Strong H3754
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
כֶּרֶם
(H3754)
(H3754)
kerem (keh'-rem)
procedente de uma raiz não utilizada de significado incerto; DITAT - 1040a; n m
- vinha
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
כ | Kaf | 20 | 20 | 11 | 2 | 400 |
ר | Resh | 200 | 200 | 20 | 2 | 40000 |
ם | Mem (final) | 40 | 600 | 13 | 4 | 1600 |
Total | 260 | 820 | 44 | 8 | 42000 |
Gematria Hechrachi 260
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H5357 | נָקִיק | nâqîyq | naw-keek' | fenda (de uma rocha) | Detalhes |
H980 | בַּחֻרִים | Bachurîym | bakh-oo-reem' | uma cidade em Benjamim entre Jerusalém e Jericó além do Monte das Oliveiras no caminho de Jericó | Detalhes |
H5105 | נְהָרָה | nᵉhârâh | neh-haw-raw' | luz, luz do dia | Detalhes |
H3649 | כָּמָר | kâmâr | kaw-mawr' | sacerdote, sacerdote idólatra | Detalhes |
H3754 | כֶּרֶם | kerem | keh'-rem | vinha | Detalhes |
H3648 | כָּמַר | kâmar | kaw-mar' | ansiar, ser acendido, ficar preto (quente), ficar cálido e tenro, estar ou ficar quente, tornar-se quente, ficar emocionalmente agitado | Detalhes |
H5216 | נִיר | nîyr | neer | candeia | Detalhes |
H5620 | סַר | çar | sar | teimoso, implacável, rebelde, resentido, obstinado | Detalhes |
H6817 | צָעַק | tsâʻaq | tsaw-ak' | chorar, gritar, chamar, clamar por ajuda | Detalhes |
H5215 | נִיר | nîyr | neer | solo lavrado, não lavrado ou novo | Detalhes |
H4377 | מֶכֶר | meker | meh'-ker | mercadoria, valor, preço | Detalhes |
H7400 | רָכִיל | râkîyl | raw-keel' | caluniador, difamador, fofoqueiro, informante | Detalhes |
H1273 | בַּרְחֻמִי | Barchumîy | bar-khoo-mee' | uma pessoa de Baurim, uma vila aparentemente junto ou próxima à estrada que leva do vale do Jordão a Jerusalém, e próxima à fronteira sul de Benjamim | Detalhes |
H3755 | כֹּרֵם | kôrêm | ko-rame' | cultivar videiras ou vinhas, cuidar de videiras ou vinhas | Detalhes |
H7424 | רַמָּךְ | rammâk | ram-mawk' | égua | Detalhes |
H4816 | מֹרֶךְ | môrek | mo'-rek | fraqueza | Detalhes |
H710 | אַרְגְּוָן | ʼargᵉvân | arg-ev-awn' | púrpura | Detalhes |
H3413 | יְרֵמַי | Yᵉrêmay | yer-ay-mah'-ee | um descendente de Hasum que casou com uma esposa estrangeira na época de Esdras e foi compelido a mandá-la embora | Detalhes |
H3361 | יׇקְמְעָם | Yoqmᵉʻâm | yok-meh-awm' | uma cidade de refúgio em Efraim dada aos levitas coatitas | Detalhes |
H7106 | קָצַע | qâtsaʻ | kaw-tsah' | raspar, remover, cortar | Detalhes |
Gematria Gadol 820
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H980 | בַּחֻרִים | Bachurîym | bakh-oo-reem' | uma cidade em Benjamim entre Jerusalém e Jericó além do Monte das Oliveiras no caminho de Jericó | Detalhes |
H3360 | יְקַמְעָם | Yᵉqamʻâm | yek-am'-awm | um levita, o quarto filho de Hebrom e neto de Coate na época de Davi | Detalhes |
H6049 | עָנַן | ʻânan | aw-nan' | (Piel) fazer aparecer, produzir, trazer (nuvens) | Detalhes |
H8101 | שִׁמְעָתִי | Shimʻâthîy | shim-aw-thee' | uma família de escribas | Detalhes |
H6430 | פְּלִשְׁתִּי | Pᵉlishtîy | pel-ish-tee' | habitante da Filístia; descendentes de Mizraim que imigraram de Caftor (Creta?) para a costa marítima de Canaã | Detalhes |
H3710 | כֵּף | kêph | kafe | rocha, cavidade duma rocha | Detalhes |
H3709 | כַּף | kaph | kaf | palma, mão, sola, palma da mão, cavidade ou palma da mão | Detalhes |
H4665 | מִפְרֶקֶת | miphreqeth | mif-reh'-keth | pescoço | Detalhes |
H3754 | כֶּרֶם | kerem | keh'-rem | vinha | Detalhes |
H3361 | יׇקְמְעָם | Yoqmᵉʻâm | yok-meh-awm' | uma cidade de refúgio em Efraim dada aos levitas coatitas | Detalhes |
H1813 | דַּלְפֹון | Dalphôwn | dal-fone' | o segundo dos <a class='S' href='S:H10'>10</a> filhos de Hamã | Detalhes |
H6050 | עֲנַן | ʻănan | an-an' | nuvem | Detalhes |
H4942 | מִשְׁפָּת | mishpâth | mish-pawth' | fogueiras, montes de cinzas | Detalhes |
H4599 | מַעְיָן | maʻyân | mah-yawn' | fonte | Detalhes |
H7918 | שָׁכַךְ | shâkak | shaw-kak' | abaixar, reduzir, diminuir | Detalhes |
H5212 | נִיסָן | Nîyçân | nee-sawn' | o primeiro mês do calendário judeaico correspondente a março ou abril | Detalhes |
H4542 | מִסְכֵּן | miçkên | mis-kane' | pobre, homem pobre | Detalhes |
H6052 | עָנָן | ʻÂnân | aw-nawn' | um dos líderes do povo que subscreveram a aliança com Neemias | Detalhes |
H3755 | כֹּרֵם | kôrêm | ko-rame' | cultivar videiras ou vinhas, cuidar de videiras ou vinhas | Detalhes |
H6051 | עָנָן | ʻânân | aw-nawn' | nuvem, nublado, nuvens | Detalhes |
Gematria Siduri 44
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H5181 | נָחַת | nâchath | naw-khath' | ir para baixo, descer | Detalhes |
H567 | אֱמֹרִי | ʼĔmôrîy | em-o-ree' | um dos povos da Canaã oriental além do Jordão, desalojado pela invasão dos israelitas procedentes do Egito | Detalhes |
H5830 | עֶזְרָא | ʻEzrâʼ | ez-raw' | o sacerdote e escriba que liderou as reformas dos exilados que retornaram para Jerusalém; co-trabalhador com Neemias | Detalhes |
H4806 | מְרִיא | mᵉrîyʼ | mer-ee' | bem alimentado, cevado | Detalhes |
H4175 | מֹורֶה | môwreh | mo-reh' | (a primeira) chuva | Detalhes |
H5557 | סָלַף | çâlaph | saw-laf' | torcer, perverter, distorcer, transtornar, arruinar | Detalhes |
H1107 | בִּלְעֲדֵי | bilʻădêy | bil-ad-ay' | afora, exceto, sem, senão, além de | Detalhes |
H7316 | רוּמָה | Rûwmâh | roo-maw' | residência do avô do rei Jeoaquim, de Judá | Detalhes |
H7541 | רַקָּה | raqqâh | rak-kaw' | têmpora, a têmpora (da cabeça) | Detalhes |
H5831 | עֶזְרָא | ʻEzrâʼ | ez-raw' | o sacerdote e escriba que liderou as reformas dos exilados que retornaram para Jerusalém; co-trabalhador com Neemias | Detalhes |
H1335 | בֶּתֶר | bether | beh'-ther | parte, pedaço | Detalhes |
H4378 | מַכָּר | makkâr | mak-kawr' | conhecido, amigo | Detalhes |
H2359 | חוּרִי | Chûwrîy | khoo-ree' | um gadita, pai de Abiail | Detalhes |
H3331 | יַצַע | yatsaʻ | yaw-tsah' | estender, fazer um leito | Detalhes |
H7612 | שֵׁאת | shêʼth | shayth | ruína, devastação | Detalhes |
H4816 | מֹרֶךְ | môrek | mo'-rek | fraqueza | Detalhes |
H3622 | כְּלוּהַי | Kᵉlûwhay | kel-oo-hah'-ee | um homem casado com uma esposa estrangeira na época de Esdras | Detalhes |
H4512 | מִנְלֶה | minleh | min-leh' | ganho, riqueza, aquisição | Detalhes |
H4540 | מְסֻכָּה | mᵉçukkâh | mes-ook-kaw' | coberta | Detalhes |
H7285 | רֶגֶשׁ | regesh | reh'-ghesh | multidão, em companhia n. f. | Detalhes |
Gematria Katan 8
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H5012 | נָבָא | nâbâʼ | naw-baw' | profetizar | Detalhes |
H1644 | גָּרַשׁ | gârash | gaw-rash' | lançar fora, expulsar, atirar fora, mandar embora, divorciar, pôr fora, jogar fora, perturbar | Detalhes |
H7682 | שָׂגַב | sâgab | saw-gab' | estar elevado, estar inacessivelmente alto | Detalhes |
H1137 | בָּנִי | Bânîy | baw-nee' | um gadita, um dos soldados das tropas de elite de Davi | Detalhes |
H7948 | שָׁלָב | shâlâb | shaw-lawb' | junção (de alicerces) | Detalhes |
H8127 | שֵׁן | shên | shane | dente, marfim | Detalhes |
H8246 | שָׁקַד | shâqad | shaw-kad' | (Pual) flores de amendoeira no formato de cálices (particípio) | Detalhes |
H7921 | שָׁכֹל | shâkôl | shaw-kole' | estar enlutado, ficar sem filhos, abortar | Detalhes |
H7137 | קָרֶה | qâreh | kaw-reh' | acaso, acidente | Detalhes |
H8511 | תָּלָא | tâlâʼ | taw-law' | (Qal) pendurar, pendurar em, agarrar-se a | Detalhes |
H3847 | לָבַשׁ | lâbash | law-bash' | vestir, usar, trajar, colocar vestes, estar vestido | Detalhes |
H7283 | רָגַשׁ | râgash | raw-gash' | (Qal) estar num tumulto ou comoção | Detalhes |
H3792 | כְּתָב | kᵉthâb | keth-awb' | um escrito | Detalhes |
H3205 | יָלַד | yâlad | yaw-lad' | dar à luz, gerar, parir, produzir, estar em trabalho de parto | Detalhes |
H3413 | יְרֵמַי | Yᵉrêmay | yer-ay-mah'-ee | um descendente de Hasum que casou com uma esposa estrangeira na época de Esdras e foi compelido a mandá-la embora | Detalhes |
H7631 | שְׂבִיב | sᵉbîyb | seb-eeb' | chama | Detalhes |
H7895 | שִׁישַׁק | Shîyshaq | shee-shak' | rei do Egito, Sesonque I, 1o rei da 22a dinastia; governou o Egito durante os reinados de Salomão e Roboão e atacou o reino do sul sob Roboão e, ao que parece, o fez tributário | Detalhes |
H159 | אֹהַב | ʼôhab | o'-hab | objeto amado | Detalhes |
H1517 | גִּיד | gîyd | gheed | tendão | Detalhes |
H4855 | מַשָּׁא | mashshâʼ | mash-shaw' | empréstimo a juros, usura | Detalhes |
Gematria Perati 42000
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H4816 | מֹרֶךְ | môrek | mo'-rek | fraqueza | Detalhes |
H4378 | מַכָּר | makkâr | mak-kawr' | conhecido, amigo | Detalhes |
H3648 | כָּמַר | kâmar | kaw-mar' | ansiar, ser acendido, ficar preto (quente), ficar cálido e tenro, estar ou ficar quente, tornar-se quente, ficar emocionalmente agitado | Detalhes |
H4376 | מָכַר | mâkar | maw-kar' | vender | Detalhes |
H3754 | כֶּרֶם | kerem | keh'-rem | vinha | Detalhes |
H4377 | מֶכֶר | meker | meh'-ker | mercadoria, valor, preço | Detalhes |
H7424 | רַמָּךְ | rammâk | ram-mawk' | égua | Detalhes |
H3649 | כָּמָר | kâmâr | kaw-mawr' | sacerdote, sacerdote idólatra | Detalhes |
H3755 | כֹּרֵם | kôrêm | ko-rame' | cultivar videiras ou vinhas, cuidar de videiras ou vinhas | Detalhes |
82 Ocorrências deste termo na Bíblia
SendoH2490 חָלַל H2490 H8686 NoéH5146 נֹחַ H5146 lavradorH376 אִישׁ H376 H127 אֲדָמָה H127, passou a plantarH5193 נָטַע H5193 H8799 uma vinhaH3754 כֶּרֶם H3754.
Se alguémH376 אִישׁ H376 fizer pastarH1197 בָּעַר H1197 H8765 o seu animal num campoH7704 שָׂדֶה H7704 ou numa vinhaH3754 כֶּרֶם H3754 e o largarH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 para comerH1197 בָּעַר H1197 H8686 em campoH7704 שָׂדֶה H7704 de outrem, pagaráH7999 שָׁלַם H7999 H8762 com o melhorH4315 מֵיטָב H4315 do seu próprio campoH7704 שָׂדֶה H7704 e o melhorH4315 מֵיטָב H4315 da sua própria vinhaH3754 כֶּרֶם H3754.
porém, no sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 ano, a deixarás descansarH8058 שָׁמַט H8058 H8799 e não a cultivarásH5203 נָטַשׁ H5203 H8804, para que os pobresH34 אֶבְיוֹן H34 do teu povoH5971 עַם H5971 achem o que comerH398 אָכַל H398 H8804, e do sobejoH3499 יֶתֶר H3499 comamH398 אָכַל H398 H8799 os animaisH2416 חַי H2416 do campoH7704 שָׂדֶה H7704. Assim farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 com a tua vinhaH3754 כֶּרֶם H3754 e com o teu olivalH2132 זַיִת H2132.
Não rebuscarásH5953 עָלַל H5953 H8779 a tua vinhaH3754 כֶּרֶם H3754, nem colherásH3950 לָקַט H3950 H8762 os bagosH6528 פֶּרֶט H6528 caídos da tua vinhaH3754 כֶּרֶם H3754; deixá-los-ásH5800 עָזַב H5800 H8799 ao pobreH6041 עָנִי H6041 e ao estrangeiroH1616 גֵּר H1616. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
SeisH8337 שֵׁשׁ H8337 anosH8141 שָׁנֶה H8141 semearásH2232 זָרַע H2232 H8799 o teu campoH7704 שָׂדֶה H7704, e seisH8337 שֵׁשׁ H8337 anosH8141 שָׁנֶה H8141 podarásH2168 זָמַר H2168 H8799 a tua vinhaH3754 כֶּרֶם H3754, e colherásH622 אָסַף H622 H8804 os seus frutosH8393 תְּבוּאָה H8393.
Porém, no sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 anoH8141 שָׁנֶה H8141, haverá sábadoH7676 שַׁבָּת H7676 de descansoH7677 שַׁבָּתוֹן H7677 solene para a terraH776 אֶרֶץ H776, um sábadoH7676 שַׁבָּת H7676 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068; não semearásH2232 זָרַע H2232 H8799 o teu campoH7704 שָׂדֶה H7704, nem podarásH2168 זָמַר H2168 H8799 a tua vinhaH3754 כֶּרֶם H3754.
Nem tampoucoH637 אַף H637 nos trouxesteH935 בּוֹא H935 H8689 a uma terraH776 אֶרֶץ H776 que manaH2100 זוּב H2100 H8802 leiteH2461 חָלָב H2461 e melH1706 דְּבַשׁ H1706, nem nos desteH5414 נָתַן H5414 H8799 camposH7704 שָׂדֶה H7704 e vinhasH3754 כֶּרֶם H3754 em herançaH5159 נַחֲלָה H5159; pensas que lançarásH5365 נָקַר H5365 H8762 pó aos olhosH5869 עַיִן H5869 destes homensH582 אֱנוֹשׁ H582? Pois não subiremosH5927 עָלָה H5927 H8799.
Deixa-nos passarH5674 עָבַר H5674 H8799 pela tua terraH776 אֶרֶץ H776; não o faremosH5674 עָבַר H5674 H8799 pelo campoH7704 שָׂדֶה H7704, nem pelas vinhasH3754 כֶּרֶם H3754, nem beberemosH8354 שָׁתָה H8354 H8799 a águaH4325 מַיִם H4325 dos poçosH875 בְּאֵר H875; iremosH3212 יָלַךְ H3212 H8799 pela estradaH1870 דֶּרֶךְ H1870 realH4428 מֶלֶךְ H4428; não nos desviaremosH5186 נָטָה H5186 H8799 para a direitaH3225 יָמִין H3225 nem para a esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040, até que passemosH5674 עָבַר H5674 H8799 pelo teu paísH1366 גְּבוּל H1366.
Deixa-me passarH5674 עָבַר H5674 H8799 pela tua terraH776 אֶרֶץ H776; não nos desviaremosH5186 נָטָה H5186 H8799 pelos camposH7704 שָׂדֶה H7704 nem pelas vinhasH3754 כֶּרֶם H3754; as águasH4325 מַיִם H4325 dos poçosH875 בְּאֵר H875 não beberemosH8354 שָׁתָה H8354 H8799; iremosH3212 יָלַךְ H3212 H8799 pela estradaH1870 דֶּרֶךְ H1870 realH4428 מֶלֶךְ H4428 até que passemosH5674 עָבַר H5674 H8799 o teu paísH1366 גְּבוּל H1366.
Mas o AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 pôs-seH5975 עָמַד H5975 H8799 numa veredaH4934 מִשׁעוֹל H4934 entre as vinhasH3754 כֶּרֶם H3754, havendo muroH1447 גָּדֵר H1447 de um e outro lado.
e casasH1004 בַּיִת H1004 cheiasH4392 מָלֵא H4392 de tudoH2898 טוּב H2898 o que é bom, casas que não enchesteH4390 מָלֵא H4390 H8765; e poçosH953 בּוֹר H953 abertosH2672 חָצַב H2672 H8803, que não abristeH2672 חָצַב H2672 H8804; vinhaisH3754 כֶּרֶם H3754 e olivaisH2132 זַיִת H2132, que não plantasteH5193 נָטַע H5193 H8804; e, quando comeresH398 אָכַל H398 H8804 e te fartaresH7646 שָׂבַע H7646 H8804,
Qual o homemH376 אִישׁ H376 que plantouH5193 נָטַע H5193 H8804 uma vinhaH3754 כֶּרֶם H3754 e ainda não a desfrutouH2490 חָלַל H2490 H8765? VáH3212 יָלַךְ H3212 H8799, torne-seH7725 שׁוּב H7725 H8799 para casaH1004 בַּיִת H1004, para que não morraH4191 מוּת H4191 H8799 na pelejaH4421 מִלחָמָה H4421, e outremH312 אַחֵר H312 H376 אִישׁ H376 a desfruteH2490 חָלַל H2490 H8762.
Não semearásH2232 זָרַע H2232 H8799 a tua vinhaH3754 כֶּרֶם H3754 com duas espécies de sementeH3610 כִּלאַיִם H3610, para que não degenereH6942 קָדַשׁ H6942 H8799 o frutoH4395 מְלֵאָה H4395 da sementeH2233 זֶרַע H2233 que semeasteH2232 זָרַע H2232 H8799 e a messeH8393 תְּבוּאָה H8393 da vinhaH3754 כֶּרֶם H3754.
Quando entraresH935 בּוֹא H935 H8799 na vinhaH3754 כֶּרֶם H3754 do teu próximoH7453 רֵעַ H7453, comerásH398 אָכַל H398 H8804 uvasH6025 עֵנָב H6025 segundo o teu desejoH5315 נֶפֶשׁ H5315, até te fartaresH7648 שֹׂבַע H7648, porém não as levarásH5414 נָתַן H5414 H8799 no cestoH3627 כְּלִי H3627.
Quando vindimaresH1219 בָּצַר H1219 H8799 a tua vinhaH3754 כֶּרֶם H3754, não tornarás a rebuscá-laH5953 עָלַל H5953 H8779 H310 אַחַר H310; para o estrangeiroH1616 גֵּר H1616, para o órfãoH3490 יָתוֹם H3490 e para a viúvaH490 אַלמָנָה H490 será o restante.
Desposar-te-ásH781 אָרַשׂ H781 H8762 com uma mulherH802 אִשָּׁה H802, porém outroH312 אַחֵר H312 homemH376 אִישׁ H376 dormiráH7901 שָׁכַב H7901 H8799 H8675 H7693 שָׁגַל H7693 H8799 com ela; edificarásH1129 בָּנָה H1129 H8799 casaH1004 בַּיִת H1004, porém não morarásH3427 יָשַׁב H3427 H8799 nela; plantarásH5193 נָטַע H5193 H8799 vinhaH3754 כֶּרֶם H3754, porém não a desfrutarásH2490 חָלַל H2490 H8762.
PlantarásH5193 נָטַע H5193 H8799 e cultivarásH5647 עָבַד H5647 H8804 muitas vinhasH3754 כֶּרֶם H3754, porém do seu vinhoH3196 יַיִן H3196 não beberásH8354 שָׁתָה H8354 H8799, nem colherásH103 אָגַר H103 H8799 as uvas, porque o vermeH8438 תּוֹלָע H8438 as devoraráH398 אָכַל H398 H8799.
Dei-vosH5414 נָתַן H5414 H8799 a terraH776 אֶרֶץ H776 em que não trabalhastesH3021 יָגַע H3021 H8804 e cidadesH5892 עִיר H5892 que não edificastesH1129 בָּנָה H1129 H8804, e habitaisH3427 יָשַׁב H3427 H8799 nelas; comeisH398 אָכַל H398 H8802 das vinhasH3754 כֶּרֶם H3754 e dos olivaisH2132 זַיִת H2132 que não plantastesH5193 נָטַע H5193 H8804.
e saíramH3318 יָצָא H3318 H8799 ao campoH7704 שָׂדֶה H7704, e vindimaramH1219 בָּצַר H1219 H8799 as suas vinhasH3754 כֶּרֶם H3754, e pisaramH1869 דָּרַךְ H1869 H8799 as uvas, e fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 festasH1974 הִלּוּל H1974, e foramH935 בּוֹא H935 H8799 à casaH1004 בַּיִת H1004 de seu deusH430 אֱלֹהִים H430, e comeramH398 אָכַל H398 H8799, e beberamH8354 שָׁתָה H8354 H8799, e amaldiçoaramH7043 קָלַל H7043 H8762 AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40.
Este os derrotouH5221 נָכָה H5221 H8686 desde AroerH6177 עֲרוֹעֵר H6177 até às proximidadesH935 בּוֹא H935 H8800 de MiniteH4511 מִנִּית H4511 (vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 cidadesH5892 עִיר H5892 ao todo) e até Abel-QueramimH58 אָבֵל H58 H3754 כֶּרֶם H3754 H8677 H64 אָבֵל כְּרָמִים H64; e foi muiH3966 מְאֹד H3966 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 a derrotaH4347 מַכָּה H4347. Assim, foram subjugadosH3665 כָּנַע H3665 H8735 os filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983 dianteH6440 פָּנִים H6440 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
DesceuH3381 יָרַד H3381 H8799, pois, com seu paiH1 אָב H1 e sua mãeH517 אֵם H517 a TimnaH8553 תִּמנָה H8553; e, chegandoH935 בּוֹא H935 H8799 às vinhasH3754 כֶּרֶם H3754 de TimnaH8553 תִּמנָה H8553, eis que um leãoH738 אֲרִי H738 novoH3715 כְּפִיר H3715, bramandoH7580 שָׁאַג H7580 H8802, lhe saiu ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800.
Tendo ele chegadoH1197 בָּעַר H1197 H8686 fogoH784 אֵשׁ H784 aos tiçõesH3940 לַפִּיד H3940, largou-asH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 na searaH7054 קָמָה H7054 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e, assim, incendiouH1197 בָּעַר H1197 H8686 tanto os molhosH1430 גָּדִישׁ H1430 como o cereal por ceifarH7054 קָמָה H7054, e as vinhasH3754 כֶּרֶם H3754, e os olivaisH2132 זַיִת H2132.
OrdenaramH6680 צָוָה H6680 H8762 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: IdeH3212 יָלַךְ H3212 H8798, e emboscai-vosH693 אָרַב H693 H8804 nas vinhasH3754 כֶּרֶם H3754,
e olhaiH7200 רָאָה H7200 H8804; e eis aí, saindoH3318 יָצָא H3318 H8799 as filhasH1323 בַּת H1323 de SilóH7887 שִׁילֹה H7887 a dançarH2342 חוּל H2342 H8800 em rodasH4246 מְחוֹלָה H4246, saíH3318 יָצָא H3318 H8804 vós das vinhasH3754 כֶּרֶם H3754, e arrebataiH2414 חָטַף H2414 H8804, dentre elas, cada umH376 אִישׁ H376 sua mulherH802 אִשָּׁה H802, e ide-vosH1980 הָלַךְ H1980 H8804 à terraH776 אֶרֶץ H776 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144.
TomaráH3947 לָקחַ H3947 H8799 o melhorH2896 טוֹב H2896 das vossas lavourasH7704 שָׂדֶה H7704, e das vossas vinhasH3754 כֶּרֶם H3754, e dos vossos olivaisH2132 זַיִת H2132 e o daráH5414 נָתַן H5414 H8804 aos seus servidoresH5650 עֶבֶד H5650.
As vossas sementeirasH2233 זֶרַע H2233 e as vossas vinhasH3754 כֶּרֶם H3754 dizimaráH6237 עָשַׂר H6237 H8799, para darH5414 נָתַן H5414 H8804 aos seus oficiaisH5631 סָרִיס H5631 e aos seus servidoresH5650 עֶבֶד H5650.
disseH559 אָמַר H559 H8799 a todos estesH5650 עֶבֶד H5650: OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8798, peço-vos, filhos de BenjamimH1145 בֶּן־יְמִינִי H1145, dar-vos-áH5414 נָתַן H5414 H8799 também o filhoH1121 בֵּן H1121 de JesséH3448 יִשַׁי H3448, a todos vós, terrasH7704 שָׂדֶה H7704 e vinhasH3754 כֶּרֶם H3754 e vos faráH7760 שׂוּם H7760 H8799 a todos chefesH8269 שַׂר H8269 de milharesH505 אֶלֶף H505 e chefesH8269 שַׂר H8269 de centenasH3967 מֵאָה H3967,
Sucedeu, depoisH310 אַחַר H310 distoH1697 דָּבָר H1697, o seguinte: NaboteH5022 נָבוֹת H5022, o jezreelitaH3158 יִזרְעֵאלִי H3158, possuía uma vinhaH3754 כֶּרֶם H3754 ao ladoH681 אֵצֶל H681 do palácioH1964 הֵיכָל H1964 que AcabeH256 אַחאָב H256, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111, tinha em JezreelH3157 יִזרְעֵאל H3157.
DisseH1696 דָּבַר H1696 H8762 AcabeH256 אַחאָב H256 a NaboteH5022 נָבוֹת H5022 H559 אָמַר H559 H8800: Dá-meH5414 נָתַן H5414 H8798 a tua vinhaH3754 כֶּרֶם H3754, para que me sirva de hortaH1588 גַּן H1588 H3419 יָרָק H3419, pois está pertoH7138 קָרוֹב H7138, ao ladoH681 אֵצֶל H681 da minha casaH1004 בַּיִת H1004. Dar-te-eiH5414 נָתַן H5414 H8799 por ela outraH3754 כֶּרֶם H3754, melhorH2896 טוֹב H2896; ou, se for do teuH5869 עַיִן H5869 agradoH2896 טוֹב H2896, dar-te-eiH5414 נָתַן H5414 H8799 em dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 o que ela valeH4242 מְחִיר H4242.
Ele lhe respondeuH1696 דָּבַר H1696 H8762: Porque faleiH1696 דָּבַר H1696 H8762 a NaboteH5022 נָבוֹת H5022, o jezreelitaH3158 יִזרְעֵאלִי H3158, e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Dá-meH5414 נָתַן H5414 H8798 a tua vinhaH3754 כֶּרֶם H3754 por dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701; ou, se te aprazH2655 חָפֵץ H2655, dar-te-eiH5414 נָתַן H5414 H8799 outraH3754 כֶּרֶם H3754 em seu lugar. Porém ele disseH559 אָמַר H559 H8799: Não te dareiH5414 נָתַן H5414 H8799 a minha vinhaH3754 כֶּרֶם H3754.
Então, JezabelH348 אִיזֶבֶל H348, sua mulherH802 אִשָּׁה H802, lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: GovernasH6213 עָשָׂה H6213 H8799 tu, com efeito, sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478? Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798, comeH398 אָכַל H398 H8798, e alegre-seH3190 יָטַב H3190 H8799 o teu coraçãoH3820 לֵב H3820; eu te dareiH5414 נָתַן H5414 H8799 a vinhaH3754 כֶּרֶם H3754 de NaboteH5022 נָבוֹת H5022, o jezreelitaH3158 יִזרְעֵאלִי H3158.
Tendo JezabelH348 אִיזֶבֶל H348 ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 que NaboteH5022 נָבוֹת H5022 fora apedrejadoH5619 סָקַל H5619 H8795 e morreraH4191 מוּת H4191 H8799, disseH559 אָמַר H559 H8799 a AcabeH256 אַחאָב H256: Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798 e toma posseH3423 יָרַשׁ H3423 H8798 da vinhaH3754 כֶּרֶם H3754 que NaboteH5022 נָבוֹת H5022, o jezreelitaH3158 יִזרְעֵאלִי H3158, recusouH3985 מָאֵן H3985 H8765 dar-teH5414 נָתַן H5414 H8800 por dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701; pois NaboteH5022 נָבוֹת H5022 já não viveH2416 חַי H2416, mas é mortoH4191 מוּת H4191 H8804.
Tendo AcabeH256 אַחאָב H256 ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 que NaboteH5022 נָבוֹת H5022 era mortoH4191 מוּת H4191 H8804, levantou-seH6965 קוּם H6965 H8799 para descerH3381 יָרַד H3381 H8800 para a vinhaH3754 כֶּרֶם H3754 de NaboteH5022 נָבוֹת H5022, o jezreelitaH3158 יִזרְעֵאלִי H3158, para tomar posseH3423 יָרַשׁ H3423 H8800 dela.
Dispõe-teH6965 קוּם H6965 H8798, desceH3381 יָרַד H3381 H8798 para encontrar-teH7125 קִראָה H7125 H8800 com AcabeH256 אַחאָב H256, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que habita em SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111; eis que está na vinhaH3754 כֶּרֶם H3754 de NaboteH5022 נָבוֹת H5022, aonde desceuH3381 יָרַד H3381 H8804 para tomar posseH3423 יָרַשׁ H3423 H8800 dela.
Porém ele lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Porventura, não fuiH1980 הָלַךְ H1980 H8804 contigo em espíritoH3820 לֵב H3820 quando aquele homemH376 אִישׁ H376 voltouH2015 הָפַךְ H2015 H8804 do seu carroH4818 מֶרְכָּבָה H4818, a encontrar-teH7125 קִראָה H7125 H8800? Era isto ocasiãoH6256 עֵת H6256 para tomaresH3947 לָקחַ H3947 H8800 prataH3701 כֶּסֶף H3701 e para tomaresH3947 לָקחַ H3947 H8800 vestesH899 בֶּגֶד H899, olivaisH2132 זַיִת H2132 e vinhasH3754 כֶּרֶם H3754, ovelhasH6629 צֹאן H6629 e boisH1241 בָּקָר H1241, servosH5650 עֶבֶד H5650 e servasH8198 שִׁפחָה H8198?
Até que eu venhaH935 בּוֹא H935 H8800 e vos leveH3947 לָקחַ H3947 H8804 para uma terraH776 אֶרֶץ H776 como a vossa, terraH776 אֶרֶץ H776 de cerealH1715 דָּגָן H1715 e de vinhoH8492 תִּירוֹשׁ H8492, terraH776 אֶרֶץ H776 de pãoH3899 לֶחֶם H3899 e de vinhasH3754 כֶּרֶם H3754, terraH776 אֶרֶץ H776 de oliveirasH3323 יִצְהָר H3323 H2132 זַיִת H2132 e de melH1706 דְּבַשׁ H1706, para que vivaisH2421 חָיָה H2421 H8798 e não morraisH4191 מוּת H4191 H8799. Não deis ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396, porque vos enganaH5496 סוּת H5496 H8686, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 nos livraráH5337 נָצַל H5337 H8686.
Isto te será por sinalH226 אוֹת H226: este anoH8141 שָׁנֶה H8141, se comeráH398 אָכַל H398 H8800 o que espontaneamente nascerH5599 סָפִיחַ H5599 e, no segundoH8145 שֵׁנִי H8145 anoH8141 שָׁנֶה H8141, o que daí procederH7823 שָׁחִיס H7823; no terceiroH7992 שְׁלִישִׁי H7992 anoH8141 שָׁנֶה H8141, porém, semeaiH2232 זָרַע H2232 H8798, e colheiH7114 קָצַר H7114 H8798, e plantaiH5193 נָטַע H5193 H8798 vinhasH3754 כֶּרֶם H3754, e comeiH398 אָכַל H398 H8798 os seus frutosH6529 פְּרִי H6529.
Sobre as vinhasH3754 כֶּרֶם H3754, SimeiH8096 שִׁמעִי H8096, o ramatitaH7435 רָמָתִי H7435; porém sobre o que das videsH3754 כֶּרֶם H3754 entrava para as adegasH3196 יַיִן H3196,H214 אוֹצָר H214; ZabdiH2067 זַבְדִּי H2067, o sifmitaH8225 שִׁפמִי H8225.
Também houveH3426 יֵשׁ H3426 os que diziamH559 אָמַר H559 H8802: As nossas terrasH7704 שָׂדֶה H7704, as nossas vinhasH3754 כֶּרֶם H3754 e as nossas casasH1004 בַּיִת H1004 hipotecamosH6148 עָרַב H6148 H8802 para tomarmosH3947 לָקחַ H3947 H8799 trigoH1715 דָּגָן H1715 nesta fomeH7458 רָעָב H7458.
HouveH3426 יֵשׁ H3426 ainda os que diziamH559 אָמַר H559 H8802: Tomamos dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 emprestadoH3867 לָוָה H3867 H8804 até para o tributoH4060 מִדָּה H4060 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, sobre as nossas terrasH7704 שָׂדֶה H7704 e as nossas vinhasH3754 כֶּרֶם H3754.
No entanto, nós somos da mesmaH1320 בָּשָׂר H1320 carneH1320 בָּשָׂר H1320 como elesH251 אָח H251, e nossos filhosH1121 בֵּן H1121 são tão bons como osH1121 בֵּן H1121 deles; e eis que sujeitamosH3533 כָּבַשׁ H3533 H8802 nossos filhosH1121 בֵּן H1121 e nossas filhasH1323 בַּת H1323 para serem escravosH5650 עֶבֶד H5650, algumas de nossas filhasH1323 בַּת H1323 já estãoH3426 יֵשׁ H3426 reduzidas à escravidãoH3533 כָּבַשׁ H3533 H8737. Não está em nosso poderH410 אֵל H410 H3027 יָד H3027 evitá-lo; pois os nossos camposH7704 שָׂדֶה H7704 e as nossas vinhasH3754 כֶּרֶם H3754 já são de outrosH312 אַחֵר H312.
Restituí-lhesH7725 שׁוּב H7725 H8685 hojeH3117 יוֹם H3117, vos peço, as suas terrasH7704 שָׂדֶה H7704, as suas vinhasH3754 כֶּרֶם H3754, os seus olivaisH2132 זַיִת H2132 e as suas casasH1004 בַּיִת H1004, como também o centésimoH3967 מֵאָה H3967 do dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701, do trigoH1715 דָּגָן H1715, do vinhoH8492 תִּירוֹשׁ H8492 e do azeiteH3323 יִצְהָר H3323, que exigistesH5383 נָשָׁה H5383 H8802 deles.
TomaramH3920 לָכַד H3920 H8799 cidadesH5892 עִיר H5892 fortificadasH1219 בָּצַר H1219 H8803 e terraH127 אֲדָמָה H127 fértilH8082 שָׁמֵן H8082 e possuíramH3423 יָרַשׁ H3423 H8799 casasH1004 בַּיִת H1004 cheiasH4392 מָלֵא H4392 de toda sorte de coisas boasH2898 טוּב H2898, cisternasH953 בּוֹר H953 cavadasH2672 חָצַב H2672 H8803, vinhasH3754 כֶּרֶם H3754 e olivaisH2132 זַיִת H2132 e árvoresH6086 עֵץ H6086 frutíferasH3978 מַאֲכָל H3978 em abundânciaH7230 רֹב H7230; comeramH398 אָכַל H398 H8799, e se fartaramH7646 שָׂבַע H7646 H8799, e engordaramH8080 שָׁמַן H8080 H8686, e viveram em delíciasH5727 עָדַן H5727 H8691, pela tua grandeH1419 גָּדוֹל H1419 bondadeH2898 טוּב H2898.
No campo segamH7114 קָצַר H7114 H8799 H8675 H7114 קָצַר H7114 H8686 o pastoH1098 בְּלִיל H1098 H7704 שָׂדֶה H7704 do perversoH7563 רָשָׁע H7563 e lhe rabiscamH3953 לָקַשׁ H3953 H8762 a vinhaH3754 כֶּרֶם H3754.
Vós dizeis: Os perversos são levados rapidamenteH7031 קַל H7031 na superfícieH6440 פָּנִים H6440 das águasH4325 מַיִם H4325; malditaH7043 קָלַל H7043 H8792 é a porçãoH2513 חֶלקָה H2513 dos tais na terraH776 אֶרֶץ H776; já não andamH6437 פָּנָה H6437 H8799 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 das vinhasH3754 כֶּרֶם H3754.
SemearamH2232 זָרַע H2232 H8799 camposH7704 שָׂדֶה H7704, e plantaramH5193 נָטַע H5193 H8799 vinhasH3754 כֶּרֶם H3754, e tiveramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 fartasH8393 תְּבוּאָה H8393 colheitasH6529 פְּרִי H6529.
PasseiH5674 עָבַר H5674 H8804 pelo campoH7704 שָׂדֶה H7704 do preguiçosoH376 אִישׁ H376 H6102 עָצֵל H6102 e junto à vinhaH3754 כֶּרֶם H3754 do homemH120 אָדָם H120 faltoH2638 חָסֵר H2638 de entendimentoH3820 לֵב H3820;
ExaminaH2161 זָמַם H2161 H8804 uma propriedadeH7704 שָׂדֶה H7704 e adquire-aH3947 לָקחַ H3947 H8799; plantaH5193 נָטַע H5193 H8804 uma vinhaH3754 כֶּרֶם H3754 com as rendasH6529 פְּרִי H6529 do seu trabalhoH3709 כַּף H3709.
Empreendi grandesH1431 גָּדַל H1431 H8689 obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639; edifiqueiH1129 בָּנָה H1129 H8804 para mim casasH1004 בַּיִת H1004; planteiH5193 נָטַע H5193 H8804 para mim vinhasH3754 כֶּרֶם H3754.
Não olheisH7200 רָאָה H7200 H8799 para o eu estar morenaH7840 שְׁחַרְחֹרֶת H7840, porque o solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121 me queimouH7805 שָׁזַף H7805 H8804. Os filhosH1121 בֵּן H1121 de minha mãeH517 אֵם H517 se indignaramH2787 חָרַר H2787 H8738 contra mim e me puseramH7760 שׂוּם H7760 H8804 por guardaH5201 נָטַר H5201 H8802 de vinhasH3754 כֶּרֶם H3754; a vinhaH3754 כֶּרֶם H3754, porém, que me pertence, não a guardeiH5201 נָטַר H5201 H8804.
Como um racimoH811 אֶשְׁכּוֹל H811 de flores de henaH3724 כֹּפֶר H3724 nas vinhasH3754 כֶּרֶם H3754 de En-GediH5872 עֵין גֶּדִי H5872, é para mim o meu amadoH1730 דּוֹד H1730.
Apanhai-meH270 אָחַז H270 H8798 as raposasH7776 שׁוּעָל H7776, as raposinhasH6996 קָטָן H6996 H7776 שׁוּעָל H7776, que devastamH2254 חָבַל H2254 H8764 os vinhedosH3754 כֶּרֶם H3754, porque as nossas vinhasH3754 כֶּרֶם H3754 estão em florH5563 סְמָדַר H5563.
Levantemo-nos cedoH7925 שָׁכַם H7925 H8686 de manhã para ir às vinhasH3754 כֶּרֶם H3754; vejamosH7200 רָאָה H7200 H8799 se florescemH6524 פָּרחַ H6524 H8804 as videsH1612 גֶּפֶן H1612, se se abreH6605 פָּתחַ H6605 H8765 a florH5563 סְמָדַר H5563, se já brotamH5132 נוּץ H5132 H8689 as romeirasH7416 רִמּוֹן H7416; dar-te-eiH5414 נָתַן H5414 H8799 ali o meu amorH1730 דּוֹד H1730.
Teve SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 uma vinhaH3754 כֶּרֶם H3754 em Baal-HamomH1174 בַּעַל הָמוֹן H1174; entregou-aH5414 נָתַן H5414 H8804 a uns guardasH5201 נָטַר H5201 H8802, e cada umH376 אִישׁ H376 lhe traziaH935 בּוֹא H935 H8686 pelo seu frutoH6529 פְּרִי H6529 milH505 אֶלֶף H505 peças de prataH3701 כֶּסֶף H3701.
A vinhaH3754 כֶּרֶם H3754 que me pertence está ao meu disporH6440 פָּנִים H6440; tu, ó SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, terás os milH505 אֶלֶף H505 siclos, e os que guardamH5201 נָטַר H5201 H8802 o frutoH6529 פְּרִי H6529 dela, duzentosH3967 מֵאָה H3967.
A filhaH1323 בַּת H1323 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726 é deixadaH3498 יָתַר H3498 H8738 como choçaH5521 סֻכָּה H5521 na vinhaH3754 כֶּרֶם H3754, como palhoçaH4412 מְלוּנָה H4412 no pepinalH4750 מִקשָׁה H4750, como cidadeH5892 עִיר H5892 sitiadaH5341 נָצַר H5341 H8803.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 entraH935 בּוֹא H935 H8799 em juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 contra os anciãosH2205 זָקֵן H2205 do seu povoH5971 עַם H5971 e contra os seus príncipesH8269 שַׂר H8269. Vós sois os que consumistesH1197 בָּעַר H1197 H8765 esta vinhaH3754 כֶּרֶם H3754; o que roubastesH1500 גְּזֵלָה H1500 do pobreH6041 עָנִי H6041 está em vossa casaH1004 בַּיִת H1004.
Agora, cantareiH7891 שִׁיר H7891 H8799 ao meu amadoH3039 יְדִיד H3039 o cânticoH7892 שִׁיר H7892 do meu amadoH1730 דּוֹד H1730 a respeito da sua vinhaH3754 כֶּרֶם H3754. O meu amadoH3039 יְדִיד H3039 teve uma vinhaH3754 כֶּרֶם H3754 num outeiroH7161 קֶרֶן H7161 fertilíssimoH1121 בֵּן H1121 H8081 שֶׁמֶן H8081.
Agora, pois, ó moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 e homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, julgaiH8199 שָׁפַט H8199 H8798, vos peço, entre mim e a minha vinhaH3754 כֶּרֶם H3754.
Que mais se podia fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 ainda à minha vinhaH3754 כֶּרֶם H3754, que eu lhe não tenha feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804? E comoH4069 מַדּוַּע H4069, esperandoH6960 קָוָה H6960 H8765 eu que desseH6213 עָשָׂה H6213 H8800 uvas boasH6025 עֵנָב H6025, veio a produzirH6213 עָשָׂה H6213 H8799 uvas bravasH891 בְּאֻשִׁים H891?
Agora, pois, vos farei saberH3045 יָדַע H3045 H8686 o que pretendo fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8802 à minha vinhaH3754 כֶּרֶם H3754: tirareiH5493 סוּר H5493 H8687 a sua sebeH4881 מְשׂוּכָה H4881, para que a vinha sirva de pastoH1197 בָּעַר H1197 H8763; derribareiH6555 פָּרַץ H6555 H8800 o seu muroH1447 גָּדֵר H1447, para que seja pisadaH4823 מִרמָס H4823;
Porque a vinhaH3754 כֶּרֶם H3754 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 é a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e os homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 são a plantaH5194 נֶטַע H5194 diletaH8191 שַׁעשֻׁעַ H8191 do SENHOR; este desejouH6960 קָוָה H6960 H8762 que exercessem juízoH4941 מִשׁפָּט H4941, e eis aí quebrantamento da leiH4939 מִשׂפָּח H4939; justiçaH6666 צְדָקָה H6666, e eis aí clamorH6818 צַעֲקָה H6818.
E dezH6235 עֶשֶׂר H6235 jeirasH6776 צֶמֶד H6776 de vinhaH3754 כֶּרֶם H3754 não darãoH6213 עָשָׂה H6213 H8799 mais do que umH259 אֶחָד H259 batoH1324 בַּת H1324, e um ômerH2563 חֹמֶר H2563 cheio de sementeH2233 זֶרַע H2233 não daráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 mais do que um efaH374 אֵיפָה H374.
FugiuH622 אָסַף H622 H8738 a alegriaH8057 שִׂמחָה H8057 e o regozijoH1524 גִּיל H1524 do pomarH3759 כַּרמֶל H3759; nas vinhasH3754 כֶּרֶם H3754 já não se cantaH7442 רָנַן H7442 H8792, nem há júbiloH7321 רוַּע H7321 H8783 algum; já não se pisarãoH1869 דָּרַךְ H1869 H8799 as uvasH3196 יַיִן H3196 nos lagaresH3342 יֶקֶב H3342. Eu fiz cessarH7673 שָׁבַת H7673 H8689 o eiaH1959 הֵידָד H1959 dos pisadoresH1869 דָּרַךְ H1869 H8802.
Naquele diaH3117 יוֹם H3117, dirá o SENHOR: CantaiH6031 עָנָה H6031 H8761 a vinhaH3754 כֶּרֶם H3754 deliciosaH2561 חֶמֶר H2561 H8676 H2531 חֶמֶד H2531!
até que eu venhaH935 בּוֹא H935 H8800 e vos leveH3947 לָקחַ H3947 H8804 para uma terraH776 אֶרֶץ H776 como a vossa; terraH776 אֶרֶץ H776 de cerealH1715 דָּגָן H1715 e de vinhoH8492 תִּירוֹשׁ H8492, terraH776 אֶרֶץ H776 de pãoH3899 לֶחֶם H3899 e de vinhasH3754 כֶּרֶם H3754.
Isto te será por sinalH226 אוֹת H226: este anoH8141 שָׁנֶה H8141 se comeráH398 אָכַל H398 H8800 o que espontaneamente nascerH5599 סָפִיחַ H5599 e no segundoH8145 שֵׁנִי H8145 anoH8141 שָׁנֶה H8141 o que daí procederH7823 שָׁחִיס H7823; no terceiroH7992 שְׁלִישִׁי H7992 anoH8141 שָׁנֶה H8141, porém, semeaiH2232 זָרַע H2232 H8798 e colheiH7114 קָצַר H7114 H8798, plantaiH5193 נָטַע H5193 H8798 vinhasH3754 כֶּרֶם H3754 e comeiH398 אָכַל H398 H8798 os seus frutosH6529 פְּרִי H6529.
Eles edificarãoH1129 בָּנָה H1129 H8804 casasH1004 בַּיִת H1004 e nelas habitarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8804; plantarãoH5193 נָטַע H5193 H8804 vinhasH3754 כֶּרֶם H3754 e comerãoH398 אָכַל H398 H8804 o seu frutoH6529 פְּרִי H6529.
MuitosH7227 רַב H7227 pastoresH7462 רָעָה H7462 H8802 destruíramH7843 שָׁחַת H7843 H8765 a minha vinhaH3754 כֶּרֶם H3754 e pisaramH947 בּוּס H947 H8790 o meu quinhãoH2513 חֶלקָה H2513; a porçãoH2513 חֶלקָה H2513 que era o meu prazerH2532 חֶמְדָּה H2532, tornaram-naH5414 נָתַן H5414 H8804 em desertoH4057 מִדְבָּר H4057 H8077 שְׁמָמָה H8077.
Ainda plantarásH5193 נָטַע H5193 H8799 vinhasH3754 כֶּרֶם H3754 nos montesH2022 הַר H2022 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111; plantarãoH5193 נָטַע H5193 H8804 os plantadoresH5193 נָטַע H5193 H8802 e gozarãoH2490 חָלַל H2490 H8765 dos frutos.
porque assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Ainda se comprarãoH7069 קָנָה H7069 H8735 casasH1004 בַּיִת H1004, camposH7704 שָׂדֶה H7704 e vinhasH3754 כֶּרֶם H3754 nesta terraH776 אֶרֶץ H776.
não edificareisH1129 בָּנָה H1129 H8799 casaH1004 בַּיִת H1004, não fareisH2232 זָרַע H2232 H8799 sementeirasH2233 זֶרַע H2233, não plantareisH5193 נָטַע H5193 H8799, nem possuireis vinhaH3754 כֶּרֶם H3754 alguma; mas habitareisH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em tendasH168 אֹהֶל H168 todos os vossos diasH3117 יוֹם H3117, para que vivaisH2421 חָיָה H2421 H8799 muitosH7227 רַב H7227 diasH3117 יוֹם H3117 sobreH6440 פָּנִים H6440 a terraH127 אֲדָמָה H127 em que viveis peregrinandoH1481 גּוּר H1481 H8802.
nem edificamosH1129 בָּנָה H1129 H8800 casasH1004 בַּיִת H1004 para nossa habitaçãoH3427 יָשַׁב H3427 H8800; não temos vinhaH3754 כֶּרֶם H3754, nem campoH7704 שָׂדֶה H7704, nem sementeH2233 זֶרַע H2233.
Porém dos mais pobresH1800 דַּל H1800 da terraH5871 עַיִן H5871, que nada tinhamH3972 מְאוּמָה H3972, deixouH7604 שָׁאַר H7604 H8689 NebuzaradãH5018 נְבוּ־זַראֲדָן H5018, o chefeH7227 רַב H7227 da guardaH2876 טַבָּח H2876, na terraH776 אֶרֶץ H776 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063; e lhes deuH5414 נָתַן H5414 H8799 vinhasH3754 כֶּרֶם H3754 e camposH3010 יָגֵב H3010 naquele diaH3117 יוֹם H3117.
HabitarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8804 nela segurosH983 בֶּטחַ H983, edificarãoH1129 בָּנָה H1129 H8804 casasH1004 בַּיִת H1004 e plantarãoH5193 נָטַע H5193 H8804 vinhasH3754 כֶּרֶם H3754; sim, habitarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8804 segurosH983 בֶּטחַ H983, quando eu executarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 juízosH8201 שֶׁפֶט H8201 contra todos os que os tratam com desprezoH7590 שָׁאט H7590 H8801 ao redorH5439 סָבִיב H5439 deles; e saberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
E lhe dareiH5414 נָתַן H5414 H8804, dali, as suas vinhasH3754 כֶּרֶם H3754 e o valeH6010 עֵמֶק H6010 de AcorH5911 עָכוֹר H5911 por portaH6607 פֶּתחַ H6607 de esperançaH8615 תִּקוָה H8615; será ela obsequiosaH6030 עָנָה H6030 H8804 como nos diasH3117 יוֹם H3117 da sua mocidadeH5271 נָעוּר H5271 e como no diaH3117 יוֹם H3117 em que subiuH5927 עָלָה H5927 H8800 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Feri-vosH5221 נָכָה H5221 H8689 com o crestamentoH7711 שְׁדֵפָה H7711 e a ferrugemH3420 יֵרָקוֹן H3420; a multidãoH7235 רָבָה H7235 H8687 das vossas hortasH1593 גַּנָּה H1593, e das vossas vinhasH3754 כֶּרֶם H3754, e das vossas figueirasH8384 תְּאֵן H8384, e das vossas oliveirasH2132 זַיִת H2132, devorou-aH398 אָכַל H398 H8799 o gafanhotoH1501 גָּזָם H1501; contudo, não vos convertestesH7725 שׁוּב H7725 H8804 a mim, disseH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
PortantoH3282 יַעַן H3282, visto que pisaisH1318 בָּשַׁס H1318 H8780 o pobreH1800 דַּל H1800 e dele exigisH3947 לָקחַ H3947 H8799 tributoH4864 מַשׂאֵת H4864 de trigoH1250 בָּר H1250, não habitareisH1129 בָּנָה H1129 H8804 nas casasH1004 בַּיִת H1004 de pedras lavradasH1496 גָּזִית H1496 que tendes edificadoH3427 יָשַׁב H3427 H8799; nem bebereisH8354 שָׁתָה H8354 H8799 do vinhoH3196 יַיִן H3196 das videsH3754 כֶּרֶם H3754 desejáveisH2531 חֶמֶד H2531 que tendes plantadoH5193 נָטַע H5193 H8804.
Em todas as vinhasH3754 כֶּרֶם H3754 haverá prantoH4553 מִסְפֵּד H4553, porque passareiH5674 עָבַר H5674 H8799 pelo meioH7130 קֶרֶב H7130 de ti, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
MudareiH7725 שׁוּב H7725 H8804 a sorteH7622 שְׁבוּת H7622 do meu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; reedificarãoH1129 בָּנָה H1129 H8804 as cidadesH5892 עִיר H5892 assoladasH8074 שָׁמֵם H8074 H8737 e nelas habitarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8804, plantarãoH5193 נָטַע H5193 H8804 vinhasH3754 כֶּרֶם H3754 e beberãoH8354 שָׁתָה H8354 H8804 o seu vinhoH3196 יַיִן H3196, farãoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 pomaresH1593 גַּנָּה H1593 e lhes comerãoH398 אָכַל H398 H8804 o frutoH6529 פְּרִי H6529.
Por isso, fareiH7760 שׂוּם H7760 H8804 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111 um montão de pedrasH5856 עִי H5856 do campoH7704 שָׂדֶה H7704, uma terra de plantarH4302 מַטָּע H4302 vinhasH3754 כֶּרֶם H3754; farei rebolarH5064 נָגַר H5064 H8689 as suas pedrasH68 אֶבֶן H68 para o valeH1516 גַּיא H1516 e descobrireiH1540 גָּלָה H1540 H8762 os seus fundamentosH3247 יְסוֹד H3247.
Por isso, serão saqueadosH4933 מְשִׁסָּה H4933 os seus bensH2428 חַיִל H2428 e assoladasH8077 שְׁמָמָה H8077 as suas casasH1004 בַּיִת H1004; e edificarãoH1129 בָּנָה H1129 H8804 casasH1004 בַּיִת H1004, mas não habitarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8799 nelas, plantarãoH5193 נָטַע H5193 H8804 vinhasH3754 כֶּרֶם H3754, porém não lhes beberãoH8354 שָׁתָה H8354 H8799 o vinhoH3196 יַיִן H3196.