Strong H157
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
אָהַב
(H157)
(H157)
ʼâhab (aw-hab')
uma raiz primitiva; DITAT - 29; v
- amar
- (Qal)
- amor entre pessoas, isto inclui família e amor sexual
- desejo humano por coisas tais como alimento, bebida, sono, sabedoria
- amor humano por ou para Deus
- atitude amigável
- amante (particípio)
- amigo (particípio)
- o amor de Deus pelo homem
- pelo ser humano individual
- pelo povo de Israel
- pela justiça
- (Nifal)
- encantador (particípio)
- amável (particípio)
- (Piel)
- amigos
- amantes (fig. de adúlteros)
- gostar
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
א | Aleph | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
ה | He | 5 | 5 | 5 | 5 | 25 |
ב | Bet | 2 | 2 | 2 | 2 | 4 |
Total | 8 | 8 | 8 | 8 | 30 |
Gematria Hechrachi 8
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H1680 | דָּבַב | dâbab | daw-bab' | mover-se suavemente, deslizar, deslizar sobre | Detalhes |
H1454 | גֵּה | gêh | gay | este, tal | Detalhes |
H1673 | דֹּאֵג | Dôʼêg | do-ayg' | um edomita, líder dos boiadeiros de Saul, que matou todos os sacerdotes | Detalhes |
H1672 | דָּאַג | dâʼag | daw-ag' | temer, estar ansioso, estar preocupado, estar com medo, ser cuidadoso | Detalhes |
H157 | אָהַב | ʼâhab | aw-hab' | amar | Detalhes |
H16 | אֵבֶה | ʼêbeh | ay-beh' | junco, papiro</p><p >Provavelmente os barcos feitos de junco ou papiro eram os barcos a vela daqueles dias por causa da sua velocidade. | Detalhes |
H14 | אָבָה | ʼâbâh | aw-baw' | estar disposto a, consentir | Detalhes |
H15 | אָבֶה | ʼâbeh | aw-beh' | súplica, ânsia, desejo | Detalhes |
H227 | אָז | ʼâz | awz | então, naquele tempo | Detalhes |
H158 | אַהַב | ʼahab | ah'-hab | amores (somente no plural) <heb>אהבים</heb> | Detalhes |
H872 | בְּאָה | bᵉʼâh | be-aw' | entrada, acesso, entrada (do templo) | Detalhes |
H1717 | דַּד | dad | dad | seios, mamilo, mama | Detalhes |
H159 | אֹהַב | ʼôhab | o'-hab | objeto amado | Detalhes |
Gematria Gadol 8
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H872 | בְּאָה | bᵉʼâh | be-aw' | entrada, acesso, entrada (do templo) | Detalhes |
H1717 | דַּד | dad | dad | seios, mamilo, mama | Detalhes |
H1673 | דֹּאֵג | Dôʼêg | do-ayg' | um edomita, líder dos boiadeiros de Saul, que matou todos os sacerdotes | Detalhes |
H157 | אָהַב | ʼâhab | aw-hab' | amar | Detalhes |
H1680 | דָּבַב | dâbab | daw-bab' | mover-se suavemente, deslizar, deslizar sobre | Detalhes |
H1454 | גֵּה | gêh | gay | este, tal | Detalhes |
H159 | אֹהַב | ʼôhab | o'-hab | objeto amado | Detalhes |
H15 | אָבֶה | ʼâbeh | aw-beh' | súplica, ânsia, desejo | Detalhes |
H158 | אַהַב | ʼahab | ah'-hab | amores (somente no plural) <heb>אהבים</heb> | Detalhes |
H14 | אָבָה | ʼâbâh | aw-baw' | estar disposto a, consentir | Detalhes |
H16 | אֵבֶה | ʼêbeh | ay-beh' | junco, papiro</p><p >Provavelmente os barcos feitos de junco ou papiro eram os barcos a vela daqueles dias por causa da sua velocidade. | Detalhes |
H227 | אָז | ʼâz | awz | então, naquele tempo | Detalhes |
H1672 | דָּאַג | dâʼag | daw-ag' | temer, estar ansioso, estar preocupado, estar com medo, ser cuidadoso | Detalhes |
Gematria Siduri 8
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H1673 | דֹּאֵג | Dôʼêg | do-ayg' | um edomita, líder dos boiadeiros de Saul, que matou todos os sacerdotes | Detalhes |
H872 | בְּאָה | bᵉʼâh | be-aw' | entrada, acesso, entrada (do templo) | Detalhes |
H16 | אֵבֶה | ʼêbeh | ay-beh' | junco, papiro</p><p >Provavelmente os barcos feitos de junco ou papiro eram os barcos a vela daqueles dias por causa da sua velocidade. | Detalhes |
H14 | אָבָה | ʼâbâh | aw-baw' | estar disposto a, consentir | Detalhes |
H158 | אַהַב | ʼahab | ah'-hab | amores (somente no plural) <heb>אהבים</heb> | Detalhes |
H15 | אָבֶה | ʼâbeh | aw-beh' | súplica, ânsia, desejo | Detalhes |
H1454 | גֵּה | gêh | gay | este, tal | Detalhes |
H1717 | דַּד | dad | dad | seios, mamilo, mama | Detalhes |
H227 | אָז | ʼâz | awz | então, naquele tempo | Detalhes |
H1680 | דָּבַב | dâbab | daw-bab' | mover-se suavemente, deslizar, deslizar sobre | Detalhes |
H157 | אָהַב | ʼâhab | aw-hab' | amar | Detalhes |
H1672 | דָּאַג | dâʼag | daw-ag' | temer, estar ansioso, estar preocupado, estar com medo, ser cuidadoso | Detalhes |
H159 | אֹהַב | ʼôhab | o'-hab | objeto amado | Detalhes |
Gematria Katan 8
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H68 | אֶבֶן | ʼeben | eh'-ben | pedra (grande ou pequena) | Detalhes |
H5857 | עַי | ʻAy | ah'ee | uma cidade ao oriente de Betel e junto a Bete-Áven, próxima a Jericó e a segunda cidade tomada na invasão de Canaã | Detalhes |
H921 | בְּדַר | bᵉdar | bed-ar' | (Pael) espalhar | Detalhes |
H3848 | לְבַשׁ | lᵉbash | leb-ash' | estar vestido | Detalhes |
H7060 | קָמַל | qâmal | kaw-mal' | estar deteriorado, estar definhado | Detalhes |
H7200 | רָאָה | râʼâh | raw-aw' | ver, examinar, inspecionar, perceber, considerar | Detalhes |
H5520 | סֹךְ | çôk | soke | bosque cerrado, abrigo, esconderijo, tenda | Detalhes |
H1672 | דָּאַג | dâʼag | daw-ag' | temer, estar ansioso, estar preocupado, estar com medo, ser cuidadoso | Detalhes |
H594 | אֲנָךְ | ʼănâk | an-awk' | prumo, peso, chumbo | Detalhes |
H7690 | שַׂגִּיא | saggîyʼ | sag-ghee' | grande, muito | Detalhes |
H8347 | שֵׁשַׁךְ | Shêshak | shay-shak' | outro nome para Babilônia aparentemente derivado do nome da deusa “Shach” | Detalhes |
H8501 | תָּכָךְ | tâkâk | taw-kawk' | injúria, opressão, opressor | Detalhes |
H1572 | גָּמָא | gâmâʼ | gaw-maw' | engolir (líquidos) | Detalhes |
H1259 | בָּרָד | bârâd | baw-rawd' | granizo | Detalhes |
H14 | אָבָה | ʼâbâh | aw-baw' | estar disposto a, consentir | Detalhes |
H816 | אָשַׁם | ʼâsham | aw-sham' | ofender, ser culpado, pecar | Detalhes |
H189 | אֱוִי | ʼĔvîy | ev-ee' | um dos cinco chefes de Midiã | Detalhes |
H761 | אֲרַמִּי | ʼĂrammîy | ar-am-mee' | um objeto ou uma pessoa da Síria ou de Arã | Detalhes |
H1882 | דָּת | dâth | dawth | decreto, lei | Detalhes |
H3648 | כָּמַר | kâmar | kaw-mar' | ansiar, ser acendido, ficar preto (quente), ficar cálido e tenro, estar ou ficar quente, tornar-se quente, ficar emocionalmente agitado | Detalhes |
Gematria Perati 30
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H14 | אָבָה | ʼâbâh | aw-baw' | estar disposto a, consentir | Detalhes |
H157 | אָהַב | ʼâhab | aw-hab' | amar | Detalhes |
H872 | בְּאָה | bᵉʼâh | be-aw' | entrada, acesso, entrada (do templo) | Detalhes |
H15 | אָבֶה | ʼâbeh | aw-beh' | súplica, ânsia, desejo | Detalhes |
H158 | אַהַב | ʼahab | ah'-hab | amores (somente no plural) <heb>אהבים</heb> | Detalhes |
H16 | אֵבֶה | ʼêbeh | ay-beh' | junco, papiro</p><p >Provavelmente os barcos feitos de junco ou papiro eram os barcos a vela daqueles dias por causa da sua velocidade. | Detalhes |
H159 | אֹהַב | ʼôhab | o'-hab | objeto amado | Detalhes |
195 Ocorrências deste termo na Bíblia
AcrescentouH559 אָמַר H559 H8799 Deus: TomaH3947 לָקחַ H3947 H8798 teu filhoH1121 בֵּן H1121, teu únicoH3173 יָחִיד H3173 filho, IsaqueH3327 יִצחָק H3327, a quem amasH157 אָהַב H157 H8804, e vai-teH3212 יָלַךְ H3212 H8798 à terraH776 אֶרֶץ H776 de MoriáH4179 מוֹרִיָה H4179; oferece-oH5927 עָלָה H5927 H8685 ali em holocaustoH5930 עֹלָה H5930, sobre umH259 אֶחָד H259 dos montesH2022 הַר H2022, que eu te mostrareiH559 אָמַר H559 H8799.
IsaqueH3327 יִצחָק H3327 conduziu-aH935 בּוֹא H935 H8686 até à tendaH168 אֹהֶל H168 de SaraH8283 שָׂרָה H8283, mãeH517 אֵם H517 dele, e tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 a RebecaH7259 רִבקָה H7259, e esta lhe foi por mulherH802 אִשָּׁה H802. Ele a amouH157 אָהַב H157 H8799; assim, foi IsaqueH3327 יִצחָק H3327 consoladoH5162 נָחַם H5162 H8735 depoisH310 אַחַר H310 da morte de sua mãeH517 אֵם H517.
IsaqueH3327 יִצחָק H3327 amavaH157 אָהַב H157 H8799 a EsaúH6215 עֵשָׂו H6215, porque se saboreavaH6310 פֶּה H6310 de sua caçaH6718 צַיִד H6718; RebecaH7259 רִבקָה H7259, porém, amavaH157 אָהַב H157 H8802 a JacóH3290 יַעֲקֹב H3290.
e faze-meH6213 עָשָׂה H6213 H8798 uma comida saborosaH4303 מַטעַם H4303, comoH834 אֲשֶׁר H834 eu aprecioH157 אָהַב H157 H8804, e traze-maH935 בּוֹא H935 H8685, para que euH5315 נֶפֶשׁ H5315 comaH398 אָכַל H398 H8799 e te abençoeH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 antesH2962 טֶרֶם H2962 que eu morraH4191 מוּת H4191 H8799.
VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798 ao rebanhoH6629 צֹאן H6629 e traze-meH3947 לָקחַ H3947 H8798 doisH8147 שְׁנַיִם H8147 bonsH2896 טוֹב H2896 cabritosH1423 גְּדִי H1423 H5795 עֵז H5795; deles fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 uma saborosa comidaH4303 מַטעַם H4303 para teu paiH1 אָב H1, como ele apreciaH157 אָהַב H157 H8804;
Ele foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799, tomou-osH3947 לָקחַ H3947 H8799 e os trouxeH935 בּוֹא H935 H8686 a sua mãeH517 אֵם H517, que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 uma saborosa comidaH4303 מַטעַם H4303, como o paiH1 אָב H1 dele apreciavaH157 אָהַב H157 H8804.
JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 amavaH157 אָהַב H157 H8799 a RaquelH7354 רָחֵל H7354 e disseH559 אָמַר H559 H8799: SeteH7651 שֶׁבַע H7651 anosH8141 שָׁנֶה H8141 te servireiH5647 עָבַד H5647 H8799 por tua filhaH1323 בַּת H1323 mais moçaH6996 קָטָן H6996, RaquelH7354 רָחֵל H7354.
E coabitaramH935 בּוֹא H935 H8799. Mas Jacó amavaH157 אָהַב H157 H8799 mais a RaquelH7354 רָחֵל H7354 do que a LiaH3812 לֵאָה H3812; e continuou servindoH5647 עָבַד H5647 H8799 a Labão por outrosH312 אַחֵר H312 seteH7651 שֶׁבַע H7651 anosH8141 שָׁנֶה H8141.
ConcebeuH2029 הָרָה H2029 H8799, pois, LiaH3812 לֵאָה H3812 e deu à luzH3205 יָלַד H3205 H8799 um filhoH1121 בֵּן H1121, a quem chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 H8034 שֵׁם H8034 RúbenH7205 רְאוּבֵן H7205, poisH3588 כִּי H3588 disseH559 אָמַר H559 H8804: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 atendeuH7200 רָאָה H7200 H8804 à minha afliçãoH6040 עֳנִי H6040. Por isso, agoraH3588 כִּי H3588 me amaráH157 אָהַב H157 H8799 meu maridoH376 אִישׁ H376.
Sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 se apegouH1692 דָּבַק H1692 H8799 a DináH1783 דִּינָה H1783, filhaH1323 בַּת H1323 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, e amouH157 אָהַב H157 H8799 a jovemH5291 נַעֲרָה H5291, e falou-lheH1696 דָּבַר H1696 H8762 ao coraçãoH3820 לֵב H3820.
Ora, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 amavaH157 אָהַב H157 H8804 mais a JoséH3130 יוֹסֵף H3130 que a todos os seus filhosH1121 בֵּן H1121, porque era filhoH1121 בֵּן H1121 da sua velhiceH2208 זָקֻן H2208; e fez-lheH6213 עָשָׂה H6213 H8804 uma túnica talarH3801 כְּתֹנֶת H3801 de mangas compridasH6446 פַּס H6446.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799, pois, seus irmãosH251 אָח H251 que o paiH1 אָב H1 o amavaH157 אָהַב H157 H8804 mais que a todos os outros filhosH251 אָח H251, odiaram-noH8130 שָׂנֵא H8130 H8799 e já não lhe podiamH3201 יָכֹל H3201 H8804 falarH1696 דָּבַר H1696 H8763 pacificamenteH7965 שָׁלוֹם H7965.
E respondemosH559 אָמַר H559 H8799 a meu senhorH113 אָדוֹן H113: TemosH3426 יֵשׁ H3426 paiH1 אָב H1 já velhoH2205 זָקֵן H2205 e um filhoH3206 יֶלֶד H3206 da sua velhiceH2208 זָקֻן H2208, o mais novoH6996 קָטָן H6996, cujo irmãoH251 אָח H251 é mortoH4191 מוּת H4191 H8804; e só ele ficouH3498 יָתַר H3498 H8735 de sua mãeH517 אֵם H517, e seu paiH1 אָב H1 o amaH157 אָהַב H157 H8804.
e façoH6213 עָשָׂה H6213 H8802 misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 até milH505 אֶלֶף H505 geraçõesH8435 תּוֹלְדָה H8435 daqueles que me amamH157 אָהַב H157 H8802 e guardamH8104 שָׁמַר H8104 H8802 os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687.
Porém, se o escravoH5650 עֶבֶד H5650 expressamenteH559 אָמַר H559 H8800 disserH559 אָמַר H559 H8799: Eu amoH157 אָהַב H157 H8804 meu senhorH113 אָדוֹן H113, minha mulherH802 אִשָּׁה H802 e meus filhosH1121 בֵּן H1121, não quero sairH3318 יָצָא H3318 H8799 forroH2670 חָפשִׁי H2670.
Não te vingarásH5358 נָקַם H5358 H8799, nem guardarás iraH5201 נָטַר H5201 H8799 contra os filhosH1121 בֵּן H1121 do teu povoH5971 עַם H5971; mas amarásH157 אָהַב H157 H8804 o teu próximoH7453 רֵעַ H7453 como a ti mesmoH3644 כְּמוֹ H3644. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Como o naturalH249 אֶזרָח H249, será entre vós o estrangeiroH1616 גֵּר H1616 que peregrinaH1481 גּוּר H1481 H8802 convosco; amá-lo-eisH157 אָהַב H157 H8804 como a vós mesmos, pois estrangeirosH1616 גֵּר H1616 fostes na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Porquanto amouH157 אָהַב H157 H8804 teus paisH1 אָב H1, e escolheuH977 בָּחַר H977 H8799 a sua descendênciaH2233 זֶרַע H2233 depoisH310 אַחַר H310 deles, e te tirouH3318 יָצָא H3318 H8686 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, ele mesmo presenteH6440 פָּנִים H6440 e com a sua grandeH1419 גָּדוֹל H1419 forçaH3581 כֹּחַ H3581,
e façoH6213 עָשָׂה H6213 H8802 misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 até milH505 אֶלֶף H505 gerações daqueles que me amamH157 אָהַב H157 H8802 e guardamH8104 שָׁמַר H8104 H8802 os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687.
AmarásH157 אָהַב H157 H8804, pois, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, de todo o teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824, de toda a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 e de toda a tua forçaH3966 מְאֹד H3966.
SaberásH3045 יָדַע H3045 H8804, pois, que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, é DeusH430 אֱלֹהִים H430, o DeusH410 אֵל H410 fielH539 אָמַן H539 H8737, que guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 a aliançaH1285 בְּרִית H1285 e a misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 até milH505 אֶלֶף H505 geraçõesH1755 דּוֹר H1755 aos que o amamH157 אָהַב H157 H8802 e cumpremH8104 שָׁמַר H8104 H8802 os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687;
ele te amaráH157 אָהַב H157 H8804, e te abençoaráH1288 בָּרַךְ H1288 H8765, e te fará multiplicarH7235 רָבָה H7235 H8689; também abençoaráH1288 בָּרַךְ H1288 H8765 os teus filhosH6529 פְּרִי H6529 H990 בֶּטֶן H990, e o frutoH6529 פְּרִי H6529 da tua terraH127 אֲדָמָה H127, e o teu cerealH1715 דָּגָן H1715, e o teu vinhoH8492 תִּירוֹשׁ H8492, e o teu azeiteH3323 יִצְהָר H3323, e as criasH7698 שֶׁגֶר H7698 das tuas vacasH504 אֶלֶף H504 e das tuas ovelhasH6251 עַשְׁתְּרָה H6251 H6629 צֹאן H6629, na terraH127 אֲדָמָה H127 que, sob juramentoH7650 שָׁבַע H7650 H8738 a teus paisH1 אָב H1, prometeu dar-teH5414 נָתַן H5414 H8800.
Agora, pois, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que é que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 requerH7592 שָׁאַל H7592 H8802 de ti? Não é que temasH3372 יָרֵא H3372 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e andesH3212 יָלַךְ H3212 H8800 em todos os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, e o amesH157 אָהַב H157 H8800, e sirvasH5647 עָבַד H5647 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, de todo o teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e de toda a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315,
Tão-somente o SENHORH3068 יְהוָה H3068 se afeiçoouH2836 חָשַׁק H2836 H8804 a teus paisH1 אָב H1 para os amarH157 אָהַב H157 H8800; a vós outros, descendentesH2233 זֶרַע H2233 delesH310 אַחַר H310, escolheuH977 בָּחַר H977 H8799 de todos os povosH5971 עַם H5971, como hojeH3117 יוֹם H3117 se vê.
que fazH6213 עָשָׂה H6213 H8802 justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941 ao órfãoH3490 יָתוֹם H3490 e à viúvaH490 אַלמָנָה H490 e amaH157 אָהַב H157 H8802 o estrangeiroH1616 גֵּר H1616, dando-lheH5414 נָתַן H5414 H8800 pãoH3899 לֶחֶם H3899 e vestesH8071 שִׂמלָה H8071.
AmaiH157 אָהַב H157 H8804, pois, o estrangeiroH1616 גֵּר H1616, porque fostes estrangeirosH1616 גֵּר H1616 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
AmarásH157 אָהַב H157 H8804, pois, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e todos os diasH3117 יוֹם H3117 guardarásH8104 שָׁמַר H8104 H8804 os seus preceitosH4931 מִשׁמֶרֶת H4931, os seus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, os seus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 e os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687.
Se diligentementeH8085 שָׁמַע H8085 H8800 obedecerdesH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 que hojeH3117 יוֹם H3117 vos ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764, de amarH157 אָהַב H157 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, e de o servirH5647 עָבַד H5647 H8800 de todo o vosso coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e de toda a vossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315,
Porque, se diligentementeH8104 שָׁמַר H8104 H8800 guardardesH8104 שָׁמַר H8104 H8799 todos estes mandamentosH4687 מִצוָה H4687 que vos ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764 para os guardardesH6213 עָשָׂה H6213 H8800, amandoH157 אָהַב H157 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, andandoH3212 יָלַךְ H3212 H8800 em todos os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, e a ele vos achegardesH1692 דָּבַק H1692 H8800,
não ouvirásH8085 שָׁמַע H8085 H8799 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 desse profetaH5030 נָבִיא H5030 ou sonhadorH2492 חָלַם H2492 H8802 H2472 חֲלוֹם H2472; porquanto o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, vos provaH5254 נָסָה H5254 H8764, para saberH3045 יָדַע H3045 H8800 seH3426 יֵשׁ H3426 amaisH157 אָהַב H157 H8802 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, de todo o vosso coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e de toda a vossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Se, porém, ele te disserH559 אָמַר H559 H8799: Não saireiH3318 יָצָא H3318 H8799 de ti; porquanto te amaH157 אָהַב H157 H8804, a ti e a tua casaH1004 בַּיִת H1004, por estar bemH2895 טוֹב H2895 H8804 contigo,
desde que guardesH8104 שָׁמַר H8104 H8799 todos estes mandamentosH4687 מִצוָה H4687 que hojeH3117 יוֹם H3117 te ordenoH6213 עָשָׂה H6213 H8800, para cumpri-losH6680 צָוָה H6680 H8764, amandoH157 אָהַב H157 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e andandoH3212 יָלַךְ H3212 H8800 nos seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 todos os diasH3117 יוֹם H3117, então, acrescentarásH3254 יָסַף H3254 H8804 outras trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 cidadesH5892 עִיר H5892 além destas trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969,
Se um homemH376 אִישׁ H376 tiver duasH8147 שְׁנַיִם H8147 mulheresH802 אִשָּׁה H802, umaH259 אֶחָד H259 a quem amaH157 אָהַב H157 H8803 e outraH259 אֶחָד H259 a quem aborreceH8130 שָׂנֵא H8130 H8803, e umaH157 אָהַב H157 H8803 e outraH8130 שָׂנֵא H8130 H8803 lhe deremH3205 יָלַד H3205 H8804 filhosH1121 בֵּן H1121, e o primogênitoH1060 בְּכוֹר H1060 H1121 בֵּן H1121 for da aborrecidaH8146 שָׂנִיא H8146,
no diaH3117 יוֹם H3117 em que fizer herdarH5157 נָחַל H5157 H8687 a seus filhosH1121 בֵּן H1121 aquilo que possuir, não poderáH3201 יָכֹל H3201 H8799 dar a primogenituraH1069 בָּכַר H1069 H8763 ao filhoH1121 בֵּן H1121 da amadaH157 אָהַב H157 H8803, preferindo-oH6440 פָּנִים H6440 ao filho daH1121 בֵּן H1121 aborrecidaH8130 שָׂנֵא H8130 H8803, que é o primogênitoH1060 בְּכוֹר H1060.
Porém o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, não quisH14 אָבָה H14 H8804 ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8800 a BalaãoH1109 בִּלעָם H1109; antes, trocouH2015 הָפַךְ H2015 H8799 em bênçãoH1293 בְּרָכָה H1293 a maldiçãoH7045 קְלָלָה H7045, porquanto o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te amavaH157 אָהַב H157 H8804.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, circuncidaráH4135 מוּל H4135 H8804 o teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e o coraçãoH3824 לֵבָב H3824 de tua descendênciaH2233 זֶרַע H2233, para amaresH157 אָהַב H157 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, de todo o coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e de toda a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, para que vivasH2416 חַי H2416.
se guardares o mandamento que hojeH3117 יוֹם H3117 te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764, que amesH157 אָהַב H157 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, andesH3212 יָלַךְ H3212 H8800 nos seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, e guardesH8104 שָׁמַר H8104 H8800 os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, e os seus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, e os seus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, então, viverásH2421 חָיָה H2421 H8804 e te multiplicarásH7235 רָבָה H7235 H8804, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te abençoaráH1288 בָּרַךְ H1288 H8765 na terraH776 אֶרֶץ H776 à qual passasH935 בּוֹא H935 H8802 para possuí-laH3423 יָרַשׁ H3423 H8800.
amandoH157 אָהַב H157 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, dando ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8800 à sua vozH6963 קוֹל H6963 e apegando-teH1692 דָּבַק H1692 H8800 a ele; pois disto depende a tua vidaH2416 חַי H2416 e a tua longevidadeH753 אֹרֶךְ H753 H3117 יוֹם H3117; para que habitesH3427 יָשַׁב H3427 H8800 na terraH127 אֲדָמָה H127 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, sob juramento, prometeuH7650 שָׁבַע H7650 H8738 darH5414 נָתַן H5414 H8800 a teus paisH1 אָב H1, AbraãoH85 אַברָהָם H85, IsaqueH3327 יִצחָק H3327 e JacóH3290 יַעֲקֹב H3290.
Tende cuidadoH8104 שָׁמַר H8104 H8798, porém, de guardarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 com diligênciaH3966 מְאֹד H3966 o mandamentoH4687 מִצוָה H4687 e a leiH8451 תּוֹרָה H8451 que MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, servoH5650 עֶבֶד H5650 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, vos ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765: que ameisH157 אָהַב H157 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, andeisH3212 יָלַךְ H3212 H8800 em todos os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, guardeisH8104 שָׁמַר H8104 H8800 os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, e vos achegueisH1692 דָּבַק H1692 H8800 a ele, e o sirvaisH5647 עָבַד H5647 H8800 de todo o vosso coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e de toda a vossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Portanto, empenhai-vos em guardarH8104 שָׁמַר H8104 H8738 H3966 מְאֹד H3966 a vossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, para amardesH157 אָהַב H157 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Assim, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, pereçamH6 אָבַד H6 H8799 todos os teus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802! Porém os que te amamH157 אָהַב H157 H8802 brilham como o solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121 quando se levantaH3318 יָצָא H3318 H8800 no seu esplendorH1369 גְּבוּרָה H1369. E a terraH776 אֶרֶץ H776 ficou em pazH8252 שָׁקַט H8252 H8799 quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 anosH8141 שָׁנֶה H8141.
A mulherH802 אִשָּׁה H802 de SansãoH8123 שִׁמשׁוֹן H8123 chorouH1058 בָּכָה H1058 H8799 diante dele e disseH559 אָמַר H559 H8799: Tão-somente me aborrecesH8130 שָׂנֵא H8130 H8804 e não me amasH157 אָהַב H157 H8804; pois desteH2330 חוּד H2330 H8804 aos meus patríciosH1121 בֵּן H1121 H5971 עַם H5971 um enigmaH2420 חִידָה H2420 a decifrar e ainda não mo declarasteH5046 נָגַד H5046 H8689 a mim. E ele lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Nem a meu paiH1 אָב H1 nem a minha mãeH517 אֵם H517 o declareiH5046 נָגַד H5046 H8689 e to declarariaH5046 נָגַד H5046 H8686 a ti?
DepoisH310 אַחַר H310 disto, aconteceu que se afeiçoouH157 אָהַב H157 H8799 a uma mulherH802 אִשָּׁה H802 do valeH5158 נַחַל H5158 de SorequeH7796 שׂוֹרֵק H7796, a qual se chamavaH8034 שֵׁם H8034 DalilaH1807 דְּלִילָה H1807.
Então, ela lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: ComoH349 אֵיךְ H349 dizesH559 אָמַר H559 H8799 que me amasH157 אָהַב H157 H8804, se não está comigo o teu coraçãoH3820 לֵב H3820? Já trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 vezesH6471 פַּעַם H6471 zombasteH2048 הָתַל H2048 H8765 de mim e ainda não me declarasteH5046 נָגַד H5046 H8689 em que consiste a tua grandeH1419 גָּדוֹל H1419 forçaH3581 כֹּחַ H3581.
Ele será restauradorH7725 שׁוּב H7725 H8688 da tua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 e consoladorH3557 כּוּל H3557 H8771 da tua velhiceH7872 שֵׂיבָה H7872, pois tua noraH3618 כַּלָּה H3618, que te amaH157 אָהַב H157 H8804, o deu à luzH3205 יָלַד H3205 H8804, e ela te é melhorH2896 טוֹב H2896 do que seteH7651 שֶׁבַע H7651 filhosH1121 בֵּן H1121.
A AnaH2584 חַנָּה H2584, porém, davaH5414 נָתַן H5414 H8799 porçãoH4490 מָנָה H4490 duplaH259 אֶחָד H259 H639 אַף H639, porque ele aH2584 חַנָּה H2584 amavaH157 אָהַב H157 H8804, ainda mesmo que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a houvesse deixado estérilH5462 סָגַר H5462 H8804 H7358 רֶחֶם H7358.
Assim, DaviH1732 דָּוִד H1732 foiH935 בּוֹא H935 H8799 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e esteveH5975 עָמַד H5975 H8799 peranteH6440 פָּנִים H6440 ele; este o amouH157 אָהַב H157 H8799 muitoH3966 מְאֹד H3966 e o fez seu escudeiroH5375 נָשָׂא H5375 H8802 H3627 כְּלִי H3627.
Sucedeu que, acabandoH3615 כָּלָה H3615 H8763 Davi de falarH1696 דָּבַר H1696 H8763 com SaulH7586 שָׁאוּל H7586, a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 de JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083 se ligouH7194 קָשַׁר H7194 H8738 com aH5315 נֶפֶשׁ H5315 de DaviH1732 דָּוִד H1732; e JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083 o amouH157 אָהַב H157 H8799 como à sua própria almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Porém todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e JudáH3063 יְהוּדָה H3063 amavamH157 אָהַב H157 H8802 DaviH1732 דָּוִד H1732, porquanto fazia saídasH3318 יָצָא H3318 H8802 e entradasH935 בּוֹא H935 H8802 militares dianteH6440 פָּנִים H6440 deles.
Mas MicalH4324 מִיכָל H4324, a outra filhaH1323 בַּת H1323 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, amavaH157 אָהַב H157 H8799 a DaviH1732 דָּוִד H1732. Contaram-noH5046 נָגַד H5046 H8686 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586, e issoH1697 דָּבָר H1697 lhe agradouH3474 יָשַׁר H3474 H8799 H5869 עַיִן H5869.
OrdenouH6680 צָוָה H6680 H8762 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 aos seus servosH5650 עֶבֶד H5650: FalaiH1696 דָּבַר H1696 H8761 confidencialmenteH3909 לָט H3909 a DaviH1732 דָּוִד H1732, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Eis que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 tem afeiçãoH2654 חָפֵץ H2654 H8804 por ti, e todos os seus servosH5650 עֶבֶד H5650 te amamH157 אָהַב H157 H8804; consente, pois, em ser genroH2859 חָתַן H2859 H8690 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
ViuH7200 רָאָה H7200 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e reconheceuH3045 יָדַע H3045 H8799 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 era com DaviH1732 דָּוִד H1732; e MicalH4324 מִיכָל H4324, filhaH1323 בַּת H1323 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, o amavaH157 אָהַב H157 H8804.
JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083 fez jurarH7650 שָׁבַע H7650 H8687 a DaviH1732 דָּוִד H1732 de novoH3254 יָסַף H3254 H8686, pelo amorH160 אַהֲבָה H160 que este lhe tinhaH157 אָהַב H157 H8804, porque Jônatas o amava com todo o amorH160 אַהֲבָה H160 da sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083, queridosH5273 נָעִים H5273 e amáveisH157 אָהַב H157 H8737, tanto na vidaH2416 חַי H2416 como na morteH4194 מָוֶת H4194 não se separaramH6504 פָּרַד H6504 H8738! Eram mais ligeirosH7043 קָלַל H7043 H8804 do que as águiasH5404 נֶשֶׁר H5404, mais fortesH1396 גָּבַר H1396 H8804 do que os leõesH738 אֲרִי H738.
Então, DaviH1732 דָּוִד H1732 veioH935 בּוֹא H935 H8799 a Bate-SebaH1339 בַּת־שֶׁבַע H1339, consolou-aH5162 נָחַם H5162 H8762 H802 אִשָּׁה H802 e se deitouH7901 שָׁכַב H7901 H8799 com ela; teveH3205 יָלַד H3205 H8799 ela um filhoH1121 בֵּן H1121 a quem Davi deuH7121 קָרָא H7121 H8799 o nomeH8034 שֵׁם H8034 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010; e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 o amouH157 אָהַב H157 H8804.
Tinha AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53, filhoH1121 בֵּן H1121 de DaviH1732 דָּוִד H1732, uma formosaH3303 יָפֶה H3303 irmãH269 אָחוֹת H269, cujo nomeH8034 שֵׁם H8034 era TamarH8559 תָּמָר H8559. AmnomH550 אַמְנוֹן H550, filhoH1121 בֵּן H1121 de DaviH1732 דָּוִד H1732, se enamorouH157 אָהַב H157 H8799 dela.
E ele lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Por que tanto emagrecesH1800 דַּל H1800 de diaH1242 בֹּקֶר H1242 para diaH1242 בֹּקֶר H1242, ó filhoH1121 בֵּן H1121 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428? Não mo dirásH5046 נָגַד H5046 H8686? Então, lhe disseH559 אָמַר H559 H8799 AmnomH550 אַמְנוֹן H550: AmoH157 אָהַב H157 H8802 TamarH8559 תָּמָר H8559, irmãH269 אָחוֹת H269 de AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53, meu irmãoH251 אָח H251.
Depois, AmnomH550 אַמְנוֹן H550 sentiuH8130 שָׂנֵא H8130 por ela grandeH3966 מְאֹד H3966 H1419 גָּדוֹל H1419 aversãoH8130 שָׂנֵא H8130 H8799, e maiorH1419 גָּדוֹל H1419 era a aversãoH8135 שִׂנאָה H8135 que sentiuH8130 שָׂנֵא H8130 H8804 por ela que o amorH160 אַהֲבָה H160 que ele lhe votaraH157 אָהַב H157 H8804. Disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 AmnomH550 אַמְנוֹן H550: Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798, vai-te emboraH3212 יָלַךְ H3212 H8798.
amandoH157 אָהַב H157 H8800 tu os que te aborrecemH8130 שָׂנֵא H8130 H8802 e aborrecendoH8130 שָׂנֵא H8130 H8800 aos que te amamH157 אָהַב H157 H8802; porque, hojeH3117 יוֹם H3117, dás a entenderH5046 נָגַד H5046 H8689 que nada valem para contigo príncipesH8269 שַׂר H8269 e servosH5650 עֶבֶד H5650; porque entendoH3045 יָדַע H3045 H8804, agoraH3117 יוֹם H3117, que, seH3863 לוּא H3863 AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 vivesseH2416 חַי H2416 e todos nós, hojeH3117 יוֹם H3117, fôssemos mortosH4191 מוּת H4191 H8801, então, estarias contenteH3477 יָשָׁר H3477 H5869 עַיִן H5869.
SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 amavaH157 אָהַב H157 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, andandoH3212 יָלַךְ H3212 H8800 nos preceitosH2708 חֻקָּה H2708 de DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1; porém sacrificavaH2076 זָבַח H2076 H8764 ainda nos altosH1116 בָּמָה H1116 e queimava incensoH6999 קָטַר H6999 H8688.
EnviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 também HirãoH2438 חִירָם H2438, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de TiroH6865 צֹר H6865, os seus servosH5650 עֶבֶד H5650 a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 (porque ouviraH8085 שָׁמַע H8085 H8804 que ungiramH4886 מָשׁחַ H4886 H8804 a Salomão reiH4428 מֶלֶךְ H4428 em lugar de seu pai)H1 אָב H1, pois HirãoH2438 חִירָם H2438 sempreH3117 יוֹם H3117 fora amigoH157 אָהַב H157 H8802 de DaviH1732 דָּוִד H1732.
Ora, além da filhaH1323 בַּת H1323 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, amouH157 אָהַב H157 H8804 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 muitasH7227 רַב H7227 mulheresH802 אִשָּׁה H802 estrangeirasH5237 נָכרִי H5237: moabitasH4125 מוֹאָבִי H4125, amonitasH5984 עַמּוֹנִי H5984, edomitasH130 אֱדֹמִי H130, sidôniasH6722 צִידֹנִי H6722 e hetéiasH2850 חִתִּי H2850,
mulheres das naçõesH1471 גּוֹי H1471 de que havia o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ditoH559 אָמַר H559 H8804 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Não caseisH935 בּוֹא H935 H8799 com elas, nem casemH935 בּוֹא H935 H8799 elas convosco, pois vos perverteriamH5186 נָטָה H5186 H8686 o coraçãoH3824 לֵבָב H3824, para seguirdesH310 אַחַר H310 os seus deusesH430 אֱלֹהִים H430. A estas se apegouH1692 דָּבַק H1692 H8804 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 pelo amorH157 אָהַב H157 H8800.
AmavaH157 אָהַב H157 H8799 RoboãoH7346 רְחַבעָם H7346 mais a MaacaH4601 מַעֲכָה H4601, filhaH1323 בַּת H1323 de AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53, do que a todas as suas outras mulheresH802 אִשָּׁה H802 e concubinasH6370 פִּילֶגֶשׁ H6370; porque ele havia tomadoH5375 נָשָׂא H5375 H8804 dezoitoH8083 שְׁמֹנֶה H8083 H6240 עָשָׂר H6240 mulheresH802 אִשָּׁה H802 e sessentaH8346 שִׁשִּׁים H8346 concubinasH6370 פִּילֶגֶשׁ H6370; e gerouH3205 יָלַד H3205 H8686 vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 e oitoH8083 שְׁמֹנֶה H8083 filhosH1121 בֵּן H1121 e sessentaH8346 שִׁשִּׁים H8346 filhasH1323 בַּת H1323.
O videnteH2374 חֹזֶה H2374 JeúH3058 יֵהוּא H3058, filhoH1121 בֵּן H1121 de HananiH2607 חֲנָנִי H2607, saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 ao encontroH6440 פָּנִים H6440 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Devias tu ajudarH5826 עָזַר H5826 H8800 ao perversoH7563 רָשָׁע H7563 e amarH157 אָהַב H157 H8799 aqueles que aborrecemH8130 שָׂנֵא H8130 H8802 o SENHORH3068 יְהוָה H3068? Por issoH2063 זֹאת H2063, caiu sobre ti a iraH7110 קֶצֶף H7110 da parteH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Porventura, ó nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, não lançaste foraH3423 יָרַשׁ H3423 H8689 os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 desta terraH776 אֶרֶץ H776 de dianteH6440 פָּנִים H6440 do teu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e não a desteH5414 נָתַן H5414 H8799 para sempreH5769 עוֹלָם H5769 à posteridadeH2233 זֶרַע H2233 de AbraãoH85 אַברָהָם H85, teu amigoH157 אָהַב H157 H8802?
Também edificouH1129 בָּנָה H1129 H8799 torresH4026 מִגדָּל H4026 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 e cavouH2672 חָצַב H2672 H8799 muitasH7227 רַב H7227 cisternasH953 בּוֹר H953, porque tinha muitoH7227 רַב H7227 gadoH4735 מִקנֶה H4735, tanto nos valesH8219 שְׁפֵלָה H8219 como nas campinasH4334 מִישׁוֹר H4334; tinha lavradoresH406 אִכָּר H406 e vinhateirosH3755 כֹּרֵם H3755, nos montesH2022 הַר H2022 e nos campos férteisH3760 כַּרמֶל H3760, porque era amigoH157 אָהַב H157 H8802 da agriculturaH127 אֲדָמָה H127.
E disseH559 אָמַר H559 H8799: ahH577 אָנָּא H577! SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, DeusH410 אֵל H410 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 e temívelH3372 יָרֵא H3372 H8737, que guardasH8104 שָׁמַר H8104 H8802 a aliançaH1285 בְּרִית H1285 e a misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 para com aqueles que te amamH157 אָהַב H157 H8802 e guardamH8104 שָׁמַר H8104 H8802 os teus mandamentosH4687 מִצוָה H4687!
Não pecouH2398 חָטָא H2398 H8804 nisto SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478? Todavia, entre muitasH7227 רַב H7227 naçõesH1471 גּוֹי H1471 não havia reiH4428 מֶלֶךְ H4428 semelhante a ele, e ele era amadoH157 אָהַב H157 H8803 do seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e DeusH430 אֱלֹהִים H430 o constituiuH5414 נָתַן H5414 H8799 reiH4428 מֶלֶךְ H4428 sobre todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478. Não obstante issoH1571 גַּם H1571, as mulheresH802 אִשָּׁה H802 estrangeirasH5237 נָכרִי H5237 o fizeram cair no pecadoH2398 חָטָא H2398 H8689.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 amouH157 אָהַב H157 H8799 a EsterH635 אֶסְתֵּר H635 mais do que a todas as mulheresH802 אִשָּׁה H802, e ela alcançouH5375 נָשָׂא H5375 H8799 peranteH6440 פָּנִים H6440 ele favorH2580 חֵן H2580 e benevolênciaH2617 חֵסֵד H2617 mais do que todas as virgensH1330 בְּתוּלָה H1330; o rei pôs-lheH7760 שׂוּם H7760 H8799 na cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 a coroaH3804 כֶּתֶר H3804 realH4438 מַלְכוּת H4438 e a fez rainhaH4427 מָלַךְ H4427 H8686 em lugar de VastiH2060 וַשְׁתִּי H2060.
HamãH2001 הָמָן H2001, porém, se conteveH662 אָפַק H662 H8691 e foiH935 בּוֹא H935 H8799 para casaH1004 בַּיִת H1004; e mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 virH935 בּוֹא H935 H8686 os seus amigosH157 אָהַב H157 H8802 e a ZeresH2238 זֶרֶשׁ H2238, sua mulherH802 אִשָּׁה H802.
Então, lhe disseH559 אָמַר H559 H8799 ZeresH2238 זֶרֶשׁ H2238, sua mulherH802 אִשָּׁה H802, e todos os seus amigosH157 אָהַב H157 H8802: Faça-seH6213 עָשָׂה H6213 H8799 uma forcaH6086 עֵץ H6086 de cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 côvadosH520 אַמָּה H520 de alturaH1364 גָּבֹהַּ H1364, e, pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, dizeH559 אָמַר H559 H8798 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 que nela enforquemH8518 תָּלָה H8518 H8799 MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782; então, entraH935 בּוֹא H935 H8798 alegreH8056 שָׂמֵחַ H8056 com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ao banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960. A sugestãoH1697 דָּבָר H1697 foi bem aceitaH3190 יָטַב H3190 H8799 porH6440 פָּנִים H6440 HamãH2001 הָמָן H2001, que mandou levantarH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a forcaH6086 עֵץ H6086.
ContouH5608 סָפַר H5608 H8762 HamãH2001 הָמָן H2001 a ZeresH2238 זֶרֶשׁ H2238, sua mulherH802 אִשָּׁה H802, e a todos os seus amigosH157 אָהַב H157 H8802 tudo quanto lhe tinha sucedidoH7136 קָרָה H7136 H8804. Então, os seus sábiosH2450 חָכָם H2450 e ZeresH2238 זֶרֶשׁ H2238, sua mulherH802 אִשָּׁה H802, lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799: Se MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782, peranteH6440 פָּנִים H6440 o qual já começasteH2490 חָלַל H2490 H8689 a cairH5307 נָפַל H5307 H8800, é da descendênciaH2233 זֶרַע H2233 dos judeusH3064 יְהוּדִי H3064, não prevalecerásH3201 יָכֹל H3201 H8799 contra ele; antes, certamenteH5307 נָפַל H5307 H8800, cairásH5307 נָפַל H5307 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 dele.
Todos os meus amigosH4962 מַת H4962 íntimosH5475 סוֹד H5475 me abominamH8581 תָּעַב H8581 H8765, e até os que eu amavaH157 אָהַב H157 H8804 se tornaramH2015 הָפַךְ H2015 H8738 contra mim.
Ó homensH1121 בֵּן H1121 H376 אִישׁ H376, até quandoH5704 עַד H5704 tornareis a minha glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 em vexameH3639 כְּלִמָּה H3639, e amareisH157 אָהַב H157 H8799 a vaidadeH7385 רִיק H7385, e buscareisH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 a mentiraH3577 כָּזָב H3577?
Mas regozijem-seH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 todos os que confiamH2620 חָסָה H2620 H8802 em ti; folguem de júbiloH7442 רָנַן H7442 H8762 para sempreH5769 עוֹלָם H5769, porque tu os defendesH5526 סָכַךְ H5526 H8686; e em ti se gloriemH5970 עָלַץ H5970 H8799 os que amamH157 אָהַב H157 H8802 o teu nomeH8034 שֵׁם H8034.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 põe à provaH974 בָּחַן H974 H8799 ao justoH6662 צַדִּיק H6662 e ao ímpioH7563 רָשָׁע H7563; mas, ao que amaH157 אָהַב H157 H8802 a violênciaH2555 חָמָס H2555, a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 o abominaH8130 שָׂנֵא H8130 H8804.
Porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 é justoH6662 צַדִּיק H6662, ele amaH157 אָהַב H157 H8804 a justiçaH6666 צְדָקָה H6666; os retosH3477 יָשָׁר H3477 lhe contemplarãoH2372 חָזָה H2372 H8799 a faceH6440 פָּנִים H6440.
Eu amoH157 אָהַב H157 H8804, SENHORH3068 יְהוָה H3068, a habitaçãoH4583 מָעוֹן H4583 de tua casaH1004 בַּיִת H1004 e o lugarH4725 מָקוֹם H4725 onde tua glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 assisteH4908 מִשְׁכָּן H4908.
AmaiH157 אָהַב H157 H8798 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vós todos os seus santosH2623 חָסִיד H2623. O SENHORH3068 יְהוָה H3068 preservaH5341 נָצַר H5341 H8802 os fiéisH539 אָמַן H539 H8803, mas retribuiH7999 שָׁלַם H7999 H8764 com larguezaH3499 יֶתֶר H3499 ao soberboH6213 עָשָׂה H6213 H8802 H1346 גַּאֲוָה H1346.
Ele amaH157 אָהַב H157 H8802 a justiçaH6666 צְדָקָה H6666 e o direitoH4941 מִשׁפָּט H4941; a terraH776 אֶרֶץ H776 está cheiaH4390 מָלֵא H4390 H8804 da bondadeH2617 חֵסֵד H2617 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Quem é o homemH376 אִישׁ H376 que amaH2655 חָפֵץ H2655 a vidaH2416 חַי H2416 e querH157 אָהַב H157 H8802 longevidadeH3117 יוֹם H3117 para verH7200 רָאָה H7200 H8800 o bemH2896 טוֹב H2896?
Pois o SENHORH3068 יְהוָה H3068 amaH157 אָהַב H157 H8802 a justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941 e não desamparaH5800 עָזַב H5800 H8799 os seus santosH2623 חָסִיד H2623; serão preservadosH8104 שָׁמַר H8104 H8738 para sempreH5769 עוֹלָם H5769, mas a descendênciaH2233 זֶרַע H2233 dos ímpiosH7563 רָשָׁע H7563 será exterminadaH3772 כָּרַת H3772 H8738.
Os meus amigosH157 אָהַב H157 H8802 e companheirosH7453 רֵעַ H7453 afastam-seH5975 עָמַד H5975 H8799 daH5048 נֶגֶד H5048 minha pragaH5061 נֶגַע H5061, e os meus parentesH7138 קָרוֹב H7138 ficamH5975 עָמַד H5975 H8804 de longeH7350 רָחוֹק H7350.
FolguemH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 e em ti se rejubilemH7797 שׂוּשׂ H7797 H8799 todos os que te buscamH8055 שָׂמחַ H8055 H8799; os que amamH157 אָהַב H157 H8802 a tua salvaçãoH8668 תְּשׁוּעָה H8668 digamH559 אָמַר H559 H8799 sempreH8548 תָּמִיד H8548: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 seja magnificadoH1431 גָּדַל H1431 H8799!
AmasH157 אָהַב H157 H8804 a justiçaH6664 צֶדֶק H6664 e odeiasH8130 שָׂנֵא H8130 H8799 a iniquidadeH7562 רֶשַׁע H7562; por isso, DeusH430 אֱלֹהִים H430, o teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te ungiuH4886 מָשׁחַ H4886 H8804 com o óleoH8081 שֶׁמֶן H8081 de alegriaH8342 שָׂשׂוֹן H8342, como a nenhum dos teus companheirosH2270 חָבֵר H2270.
Escolheu-nosH977 בָּחַר H977 H8799 a nossa herançaH5159 נַחֲלָה H5159, a glóriaH1347 גָּאוֹן H1347 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, a quem ele amaH157 אָהַב H157 H8804.
AmasH157 אָהַב H157 H8804 o malH7451 רַע H7451 antes que o bemH2896 טוֹב H2896; preferes mentirH8267 שֶׁקֶר H8267 a falarH1696 דָּבַר H1696 H8763 retamenteH6664 צֶדֶק H6664.
AmasH157 אָהַב H157 H8804 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 devoradorasH1105 בֶּלַע H1105, ó línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 fraudulentaH4820 מִרמָה H4820!
Também a descendênciaH2233 זֶרַע H2233 dos seus servosH5650 עֶבֶד H5650 a herdaráH5157 נָחַל H5157 H8799, e os que lhe amamH157 אָהַב H157 H8802 o nomeH8034 שֵׁם H8034 nela habitarãoH7931 שָׁכַן H7931 H8799.
FolguemH7797 שׂוּשׂ H7797 H8799 e em ti se rejubilemH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 todos os que te buscamH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764; e os que amamH157 אָהַב H157 H8802 a tua salvaçãoH3444 יְשׁוּעָה H3444 digamH559 אָמַר H559 H8799 sempreH8548 תָּמִיד H8548: DeusH430 אֱלֹהִים H430 seja magnificadoH1431 גָּדַל H1431 H8799!
EscolheuH977 בָּחַר H977 H8799, antes, a triboH7626 שֵׁבֶט H7626 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, o monteH2022 הַר H2022 SiãoH6726 צִיוֹן H6726, que ele amavaH157 אָהַב H157 H8804.
o SENHORH3068 יְהוָה H3068 amaH157 אָהַב H157 H8802 as portasH8179 שַׁעַר H8179 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726 mais do que as habitaçõesH4908 מִשְׁכָּן H4908 todasH3605 כֹּל H3605 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290.
Para longe deH4480 מִן H4480 mim afastasteH7368 רָחַק H7368 H8689 amigoH157 אָהַב H157 H8802 e companheiroH7453 רֵעַ H7453; os meus conhecidosH3045 יָדַע H3045 H8794 são trevasH4285 מַחשָׁךְ H4285.
Vós que amaisH157 אָהַב H157 H8802 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, detestaiH8130 שָׂנֵא H8130 H8798 o malH7451 רַע H7451; ele guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 dos seus santosH2623 חָסִיד H2623, livra-osH5337 נָצַל H5337 H8686 da mãoH3027 יָד H3027 dos ímpiosH7563 רָשָׁע H7563.
És reiH4428 מֶלֶךְ H4428 poderosoH5797 עֹז H5797 que amaH157 אָהַב H157 H8804 a justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941; tu firmasH3559 כּוּן H3559 H8790 a equidadeH4339 מֵישָׁר H4339, executasH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e a justiçaH6666 צְדָקָה H6666 em JacóH3290 יַעֲקֹב H3290.
AmouH157 אָהַב H157 H8799 a maldiçãoH7045 קְלָלָה H7045; ela o apanheH935 בּוֹא H935 H8799; não quisH2654 חָפֵץ H2654 H8804 a bênçãoH1293 בְּרָכָה H1293; aparte-seH7368 רָחַק H7368 H8799 dele.
AmoH157 אָהַב H157 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque ele ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a minha vozH6963 קוֹל H6963 e as minhas súplicasH8469 תַּחֲנוּן H8469.
Terei prazerH8173 שָׁעַע H8173 H8698 nos teus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, os quais eu amoH157 אָהַב H157 H8804.
Para os teus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, que amoH157 אָהַב H157 H8804, levantareiH5375 נָשָׂא H5375 H8799 as mãosH3709 כַּף H3709 e meditareiH7878 שִׂיחַ H7878 H8799 nos teus decretosH2706 חֹק H2706.
Quanto amoH157 אָהַב H157 H8804 a tua leiH8451 תּוֹרָה H8451! É a minha meditaçãoH7881 שִׂיחָה H7881, todo o diaH3117 יוֹם H3117!
AborreçoH8130 שָׂנֵא H8130 H8804 a duplicidadeH5588 סֵעֵף H5588, porém amoH157 אָהַב H157 H8804 a tua leiH8451 תּוֹרָה H8451.
RejeitasH7673 שָׁבַת H7673 H8689, como escóriaH5509 סִיג H5509, todos os ímpiosH7563 רָשָׁע H7563 da terraH776 אֶרֶץ H776; por isso, amoH157 אָהַב H157 H8804 os teus testemunhosH5713 עֵדָה H5713.
AmoH157 אָהַב H157 H8804 os teus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 mais do que o ouroH2091 זָהָב H2091, mais do que o ouro refinadoH6337 פָּז H6337.
Volta-teH6437 פָּנָה H6437 H8798 para mim e tem piedadeH2603 חָנַן H2603 H8798 de mim, segundo costumasH4941 מִשׁפָּט H4941 fazer aos que amamH157 אָהַב H157 H8802 o teu nomeH8034 שֵׁם H8034.
PuríssimaH3966 מְאֹד H3966 H6884 צָרַף H6884 H8803 é a tua palavraH565 אִמְרָה H565; por isso, o teu servoH5650 עֶבֶד H5650 a estimaH157 אָהַב H157 H8804.
ConsideraH7200 רָאָה H7200 H8798 em como amoH157 אָהַב H157 H8804 os teus preceitosH6490 פִּקּוּד H6490; vivifica-meH2421 חָיָה H2421 H8761, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, segundo a tua bondadeH2617 חֵסֵד H2617.
AbominoH8130 שָׂנֵא H8130 H8804 e detestoH8581 תָּעַב H8581 H8762 a mentiraH8267 שֶׁקֶר H8267; porém amoH157 אָהַב H157 H8804 a tua leiH8451 תּוֹרָה H8451.
GrandeH7227 רַב H7227 pazH7965 שָׁלוֹם H7965 têm os que amamH157 אָהַב H157 H8802 a tua leiH8451 תּוֹרָה H8451; para eles não há tropeçoH4383 מִכשׁוֹל H4383.
A minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 tem observadoH8104 שָׁמַר H8104 H8804 os teus testemunhosH5713 עֵדָה H5713; eu os amoH157 אָהַב H157 H8799 ardentementeH3966 מְאֹד H3966.
OraiH7592 שָׁאַל H7592 H8798 pela pazH7965 שָׁלוֹם H7965 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389! Sejam prósperosH7951 שָׁלָה H7951 H8799 os que te amamH157 אָהַב H157 H8802.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 a todos os que o amamH157 אָהַב H157 H8802; porém os ímpiosH7563 רָשָׁע H7563 serão exterminadosH8045 שָׁמַד H8045 H8686.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 abreH6491 פָּקחַ H6491 H8802 os olhos aos cegosH5787 עִוֵּר H5787, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 levantaH2210 זָקַף H2210 H8802 os abatidosH3721 כָּפַף H3721 H8803, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 amaH157 אָהַב H157 H8802 os justosH6662 צַדִּיק H6662.
Até quando, ó nésciosH6612 פְּתִי H6612, amareisH157 אָהַב H157 H8799 a necedadeH6612 פְּתִי H6612? E vós, escarnecedoresH3887 לוּץ H3887 H8801, desejareisH2530 חָמַד H2530 H8804 o escárnioH3944 לָצוֹן H3944? E vós, loucosH3684 כְּסִיל H3684, aborrecereisH8130 שָׂנֵא H8130 H8799 o conhecimentoH1847 דַּעַת H1847?
Porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 repreendeH3198 יָכחַ H3198 H8686 a quem amaH157 אָהַב H157 H8799, assim como o paiH1 אָב H1, ao filhoH1121 בֵּן H1121 a quem quer bemH7521 רָצָה H7521 H8799.
Não desamparesH5800 עָזַב H5800 H8799 a sabedoria, e ela te guardaráH8104 שָׁמַר H8104 H8799; ama-aH157 אָהַב H157 H8798, e ela te protegeráH5341 נָצַר H5341 H8799.
Eu amoH157 אָהַב H157 H8799 os que me amamH157 אָהַב H157 H8802; os que me procuramH7836 שָׁחַר H7836 H8764 me achamH4672 מָצָא H4672 H8799.
para dotarH5157 נָחַל H5157 H8687 de bensH3426 יֵשׁ H3426 os que me amamH157 אָהַב H157 H8802 e lhes encherH4390 מָלֵא H4390 H8762 os tesourosH214 אוֹצָר H214.
Mas o que pecaH2398 חָטָא H2398 H8802 contra mim violentaH2554 חָמַס H2554 H8802 a própria almaH5315 נֶפֶשׁ H5315. Todos os que me aborrecemH8130 שָׂנֵא H8130 H8764 amamH157 אָהַב H157 H8804 a morteH4194 מָוֶת H4194.
Não repreendasH3198 יָכחַ H3198 H8686 o escarnecedorH3887 לוּץ H3887 H8801, para que te não aborreçaH8130 שָׂנֵא H8130 H8799; repreendeH3198 יָכחַ H3198 H8685 o sábioH2450 חָכָם H2450, e ele te amaráH157 אָהַב H157 H8799.
Quem amaH157 אָהַב H157 H8802 a disciplinaH4148 מוּסָר H4148 amaH157 אָהַב H157 H8802 o conhecimentoH1847 דַּעַת H1847, mas o que aborreceH8130 שָׂנֵא H8130 H8802 a repreensãoH8433 תּוֹכֵחָה H8433 é estúpidoH1198 בַּעַר H1198.
O que retémH2820 חָשַׂךְ H2820 H8802 a varaH7626 שֵׁבֶט H7626 aborreceH8130 שָׂנֵא H8130 H8802 a seu filhoH1121 בֵּן H1121, mas o que o amaH157 אָהַב H157 H8802, cedoH7836 שָׁחַר H7836 H8765, o disciplinaH4148 מוּסָר H4148.
O pobreH7326 רוּשׁ H7326 H8802 é odiadoH8130 שָׂנֵא H8130 H8735 até do vizinhoH7453 רֵעַ H7453, mas o ricoH6223 עָשִׁיר H6223 tem muitosH7227 רַב H7227 amigosH157 אָהַב H157 H8802.
O caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 do perversoH7563 רָשָׁע H7563 é abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַה H8441 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, mas este amaH157 אָהַב H157 H8799 o que segueH7291 רָדַף H7291 H8764 a justiçaH6666 צְדָקָה H6666.
O escarnecedorH3887 לוּץ H3887 H8801 não amaH157 אָהַב H157 H8799 àquele que o repreendeH3198 יָכחַ H3198 H8687, nem se chegaráH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para os sábiosH2450 חָכָם H2450.
Os lábiosH8193 שָׂפָה H8193 justosH6664 צֶדֶק H6664 são o contentamentoH7522 רָצוֹן H7522 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e ele amaH157 אָהַב H157 H8799 o que falaH1696 דָּבַר H1696 H8802 coisas retasH3477 יָשָׁר H3477.
Em todo tempoH6256 עֵת H6256 amaH157 אָהַב H157 H8802 o amigoH7453 רֵעַ H7453, e na angústiaH6869 צָרָה H6869 se fazH3205 יָלַד H3205 H8735 o irmãoH251 אָח H251.
O que amaH157 אָהַב H157 H8802 a contendaH6588 פֶּשַׁע H6588 amaH157 אָהַב H157 H8802 o pecadoH4683 מַצָּה H4683; o que faz altaH1361 גָּבַהּ H1361 H8688 a sua portaH6607 פֶּתחַ H6607 facilitaH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 a própria quedaH7667 שֶׁבֶר H7667.
A morteH4194 מָוֶת H4194 e a vidaH2416 חַי H2416 estão no poderH3027 יָד H3027 da línguaH3956 לָשׁוֹן H3956; o que bem a utilizaH157 אָהַב H157 H8802 comeH398 אָכַל H398 H8799 do seu frutoH6529 פְּרִי H6529.
O homemH376 אִישׁ H376 que tem muitos amigosH7453 רֵעַ H7453 sai perdendoH7489 רָעַע H7489 H8710; mas háH3426 יֵשׁ H3426 amigoH157 אָהַב H157 H8802 mais chegadoH1695 דָּבֵק H1695 do que um irmãoH251 אָח H251.
O que adquireH7069 קָנָה H7069 H8802 entendimentoH3820 לֵב H3820 amaH157 אָהַב H157 H8802 a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; o que conservaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 a inteligênciaH8394 תָּבוּן H8394 achaH4672 מָצָא H4672 H8800 o bemH2896 טוֹב H2896.
Não amesH157 אָהַב H157 H8799 o sonoH8142 שֵׁנָה H8142, para que não empobreçasH3423 יָרַשׁ H3423 H8735; abreH6491 פָּקחַ H6491 H8798 os olhosH5869 עַיִן H5869 e te fartarásH7646 שָׂבַע H7646 H8798 do teu próprio pãoH3899 לֶחֶם H3899.
Quem amaH157 אָהַב H157 H8802 os prazeresH8057 שִׂמחָה H8057 empobreceráH4270 מַחסוֹר H4270 H376 אִישׁ H376, quem amaH157 אָהַב H157 H8802 o vinhoH3196 יַיִן H3196 e o azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081 jamais enriqueceráH6238 עָשַׁר H6238 H8686.
O que amaH157 אָהַב H157 H8802 a purezaH2890 טְהוֹר H2890 H8675 H2889 טָהוֹר H2889 do coraçãoH3820 לֵב H3820 e é grácilH2580 חֵן H2580 no falarH8193 שָׂפָה H8193 terá por amigoH7453 רֵעַ H7453 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
LeaisH539 אָמַן H539 H8737 são as feridasH6482 פֶּצַע H6482 feitas pelo que amaH157 אָהַב H157 H8802, porém os beijosH5390 נְשִׁיקָה H5390 de quem odeiaH8130 שָׂנֵא H8130 H8802 são enganososH6280 עָתַר H6280 H8737.
O homemH376 אִישׁ H376 que amaH157 אָהַב H157 H8802 a sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 alegraH8055 שָׂמחַ H8055 H8762 a seu paiH1 אָב H1, mas o companheiroH7462 רָעָה H7462 H8802 de prostitutasH2181 זָנָה H2181 H8802 desperdiçaH6 אָבַד H6 H8762 os bensH1952 הוֹן H1952.
tempoH6256 עֵת H6256 de amarH157 אָהַב H157 H8800 e tempoH6256 עֵת H6256 de aborrecerH8130 שָׂנֵא H8130 H8800; tempoH6256 עֵת H6256 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421 e tempoH6256 עֵת H6256 de pazH7965 שָׁלוֹם H7965.
Quem amaH157 אָהַב H157 H8802 o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 jamais deleH3701 כֶּסֶף H3701 se fartaH7646 שָׂבַע H7646 H8799; e quem amaH157 אָהַב H157 H8802 a abundânciaH1995 הָמוֹן H1995 nunca se farta da rendaH8393 תְּבוּאָה H8393; também isto é vaidadeH1892 הֶבֶל H1892.
GozaH7200 רָאָה H7200 H8798 a vidaH2416 חַי H2416 com a mulherH802 אִשָּׁה H802 que amasH157 אָהַב H157 H8804, todos os diasH3117 יוֹם H3117 de tua vidaH2416 חַי H2416 fugazH1892 הֶבֶל H1892, os quais Deus te deuH5414 נָתַן H5414 H8804 debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121; porque esta é a tua porçãoH2506 חֵלֶק H2506 nesta vidaH2416 חַי H2416 pelo trabalhoH5999 עָמָל H5999 com que te afadigasteH6001 עָמֵל H6001 debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121.
SuaveH2896 טוֹב H2896 é o aromaH7381 רֵיחַ H7381 dos teus unguentosH8081 שֶׁמֶן H8081, como unguentoH8081 שֶׁמֶן H8081 derramadoH7324 רוּק H7324 H8714 é o teu nomeH8034 שֵׁם H8034; por isso, as donzelasH5959 עַלמָה H5959 te amamH157 אָהַב H157 H8804.
Leva-meH4900 מָשַׁךְ H4900 H8798 apósH310 אַחַר H310 ti, apressemo-nosH7323 רוּץ H7323 H8799. O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 me introduziuH935 בּוֹא H935 H8689 nas suas recâmarasH2315 חֶדֶר H2315. Em ti nos regozijaremosH1523 גִּיל H1523 H8799 e nos alegraremosH8055 שָׂמחַ H8055 H8799; do teu amorH1730 דּוֹד H1730 nos lembraremosH2142 זָכַר H2142 H8686, mais do que do vinhoH3196 יַיִן H3196; não é sem razãoH4339 מֵישָׁר H4339 que te amamH157 אָהַב H157 H8804.
Dize-meH5046 נָגַד H5046 H8685, ó amadoH157 אָהַב H157 H8804 de minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315: onde apascentas o teu rebanhoH7462 רָעָה H7462 H8799, ondeH349 אֵיךְ H349 o fazes repousarH7257 רָבַץ H7257 H8686 pelo meio-diaH6672 צֹהַר H6672, para queH4100 מָה H4100 não ande eu vagandoH5844 עָטָה H5844 H8802 junto ao rebanhoH5739 עֵדֶר H5739 dos teus companheirosH2270 חָבֵר H2270?
De noiteH3915 לַיִל H3915, no meu leitoH4904 מִשְׁכָּב H4904, busqueiH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765 o amadoH157 אָהַב H157 H8804 de minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, busquei-oH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765 e não o acheiH4672 מָצָא H4672 H8804.
Levantar-me-eiH6965 קוּם H6965 H8799, pois, e rodeareiH5437 סָבַב H5437 H8779 a cidadeH5892 עִיר H5892, pelas ruasH7784 שׁוּק H7784 e pelas praçasH7339 רְחֹב H7339; buscareiH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 o amadoH157 אָהַב H157 H8804 da minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315. Busquei-oH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765 e não o acheiH4672 מָצָא H4672 H8804.
Encontraram-meH4672 מָצָא H4672 H8804 os guardasH8104 שָׁמַר H8104 H8802, que rondavamH5437 סָבַב H5437 H8802 pela cidadeH5892 עִיר H5892. Então, lhes perguntei: vistesH7200 רָאָה H7200 H8804 o amadoH157 אָהַב H157 H8804 da minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315?
MalH4592 מְעַט H4592 os deixeiH5674 עָבַר H5674 H8804, encontreiH4672 מָצָא H4672 H8804 logo o amadoH157 אָהַב H157 H8804 da minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; agarrei-meH270 אָחַז H270 H8804 a ele e não o deixei irH7503 רָפָה H7503 H8686 embora, até que o fiz entrarH935 בּוֹא H935 H8689 em casaH1004 בַּיִת H1004 de minha mãeH517 אֵם H517 e na recâmaraH2315 חֶדֶר H2315 daquela que me concebeuH2029 הָרָה H2029 H8802.
Os teus príncipesH8269 שַׂר H8269 são rebeldesH5637 סָרַר H5637 H8802 e companheirosH2270 חָבֵר H2270 de ladrõesH1590 גַּנָּב H1590; cada um deles amaH157 אָהַב H157 H8802 o subornoH7810 שַׁחַד H7810 e correH7291 רָדַף H7291 H8802 atrás de recompensasH8021 שַׁלמֹן H8021. Não defendemH8199 שָׁפַט H8199 H8799 o direito do órfãoH3490 יָתוֹם H3490, e não chegaH935 בּוֹא H935 H8799 perante eles a causaH7379 רִיב H7379 das viúvasH490 אַלמָנָה H490.
Mas tu, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, servoH5650 עֶבֶד H5650 meu, tu, JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, a quem elegiH977 בָּחַר H977 H8804, descendenteH2233 זֶרַע H2233 de AbraãoH85 אַברָהָם H85, meu amigoH157 אָהַב H157 H8802,
Visto que foste preciosoH3365 יָקַר H3365 H8804 aos meus olhosH5869 עַיִן H5869, digno de honraH3513 כָּבַד H3513 H8738, e eu te ameiH157 אָהַב H157 H8804, dareiH5414 נָתַן H5414 H8799 homensH120 אָדָם H120 por ti e os povosH3816 לְאֹם H3816, pela tua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Ajuntai-vosH6908 קָבַץ H6908 H8734, todos vós, e ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798! Quem, dentre eles, tem anunciadoH5046 נָגַד H5046 H8689 estas coisas? O SENHORH3068 יְהוָה H3068 amouH157 אָהַב H157 H8804 a Ciro e executaráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a sua vontadeH2656 חֵפֶץ H2656 contra a BabilôniaH894 בָּבֶל H894, e o seu braçoH2220 זְרוֹעַ H2220 será contra os caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778.
Aos estrangeirosH5236 נֵכָר H5236 que se chegamH3867 לָוָה H3867 H8737 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, para o serviremH8334 שָׁרַת H8334 H8763 e para amaremH157 אָהַב H157 H8800 o nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, sendo deste modo servosH5650 עֶבֶד H5650 seus, sim, todos os que guardamH8104 שָׁמַר H8104 H8802 o sábadoH7676 שַׁבָּת H7676, não o profanandoH2490 חָלַל H2490 H8763, e abraçamH2388 חָזַק H2388 H8688 a minha aliançaH1285 בְּרִית H1285,
Os seus atalaiasH6822 צָפָה H6822 H8802 são cegosH5787 עִוֵּר H5787, nada sabemH3045 יָדַע H3045 H8804; todos são cãesH3611 כֶּלֶב H3611 mudosH483 אִלֵּם H483, não podemH3201 יָכֹל H3201 H8799 ladrarH5024 נָבַח H5024 H8800; sonhadoresH1957 הָזָה H1957 H8802 preguiçososH7901 שָׁכַב H7901 H8802, gostamH157 אָהַב H157 H8802 de dormirH5123 נוּם H5123 H8800.
DetrásH310 אַחַר H310 das portasH1817 דֶּלֶת H1817 e das ombreirasH4201 מְזוּזָה H4201 põesH7760 שׂוּם H7760 H8804 os teus símbolos eróticosH2146 זִכרוֹן H2146, puxas as cobertasH1540 גָּלָה H1540 H8765, sobesH5927 עָלָה H5927 H8799 ao leitoH4904 מִשְׁכָּב H4904 e o alargasH7337 רָחַב H7337 H8689 para os adúlteros; dizes-lhesH3772 כָּרַת H3772 H8799 as tuas exigências, amas-lhesH157 אָהַב H157 H8804 a coabitaçãoH4904 מִשְׁכָּב H4904 e lhes mirasH2372 חָזָה H2372 H8804 a nudez.
Porque eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, amoH157 אָהַב H157 H8802 o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e odeioH8130 שָׂנֵא H8130 H8802 a iniquidadeH1498 גָּזֵל H1498 do rouboH5930 עֹלָה H5930; dar-lhes-eiH5414 נָתַן H5414 H8804 fielmenteH571 אֶמֶת H571 a sua recompensaH6468 פְּעֻלָּה H6468 e com eles fareiH3772 כָּרַת H3772 H8799 aliançaH1285 בְּרִית H1285 eternaH5769 עוֹלָם H5769.
Regozijai-vosH8055 שָׂמחַ H8055 H8798 juntamente com JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 e alegrai-vosH1523 גִּיל H1523 H8798 por ela, vós todos os que a amaisH157 אָהַב H157 H8802; exultaiH7797 שׂוּשׂ H7797 H8798 H4885 מָשׂוֹשׂ H4885 com ela, todos os que por ela pranteastesH56 אָבַל H56 H8693,
Guarda-teH4513 מָנַע H4513 H8798 de que os teus pésH7272 רֶגֶל H7272 andem desnudosH3182 יָחֵף H3182 e a tua gargantaH1627 גָּרוֹן H1627 tenha sedeH6773 צִמאָה H6773. Mas tu dizesH559 אָמַר H559 H8799: Não, é inútilH2976 יָאַשׁ H2976 H8737; porque amoH157 אָהַב H157 H8804 os estranhosH2114 זוּר H2114 H8801 e apósH310 אַחַר H310 eles ireiH3212 יָלַךְ H3212 H8799.
os profetasH5030 נָבִיא H5030 profetizamH5012 נָבָא H5012 H8738 falsamenteH8267 שֶׁקֶר H8267, e os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 dominamH7287 רָדָה H7287 H8799 de mãos dadasH3027 יָד H3027 com eles; e é o que desejaH157 אָהַב H157 H8804 o meu povoH5971 עַם H5971. Porém que fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799 quando estas coisas chegarem ao seu fimH319 אַחֲרִית H319?
espalhá-los-ãoH7849 שָׁטחַ H7849 H8804 ao solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121, e à luaH3394 יָרֵחַ H3394, e a todo o exércitoH6635 צָבָא H6635 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064, a quem tinham amadoH157 אָהַב H157 H8804, e a quem serviramH5647 עָבַד H5647 H8804, e apósH310 אַחַר H310 quem tinham idoH1980 הָלַךְ H1980 H8804, e a quem procuraramH1875 דָּרַשׁ H1875 H8804, e diante de quem se tinham prostradoH7812 שָׁחָה H7812 H8694; não serão recolhidosH622 אָסַף H622 H8735, nem sepultadosH6912 קָבַר H6912 H8735; serão como estercoH1828 דֹּמֶן H1828 sobreH6460 פְּסַנטֵרִין H6460 a terraH127 אֲדָמָה H127.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 sobre este povoH5971 עַם H5971: GostamH157 אָהַב H157 H8804 de andar errantesH5128 נוַּע H5128 H8800 e não detêmH2820 חָשַׂךְ H2820 H8804 os pésH7272 רֶגֶל H7272; por isso, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 não se agradaH7521 רָצָה H7521 H8804 deles, mas se lembraráH2142 זָכַר H2142 H8799 da maldadeH5771 עָוֹן H5771 deles e lhes puniráH6485 פָּקַד H6485 H8799 o pecadoH2403 חַטָּאָה H2403.
Pois assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Eis que te fareiH5414 נָתַן H5414 H8802 ser terrorH4032 מָגוֹר H4032 para ti mesmo e para todos os teus amigosH157 אָהַב H157 H8802; estes cairãoH5307 נָפַל H5307 H8804 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 de seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, e teus olhosH5869 עַיִן H5869 o verãoH7200 רָאָה H7200 H8802; todo o JudáH3063 יְהוּדָה H3063 entregareiH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894; este os levará presosH1540 גָּלָה H1540 H8689 à BabilôniaH894 בָּבֶל H894 e feri-los-áH5221 נָכָה H5221 H8689 à espadaH2719 חֶרֶב H2719.
E tu, PasurH6583 פַּשׁחוּר H6583, e todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da tua casaH1004 בַּיִת H1004 ireisH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para o cativeiroH7628 שְׁבִי H7628; irásH935 בּוֹא H935 H8799 à BabilôniaH894 בָּבֶל H894, onde morrerásH4191 מוּת H4191 H8799 e serás sepultadoH6912 קָבַר H6912 H8735, tu e todos os teus amigosH157 אָהַב H157 H8802, aos quais profetizasteH5012 נָבָא H5012 H8738 falsamenteH8267 שֶׁקֶר H8267.
SobeH5927 עָלָה H5927 H8798 ao LíbanoH3844 לְבָנוֹן H3844, ó JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, e clamaH6817 צָעַק H6817 H8798; ergueH5414 נָתַן H5414 H8798 a vozH6963 קוֹל H6963 em BasãH1316 בָּשָׁן H1316 e clamaH6817 צָעַק H6817 H8798 desde AbarimH5676 עֵבֶר H5676, porque estão esmagadosH7665 שָׁבַר H7665 H8738 todos os teus amantesH157 אָהַב H157 H8764.
O ventoH7307 רוּחַ H7307 apascentaráH7462 רָעָה H7462 H8799 todos os teus pastoresH7462 רָעָה H7462 H8802, e os teus amantesH157 אָהַב H157 H8764 irãoH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para o cativeiroH7628 שְׁבִי H7628; então, certamente ficarás envergonhadaH954 בּוּשׁ H954 H8799 e confundidaH3637 כָּלַם H3637 H8738, por causa de toda a tua maldadeH7451 רַע H7451.
Todos os teus amantesH157 אָהַב H157 H8764 se esqueceramH7911 שָׁכַח H7911 H8804 de ti, já não perguntamH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799 por ti; porque te feriH5221 נָכָה H5221 H8689 com feridaH4347 מַכָּה H4347 de inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802 e com castigoH4148 מוּסָר H4148 de cruelH394 אַכזָרִי H394, por causa da grandezaH7230 רֹב H7230 da tua maldadeH5771 עָוֹן H5771 e da multidãoH6105 עָצַם H6105 H8804 de teus pecadosH2403 חַטָּאָה H2403.
De longeH7350 רָחוֹק H7350 se me deixou verH7200 רָאָה H7200 H8738 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendo: Com amorH160 אַהֲבָה H160 eternoH5769 עוֹלָם H5769 eu te ameiH157 אָהַב H157 H8804; por isso, com benignidadeH2617 חֵסֵד H2617 te atraíH4900 מָשַׁךְ H4900 H8804.
ChoraH1058 בָּכָה H1058 H8799 e choraH1058 בָּכָה H1058 H8800 de noiteH3915 לַיִל H3915, e as suas lágrimasH1832 דִּמעָה H1832 lhe correm pelas facesH3895 לְחִי H3895; não tem quem a consoleH5162 נָחַם H5162 H8764 entre todos os que a amavamH157 אָהַב H157 H8802; todos os seus amigosH7453 רֵעַ H7453 procederam perfidamenteH898 בָּגַד H898 H8804 contra ela, tornaram-se seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802.
ChameiH7121 קָרָא H7121 H8804 os meus amigosH157 אָהַב H157 H8764, mas eles me enganaramH7411 רָמָה H7411 H8765; os meus sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e os meus anciãosH2205 זָקֵן H2205 expiraramH1478 גָּוַע H1478 H8804 na cidadeH5892 עִיר H5892, quando estavam à procuraH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765 de mantimentoH400 אֹכֶל H400 para restauraremH7725 שׁוּב H7725 H8686 as suas forçasH5315 נֶפֶשׁ H5315.
A todas as meretrizesH2181 זָנָה H2181 H8802 se dáH5414 נָתַן H5414 H8799 a pagaH5078 נֵדֶה H5078, mas tu dásH5414 נָתַן H5414 H8804 presentesH5083 נָדָן H5083 a todos os teus amantesH157 אָהַב H157 H8764; e o fazesH7809 שָׁחַד H7809 H8799 para que venhamH935 בּוֹא H935 H8800 a ti de todas as partesH5439 סָבִיב H5439 adulterarH8457 תַּזנוּת H8457 contigo.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Por se ter exageradoH8210 שָׁפַךְ H8210 H8736 a tua lascíviaH5178 נְחֹשֶׁת H5178 e se ter descobertoH1540 גָּלָה H1540 H8735 a tua nudezH6172 עֶרוָה H6172 nas tuas prostituiçõesH8457 תַּזנוּת H8457 com os teus amantesH157 אָהַב H157 H8764; e por causa também das abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441 de todos os teus ídolosH1544 גִּלּוּל H1544 e do sangueH1818 דָּם H1818 de teus filhosH1121 בֵּן H1121 a estes sacrificadosH5414 נָתַן H5414 H8804,
eis que ajuntareiH6908 קָבַץ H6908 H8764 todos os teus amantesH157 אָהַב H157 H8764, com os quais te deleitasteH6149 עָרֵב H6149 H8804, como também todos os que amasteH157 אָהַב H157 H8804, com todos os que aborrecesteH8130 שָׂנֵא H8130 H8804; ajuntá-los-eiH6908 קָבַץ H6908 H8765 de todas as partesH5439 סָבִיב H5439 contra ti e descobrireiH1540 גָּלָה H1540 H8765 as tuas vergonhasH6172 עֶרוָה H6172 diante deles, para que todos asH6172 עֶרוָה H6172 vejamH7200 רָאָה H7200 H8804.
Prostituiu-seH2181 זָנָה H2181 H8799 OoláH170 אָהֳלָה H170, quando era minhaH8478 תַּחַת H8478; inflamou-seH5689 עָגַב H5689 H8799 pelos seus amantesH157 אָהַב H157 H8764, pelos assíriosH804 אַשּׁוּר H804, seus vizinhosH7138 קָרוֹב H7138,
Por isso, a entregueiH5414 נָתַן H5414 H8804 nas mãosH3027 יָד H3027 dos seus amantesH157 אָהַב H157 H8764, nas mãosH3027 יָד H3027 dos filhosH1121 בֵּן H1121 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, pelos quais se inflamaraH5689 עָגַב H5689 H8804.
Por isso, ó OolibáH172 אָהֳלִיבָה H172, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Eis que eu suscitareiH5782 עוּר H5782 H8688 contra ti os teus amantesH157 אָהַב H157 H8764, os quais, enojada, tuH5315 נֶפֶשׁ H5315 os deixarasH5361 נָקַע H5361 H8804, e os trareiH935 בּוֹא H935 H8689 contra ti de todos os ladosH5439 סָבִיב H5439:
OreiH6419 פָּלַל H6419 H8691 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, meu DeusH430 אֱלֹהִים H430, confesseiH3034 יָדָה H3034 H8691 e disseH559 אָמַר H559 H8799: ahH577 אָנָּא H577! SenhorH136 אֲדֹנָי H136! DeusH410 אֵל H410 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 e temívelH3372 יָרֵא H3372 H8737, que guardasH8104 שָׁמַר H8104 H8802 a aliançaH1285 בְּרִית H1285 e a misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 para com os que te amamH157 אָהַב H157 H8802 e guardamH8104 שָׁמַר H8104 H8802 os teus mandamentosH4687 מִצוָה H4687;
Pois sua mãeH517 אֵם H517 se prostituiuH2181 זָנָה H2181 H8804; aquela que os concebeuH2029 הָרָה H2029 H8802 houve-se torpementeH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689, porque dizH559 אָמַר H559 H8804: IreiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 atrásH310 אַחַר H310 de meus amantesH157 אָהַב H157 H8764, que me dãoH5414 נָתַן H5414 H8802 o meu pãoH3899 לֶחֶם H3899 e a minha águaH4325 מַיִם H4325, a minha lãH6785 צֶמֶר H6785 e o meu linhoH6593 פִּשְׁתֶּה H6593, o meu óleoH8081 שֶׁמֶן H8081 e as minhas bebidasH8250 שִׁקּוּי H8250.
Ela irá em seguimentoH7291 רָדַף H7291 H8765 de seus amantesH157 אָהַב H157 H8764, porém não os alcançaráH5381 נָשַׂג H5381 H8686; buscá-los-áH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765, sem, contudo, os acharH4672 מָצָא H4672 H8799; então, diráH559 אָמַר H559 H8804: IreiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 e tornareiH7725 שׁוּב H7725 H8799 para o meu primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223 maridoH376 אִישׁ H376, porque melhorH2896 טוֹב H2896 me ia então do que agoraH6258 עַתָּה H6258.
Agora, descobrireiH1540 גָּלָה H1540 H8762 as suas vergonhasH5040 נַבלוּת H5040 aos olhosH5869 עַיִן H5869 dos seus amantesH157 אָהַב H157 H8764, e ninguémH376 אִישׁ H376 a livraráH5337 נָצַל H5337 H8686 da minha mãoH3027 יָד H3027.
DevastareiH8074 שָׁמֵם H8074 H8689 a sua videH1612 גֶּפֶן H1612 e a sua figueiraH8384 תְּאֵן H8384, de que ela dizH559 אָמַר H559 H8804: Esta é a pagaH866 אֶתנָה H866 que me deramH5414 נָתַן H5414 H8804 os meus amantesH157 אָהַב H157 H8764; eu, pois, fareiH7760 שׂוּם H7760 H8804 delas um bosqueH3293 יַעַר H3293, e as bestas-ferasH2416 חַי H2416 H7704 שָׂדֶה H7704 do campo as devorarãoH398 אָכַל H398 H8804.
Castigá-la-eiH6485 פָּקַד H6485 H8804 pelos diasH3117 יוֹם H3117 dos baalinsH1168 בַּעַל H1168, nos quais lhes queimou incensoH6999 קָטַר H6999 H8686, e se adornouH5710 עָדָה H5710 H8799 com as suas arrecadasH5141 נֶזֶם H5141 e com as suas jóiasH2484 חֶליָה H2484, e andouH3212 יָלַךְ H3212 H8799 atrásH310 אַחַר H310 de seus amantesH157 אָהַב H157 H8764, mas de mim se esqueceuH7911 שָׁכַח H7911 H8804, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Disse-meH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798 outra vez, amaH157 אָהַב H157 H8798 uma mulherH802 אִשָּׁה H802, amadaH157 אָהַב H157 H8803 de seu amigoH7453 רֵעַ H7453 e adúlteraH5003 נָאַף H5003 H8764, como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 amaH160 אַהֲבָה H160 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, embora eles olhemH6437 פָּנָה H6437 H8802 para outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430 e amemH157 אָהַב H157 H8802 bolosH809 אֲשִׁישָׁה H809 de passasH6025 עֵנָב H6025.
Tendo acabadoH5493 סוּר H5493 H8804 de beberH5435 סֹבֶא H5435, eles se entregamH2181 זָנָה H2181 H8689 à prostituiçãoH2181 זָנָה H2181 H8687; os seus príncipesH4043 מָגֵן H4043 amamH157 אָהַב H157 H8804 apaixonadamenteH3051 יָהַב H3051 H8798 a desonraH7036 קָלוֹן H7036.
Não te alegresH8055 שָׂמחַ H8055 H8799, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, não exultesH1524 גִּיל H1524, como os povosH5971 עַם H5971; porque, com prostituir-teH2181 זָנָה H2181 H8804, abandonaste o teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, amasteH157 אָהַב H157 H8804 a paga de prostituiçãoH868 אֶתנַן H868 em todas as eirasH1637 גֹּרֶן H1637 de cereaisH1715 דָּגָן H1715.
AcheiH4672 מָצָא H4672 H8804 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 como uvasH6025 עֵנָב H6025 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057, viH7200 רָאָה H7200 H8804 a vossos paisH1 אָב H1 como as primíciasH1063 בִּכּוּרָה H1063 da figueiraH8384 תְּאֵן H8384 novaH7225 רֵאשִׁית H7225; mas eles foramH935 בּוֹא H935 H8804 para Baal-PeorH1187 בַּעַל פְּעוֹר H1187, e se consagraramH5144 נָזַר H5144 H8735 à vergonhosaH1322 בֹּשֶׁת H1322 idolatria, e se tornaram abomináveisH8251 שִׁקּוּץ H8251 como aquilo que amaramH157 אָהַב H157 H8800.
Porque EfraimH669 אֶפרַיִם H669 era uma bezerraH5697 עֶגלָה H5697 domadaH3925 לָמַד H3925 H8794, que gostavaH157 אָהַב H157 H8802 de trilharH1758 דּוּשׁ H1758 H8800; coloquei o jugoH5674 עָבַר H5674 H8804 sobre a formosuraH2898 טוּב H2898 do seu pescoçoH6677 צַוָּאר H6677; atreleiH7392 רָכַב H7392 H8686 EfraimH669 אֶפרַיִם H669 ao carro. JudáH3063 יְהוּדָה H3063 lavraráH2790 חָרַשׁ H2790 H8799, JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 lhe desfará os torrõesH7702 שָׂדַד H7702 H8762.
Quando IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 era meninoH5288 נַעַר H5288, eu o ameiH157 אָהַב H157 H8799; e do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 chameiH7121 קָרָא H7121 H8804 o meu filhoH1121 בֵּן H1121.
Efraim, mercadorH3667 כְּנַעַן H3667, tem nas mãosH3027 יָד H3027 balançaH3976 מֹאזֵן H3976 enganosaH4820 מִרמָה H4820 e amaH157 אָהַב H157 H8804 a opressãoH6231 עָשַׁק H6231 H8800;
CurareiH7495 רָפָא H7495 H8799 a sua infidelidadeH4878 מְשׁוּבָה H4878, eu de mim mesmoH5071 נְדָבָה H5071 os amareiH157 אָהַב H157 H8799, porque a minha iraH639 אַף H639 se apartouH7725 שׁוּב H7725 H8804 deles.
e ofereceiH6999 קָטַר H6999 H8763 sacrifício de louvoresH8426 תּוֹדָה H8426 do que é levedadoH2557 חָמֵץ H2557, e apregoaiH7121 קָרָא H7121 H8798 ofertas voluntáriasH5071 נְדָבָה H5071, e publicai-asH8085 שָׁמַע H8085 H8685, porque dissoH3651 כֵּן H3651 gostaisH157 אָהַב H157 H8804, ó filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, disseH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH136 אֲדֹנָי H136 DeusH3069 יְהוִה H3069.
AborreceiH8130 שָׂנֵא H8130 H8798 o malH7451 רַע H7451, e amaiH157 אָהַב H157 H8798 o bemH2896 טוֹב H2896, e estabeleceiH3322 יָצַג H3322 H8685 na portaH8179 שַׁעַר H8179 o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941; talvez o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, se compadeçaH2603 חָנַן H2603 H8799 do restanteH7611 שְׁאֵרִית H7611 de JoséH3130 יוֹסֵף H3130.
Os que aborreceisH8130 שָׂנֵא H8130 H8802 o bemH2896 טוֹב H2896 e amaisH157 אָהַב H157 H8802 o malH7451 רַע H7451; e deles arrancaisH1497 גָּזַל H1497 H8802 a peleH5785 עוֹר H5785 e a carneH7607 שְׁאֵר H7607 de cima dos seus ossosH6106 עֶצֶם H6106;
nenhumH376 אִישׁ H376 de vós penseH2803 חָשַׁב H2803 H8799 malH7451 רַע H7451 no seu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 contra o seu próximoH7453 רֵעַ H7453, nem ameH157 אָהַב H157 H8799 o juramentoH7621 שְׁבוּעָה H7621 falsoH8267 שֶׁקֶר H8267, porque a todas estas coisas eu aborreçoH8130 שָׂנֵא H8130 H8804, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635: O jejumH6685 צוֹם H6685 do quartoH7243 רְבִיעִי H7243 mês, e o do quintoH2549 חֲמִישִׁי H2549, e o do sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637, e o do décimoH6224 עֲשִׂירִי H6224 serão para a casaH1004 בַּיִת H1004 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 regozijoH8342 שָׂשׂוֹן H8342, alegriaH8057 שִׂמחָה H8057 e festividadesH4150 מוֹעֵד H4150 solenesH2896 טוֹב H2896; amaiH157 אָהַב H157 H8798, pois, a verdadeH571 אֶמֶת H571 e a pazH7965 שָׁלוֹם H7965.
Se alguém lhe disserH559 אָמַר H559 H8804: Que feridasH4347 מַכָּה H4347 são essas nas tuas mãosH3027 יָד H3027?, responderáH559 אָמַר H559 H8804 ele: São as feridas com que fui feridoH5221 נָכָה H5221 H8717 na casaH1004 בַּיִת H1004 dos meus amigosH157 אָהַב H157 H8764.
Eu vos tenho amadoH157 אָהַב H157 H8804, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; mas vós dizeisH559 אָמַר H559 H8804: Em que nos tens amadoH157 אָהַב H157 H8804? Não foi EsaúH6215 עֵשָׂו H6215 irmãoH251 אָח H251 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290? —disseH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; todavia, ameiH157 אָהַב H157 H8799 a JacóH3290 יַעֲקֹב H3290,
JudáH3063 יְהוּדָה H3063 tem sido deslealH898 בָּגַד H898 H8804, e abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַה H8441 se tem cometidoH6213 עָשָׂה H6213 H8738 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; porque JudáH3063 יְהוּדָה H3063 profanouH2490 חָלַל H2490 H8765 o santuárioH6944 קֹדֶשׁ H6944 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, o qual ele amaH157 אָהַב H157 H8804, e se casouH1166 בָּעַל H1166 H8804 com adoradoraH1323 בַּת H1323 de deusH410 אֵל H410 estranhoH5236 נֵכָר H5236.