Detalhes
H1454 גֵּה gêh gay este, tal Detalhes
H1672 דָּאַג dâʼag daw-ag' temer, estar ansioso, estar preocupado, estar com medo, ser cuidadoso Detalhes
H157 אָהַב ʼâhab aw-hab' amar Detalhes
H872 בְּאָה bᵉʼâh be-aw' entrada, acesso, entrada (do templo) Detalhes
H1673 דֹּאֵג Dôʼêg do-ayg' um edomita, líder dos boiadeiros de Saul, que matou todos os sacerdotes Detalhes
H15 אָבֶה ʼâbeh aw-beh' súplica, ânsia, desejo Detalhes
H16 אֵבֶה ʼêbeh ay-beh' junco, papiro</p><p >Provavelmente os barcos feitos de junco ou papiro eram os barcos a vela daqueles dias por causa da sua velocidade. Detalhes
H227 אָז ʼâz awz então, naquele tempo Detalhes


Gematria Siduri 8

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 8:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H16 אֵבֶה ʼêbeh ay-beh' junco, papiro</p><p >Provavelmente os barcos feitos de junco ou papiro eram os barcos a vela daqueles dias por causa da sua velocidade. Detalhes
H872 בְּאָה bᵉʼâh be-aw' entrada, acesso, entrada (do templo) Detalhes
H159 אֹהַב ʼôhab o'-hab objeto amado Detalhes
H158 אַהַב ʼahab ah'-hab amores (somente no plural) <heb>אהבים</heb> Detalhes
H227 אָז ʼâz awz então, naquele tempo Detalhes
H1673 דֹּאֵג Dôʼêg do-ayg' um edomita, líder dos boiadeiros de Saul, que matou todos os sacerdotes Detalhes
H1672 דָּאַג dâʼag daw-ag' temer, estar ansioso, estar preocupado, estar com medo, ser cuidadoso Detalhes
H1717 דַּד dad dad seios, mamilo, mama Detalhes
H1454 גֵּה gêh gay este, tal Detalhes
H14 אָבָה ʼâbâh aw-baw' estar disposto a, consentir Detalhes
H1680 דָּבַב dâbab daw-bab' mover-se suavemente, deslizar, deslizar sobre Detalhes
H157 אָהַב ʼâhab aw-hab' amar Detalhes
H15 אָבֶה ʼâbeh aw-beh' súplica, ânsia, desejo Detalhes


Gematria Katan 8

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 8:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H3648 כָּמַר kâmar kaw-mar' ansiar, ser acendido, ficar preto (quente), ficar cálido e tenro, estar ou ficar quente, tornar-se quente, ficar emocionalmente agitado Detalhes
H814 אֶשְׁכָּר ʼeshkâr esh-cawr' presente Detalhes
H7137 קָרֶה qâreh kaw-reh' acaso, acidente Detalhes
H8522 תְּלִי tᵉlîy tel-ee' aljava Detalhes
H7272 רֶגֶל regel reh'-gel Detalhes
H7234 רָבַד râbad raw-bad' (Qal) estender, espalhar, enfeitar Detalhes
H7567 רָשַׁשׁ râshash raw-shash' demolir, destroçar Detalhes
H872 בְּאָה bᵉʼâh be-aw' entrada, acesso, entrada (do templo) Detalhes
H1672 דָּאַג dâʼag daw-ag' temer, estar ansioso, estar preocupado, estar com medo, ser cuidadoso Detalhes
H99 אָגֵם ʼâgêm aw-game' poça estagnada Detalhes
H98 אֲגַם ʼăgam ag-am' lago, lago agitado Detalhes
H1798 דְּכַר dᵉkar dek-ar' carneiro Detalhes
H535 אָמַל ʼâmal aw-mal' ser fraco, desfalecer, esmorecer, estar exausto Detalhes
H995 בִּין bîyn bene discernir, compreender, considerar Detalhes
H3636 כְּלָל Kᵉlâl kel-awl' um israelita que tinha uma esposa estrangeira na época de Esdras Detalhes
H3384 יָרָה yârâh yaw-raw' lançar, atirar, jogar, derramar Detalhes
H7993 שָׁלַךְ shâlak shaw-lak jogar, lançar, arremessar, atirar Detalhes
H7894 שִׁישָׁא Shîyshâʼ shee-shaw' pai de Eliorefe e Aías, os secretários reais no reinado de Salomão Detalhes
H8535 תָּם tâm tawm perfeito, completo Detalhes
H6942 קָדַשׁ qâdash kaw-dash' consagrar, santificar, preparar, dedicar, ser consagrado, ser santo, ser santificado, ser separado Detalhes


Gematria Perati 30

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 30:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H157 אָהַב ʼâhab aw-hab' amar Detalhes
H15 אָבֶה ʼâbeh aw-beh' súplica, ânsia, desejo Detalhes
H16 אֵבֶה ʼêbeh ay-beh' junco, papiro</p><p >Provavelmente os barcos feitos de junco ou papiro eram os barcos a vela daqueles dias por causa da sua velocidade. Detalhes
H159 אֹהַב ʼôhab o'-hab objeto amado Detalhes
H14 אָבָה ʼâbâh aw-baw' estar disposto a, consentir Detalhes
H872 בְּאָה bᵉʼâh be-aw' entrada, acesso, entrada (do templo) Detalhes
H158 אַהַב ʼahab ah'-hab amores (somente no plural) <heb>אהבים</heb> Detalhes
Entenda a Guematria

52 Ocorrências deste termo na Bíblia


Disse-lheH559 אָמַרH559 H8799 o servoH5650 עֶבֶדH5650: Talvez não queiraH14 אָבָהH14 H8799 a mulherH802 אִשָּׁהH802 seguir-meH3212 יָלַךְH3212 H8800 H310 אַחַרH310 para esta terraH776 אֶרֶץH776; nesse caso, levareiH7725 שׁוּבH7725 H8687 teu filhoH1121 בֵּןH1121 à terraH776 אֶרֶץH776 dondeH7725 שׁוּבH7725 H8686 saísteH3318 יָצָאH3318 H8804?
אָמַר עֶבֶד: אָבָה אִשָּׁה יָלַךְ אַחַר אֶרֶץ; שׁוּב בֵּן אֶרֶץ שׁוּב יָצָא
Caso a mulherH802 אִשָּׁהH802 não queiraH14 אָבָהH14 H8799 seguir-teH3212 יָלַךְH3212 H8800 H310 אַחַרH310, ficarás desobrigadoH5352 נָקָהH5352 H8738 do teu juramentoH7621 שְׁבוּעָהH7621; entretanto, não levarásH7725 שׁוּבH7725 H8686 para lá meu filhoH1121 בֵּןH1121.
אִשָּׁה אָבָה יָלַךְ אַחַר, נָקָה שְׁבוּעָה; שׁוּב בֵּן.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068, porém, endureceuH2388 חָזַקH2388 H8762 o coraçãoH3820 לֵבH3820 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, e este não quisH14 אָבָהH14 H8804 deixá-los irH7971 שָׁלחַH7971 H8763.
יְהוָה, חָזַק לֵב פַּרעֹה, אָבָה שָׁלחַ
E, se andardesH3212 יָלַךְH3212 H8799 contrariamenteH7147 קְרִיH7147 para comigo e não me quiserdesH14 אָבָהH14 H8799 ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8800, trareiH3254 יָסַףH3254 sobre vós pragasH4347 מַכָּהH4347 sete vezesH7651 שֶׁבַעH7651 maisH3254 יָסַףH3254 H8804, segundo os vossos pecadosH2403 חַטָּאָהH2403.
יָלַךְ קְרִי אָבָה שָׁמַע יָסַף מַכָּה שֶׁבַע יָסַף חַטָּאָה.
Porém vós não quisestesH14 אָבָהH14 H8804 subirH5927 עָלָהH5927 H8800, mas fostes rebeldesH4784 מָרָהH4784 H8686 à ordemH6310 פֶּהH6310 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אָבָה עָלָה מָרָה פֶּה יְהוָה, אֱלֹהִים.
Mas SeomH5511 סִיחוֹןH5511, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹןH2809, não nos quisH14 אָבָהH14 H8804 deixar passarH5674 עָבַרH5674 H8687 por sua terra, porquanto o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, endureceraH7185 קָשָׁהH7185 H8689 o seu espíritoH7307 רוּחַH7307 e fizera obstinadoH553 אָמַץH553 H8765 o seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824, para to darH5414 נָתַןH5414 H8800 nas mãosH3027 יָדH3027, como hojeH3117 יוֹםH3117 se vê.
סִיחוֹן, מֶלֶךְ חֶשְׁבּוֹן, אָבָה עָבַר יְהוָה, אֱלֹהִים, קָשָׁה רוּחַ אָמַץ לֵבָב, נָתַן יָד, יוֹם
PermaneciH5975 עָמַדH5975 H8804 no monteH2022 הַרH2022, como da primeiraH7223 רִאשׁוֹןH7223 vezH3117 יוֹםH3117, quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 diasH3117 יוֹםH3117 e quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 noitesH3915 לַיִלH3915; o SENHORH3068 יְהוָהH3068 me ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8799 ainda por esta vezH6471 פַּעַםH6471; não quisH14 אָבָהH14 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 destruir-teH7843 שָׁחַתH7843 H8687.
עָמַד הַר, רִאשׁוֹן יוֹם, אַרְבָּעִים יוֹם אַרְבָּעִים לַיִל; יְהוָה שָׁמַע פַּעַם; אָבָה יְהוָה שָׁחַת
não concordarásH14 אָבָהH14 H8799 com ele, nem o ouvirásH8085 שָׁמַעH8085 H8799; não olharásH5869 עַיִןH5869 com piedadeH2347 חוּסH2347 H8799, não o pouparásH2550 חָמַלH2550 H8799, nem o esconderásH3680 כָּסָהH3680 H8762,
אָבָה שָׁמַע עַיִן חוּס חָמַל כָּסָה
Porém o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, não quisH14 אָבָהH14 H8804 ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8800 a BalaãoH1109 בִּלעָםH1109; antes, trocouH2015 הָפַךְH2015 H8799 em bênçãoH1293 בְּרָכָהH1293 a maldiçãoH7045 קְלָלָהH7045, porquanto o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te amavaH157 אָהַבH157 H8804.
יְהוָה, אֱלֹהִים, אָבָה שָׁמַע בִּלעָם; הָפַךְ בְּרָכָה קְלָלָה, יְהוָה, אֱלֹהִים, אָהַב
Porém, se o homemH376 אִישׁH376 não quiserH2654 חָפֵץH2654 H8799 tomarH3947 לָקחַH3947 H8800 sua cunhadaH2994 יְבֵמֶתH2994, subiráH5927 עָלָהH5927 H8804 estaH2994 יְבֵמֶתH2994 à portaH8179 שַׁעַרH8179, aos anciãosH2205 זָקֵןH2205, e diráH559 אָמַרH559 H8804: Meu cunhadoH2993 יָבָםH2993 recusaH3985 מָאֵןH3985 H8765 suscitarH6965 קוּםH6965 H8687 a seu irmãoH251 אָחH251 nomeH8034 שֵׁםH8034 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; não querH14 אָבָהH14 H8804 exercer para comigo a obrigação de cunhadoH2992 יָבַםH2992 H8763.
אִישׁ חָפֵץ לָקחַ יְבֵמֶת, עָלָה יְבֵמֶת שַׁעַר, זָקֵן, אָמַר יָבָם מָאֵן קוּם אָח שֵׁם יִשׂרָ•אֵל; אָבָה יָבַם
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 não lhe quereráH14 אָבָהH14 H8799 perdoarH5545 סָלחַH5545 H8800; antes, fumegaráH6225 עָשַׁןH6225 H8799 a iraH639 אַףH639 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e o seu zeloH7068 קִנאָהH7068 sobre tal homemH376 אִישׁH376, e toda maldiçãoH423 אָלָהH423 escritaH3789 כָּתַבH3789 H8803 neste livroH5612 סֵפֶרH5612 jazeráH7257 רָבַץH7257 H8804 sobre ele; e o SENHORH3068 יְהוָהH3068 lhe apagaráH4229 מָחָהH4229 H8804 o nomeH8034 שֵׁםH8034 de debaixo do céuH8064 שָׁמַיִםH8064.
יְהוָה אָבָה סָלחַ עָשַׁן אַף יְהוָה קִנאָה אִישׁ, אָלָה כָּתַב סֵפֶר רָבַץ יְהוָה מָחָה שֵׁם שָׁמַיִם.
Porém eu não quisH14 אָבָהH14 H8804 ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8800 BalaãoH1109 בִּלעָםH1109; e ele teveH1288 בָּרַךְH1288 H8800 de vos abençoarH1288 בָּרַךְH1288 H8762; e, assim, vos livreiH5337 נָצַלH5337 H8686 da sua mãoH3027 יָדH3027.
אָבָה שָׁמַע בִּלעָם; בָּרַךְ בָּרַךְ נָצַל יָד.
Então, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 mensageirosH4397 מַלאָךְH4397 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 dos edomitasH123 אֱדֹםH123, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Rogo-te que me deixes passarH5674 עָבַרH5674 H8799 pela tua terraH776 אֶרֶץH776. Porém o reiH4428 מֶלֶךְH4428 dos edomitasH123 אֱדֹםH123 não lhe deu ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8804; a mesma coisa mandouH7971 שָׁלחַH7971 Israel pedirH7971 שָׁלחַH7971 H8804 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 dos moabitasH4124 מוֹאָבH4124, o qual também não lhe quis atenderH14 אָבָהH14 H8804; e, assim, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 ficouH3427 יָשַׁבH3427 H8799 em CadesH6946 קָדֵשׁH6946.
יִשׂרָ•אֵל שָׁלחַ מַלאָךְ מֶלֶךְ אֱדֹם, אָמַר עָבַר אֶרֶץ. מֶלֶךְ אֱדֹם שָׁמַע שָׁלחַ שָׁלחַ מֶלֶךְ מוֹאָב, אָבָה יִשׂרָ•אֵל יָשַׁב קָדֵשׁ.
Porém o homemH376 אִישׁH376 não quisH14 אָבָהH14 H8804 passar ali a noiteH3885 לוּןH3885 H8800; mas levantou-seH6965 קוּםH6965 H8799, e partiuH3212 יָלַךְH3212 H8799, e veioH935 בּוֹאH935 H8799 até à alturaH5227 נֹכַחH5227 de JebusH2982 יְבוּסH2982 (que é Jerusalém)H3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, e com ele os doisH6776 צֶמֶדH6776 jumentosH2543 חֲמוֹרH2543 albardadosH2280 חָבַשׁH2280 H8803, como também a sua concubinaH6370 פִּילֶגֶשׁH6370.
אִישׁ אָבָה לוּן קוּם יָלַךְ בּוֹא נֹכַח יְבוּס יְרוּשָׁלִַם, צֶמֶד חֲמוֹר חָבַשׁ פִּילֶגֶשׁ.
Porém aqueles homensH582 אֱנוֹשׁH582 não o quiseramH14 אָבָהH14 H8804 ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8800; então, eleH376 אִישׁH376 pegouH2388 חָזַקH2388 H8686 da concubinaH6370 פִּילֶגֶשׁH6370 do levita e entregouH3318 יָצָאH3318 H8686 a eles foraH2351 חוּץH2351, e eles a forçaramH3045 יָדַעH3045 H8799 e abusaramH5953 עָלַלH5953 H8691 dela toda a noiteH3915 לַיִלH3915 até pela manhãH1242 בֹּקֶרH1242; e, subindoH5927 עָלָהH5927 H8800 a alvaH7837 שַׁחַרH7837, a deixaramH7971 שָׁלחַH7971 H8762.
אֱנוֹשׁ אָבָה שָׁמַע אִישׁ חָזַק פִּילֶגֶשׁ יָצָא חוּץ, יָדַע עָלַל לַיִל בֹּקֶר; עָלָה שַׁחַר, שָׁלחַ
Dai-nosH5414 נָתַןH5414 H8798, agora, os homensH582 אֱנוֹשׁH582, filhosH1121 בֵּןH1121 de BelialH1100 בְּלִיַעַלH1100, que estão em GibeáH1390 גִּבְעָהH1390, para que os matemosH4191 מוּתH4191 H8686 e tiremosH1197 בָּעַרH1197 H8762 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 o malH7451 רַעH7451; porém BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144 não quisH14 אָבָהH14 H8804 ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8800 a vozH6963 קוֹלH6963 de seus irmãosH251 אָחH251, os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
נָתַן אֱנוֹשׁ, בֵּן בְּלִיַעַל, גִּבְעָה, מוּת בָּעַר יִשׂרָ•אֵל רַע; בִּניָמִין אָבָה שָׁמַע קוֹל אָח, בֵּן יִשׂרָ•אֵל.
E SaulH7586 שָׁאוּלH7586 e o povoH5971 עַםH5971 pouparamH2550 חָמַלH2550 H8799 AgagueH90 אֲגַגH90, e o melhorH4315 מֵיטָבH4315 das ovelhasH6629 צֹאןH6629 e dos boisH1241 בָּקָרH1241, e os animais gordosH4932 מִשׁנֶהH4932, e os cordeirosH3733 כַּרH3733, e o melhorH2896 טוֹבH2896 que havia e não os quiseramH14 אָבָהH14 H8804 destruir totalmenteH2763 חָרַםH2763 H8687; porém toda coisaH4399 מְלָאכָהH4399 vilH5240 נְמִבזֶהH5240 e desprezívelH4549 מָסַסH4549 H8738 destruíramH2763 חָרַםH2763 H8689.
שָׁאוּל עַם חָמַל אֲגַג, מֵיטָב צֹאן בָּקָר, מִשׁנֶה, כַּר, טוֹב אָבָה חָרַם מְלָאכָה נְמִבזֶה מָסַס חָרַם
DisseH559 אָמַרH559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 aos da guardaH7323 רוּץH7323 H8801, que estavamH5324 נָצַבH5324 H8737 com ele: VolveiH5437 סָבַבH5437 H8798 e mataiH4191 מוּתH4191 H8685 os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, porque também estão de mãosH3027 יָדH3027 dadas com DaviH1732 דָּוִדH1732 e porque souberamH3045 יָדַעH3045 H8804 que fugiuH1272 בָּרחַH1272 H8802 e não mo fizeram saberH1540 גָּלָהH1540 H8804 H241 אֹזֶןH241. Porém os servosH5650 עֶבֶדH5650 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 não quiseramH14 אָבָהH14 H8804 estenderH7971 שָׁלחַH7971 H8800 as mãosH3027 יָדH3027 contraH6293 פָּגַעH6293 H8800 os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
אָמַר מֶלֶךְ רוּץ נָצַב סָבַב מוּת כֹּהֵן יְהוָה, יָד דָּוִד יָדַע בָּרחַ גָּלָה אֹזֶן. עֶבֶד מֶלֶךְ אָבָה שָׁלחַ יָד פָּגַע כֹּהֵן יְהוָה.
PagueH7725 שׁוּבH7725 H8686, porém, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a cada umH376 אִישׁH376 a sua justiçaH6666 צְדָקָהH6666 e a sua lealdadeH530 אֱמוּנָהH530; pois o SENHORH3068 יְהוָהH3068 te havia entregadoH5414 נָתַןH5414 H8804, hojeH3117 יוֹםH3117, nas minhas mãosH3027 יָדH3027, porém eu não quisH14 אָבָהH14 H8804 estendê-lasH7971 שָׁלחַH7971 H8800 H3027 יָדH3027 contra o ungidoH4899 מָשִׁיחַH4899 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
שׁוּב יְהוָה אִישׁ צְדָקָה אֱמוּנָה; יְהוָה נָתַן יוֹם, יָד, אָבָה שָׁלחַ יָד מָשִׁיחַ יְהוָה.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּלH7586 ao seu escudeiroH5375 נָשָׂאH5375 H8802 H3627 כְּלִיH3627: ArrancaH8025 שָׁלַףH8025 H8798 a tua espadaH2719 חֶרֶבH2719 e atravessa-meH1856 דָּקַרH1856 H8798 com ela, para que, porventura, não venhamH935 בּוֹאH935 H8799 estes incircuncisosH6189 עָרֵלH6189, e me traspassemH1856 דָּקַרH1856 H8804, e escarneçamH5953 עָלַלH5953 H8694 de mim. Porém o seu escudeiroH5375 נָשָׂאH5375 H8802 H3627 כְּלִיH3627 não o quisH14 אָבָהH14 H8804, porque temiaH3372 יָרֵאH3372 H8804 muitoH3966 מְאֹדH3966; então, SaulH7586 שָׁאוּלH7586 tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 da espadaH2719 חֶרֶבH2719 e se lançouH5307 נָפַלH5307 H8799 sobre ela.
אָמַר שָׁאוּל נָשָׂא כְּלִי: שָׁלַף חֶרֶב דָּקַר בּוֹא עָרֵל, דָּקַר עָלַל נָשָׂא כְּלִי אָבָה יָרֵא מְאֹד; שָׁאוּל לָקחַ חֶרֶב נָפַל
Então, lhe disseH559 אָמַרH559 H8799 AbnerH74 אַבנֵרH74: Desvia-teH5186 נָטָהH5186 H8798 para a direitaH3225 יָמִיןH3225 ou para a esquerdaH8040 שְׂמֹאולH8040, lançaH270 אָחַזH270 H8798 mão de umH259 אֶחָדH259 dos moçosH5288 נַעַרH5288 e toma-lheH3947 לָקחַH3947 H8798 a armaduraH2488 חֲלִיצָהH2488. Porém AsaelH6214 עֲשָׂהאֵלH6214 não quisH14 אָבָהH14 H8804 apartar-seH5493 סוּרH5493 H8800 H310 אַחַרH310 dele.
אָמַר אַבנֵר: נָטָה יָמִין שְׂמֹאול, אָחַז אֶחָד נַעַר לָקחַ חֲלִיצָה. עֲשָׂהאֵל אָבָה סוּר אַחַר
Não quisH14 אָבָהH14 H8804 DaviH1732 דָּוִדH1732 retirarH5493 סוּרH5493 H8687 para junto de si a arcaH727 אָרוֹןH727 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, para a CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732; mas a fez levarH5186 נָטָהH5186 H8686 à casaH1004 בַּיִתH1004 de Obede-EdomH5654 עֹבֵד אֱדֹםH5654, o geteuH1663 גִּתִּיH1663.
אָבָה דָּוִד סוּר אָרוֹן יְהוָה, עִיר דָּוִד; נָטָה בַּיִתגִּתִּי.
Então, os anciãosH2205 זָקֵןH2205 da sua casaH1004 בַּיִתH1004 se achegaramH6965 קוּםH6965 H8799 a ele, para o levantarH6965 קוּםH6965 H8687 da terraH776 אֶרֶץH776; porém ele não quisH14 אָבָהH14 H8804 e não comeuH1262 בָּרָהH1262 H8804 com eles.
זָקֵן בַּיִת קוּם קוּם אֶרֶץ; אָבָה בָּרָה
Porém ele não quisH14 אָבָהH14 H8804 dar ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8800 ao que ela lhe diziaH6963 קוֹלH6963; antes, sendo mais forteH2388 חָזַקH2388 H8799 do que ela, forçou-aH6031 עָנָהH6031 H8762 e se deitouH7901 שָׁכַבH7901 H8799 com ela.
אָבָה שָׁמַע קוֹל; חָזַק עָנָה שָׁכַב
Então, ela lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Não, meu irmão; porqueH182 אוֹדוֹתH182 maiorH1419 גָּדוֹלH1419 é esta injúriaH7451 רַעH7451, lançando-me foraH7971 שָׁלחַH7971 H8763, do que a outraH312 אַחֵרH312 que me fizesteH6213 עָשָׂהH6213 H8804. Porém ele não a quisH14 אָבָהH14 H8804 ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8800.
אָמַר אוֹדוֹת גָּדוֹל רַע, שָׁלחַ אַחֵר עָשָׂה אָבָה שָׁמַע
O reiH4428 מֶלֶךְH4428, porém, disseH559 אָמַרH559 H8799 a AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53: Não, filhoH1121 בֵּןH1121 meu, não vamosH3212 יָלַךְH3212 H8799 todos juntos, para não te sermos pesadosH3513 כָּבַדH3513 H8799. InstouH6555 פָּרַץH6555 H8799 com ele Absalão, porém ele não quisH14 אָבָהH14 H8804 irH3212 יָלַךְH3212 H8800; contudo, o abençoouH1288 בָּרַךְH1288 H8762.
מֶלֶךְ, אָמַר אֲבִישָׁלוֹם: בֵּן יָלַךְ כָּבַד פָּרַץ אָבָה יָלַךְ בָּרַךְ
mandouH7971 שָׁלחַH7971 eleH53 אֲבִישָׁלוֹםH53 chamarH7971 שָׁלחַH7971 H8799 a JoabeH3097 יוֹאָבH3097, para o enviarH7971 שָׁלחַH7971 H8800 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428; porém ele não quisH14 אָבָהH14 H8804 virH935 בּוֹאH935 H8800. Mandou chamá-loH7971 שָׁלחַH7971 H8799 segunda vezH8145 שֵׁנִיH8145, mas ainda não quisH14 אָבָהH14 H8804 ele virH935 בּוֹאH935 H8800.
שָׁלחַ אֲבִישָׁלוֹם שָׁלחַ יוֹאָב, שָׁלחַ מֶלֶךְ; אָבָה בּוֹא שָׁלחַ שֵׁנִי, אָבָה בּוֹא
Então, aqueles trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 valentesH1368 גִּבּוֹרH1368 romperamH1234 בָּקַעH1234 H8799 pelo acampamentoH4264 מַחֲנֶהH4264 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, e tiraramH7579 שָׁאַבH7579 H8799 águaH4325 מַיִםH4325 do poçoH953 בּוֹרH953 junto à portaH8179 שַׁעַרH8179 de BelémH1035 בֵּית לֶחֶםH1035, e tomaram-naH5375 נָשָׂאH5375 H8799, e a levaramH935 בּוֹאH935 H8686 a DaviH1732 דָּוִדH1732; ele não a quisH14 אָבָהH14 H8804 beberH8354 שָׁתָהH8354 H8800, porém a derramou como libaçãoH5258 נָסַךְH5258 H8686 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068.
שָׁלוֹשׁ גִּבּוֹר בָּקַע מַחֲנֶה פְּלִשְׁתִּי, שָׁאַב מַיִם בּוֹר שַׁעַרנָשָׂא בּוֹא דָּוִד; אָבָה שָׁתָה נָסַךְ יְהוָה.
E disseH559 אָמַרH559 H8799: LongeH2486 חָלִילָהH2486 de mim, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 tal coisa; beberia eu o sangueH1818 דָּםH1818 dos homensH582 אֱנוֹשׁH582 que lá foramH1980 הָלַךְH1980 H8802 com perigo de sua vidaH5315 נֶפֶשׁH5315? De maneira que não a quisH14 אָבָהH14 H8804 beberH8354 שָׁתָהH8354 H8800. São estas as coisas que fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 os trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 valentesH1368 גִּבּוֹרH1368.
אָמַר חָלִילָה יְהוָה, עָשָׂה דָּם אֱנוֹשׁ הָלַךְ נֶפֶשׁ? אָבָה שָׁתָה עָשָׂה שָׁלוֹשׁ גִּבּוֹר.
Todos os anciãosH2205 זָקֵןH2205 e todo o povoH5971 עַםH5971 lhe disseramH559 אָמַרH559 H8799: Não lhe dês ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8799, nem o consintasH14 אָבָהH14 H8799.
זָקֵן עַם אָמַר שָׁמַע אָבָה
[confira 22:50] Então, AcaziasH274 אֲחַזיָהH274, filhoH1121 בֵּןH1121 de AcabeH256 אַחאָבH256, disseH559 אָמַרH559 H8804 a JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092: VãoH3212 יָלַךְH3212 H8799 os meus servosH5650 עֶבֶדH5650 embarcadosH591 אָנִיָהH591 com os teusH5650 עֶבֶדH5650. Porém JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092 não quisH14 אָבָהH14 H8804.
אֲחַזיָה, בֵּן אַחאָב, אָמַר יְהוֹשָׁפָט: יָלַךְ עֶבֶד אָנִיָה עֶבֶד. יְהוֹשָׁפָט אָבָה
Porém o SENHORH3068 יְהוָהH3068 não quisH14 אָבָהH14 H8804 destruirH7843 שָׁחַתH7843 H8687 a JudáH3063 יְהוּדָהH3063 por amor de DaviH1732 דָּוִדH1732, seu servoH5650 עֶבֶדH5650, segundo a promessaH559 אָמַרH559 H8804 que lhe havia feito de lhe darH5414 נָתַןH5414 H8800 sempreH3117 יוֹםH3117 uma lâmpadaH5216 נִירH5216 e a seus filhosH1121 בֵּןH1121.
יְהוָה אָבָה שָׁחַת יְהוּדָה דָּוִד, עֶבֶד, אָמַר נָתַן יוֹם נִיר בֵּן.
Porém o SENHORH3068 יְהוָהH3068 teve misericórdiaH2603 חָנַןH2603 H8799 de Israel, e se compadeceuH7355 רָחַםH7355 H8762 dele, e se tornouH6437 פָּנָהH6437 H8799 para ele, por amorH4616 מַעַןH4616 da aliançaH1285 בְּרִיתH1285 com AbraãoH85 אַברָהָםH85, IsaqueH3327 יִצחָקH3327 e JacóH3290 יַעֲקֹבH3290; e não o quisH14 אָבָהH14 H8804 destruirH7843 שָׁחַתH7843 H8687 e não o lançouH7993 שָׁלַךְH7993 H8689 aindaH5704 עַדH5704 da sua presençaH6440 פָּנִיםH6440.
יְהוָה חָנַן רָחַם פָּנָה מַעַן בְּרִית אַברָהָם, יִצחָק יַעֲקֹב; אָבָה שָׁחַת שָׁלַךְ עַד פָּנִים.
como também por causa do sangueH1818 דָּםH1818 inocenteH5355 נָקִיH5355 que ele derramouH8210 שָׁפַךְH8210 H8804, com o qual encheuH4390 מָלֵאH4390 H8762 a cidade de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389; por isso, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 não o quisH14 אָבָהH14 H8804 perdoarH5545 סָלחַH5545 H8800.
דָּם נָקִי שָׁפַךְ מָלֵא יְרוּשָׁלִַם; יְהוָה אָבָה סָלחַ
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּלH7586 ao seu escudeiroH5375 נָשָׂאH5375 H8802 H3627 כְּלִיH3627: ArrancaH8025 שָׁלַףH8025 H8798 a tua espadaH2719 חֶרֶבH2719 e atravessa-meH1856 דָּקַרH1856 H8798 com ela, para que, porventura, não venhamH935 בּוֹאH935 H8799 estes incircuncisosH6189 עָרֵלH6189 e escarneçamH5953 עָלַלH5953 H8694 de mim. Porém o seu escudeiroH5375 נָשָׂאH5375 H8802 H3627 כְּלִיH3627 não o quisH14 אָבָהH14 H8804, porque temiaH3372 יָרֵאH3372 H8804 muitoH3966 מְאֹדH3966; então, SaulH7586 שָׁאוּלH7586 tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 a espadaH2719 חֶרֶבH2719 e se lançouH5307 נָפַלH5307 H8799 sobre ela.
אָמַר שָׁאוּל נָשָׂא כְּלִי: שָׁלַף חֶרֶב דָּקַר בּוֹא עָרֵל עָלַל נָשָׂא כְּלִי אָבָה יָרֵא מְאֹד; שָׁאוּל לָקחַ חֶרֶב נָפַל
Então, aqueles trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 romperamH1234 בָּקַעH1234 H8799 pelo acampamentoH4264 מַחֲנֶהH4264 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, e tiraramH7579 שָׁאַבH7579 H8799 águaH4325 מַיִםH4325 do poçoH953 בּוֹרH953 junto à portaH8179 שַׁעַרH8179 de BelémH1035 בֵּית לֶחֶםH1035, e tomaram-naH5375 נָשָׂאH5375 H8799, e a levaramH935 בּוֹאH935 H8686 a DaviH1732 דָּוִדH1732; ele não a quisH14 אָבָהH14 H8804 beberH8354 שָׁתָהH8354 H8800, mas a derramouH5258 נָסַךְH5258 H8762 como libação ao SENHORH3068 יְהוָהH3068.
שָׁלוֹשׁ בָּקַע מַחֲנֶה פְּלִשְׁתִּי, שָׁאַב מַיִם בּוֹר שַׁעַרנָשָׂא בּוֹא דָּוִד; אָבָה שָׁתָה נָסַךְ יְהוָה.
E disseH559 אָמַרH559 H8799: LongeH2486 חָלִילָהH2486 de mim, ó meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 tal coisaH2063 זֹאתH2063; beberiaH8354 שָׁתָהH8354 H8799 eu o sangueH1818 דָּםH1818 dos homensH582 אֱנוֹשׁH582 que lá foram com perigo de sua vidaH5315 נֶפֶשׁH5315? Pois, com perigo de sua vidaH5315 נֶפֶשׁH5315, a trouxeramH935 בּוֹאH935 H8689. De maneira que não a quisH14 אָבָהH14 H8804 beberH8354 שָׁתָהH8354 H8800. São essas as coisas que fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 os trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 valentesH1368 גִּבּוֹרH1368.
אָמַר חָלִילָה אֱלֹהִים, עָשָׂה זֹאת; שָׁתָה דָּם אֱנוֹשׁ נֶפֶשׁ? נֶפֶשׁ, בּוֹא אָבָה שָׁתָה עָשָׂה שָׁלוֹשׁ גִּבּוֹר.
VendoH7200 רָאָהH7200 H8799, pois, os servosH5650 עֶבֶדH5650 de HadadezerH1928 הֲדַרעֶזֶרH1928 que foram feridosH5062 נָגַףH5062 H8738 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, fizeram pazH7999 שָׁלַםH7999 H8686 com DaviH1732 דָּוִדH1732 e o serviramH5647 עָבַדH5647 H8799; e os sirosH758 אֲרָםH758 nunca mais quiseramH14 אָבָהH14 H8804 socorrerH3467 יָשַׁעH3467 H8687 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983.
רָאָה עֶבֶד הֲדַרעֶזֶר נָגַף פָּנִים יִשׂרָ•אֵל, שָׁלַם דָּוִד עָבַד אֲרָם אָבָה יָשַׁע בֵּן עַמּוֹן.
Porém o SENHORH3068 יְהוָהH3068 não quisH14 אָבָהH14 H8804 destruirH7843 שָׁחַתH7843 H8687 a casaH1004 בַּיִתH1004 de DaviH1732 דָּוִדH1732 por causa da aliançaH1285 בְּרִיתH1285 que com ele fizeraH3772 כָּרַתH3772 H8804, segundo a promessaH559 אָמַרH559 H8804 que lhe havia feito de darH5414 נָתַןH5414 H8800 a ele, sempreH3117 יוֹםH3117, uma lâmpadaH5216 נִירH5216 e a seus filhosH1121 בֵּןH1121.
יְהוָה אָבָה שָׁחַת בַּיִת דָּוִד בְּרִית כָּרַת אָמַר נָתַן יוֹם, נִיר בֵּן.
Acaso, querH14 אָבָהH14 H8799 o boi selvagemH7214 רְאֵםH7214 servir-teH5647 עָבַדH5647 H8800? Ou passará ele a noiteH3885 לוּןH3885 H8799 junto da tua manjedouraH18 אֵבוּסH18?
אָבָה רְאֵם עָבַד לוּן אֵבוּס?
Mas o meu povoH5971 עַםH5971 não me quis escutarH8085 שָׁמַעH8085 H8804 a vozH6963 קוֹלH6963, e IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 não me atendeuH14 אָבָהH14 H8804.
עַם שָׁמַע קוֹל, יִשׂרָ•אֵל אָבָה
FilhoH1121 בֵּןH1121 meu, se os pecadoresH2400 חַטָּאH2400 querem seduzir-teH6601 פָּתָהH6601 H8762, não o consintasH14 אָבָהH14 H8799.
בֵּן חַטָּא פָּתָה אָבָה
antes, rejeitastesH6544 פָּרַעH6544 H8799 todo o meu conselhoH6098 עֵצָהH6098 e não quisestesH14 אָבָהH14 H8804 a minha repreensãoH8433 תּוֹכֵחָהH8433;
פָּרַע עֵצָה אָבָה תּוֹכֵחָה;
não quiseramH14 אָבָהH14 H8804 o meu conselhoH6098 עֵצָהH6098 e desprezaramH5006 נָאַץH5006 H8804 toda a minha repreensãoH8433 תּוֹכֵחָהH8433.
אָבָה עֵצָה נָאַץ תּוֹכֵחָה.
Não se contentaráH5375 נָשָׂאH5375 H8799 comH6440 פָּנִיםH6440 o resgateH3724 כֹּפֶרH3724, nem aceitaráH14 אָבָהH14 H8799 presentesH7810 שַׁחַדH7810, ainda que sejam muitosH7235 רָבָהH7235 H8686.
נָשָׂא פָּנִים כֹּפֶר, אָבָה שַׁחַד, רָבָה
Se quiserdesH14 אָבָהH14 H8799 e me ouvirdesH8085 שָׁמַעH8085 H8804, comereisH398 אָכַלH398 H8799 o melhorH2898 טוּבH2898 desta terraH776 אֶרֶץH776.
אָבָה שָׁמַע אָכַל טוּב אֶרֶץ.
ao qual ele disseH559 אָמַרH559 H8804: Este é o descansoH4496 מְנוּחָהH4496, dai descansoH5117 נוּחַH5117 H8685 ao cansadoH5889 עָיֵףH5889; e este é o refrigérioH4774 מַרְגֵּעָהH4774; mas não quiseramH14 אָבָהH14 H8804 ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8800.
אָמַר מְנוּחָה, נוּחַ עָיֵף; מַרְגֵּעָה; אָבָה שָׁמַע
Porque povoH5971 עַםH5971 rebeldeH4805 מְרִיH4805 é este, filhosH1121 בֵּןH1121 mentirososH3586 כֶּחָשׁH3586, filhosH1121 בֵּןH1121 que não queremH14 אָבָהH14 H8804 ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8800 a leiH8451 תּוֹרָהH8451 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
עַם מְרִי בֵּן כֶּחָשׁ, בֵּן אָבָה שָׁמַע תּוֹרָה יְהוָה.
Porque assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136, o SantoH6918 קָדוֹשׁH6918 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Em vos converterdesH7729 שׁוּבָהH7729 e em sossegardesH5183 נַחַתH5183, está a vossa salvaçãoH3467 יָשַׁעH3467 H8735; na tranquilidadeH8252 שָׁקַטH8252 H8687 e na confiançaH985 בִּטחָהH985, a vossa forçaH1369 גְּבוּרָהH1369, mas não o quisestesH14 אָבָהH14 H8804.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי, קָדוֹשׁ יִשׂרָ•אֵל: שׁוּבָה נַחַת, יָשַׁע שָׁקַט בִּטחָה, גְּבוּרָה, אָבָה
Quem entregouH5414 נָתַןH5414 H8804 JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 por despojoH4933 מְשִׁסָּהH4933 H8675 H4882 מְשׁוּסָהH4882 e IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, aos roubadoresH962 בָּזַזH962 H8802? Acaso, não foi o SENHORH3068 יְהוָהH3068, aquele contra quemH2098 זוּH2098 pecaramH2398 חָטָאH2398 H8804 e nos caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870 do qual não queriamH14 אָבָהH14 H8804 andarH1980 הָלַךְH1980 H8800, não dando ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à sua leiH8451 תּוֹרָהH8451?
נָתַן יַעֲקֹב מְשִׁסָּה מְשׁוּסָה יִשׂרָ•אֵל, בָּזַז יְהוָה, זוּ חָטָא דֶּרֶךְ אָבָה הָלַךְ שָׁמַע תּוֹרָה?
Mas a casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 não te daráH14 אָבָהH14 H8799 ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8800, porque não me quer darH14 אָבָהH14 H8802 ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8800 a mim; pois toda a casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 é de fronte obstinadaH2389 חָזָקH2389 H4696 מֵצחַH4696 e duraH7186 קָשֶׁהH7186 de coraçãoH3820 לֵבH3820.
בַּיִת יִשׂרָ•אֵל אָבָה שָׁמַע אָבָה שָׁמַע בַּיִת יִשׂרָ•אֵל חָזָק מֵצחַ קָשֶׁה לֵב.
Mas rebelaram-seH4784 מָרָהH4784 H8686 contra mim e não me quiseramH14 אָבָהH14 H8804 ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8800; ninguémH376 אִישׁH376 lançavaH7993 שָׁלַךְH7993 H8689 de si as abominaçõesH8251 שִׁקּוּץH8251 de que se agradavam os seus olhosH5869 עַיִןH5869, nem abandonavaH5800 עָזַבH5800 H8804 os ídolosH1544 גִּלּוּלH1544 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714. Então, eu disseH559 אָמַרH559 H8799 que derramariaH8210 שָׁפַךְH8210 H8800 sobre eles o meu furorH2534 חֵמָהH2534, para cumprirH3615 כָּלָהH3615 H8763 a minha iraH639 אַףH639 contra eles, no meioH8432 תָּוֶךְH8432 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
מָרָה אָבָה שָׁמַע אִישׁ שָׁלַךְ שִׁקּוּץ עַיִן, עָזַב גִּלּוּל מִצרַיִם. אָמַר שָׁפַךְ חֵמָה, כָּלָה אַף תָּוֶךְ אֶרֶץ מִצרַיִם.