Strong H6430



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

פְּלִשְׁתִּי
(H6430)
Pᵉlishtîy (pel-ish-tee')

06430 פלשתי P elishtiŷ

gentílico procedente de 6429; adj.

filisteu = “imigrantes”

  1. habitante da Filístia; descendentes de Mizraim que imigraram de Caftor (Creta?) para a costa marítima de Canaã

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
פ Pe 80 80 17 8 6400
ל Lamed 30 30 12 3 900
ש Shin 300 300 21 3 90000
ת Tav 400 400 22 4 160000
י Yod 10 10 10 1 100
Total 820 820 82 19 257400



Gematria Hechrachi 820

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 820:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H6430 פְּלִשְׁתִּי Pᵉlishtîy pel-ish-tee' habitante da Filístia; descendentes de Mizraim que imigraram de Caftor (Creta?) para a costa marítima de Canaã Detalhes
H8101 שִׁמְעָתִי Shimʻâthîy shim-aw-thee' uma família de escribas Detalhes
H4921 מְשִׁלֵּמִית Mᵉshillêmîyth mesh-il-lay-meeth' um sacerdote, filho de Imer. Veja também ‘Mesilemote’ Detalhes
H8673 תִּשְׁעִים tishʻîym tish-eem' noventa Detalhes
H4942 מִשְׁפָּת mishpâth mish-pawth' fogueiras, montes de cinzas Detalhes
H4665 מִפְרֶקֶת miphreqeth mif-reh'-keth pescoço Detalhes
H3807 כָּתַת kâthath kaw-thath' bater, esmagar batendo, esmagar em pedaços, triturar fino Detalhes


Gematria Gadol 820

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 820:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H3807 כָּתַת kâthath kaw-thath' bater, esmagar batendo, esmagar em pedaços, triturar fino Detalhes
H1813 דַּלְפֹון Dalphôwn dal-fone' o segundo dos <a class='S' href='S:H10'>10</a> filhos de Hamã Detalhes
H6049 עָנַן ʻânan aw-nan' (Piel) fazer aparecer, produzir, trazer (nuvens) Detalhes
H6050 עֲנַן ʻănan an-an' nuvem Detalhes
H1630 גְּרִזִים Gᵉrizîym gher-ee-zeem' uma montanha do norte de Israel, em Efraim, próxima a Siquém, da qual foram lidas as bênçãos para os israelitas ao entrarem em Canaã; local do templo samaritano construído depois do cativeiro Detalhes
H5212 נִיסָן Nîyçân nee-sawn' o primeiro mês do calendário judeaico correspondente a março ou abril Detalhes
H8101 שִׁמְעָתִי Shimʻâthîy shim-aw-thee' uma família de escribas Detalhes
H7918 שָׁכַךְ shâkak shaw-kak' abaixar, reduzir, diminuir Detalhes
H3361 יׇקְמְעָם Yoqmᵉʻâm yok-meh-awm' uma cidade de refúgio em Efraim dada aos levitas coatitas Detalhes
H4542 מִסְכֵּן miçkên mis-kane' pobre, homem pobre Detalhes
H3709 כַּף kaph kaf palma, mão, sola, palma da mão, cavidade ou palma da mão Detalhes
H6052 עָנָן ʻÂnân aw-nawn' um dos líderes do povo que subscreveram a aliança com Neemias Detalhes
H6051 עָנָן ʻânân aw-nawn' nuvem, nublado, nuvens Detalhes
H980 בַּחֻרִים Bachurîym bakh-oo-reem' uma cidade em Benjamim entre Jerusalém e Jericó além do Monte das Oliveiras no caminho de Jericó Detalhes
H4665 מִפְרֶקֶת miphreqeth mif-reh'-keth pescoço Detalhes
H4599 מַעְיָן maʻyân mah-yawn' fonte Detalhes
H3754 כֶּרֶם kerem keh'-rem vinha Detalhes
H6430 פְּלִשְׁתִּי Pᵉlishtîy pel-ish-tee' habitante da Filístia; descendentes de Mizraim que imigraram de Caftor (Creta?) para a costa marítima de Canaã Detalhes
H3360 יְקַמְעָם Yᵉqamʻâm yek-am'-awm um levita, o quarto filho de Hebrom e neto de Coate na época de Davi Detalhes
H4921 מְשִׁלֵּמִית Mᵉshillêmîyth mesh-il-lay-meeth' um sacerdote, filho de Imer. Veja também ‘Mesilemote’ Detalhes


Gematria Siduri 82

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 82:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H6430 פְּלִשְׁתִּי Pᵉlishtîy pel-ish-tee' habitante da Filístia; descendentes de Mizraim que imigraram de Caftor (Creta?) para a costa marítima de Canaã Detalhes
H8339 שֵׁשְׁבַּצַּר Shêshᵉbatstsar shaysh-bats-tsar' o príncipe de Judá no primeiro retorno dos exilados na Babilônia; geralmente identificado com o nome babilônico de Zorobabel Detalhes
H1178 בַּעַל חָצֹור Baʻal Châtsôwr bah'-al khaw-tsore' uma cidade na fronteira entre Efraim e Benjamim, aparentemente o local de uma fazenda de carneiros de Absalão e o local do assassinato de Amnom Detalhes
H1026 בֵּית הָעֲרָבָה Bêyth hâ-ʻĂrâbâh bayth haw-ar-aw-baw um lugar em Judá ou em Benjamim, localização desconhecida Detalhes
H1022 בֵּית הַלַּחְמִי Bêyth hal-Lachmîy bayth hal-lakh-mee' um habitante de Belém Detalhes
H3390 יְרוּשָׁלֵם Yᵉrûwshâlêm yer-oo-shaw-lame' a cidade principal da Palestina e capital do reino unido e, depois da divisão, capital de Judá Detalhes
H3090 יְהֹושַׁבְעַת Yᵉhôwshabʻath yeh-ho-shab-ath' filha do rei Jorão, de Judá, e esposa do sumo sacerdote Joiada Detalhes
H8673 תִּשְׁעִים tishʻîym tish-eem' noventa Detalhes
H3389 יְרוּשָׁלַ͏ִם Yᵉrûwshâlaim yer-oo-shaw-lah'-im a cidade principal da Palestina e capital do reino unido e, depois da divisão, capital de</p><p >Judá Detalhes
H4635 מַעֲרֶכֶת maʻăreketh mah-ar-eh'-keth fileira, linha Detalhes
H64 אָבֵל כְּרָמִים ʼÂbêl Kᵉrâmîym aw-bale' ker-aw-meem' um lugar em Amom Detalhes
H8655 תְּרָפִים tᵉrâphîym ter-aw-feme' idolatria, ídolos, imagem(ns), terafim, ídolo familiar Detalhes
H4757 מְרֹאדַךְ בַּלְאָדָן Mᵉrôʼdak Balʼâdân mer-o-dak' bal-awdawn' rei da Babilônia nos dias do rei Ezequias, de Judá Detalhes
H4842 מִרְקַחַת mirqachath meer-kakh'-ath ungüento, mistura de ungüentos Detalhes
H4968 מְתוּשֶׁלַח Mᵉthûwshelach meth-oo-sheh'-lakh filho de Enoque, 6o na descendência de Sete, e pai de Lameque Detalhes
H4704 מִצְּעִירָה mitstsᵉʻîyrâh mits-tseh-ee-raw' pequeno, insignificante, uma coisa pequena Detalhes
H8101 שִׁמְעָתִי Shimʻâthîy shim-aw-thee' uma família de escribas Detalhes
H3298 יַעֲרֶשְׁיָה Yaʻăreshyâh yah-ar-esh-yaw' um benjamita, um dos descendentes de Jeroão Detalhes
H4971 מַתְכֹנֶת mathkôneth math-ko'-neth medida, proporção, conta Detalhes
H8340 שֵׁשְׁבַּצַּר Shêshᵉbatstsar shaysh-bats-tsar' o príncipe de Judá no primeiro retorno dos exilados na Babilônia; geralmente identificado com o nome babilônico de Zorobabel Detalhes


Gematria Katan 19

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 19:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H269 אָחֹות ʼâchôwth aw-khoth' irmã Detalhes
H7841 שְׁחַרְיָה Shᵉcharyâh shekh-ar-yaw' um benjamita, filho de Jeorão Detalhes
H6556 פֶּרֶץ perets peh'-rets brecha, fenda, rompimento Detalhes
H5255 נָסַח nâçach naw-sakh' puxar ou arrancar Detalhes
H2080 זְבִידָה Zᵉbîydâh zeb-ee-daw' esposa de Josias e mãe de Jeoaquim, ambos reis de Judá Detalhes
H6732 צִיץ Tsîyts tseets uma passagem que vai da costa do mar Morto até o deserto de Judá, nas proximidades de</p><p >Tecoa Detalhes
H2908 טְוָת ṭᵉvâth tev-awth' em jejum, fazendo jejum, com fome Detalhes
H5017 נְבוּאָה nᵉbûwʼâh neb-oo-aw ato de profetizar Detalhes
H23 אֲבִיאָסָף ʼĂbîyʼâçâph ab-ee-aw-sawf' filho (descendente) de Coré Detalhes
H4258 מַחֲלַת Machălath makh-al-ath' filha de Jerimote, filho do rei Davi e esposa, evidentemente a 1a., do rei Roboão, o neto do rei Davi Detalhes
H4658 מַפֶּלֶת mappeleth map-peh'-leth cadáver, ruína, queda Detalhes
H1044 בֵּית עֵקֶד Bêyth ʻÊqed bayth ay'-ked um lugar no reino do norte Detalhes
H7986 שַׁלֶּטֶת shalleṭeth shal-leh'-teth autoritário, dominador Detalhes
H3458 יִשְׁמָעֵאל Yishmâʻêʼl yish-maw-ale' filho de Abraão e de Hagar, a serva de Sara, e o progenitor dos povos árabes Detalhes
H1367 גְּבוּלָה gᵉbûwlâh gheb-oo-law' fronteira, limite Detalhes
H2566 חַמְרָן Chamrân kham-rawn' o filho de Disom, um descendente de Esaú Detalhes
H4875 מְשֹׁואָה mᵉshôwʼâh meh-o-aw' desolação, ruína Detalhes
H1134 בֶּן־חַיִל Ben-Chayil ben-khah'-yil um governante (príncipe) sob Josafá Detalhes
H5821 עַזָּן ʻAzzân az-zawn' pai de Paltiel, príncipe da tribo de Issacar, que representou a sua tribo na divisão da terra prometida Detalhes
H6799 צְנָן Tsᵉnân tsen-awn' uma cidade nas terras baixas de Judá Detalhes


Gematria Perati 257400

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 257400:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H6430 פְּלִשְׁתִּי Pᵉlishtîy pel-ish-tee' habitante da Filístia; descendentes de Mizraim que imigraram de Caftor (Creta?) para a costa marítima de Canaã Detalhes
Entenda a Guematria

242 Ocorrências deste termo na Bíblia


a PatrusimH6625 פַּתרֻסִיH6625, a CasluimH3695 כַּסלֻחִיםH3695 (donde saíramH3318 יָצָאH3318 H8804 os filisteus)H6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e a CaftorimH3732 כַּפְתֹּרִיH3732.
פַּתרֻסִי, כַּסלֻחִים יָצָא פְּלִשְׁתִּי כַּפְתֹּרִי.
Assim, fizeramH3772 כָּרַתH3772 H8799 aliançaH1285 בְּרִיתH1285 em BersebaH884 בְּאֵר שֶׁבַעH884; levantaram-seH6965 קוּםH6965 H8799 AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְH40 e FicolH6369 פִּיכֹלH6369, comandanteH8269 שַׂרH8269 do seu exércitoH6635 צָבָאH6635, e voltaramH7725 שׁוּבH7725 H8799 para as terrasH776 אֶרֶץH776 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
כָּרַת בְּרִיתקוּם אֲבִימֶלֶךְ פִּיכֹל, שַׂר צָבָא, שׁוּב אֶרֶץ פְּלִשְׁתִּי.
E foiH1481 גּוּרH1481 AbraãoH85 אַברָהָםH85, por muitoH7227 רַבH7227 tempoH3117 יוֹםH3117, moradorH1481 גּוּרH1481 H8799 na terraH776 אֶרֶץH776 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
גּוּר אַברָהָם, רַב יוֹם, גּוּר אֶרֶץ פְּלִשְׁתִּי.
Sobrevindo fomeH7458 רָעָבH7458 à terraH776 אֶרֶץH776, alémH905 בַּדH905 da primeiraH7223 רִאשׁוֹןH7223 havida nos diasH3117 יוֹםH3117 de AbraãoH85 אַברָהָםH85, foiH3212 יָלַךְH3212 H8799 IsaqueH3327 יִצחָקH3327 a GerarH1642 גְּרָרH1642, avistar-se com AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְH40, reiH4428 מֶלֶךְH4428 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
רָעָב אֶרֶץ, בַּד רִאשׁוֹן יוֹם אַברָהָם, יָלַךְ יִצחָק גְּרָר, אֲבִימֶלֶךְ, מֶלֶךְ פְּלִשְׁתִּי.
Ora, tendo Isaque permanecido ali por muitoH748 אָרַךְH748 H8804 tempoH3117 יוֹםH3117, AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְH40, reiH4428 מֶלֶךְH4428 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, olhandoH8259 שָׁקַףH8259 H8686 daH1157 בְּעַדH1157 janelaH2474 חַלּוֹןH2474, viuH7200 רָאָהH7200 H8799 que IsaqueH3327 יִצחָקH3327 acariciavaH6711 צָחַקH6711 H8764 a RebecaH7259 רִבקָהH7259, sua mulherH802 אִשָּׁהH802.
אָרַךְ יוֹם, אֲבִימֶלֶךְ, מֶלֶךְ פְּלִשְׁתִּי, שָׁקַף בְּעַד חַלּוֹן, רָאָה יִצחָק צָחַק רִבקָה, אִשָּׁה.
possuíaH4735 מִקנֶהH4735 ovelhasH6629 צֹאןH6629 e boisH1241 בָּקָרH1241 e grande númeroH7227 רַבH7227 de servosH5657 עֲבֻדָּהH5657, de maneira que os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 lhe tinham invejaH7065 קָנָאH7065 H8762.
מִקנֶה צֹאן בָּקָר רַב עֲבֻדָּה, פְּלִשְׁתִּי קָנָא
E tornouH7725 שׁוּבH7725 H8799 IsaqueH3327 יִצחָקH3327 a abrirH2658 חָפַרH2658 H8799 os poçosH875 בְּאֵרH875 H4325 מַיִםH4325 que se cavaramH2658 חָפַרH2658 H8804 nos diasH3117 יוֹםH3117 de AbraãoH85 אַברָהָםH85, seu paiH1 אָבH1 (porque os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 os haviam entulhadoH5640 סָתַםH5640 H8762 depoisH310 אַחַרH310 da morteH4194 מָוֶתH4194 de Abraão)H85 אַברָהָםH85, e lhes deuH7121 קָרָאH7121 H8799 os mesmos nomesH8034 שֵׁםH8034 queH834 אֲשֶׁרH834 já seu paiH1 אָבH1 lhes havia postoH7121 קָרָאH7121 H8804.
שׁוּב יִצחָק חָפַר בְּאֵר מַיִם חָפַר יוֹם אַברָהָם, אָב פְּלִשְׁתִּי סָתַם אַחַר מָוֶת אַברָהָם, קָרָא שֵׁם אֲשֶׁר אָב קָרָא
Tendo FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 deixado irH7971 שָׁלחַH7971 H8763 o povoH5971 עַםH5971, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 não o levouH5148 נָחָהH5148 H8804 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 da terraH776 אֶרֶץH776 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, postoH3588 כִּיH3588 que mais pertoH7138 קָרוֹבH7138, pois disseH559 אָמַרH559 H8804: Para que, porventura, o povoH5971 עַםH5971 não se arrependaH5162 נָחַםH5162 H8735, vendoH7200 רָאָהH7200 H8800 a guerraH4421 מִלחָמָהH4421, e torneH7725 שׁוּבH7725 H8804 ao EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
פַּרעֹה שָׁלחַ עַם, אֱלֹהִים נָחָה דֶּרֶךְ אֶרֶץ פְּלִשְׁתִּי, כִּי קָרוֹב, אָמַר עַם נָחַם רָאָה מִלחָמָה, שׁוּב מִצרַיִם.
PoreiH7896 שִׁיתH7896 H8804 os teus limitesH1366 גְּבוּלH1366 desde o marH3220 יָםH3220 VermelhoH5488 סוּףH5488 até ao marH3220 יָםH3220 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e desde o desertoH4057 מִדְבָּרH4057 até ao EufratesH5104 נָהָרH5104; porque dareiH5414 נָתַןH5414 H8799 nas tuas mãosH3027 יָדH3027 os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץH776, para que os lancesH1644 גָּרַשׁH1644 H8765 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti.
שִׁית גְּבוּל יָם סוּף יָם פְּלִשְׁתִּי מִדְבָּר נָהָר; נָתַן יָד יָשַׁב אֶרֶץ, גָּרַשׁ פָּנִים
Esta é a terraH776 אֶרֶץH776 ainda não conquistadaH7604 שָׁאַרH7604 H8737: todas as regiõesH1552 גְּלִילָהH1552 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e toda a GesurH1651 גְּשׁוּרִיH1651;
אֶרֶץ שָׁאַר גְּלִילָה פְּלִשְׁתִּי גְּשׁוּרִי;
desde SiorH7883 שִׁיחוֹרH7883, que está defronteH6440 פָּנִיםH6440 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, até ao limiteH1366 גְּבוּלH1366 de EcromH6138 עֶקרוֹןH6138, para o norteH6828 צָפוֹןH6828, que se consideraH2803 חָשַׁבH2803 H8735 como dos cananeusH3669 כְּנַעַנִיH3669; cincoH2568 חָמֵשׁH2568 príncipesH5633 סֶרֶןH5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430: o de GazaH5841 עַזָּתִיH5841, o de AsdodeH796 אַשׁדּוֹדִיH796, o de AsquelomH832 אֶשׁקְלוֹנִיH832, o de GateH1663 גִּתִּיH1663 e o de EcromH6139 עֶקרוֹנִיH6139;
שִׁיחוֹר, פָּנִים מִצרַיִם, גְּבוּל עֶקרוֹן, צָפוֹן, חָשַׁב כְּנַעַנִי; חָמֵשׁ סֶרֶן פְּלִשְׁתִּי: עַזָּתִי, אַשׁדּוֹדִי, אֶשׁקְלוֹנִי, גִּתִּי עֶקרוֹנִי;
cincoH2568 חָמֵשׁH2568 príncipesH5633 סֶרֶןH5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, e todos os cananeusH3669 כְּנַעַנִיH3669, e sidôniosH6722 צִידֹנִיH6722, e heveusH2340 חִוִּיH2340 que habitavamH3427 יָשַׁבH3427 H8802 as montanhasH2022 הַרH2022 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844, desde o monteH2022 הַרH2022 de Baal-HermomH1179 בַּעַל חֶרמוֹןH1179 até à entradaH935 בּוֹאH935 H8800 de HamateH2574 חֲמָתH2574.
חָמֵשׁ סֶרֶן פְּלִשְׁתִּי, כְּנַעַנִי, צִידֹנִי, חִוִּי יָשַׁב הַר לְבָנוֹן, הַרבּוֹא חֲמָת.
DepoisH310 אַחַרH310 dele, foi SangarH8044 שַׁמְגַּרH8044, filhoH1121 בֵּןH1121 de AnateH6067 עֲנָתH6067, que feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 seiscentosH8337 שֵׁשׁH8337 H3967 מֵאָהH3967 homensH376 אִישׁH376 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 com uma aguilhadaH4451 מַלמָדH4451 de boisH1241 בָּקָרH1241; e também ele libertouH3467 יָשַׁעH3467 H8686 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
אַחַר שַׁמְגַּר, בֵּן עֲנָת, נָכָה שֵׁשׁ מֵאָה אִישׁ פְּלִשְׁתִּי מַלמָד בָּקָר; יָשַׁע יִשׂרָ•אֵל.
TornaramH3254 יָסַףH3254 H8686 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 a fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 o que era mauH7451 רַעH7451 peranteH5869 עַיִןH5869 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 e serviramH5647 עָבַדH5647 H8799 aos baalinsH1168 בַּעַלH1168, e a AstaroteH6252 עַשְׁתָּרוֹתH6252, e aos deusesH430 אֱלֹהִיםH430 da SíriaH758 אֲרָםH758, e aos de SidomH6721 צִידוֹןH6721, de MoabeH4124 מוֹאָבH4124, dos filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983 e dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430; deixaramH5800 עָזַבH5800 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 e não o serviramH5647 עָבַדH5647 H8804.
יָסַף בֵּן יִשׂרָ•אֵל עָשָׂה רַע עַיִן יְהוָה עָבַד בַּעַל, עַשְׁתָּרוֹת, אֱלֹהִים אֲרָם, צִידוֹן, מוֹאָב, בֵּן עַמּוֹן פְּלִשְׁתִּי; עָזַב יְהוָה עָבַד
Acendeu-seH2734 חָרָהH2734 H8799 a iraH639 אַףH639 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e entregou-osH4376 מָכַרH4376 H8799 nas mãosH3027 יָדH3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e nas mãosH3027 יָדH3027 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983,
חָרָה אַף יְהוָה יִשׂרָ•אֵל, מָכַר יָד פְּלִשְׁתִּי יָד בֵּן עַמּוֹן,
Porém o SENHORH3068 יְהוָהH3068 disseH559 אָמַרH559 H8799 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Quando os egípciosH4714 מִצרַיִםH4714, e os amorreusH567 אֱמֹרִיH567, e os filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983, e os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430,
יְהוָה אָמַר בֵּן יִשׂרָ•אֵל: מִצרַיִם, אֱמֹרִי, בֵּן עַמּוֹן, פְּלִשְׁתִּי,
Tendo os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 tornadoH3254 יָסַףH3254 H8686 a fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 o que era mauH7451 רַעH7451 peranteH5869 עַיִןH5869 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, este os entregouH5414 נָתַןH5414 H8799 nas mãosH3027 יָדH3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 por quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 anosH8141 שָׁנֶהH8141.
בֵּן יִשׂרָ•אֵל יָסַף עָשָׂה רַע עַיִן יְהוָה, נָתַן יָד פְּלִשְׁתִּי אַרְבָּעִים שָׁנֶה.
porque eis que tu conceberásH2030 הָרֶהH2030 e darás à luzH3205 יָלַדH3205 H8802 um filhoH1121 בֵּןH1121 sobre cuja cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 não passaráH5927 עָלָהH5927 H8799 navalhaH4177 מוֹרָהH4177; porquanto o meninoH5288 נַעַרH5288 será nazireuH5139 נָזִירH5139 consagrado a DeusH430 אֱלֹהִיםH430 desde o ventreH990 בֶּטֶןH990 de sua mãe; e ele começaráH2490 חָלַלH2490 H8686 a livrarH3467 יָשַׁעH3467 H8687 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 do poderH3027 יָדH3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
הָרֶה יָלַד בֵּן רֹאשׁ עָלָה מוֹרָה; נַעַר נָזִיר אֱלֹהִים בֶּטֶן חָלַל יָשַׁע יִשׂרָ•אֵל יָד פְּלִשְׁתִּי.
DesceuH3381 יָרַדH3381 H8799 SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123 a TimnaH8553 תִּמנָהH8553; vendoH7200 רָאָהH7200 H8799 em TimnaH8553 תִּמנָהH8553 umaH802 אִשָּׁהH802 das filhasH1323 בַּתH1323 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430,
יָרַד שִׁמשׁוֹן תִּמנָה; רָאָה תִּמנָה אִשָּׁה בַּת פְּלִשְׁתִּי,
subiuH5927 עָלָהH5927 H8799, e declarou-oH5046 נָגַדH5046 H8686 a seu paiH1 אָבH1 e a sua mãeH517 אֵםH517, e disseH559 אָמַרH559 H8799: ViH7200 רָאָהH7200 H8804 uma mulherH802 אִשָּׁהH802 em TimnaH8553 תִּמנָהH8553, das filhasH1323 בַּתH1323 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430; tomai-maH3947 לָקחַH3947 H8798, pois, por esposaH802 אִשָּׁהH802.
עָלָה נָגַד אָב אֵם, אָמַר רָאָה אִשָּׁה תִּמנָה, בַּת פְּלִשְׁתִּי; לָקחַ אִשָּׁה.
Porém seu paiH1 אָבH1 e sua mãeH517 אֵםH517 lhe disseramH559 אָמַרH559 H8799: NãoH369 אַיִןH369 há, porventura, mulherH802 אִשָּׁהH802 entre as filhasH1323 בַּתH1323 de teus irmãosH251 אָחH251 ou entre todo o meu povoH5971 עַםH5971, para que vásH1980 הָלַךְH1980 H8802 tomarH3947 לָקחַH3947 H8800 esposaH802 אִשָּׁהH802 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, daqueles incircuncisosH6189 עָרֵלH6189? DisseH559 אָמַרH559 H8799 SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123 a seu paiH1 אָבH1: Toma-meH3947 לָקחַH3947 H8798 esta, porque só desta me agradoH3474 יָשַׁרH3474 H8804 H5869 עַיִןH5869.
אָב אֵם אָמַר אַיִן אִשָּׁה בַּת אָח עַם, הָלַךְ לָקחַ אִשָּׁה פְּלִשְׁתִּי, עָרֵל? אָמַר שִׁמשׁוֹן אָב: לָקחַ יָשַׁר עַיִן.
Mas seu paiH1 אָבH1 e sua mãeH517 אֵםH517 não sabiamH3045 יָדַעH3045 H8804 que isto vinha do SENHORH3068 יְהוָהH3068, pois este procuravaH1245 בָּקַשׁH1245 H8764 ocasiãoH8385 תַּאֲנָהH8385 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430; porquanto, naquele tempoH6256 עֵתH6256, os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 dominavamH4910 מָשַׁלH4910 H8802 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
אָב אֵם יָדַע יְהוָה, בָּקַשׁ תַּאֲנָה פְּלִשְׁתִּי; עֵת, פְּלִשְׁתִּי מָשַׁל יִשׂרָ•אֵל.
Então, SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123 lhe respondeuH559 אָמַרH559 H8799: Desta feitaH6471 פַּעַםH6471 sou inocenteH5352 נָקָהH5352 H8738 para com os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, quando lhes fizerH6213 עָשָׂהH6213 H8802 algum malH7451 רַעH7451.
שִׁמשׁוֹן אָמַר פַּעַם נָקָה פְּלִשְׁתִּי, עָשָׂה רַע.
Tendo ele chegadoH1197 בָּעַרH1197 H8686 fogoH784 אֵשׁH784 aos tiçõesH3940 לַפִּידH3940, largou-asH7971 שָׁלחַH7971 H8762 na searaH7054 קָמָהH7054 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e, assim, incendiouH1197 בָּעַרH1197 H8686 tanto os molhosH1430 גָּדִישׁH1430 como o cereal por ceifarH7054 קָמָהH7054, e as vinhasH3754 כֶּרֶםH3754, e os olivaisH2132 זַיִתH2132.
בָּעַר אֵשׁ לַפִּיד, שָׁלחַ קָמָה פְּלִשְׁתִּי בָּעַר גָּדִישׁ קָמָה, כֶּרֶם, זַיִת.
PerguntaramH559 אָמַרH559 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430: Quem fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 isto? ResponderamH559 אָמַרH559 H8799: SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123, o genroH2860 חָתָןH2860 do timnitaH8554 תִּמנִיH8554, porque lhe tomouH3947 לָקחַH3947 H8804 a mulherH802 אִשָּׁהH802 e a deuH5414 נָתַןH5414 H8799 a seu companheiroH4828 מֵרֵַעH4828. Então, subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e queimaramH8313 שָׂרַףH8313 H8799 H784 אֵשׁH784 a ela e o seu paiH1 אָבH1.
אָמַר פְּלִשְׁתִּי: עָשָׂה אָמַר שִׁמשׁוֹן, חָתָן תִּמנִי, לָקחַ אִשָּׁה נָתַן מֵרֵַע. עָלָה פְּלִשְׁתִּי שָׂרַף אֵשׁ אָב.
Então, os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 subiramH5927 עָלָהH5927 H8799, e acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 contra JudáH3063 יְהוּדָהH3063, e estenderam-seH5203 נָטַשׁH5203 H8735 por LeíH3896 לֶחִיH3896.
פְּלִשְׁתִּי עָלָה חָנָה יְהוּדָה, נָטַשׁ לֶחִי.
Então, trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 milH505 אֶלֶףH505 homensH376 אִישׁH376 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 desceramH3381 יָרַדH3381 H8799 até à fendaH5585 סָעִיףH5585 da rochaH5553 סֶלַעH5553 de EtãH5862 עֵיטָםH5862 e disseramH559 אָמַרH559 H8799 a SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123: Não sabiasH3045 יָדַעH3045 H8804 tu que os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 dominamH4910 מָשַׁלH4910 H8802 sobre nós? Por que, pois, nos fizesteH6213 עָשָׂהH6213 H8804 isto? Ele lhes respondeuH559 אָמַרH559 H8799: Assim como me fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a mim, eu lhes fizH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a eles.
שָׁלוֹשׁ אֶלֶף אִישׁ יְהוּדָה יָרַד סָעִיף סֶלַע עֵיטָם אָמַר שִׁמשׁוֹן: יָדַע פְּלִשְׁתִּי מָשַׁל עָשָׂה אָמַר עָשָׂה עָשָׂה
DescemosH3381 יָרַדH3381 H8804, replicaramH559 אָמַרH559 H8799 eles, para te amarrarH631 אָסַרH631 H8800, para te entregarH5414 נָתַןH5414 H8800 nas mãosH3027 יָדH3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430. SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123 lhes disseH559 אָמַרH559 H8799: Jurai-meH7650 שָׁבַעH7650 H8734 que vós mesmos não me acometereisH6293 פָּגַעH6293 H8799.
יָרַד אָמַר אָסַר נָתַן יָד פְּלִשְׁתִּי. שִׁמשׁוֹן אָמַר שָׁבַע פָּגַע
ChegandoH935 בּוֹאH935 H8804 ele a LeíH3896 לֶחִיH3896, os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 lhe saíramH7321 רוַּעH7321 H8689 ao encontroH7125 קִראָהH7125 H8800, jubilando; porém o EspíritoH7307 רוּחַH7307 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 de tal maneira se apossouH6743 צָלַחH6743 H8799 dele, que as cordasH5688 עֲבֹתH5688 que tinha nos braçosH2220 זְרוֹעַH2220 se tornaram como fios de linhoH6593 פִּשְׁתֶּהH6593 queimadosH1197 בָּעַרH1197 H8804 H784 אֵשׁH784, e as suas amarradurasH612 אֵסוּרH612 se desfizeramH4549 מָסַסH4549 H8735 das suas mãosH3027 יָדH3027.
בּוֹא לֶחִי, פְּלִשְׁתִּי רוַּע קִראָה רוּחַ יְהוָה צָלַח עֲבֹת זְרוֹעַ פִּשְׁתֶּה בָּעַר אֵשׁ, אֵסוּר מָסַס יָד.
Sansão julgouH8199 שָׁפַטH8199 H8799 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, nos diasH3117 יוֹםH3117 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 anosH8141 שָׁנֶהH8141.
שָׁפַט יִשׂרָ•אֵל, יוֹם פְּלִשְׁתִּי, עֶשׂרִים שָׁנֶה.
Então, os príncipesH5633 סֶרֶןH5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 a ela e lhe disseramH559 אָמַרH559 H8799: Persuade-oH6601 פָּתָהH6601 H8761 e vêH7200 רָאָהH7200 H8798 em que consiste a sua grandeH1419 גָּדוֹלH1419 forçaH3581 כֹּחַH3581 e com que poderíamos dominá-loH3201 יָכֹלH3201 H8799 e amarrá-loH631 אָסַרH631 H8804, para assim o subjugarmosH6031 עָנָהH6031 H8763; e te daremosH5414 נָתַןH5414 H8799 cada umH376 אִישׁH376 milH505 אֶלֶףH505 e cemH3967 מֵאָהH3967 siclos de prataH3701 כֶּסֶףH3701.
סֶרֶן פְּלִשְׁתִּי עָלָה אָמַר פָּתָה רָאָה גָּדוֹל כֹּחַ יָכֹל אָסַר עָנָה נָתַן אִישׁ אֶלֶף מֵאָה כֶּסֶף.
Os príncipesH5633 סֶרֶןH5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 trouxeramH5927 עָלָהH5927 H8686 a Dalila seteH7651 שֶׁבַעH7651 tendõesH3499 יֶתֶרH3499 frescosH3892 לחַH3892, que ainda não estavam secosH2717 חָרַבH2717 H8795; e com os tendões ela o amarrouH631 אָסַרH631 H8799.
סֶרֶן פְּלִשְׁתִּי עָלָה שֶׁבַע יֶתֶר לחַ, חָרַב אָסַר
TinhaH3427 יָשַׁבH3427 H8802 ela no seu quarto interiorH2315 חֶדֶרH2315 homens escondidosH693 אָרַבH693 H8802. Então, ela lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 vêm sobre ti, SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123! QuebrouH5423 נָתַקH5423 H8762 ele os tendõesH3499 יֶתֶרH3499 como se quebraH5423 נָתַקH5423 H8735 o fioH6616 פָּתִילH6616 da estopaH5296 נְעֹרֶתH5296 chamuscadaH7306 רוּחַH7306 H8687 H784 אֵשׁH784; assim, não se soubeH3045 יָדַעH3045 H8738 em que lhe consistia a forçaH3581 כֹּחַH3581.
יָשַׁב חֶדֶר אָרַב אָמַר פְּלִשְׁתִּי שִׁמשׁוֹן! נָתַק יֶתֶר נָתַק פָּתִיל נְעֹרֶת רוּחַ אֵשׁ; יָדַע כֹּחַ.
DalilaH1807 דְּלִילָהH1807 tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 cordasH5688 עֲבֹתH5688 novasH2319 חָדָשׁH2319, e o amarrouH631 אָסַרH631 H8799, e disse-lheH559 אָמַרH559 H8799: Os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 vêm sobre ti, SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123! TinhaH3427 יָשַׁבH3427 H8802 ela no seu quarto interiorH2315 חֶדֶרH2315 homens escondidosH693 אָרַבH693 H8802. Ele as rebentouH5423 נָתַקH5423 H8762 de seus braçosH2220 זְרוֹעַH2220 como um fioH2339 חוּטH2339.
דְּלִילָה לָקחַ עֲבֹת חָדָשׁ, אָסַר אָמַר פְּלִשְׁתִּי שִׁמשׁוֹן! יָשַׁב חֶדֶר אָרַב נָתַק זְרוֹעַ חוּט.
E as fixouH8628 תָּקַעH8628 H8799 com um pino de tearH3489 יָתֵדH3489 e disse-lheH559 אָמַרH559 H8799: Os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 vêm sobre ti, SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123! Então, despertouH3364 יָקַץH3364 H8799 do seu sonoH8142 שֵׁנָהH8142 e arrancouH5265 נָסַעH5265 H8799 o pinoH3489 יָתֵדH3489 e a urdiduraH708 אֶרֶגH708 da teiaH4545 מַסֶּכֶתH4545.
תָּקַע יָתֵד אָמַר פְּלִשְׁתִּי שִׁמשׁוֹן! יָקַץ שֵׁנָה נָסַע יָתֵד אֶרֶג מַסֶּכֶת.
VendoH7200 רָאָהH7200 H8799, pois, DalilaH1807 דְּלִילָהH1807 que já ele lhe descobriraH5046 נָגַדH5046 H8689 todo o coraçãoH3820 לֵבH3820, mandouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 chamarH7121 קָרָאH7121 H8799 os príncipesH5633 סֶרֶןH5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: SubiH5927 עָלָהH5927 H8798 mais esta vezH6471 פַּעַםH6471, porque, agora, me descobriuH5046 נָגַדH5046 H8689 ele todo o coraçãoH3820 לֵבH3820. Então, os príncipesH5633 סֶרֶןH5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 subiramH5927 עָלָהH5927 H8804 a ter com ela e trouxeramH5927 עָלָהH5927 H8686 com elesH3027 יָדH3027 o dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701.
רָאָה דְּלִילָה נָגַד לֵב, שָׁלחַ קָרָא סֶרֶן פְּלִשְׁתִּי, אָמַר עָלָה פַּעַם, נָגַד לֵב. סֶרֶן פְּלִשְׁתִּי עָלָה עָלָה יָד כֶּסֶף.
E disseH559 אָמַרH559 H8799 ela: Os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 vêm sobre ti, SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123! Tendo ele despertadoH3364 יָקַץH3364 H8799 do seu sonoH8142 שֵׁנָהH8142, disseH559 אָמַרH559 H8799 consigo mesmo: SaireiH3318 יָצָאH3318 H8799 ainda esta vez como dantesH6471 פַּעַםH6471 e me livrareiH5287 נָעַרH5287 H8735; porque ele não sabiaH3045 יָדַעH3045 H8804 ainda que já o SENHORH3068 יְהוָהH3068 se tinha retiradoH5493 סוּרH5493 H8804 dele.
אָמַר פְּלִשְׁתִּי שִׁמשׁוֹן! יָקַץ שֵׁנָה, אָמַר יָצָא פַּעַם נָעַר יָדַע יְהוָה סוּר
Então, os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 pegaramH270 אָחַזH270 H8799 nele, e lhe vazaramH5365 נָקַרH5365 H8762 os olhosH5869 עַיִןH5869, e o fizeram descerH3381 יָרַדH3381 H8686 a GazaH5804 עַזָּהH5804; amarraram-noH631 אָסַרH631 H8799 com duas cadeias de bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178, e virava um moinhoH2912 טָחַןH2912 H8802 no cárcereH631 אָסַרH631 H8803 H1004 בַּיִתH1004.
פְּלִשְׁתִּי אָחַז נָקַר עַיִן, יָרַד עַזָּה; אָסַר נְחֹשֶׁת, טָחַן אָסַר בַּיִת.
Então, os príncipesH5633 סֶרֶןH5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 se ajuntaramH622 אָסַףH622 H8738 para oferecerH2076 זָבַחH2076 H8800 grandeH1419 גָּדוֹלH1419 sacrifícioH2077 זֶבַחH2077 a seu deusH430 אֱלֹהִיםH430 DagomH1712 דָּגוֹןH1712 e para se alegraremH8057 שִׂמחָהH8057; e diziamH559 אָמַרH559 H8799: Nosso deusH430 אֱלֹהִיםH430 nos entregouH5414 נָתַןH5414 H8804 nas mãosH3027 יָדH3027 a SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123, nosso inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802.
סֶרֶן פְּלִשְׁתִּי אָסַף זָבַח גָּדוֹל זֶבַח אֱלֹהִים דָּגוֹן שִׂמחָה; אָמַר אֱלֹהִים נָתַן יָד שִׁמשׁוֹן, אֹיֵב
Ora, a casaH1004 בַּיִתH1004 estava cheiaH4390 מָלֵאH4390 H8804 de homensH582 אֱנוֹשׁH582 e mulheresH802 אִשָּׁהH802, e também ali estavam todos os príncipesH5633 סֶרֶןH5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430; e sobre o tetoH1406 גָּגH1406 havia uns trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 milH505 אֶלֶףH505 homensH376 אִישׁH376 e mulheresH802 אִשָּׁהH802, que olhavamH7200 רָאָהH7200 H8802 enquanto SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123 os divertiaH7832 שָׂחַקH7832 H8800.
בַּיִת מָלֵא אֱנוֹשׁ אִשָּׁה, סֶרֶן פְּלִשְׁתִּי; גָּג שָׁלוֹשׁ אֶלֶף אִישׁ אִשָּׁה, רָאָה שִׁמשׁוֹן שָׂחַק
SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123 clamouH7121 קָרָאH7121 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 e disseH559 אָמַרH559 H8799: SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136, peço-te que te lembresH2142 זָכַרH2142 H8798 de mim, e dá-me forçaH2388 חָזַקH2388 H8761 só esta vezH6471 פַּעַםH6471, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para que me vingueH5358 נָקַםH5358 H8735 H5359 נָקָםH5359 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, ao menos por um dos meus olhosH8147 שְׁנַיִםH8147 H5869 עַיִןH5869.
שִׁמשׁוֹן קָרָא יְהוָה אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי, זָכַר חָזַק פַּעַם, אֱלֹהִים, נָקַם נָקָם פְּלִשְׁתִּי, שְׁנַיִם עַיִן.
E disseH559 אָמַרH559 H8799: MorraH4191 מוּתH4191 H8799 euH5315 נֶפֶשׁH5315 com os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430. E inclinou-seH5186 נָטָהH5186 H8799 com forçaH3581 כֹּחַH3581, e a casaH1004 בַּיִתH1004 caiuH5307 נָפַלH5307 H8799 sobre os príncipesH5633 סֶרֶןH5633 e sobre todo o povoH5971 עַםH5971 que nela estava; e foram maisH7227 רַבH7227 os que matouH4191 מוּתH4191 H8689 na sua morteH4194 מָוֶתH4194 do que os que mataraH4191 מוּתH4191 H8689 na sua vidaH2416 חַיH2416.
אָמַר מוּת נֶפֶשׁ פְּלִשְׁתִּי. נָטָה כֹּחַ, בַּיִת נָפַל סֶרֶן עַם רַב מוּת מָוֶת מוּת חַי.
Veio a palavraH1697 דָּבָרH1697 de SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050 a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478. IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 saiuH3318 יָצָאH3318 H8799 à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 contraH7125 קִראָהH7125 H8800 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e se acampouH2583 חָנָהH2583 H8799 junto a EbenézerH72 אֶבֶן הָעֵזֶרH72; e os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 se acamparamH2583 חָנָהH2583 H8804 junto a AfecaH663 אֲפֵקH663.
דָּבָר שְׁמוּאֵל יִשׂרָ•אֵל. יִשׂרָ•אֵל יָצָא מִלחָמָה קִראָה פְּלִשְׁתִּי חָנָהפְּלִשְׁתִּי חָנָה אֲפֵק.
Dispuseram-seH6186 עָרַךְH6186 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 em ordemH6186 עָרַךְH6186 H8799 de batalha, para sair de encontroH7125 קִראָהH7125 H8800 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; e, travadaH5203 נָטַשׁH5203 H8799 a pelejaH4421 מִלחָמָהH4421, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 foi derrotadoH5062 נָגַףH5062 H8735 pelosH6440 פָּנִיםH6440 filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430; e estes mataramH5221 נָכָהH5221 H8686, no campoH7704 שָׂדֶהH7704 abertoH4634 מַעֲרָכָהH4634, cerca de quatroH702 אַרבַּעH702 milH505 אֶלֶףH505 homensH376 אִישׁH376.
עָרַךְ פְּלִשְׁתִּי עָרַךְ קִראָה יִשׂרָ•אֵל; נָטַשׁ מִלחָמָה, יִשׂרָ•אֵל נָגַף פָּנִים פְּלִשְׁתִּי; נָכָה שָׂדֶה מַעֲרָכָה, אַרבַּע אֶלֶף אִישׁ.
VoltandoH935 בּוֹאH935 H8799 o povoH5971 עַםH5971 ao arraialH4264 מַחֲנֶהH4264, disseramH559 אָמַרH559 H8799 os anciãosH2205 זָקֵןH2205 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Por que nos feriuH5062 נָגַףH5062 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, hojeH3117 יוֹםH3117, dianteH6440 פָּנִיםH6440 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430? TragamosH3947 לָקחַH3947 H8799 de SilóH7887 שִׁילֹהH7887 a arcaH727 אָרוֹןH727 da AliançaH1285 בְּרִיתH1285 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, para que venhaH935 בּוֹאH935 H8799 no meioH7130 קֶרֶבH7130 de nós e nos livreH3467 יָשַׁעH3467 H8686 das mãosH3709 כַּףH3709 de nossos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
בּוֹא עַם מַחֲנֶה, אָמַר זָקֵן יִשׂרָ•אֵל: נָגַף יְהוָה, יוֹם, פָּנִים פְּלִשְׁתִּי? לָקחַ שִׁילֹה אָרוֹן בְּרִית יְהוָה, בּוֹא קֶרֶב יָשַׁע כַּף אֹיֵב
OuvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 a vozH6963 קוֹלH6963 do júbiloH8643 תְּרוּעָהH8643, disseramH559 אָמַרH559 H8799: Que vozH6963 קוֹלH6963 de grandeH1419 גָּדוֹלH1419 júbiloH8643 תְּרוּעָהH8643 é esta no arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 dos hebreusH5680 עִברִיH5680? Então, souberamH3045 יָדַעH3045 H8799 que a arcaH727 אָרוֹןH727 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 era vindaH935 בּוֹאH935 H8804 ao arraialH4264 מַחֲנֶהH4264.
שָׁמַע פְּלִשְׁתִּי קוֹל תְּרוּעָה, אָמַר קוֹל גָּדוֹל תְּרוּעָה מַחֲנֶה עִברִי? יָדַע אָרוֹן יְהוָה בּוֹא מַחֲנֶה.
E se atemorizaramH3372 יָרֵאH3372 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e disseramH559 אָמַרH559 H8804: Os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 vieramH935 בּוֹאH935 H8804 ao arraialH4264 מַחֲנֶהH4264. E diziamH559 אָמַרH559 H8799 mais: AiH188 אוֹיH188 de nós! Que tal jamais sucedeuH865 אֶתמוֹלH865 H8032 שִׁלשׁוֹםH8032 antes.
יָרֵא פְּלִשְׁתִּי אָמַר אֱלֹהִים בּוֹא מַחֲנֶה. אָמַר אוֹי אֶתמוֹל שִׁלשׁוֹם
Sede fortesH2388 חָזַקH2388 H8690, ó filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430! Portai-vosH1961 הָיָהH1961 H8798 varonilmenteH582 אֱנוֹשׁH582, para que não venhais a ser escravosH5647 עָבַדH5647 H8799 dos hebreusH5680 עִברִיH5680, como eles serviramH5647 עָבַדH5647 H8804 a vós outros! Portai-vosH1961 הָיָהH1961 H8804 varonilmenteH582 אֱנוֹשׁH582 e pelejaiH3898 לָחַםH3898 H8738!
חָזַק פְּלִשְׁתִּי! הָיָה אֱנוֹשׁ, עָבַד עִברִי, עָבַד הָיָה אֱנוֹשׁ לָחַם
Então, pelejaramH3898 לָחַםH3898 H8735 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430; IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 foi derrotadoH5062 נָגַףH5062 H8735, e cada umH376 אִישׁH376 fugiuH5127 נוּסH5127 H8799 para a sua tendaH168 אֹהֶלH168; foi grandeH3966 מְאֹדH3966 H1419 גָּדוֹלH1419 a derrotaH4347 מַכָּהH4347, pois foram mortosH5307 נָפַלH5307 H8799 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 milH505 אֶלֶףH505 homens de péH7273 רַגלִיH7273.
לָחַם פְּלִשְׁתִּי; יִשׂרָ•אֵל נָגַף אִישׁ נוּס אֹהֶל; מְאֹד גָּדוֹל מַכָּה, נָפַל יִשׂרָ•אֵל שְׁלוֹשִׁים אֶלֶף רַגלִי.
Então, respondeuH6030 עָנָהH6030 H8799 o que trazia as novasH1319 בָּשַׂרH1319 H8764 e disseH559 אָמַרH559 H8799: IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 fugiuH5127 נוּסH5127 H8804 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, houve grandeH1419 גָּדוֹלH1419 morticínioH4046 מַגֵּפָהH4046 entre o povoH5971 עַםH5971, e também os teus doisH8147 שְׁנַיִםH8147 filhosH1121 בֵּןH1121, HofniH2652 חָפנִיH2652 e FinéiasH6372 פִּינְחָסH6372, foram mortosH4191 מוּתH4191 H8804, e a arcaH727 אָרוֹןH727 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 foi tomadaH3947 לָקחַH3947 H8738.
עָנָה בָּשַׂר אָמַר יִשׂרָ•אֵל נוּס פָּנִים פְּלִשְׁתִּי, גָּדוֹל מַגֵּפָה עַם, שְׁנַיִם בֵּן, חָפנִי פִּינְחָס, מוּת אָרוֹן אֱלֹהִים לָקחַ
Os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 tomaramH3947 לָקחַH3947 H8804 a arcaH727 אָרוֹןH727 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e a levaramH935 בּוֹאH935 H8686 de EbenézerH72 אֶבֶן הָעֵזֶרH72 a AsdodeH795 אַשׁדּוֹדH795.
פְּלִשְׁתִּי לָקחַ אָרוֹן אֱלֹהִים בּוֹאאַשׁדּוֹד.
TomaramH3947 לָקחַH3947 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 a arcaH727 אָרוֹןH727 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e a meteramH935 בּוֹאH935 H8686 na casaH1004 בַּיִתH1004 de DagomH1712 דָּגוֹןH1712, juntoH681 אֵצֶלH681 a esteH1712 דָּגוֹןH1712.
לָקחַ פְּלִשְׁתִּי אָרוֹן אֱלֹהִים בּוֹא בַּיִת דָּגוֹן, אֵצֶל דָּגוֹן.
Pelo que enviaramH7971 שָׁלחַH7971 H8799 mensageiros, e congregaramH622 אָסַףH622 H8799 a si todos os príncipesH5633 סֶרֶןH5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, e disseramH559 אָמַרH559 H8799: Que faremosH6213 עָשָׂהH6213 H8799 da arcaH727 אָרוֹןH727 do DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478? ResponderamH559 אָמַרH559 H8799: Seja levadaH5437 סָבַבH5437 H8735 a arcaH727 אָרוֹןH727 do DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 até GateH1661 גַּתH1661 e, depois, de cidade em cidade. E aH727 אָרוֹןH727 H430 אֱלֹהִיםH430 H3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 levaramH5437 סָבַבH5437 H8686 até Gate.
שָׁלחַ אָסַף סֶרֶן פְּלִשְׁתִּי, אָמַר עָשָׂה אָרוֹן אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל? אָמַר סָבַב אָרוֹן אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל גַּת אָרוֹן אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל סָבַב
Então, enviaramH7971 שָׁלחַH7971 H8799 mensageiros, e congregaramH622 אָסַףH622 H8799 a todos os príncipesH5633 סֶרֶןH5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, e disseramH559 אָמַרH559 H8799: DevolveiH7971 שָׁלחַH7971 H8761 a arcaH727 אָרוֹןH727 do DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e torneH7725 שׁוּבH7725 H8799 para o seu lugarH4725 מָקוֹםH4725, para que não mateH4191 מוּתH4191 H8686 nem a nós nem ao nosso povoH5971 עַםH5971. Porque havia terrorH4103 מְהוּמָהH4103 de morteH4194 מָוֶתH4194 em toda a cidadeH5892 עִירH5892, e a mãoH3027 יָדH3027 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 castigaraH3513 כָּבַדH3513 H8804 duramenteH3966 מְאֹדH3966 ali.
שָׁלחַ אָסַף סֶרֶן פְּלִשְׁתִּי, אָמַר שָׁלחַ אָרוֹן אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, שׁוּב מָקוֹם, מוּת עַם. מְהוּמָה מָוֶת עִיר, יָד אֱלֹהִים כָּבַד מְאֹד
SeteH7651 שֶׁבַעH7651 mesesH2320 חֹדֶשׁH2320 esteve a arcaH727 אָרוֹןH727 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 na terraH7704 שָׂדֶהH7704 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
שֶׁבַע חֹדֶשׁ אָרוֹן יְהוָה שָׂדֶה פְּלִשְׁתִּי.
EstesH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 chamaramH7121 קָרָאH7121 H8799 os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 e os adivinhadoresH7080 קָסַםH7080 H8802 e lhes disseramH559 אָמַרH559 H8800: Que faremosH6213 עָשָׂהH6213 H8799 da arcaH727 אָרוֹןH727 do SENHORH3068 יְהוָהH3068? Fazei-nos saberH3045 יָדַעH3045 H8685 como a devolveremosH7971 שָׁלחַH7971 H8762 para o seu lugarH4725 מָקוֹםH4725.
פְּלִשְׁתִּי קָרָא כֹּהֵן קָסַם אָמַר עָשָׂה אָרוֹן יְהוָה? יָדַע שָׁלחַ מָקוֹם.
Então, disseramH559 אָמַרH559 H8799: Qual será a oferta pela culpaH817 אָשָׁםH817 que lhe havemos de apresentarH7725 שׁוּבH7725 H8686? ResponderamH559 אָמַרH559 H8799: Segundo o númeroH4557 מִספָּרH4557 dos príncipesH5633 סֶרֶןH5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, cincoH2568 חָמֵשׁH2568 tumoresH2914 טְחֹרH2914 H8675 H6076 עֹפֶלH6076 de ouroH2091 זָהָבH2091 e cincoH2568 חָמֵשׁH2568 ratosH5909 עַכְבָּרH5909 de ouroH2091 זָהָבH2091, porquanto a pragaH4046 מַגֵּפָהH4046 é umaH259 אֶחָדH259 e a mesma sobre todos vós e sobre todos os vossos príncipesH5633 סֶרֶןH5633.
אָמַר אָשָׁם שׁוּב אָמַר מִספָּר סֶרֶן פְּלִשְׁתִּי, חָמֵשׁ טְחֹר עֹפֶל זָהָב חָמֵשׁ עַכְבָּר זָהָב, מַגֵּפָה אֶחָד סֶרֶן.
As vacasH6510 פָּרָהH6510 se encaminharamH3474 יָשַׁרH3474 H8799 diretamenteH1870 דֶּרֶךְH1870 H1870 דֶּרֶךְH1870 para Bete-SemesH1053 בֵּית שֶׁמֶשׁH1053 e, andandoH1980 הָלַךְH1980 H8800 e berrandoH1600 גָּעָהH1600 H8800, seguiamH1980 הָלַךְH1980 H8804 sempre por esse mesmo caminhoH4546 מְסִלָּהH4546 H259 אֶחָדH259, sem se desviaremH5493 סוּרH5493 H8804 nem para a direitaH3225 יָמִיןH3225 nem para a esquerdaH8040 שְׂמֹאולH8040; os príncipesH5633 סֶרֶןH5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 foramH1980 הָלַךְH1980 H8802 atrásH310 אַחַרH310 delas, até ao territórioH1366 גְּבוּלH1366 de Bete-SemesH1053 בֵּית שֶׁמֶשׁH1053.
פָּרָה יָשַׁר דֶּרֶךְ דֶּרֶךְהָלַךְ גָּעָה הָלַךְ מְסִלָּה אֶחָד, סוּר יָמִין שְׂמֹאול; סֶרֶן פְּלִשְׁתִּי הָלַךְ אַחַר גְּבוּל
ViramH7200 רָאָהH7200 H8804 aquilo os cincoH2568 חָמֵשׁH2568 príncipesH5633 סֶרֶןH5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e voltaramH7725 שׁוּבH7725 H8799 para EcromH6138 עֶקרוֹןH6138 no mesmo diaH3117 יוֹםH3117.
רָאָה חָמֵשׁ סֶרֶן פְּלִשְׁתִּי שׁוּב עֶקרוֹן יוֹם.
São estes, pois, os tumoresH2914 טְחֹרH2914 de ouroH2091 זָהָבH2091 que enviaramH7725 שׁוּבH7725 H8689 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 como oferta pela culpaH817 אָשָׁםH817: por AsdodeH795 אַשׁדּוֹדH795, umH259 אֶחָדH259; por GazaH5804 עַזָּהH5804, outroH259 אֶחָדH259; por AsquelomH831 אַשְׁקְלוֹןH831, outroH259 אֶחָדH259; por GateH1661 גַּתH1661, outroH259 אֶחָדH259; por EcromH6138 עֶקרוֹןH6138, outroH259 אֶחָדH259;
טְחֹר זָהָב שׁוּב פְּלִשְׁתִּי יְהוָה אָשָׁם: אַשׁדּוֹד, אֶחָד; עַזָּה, אֶחָד; אַשְׁקְלוֹן, אֶחָד; גַּת, אֶחָד; עֶקרוֹן, אֶחָד;
como também os ratosH5909 עַכְבָּרH5909 de ouroH2091 זָהָבH2091, segundo o númeroH4557 מִספָּרH4557 de todas as cidadesH5892 עִירH5892 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, pertencentes aos cincoH2568 חָמֵשׁH2568 príncipesH5633 סֶרֶןH5633, desde as cidadesH5892 עִירH5892 fortesH4013 מִבצָרH4013 até às aldeiasH3724 כֹּפֶרH3724 campestresH6521 פְּרָזִיH6521. A grandeH1419 גָּדוֹלH1419 pedraH59 אָבֵלH59, sobre a qual puseramH3240 יָנחַH3240 H8689 a arcaH727 אָרוֹןH727 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, está até ao dia de hojeH3117 יוֹםH3117 no campoH7704 שָׂדֶהH7704 de JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091, o bete-semitaH1030 בֵּית הַשִּׁמְשִׁיH1030.
עַכְבָּר זָהָב, מִספָּר עִיר פְּלִשְׁתִּי, חָמֵשׁ סֶרֶן, עִיר מִבצָר כֹּפֶר פְּרָזִי. גָּדוֹל אָבֵל, יָנחַ אָרוֹן יְהוָה, יוֹם שָׂדֶה יְהוֹשׁוּעַ, �
EnviaramH7971 שָׁלחַH7971 H8799, pois, mensageirosH4397 מַלאָךְH4397 aos habitantesH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de Quiriate-JearimH7157 קִריַת יְעָרִיםH7157, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 devolveramH7725 שׁוּבH7725 H8689 a arcaH727 אָרוֹןH727 do SENHORH3068 יְהוָהH3068; desceiH3381 יָרַדH3381 H8798, pois, e fazei-a subirH5927 עָלָהH5927 H8685 para vós outros.
שָׁלחַ מַלאָךְ יָשַׁבאָמַר פְּלִשְׁתִּי שׁוּב אָרוֹן יְהוָה; יָרַד עָלָה
FalouH559 אָמַרH559 H8799 SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050 a toda a casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Se é de todo o vosso coraçãoH3824 לֵבָבH3824 que voltaisH7725 שׁוּבH7725 H8802 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, tiraiH5493 סוּרH5493 H8685 dentreH8432 תָּוֶךְH8432 vós os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 estranhosH5236 נֵכָרH5236 e os astarotesH6252 עַשְׁתָּרוֹתH6252, e preparaiH3559 כּוּןH3559 H8685 o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, e serviH5647 עָבַדH5647 H8798 a ele só, e ele vos livraráH5337 נָצַלH5337 H8686 das mãosH3027 יָדH3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
אָמַר שְׁמוּאֵל בַּיִת יִשׂרָ•אֵל, אָמַר לֵבָב שׁוּב יְהוָה, סוּר תָּוֶךְ אֱלֹהִים נֵכָר עַשְׁתָּרוֹת, כּוּן לֵבָב יְהוָה, עָבַד נָצַל יָד פְּלִשְׁתִּי.
Quando, pois, os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 ouviramH8085 שָׁמַעH8085 H8799 que os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 estavam congregadosH6908 קָבַץH6908 H8694 em MispaH4708 מִצפֶּהH4708, subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 os príncipesH5633 סֶרֶןH5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; o que ouvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8799 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, tiveram medoH3372 יָרֵאH3372 H8799 dosH6440 פָּנִיםH6440 filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
פְּלִשְׁתִּי שָׁמַע בֵּן יִשׂרָ•אֵל קָבַץ מִצפֶּה, עָלָה סֶרֶן פְּלִשְׁתִּי יִשׂרָ•אֵל; שָׁמַע בֵּן יִשׂרָ•אֵל, יָרֵא פָּנִים פְּלִשְׁתִּי.
Então, disseramH559 אָמַרH559 H8799 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 a SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050: Não cessesH2790 חָרַשׁH2790 H8686 de clamarH2199 זָעַקH2199 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, por nós, para que nos livreH3467 יָשַׁעH3467 H8686 da mãoH3027 יָדH3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
אָמַר בֵּן יִשׂרָ•אֵל שְׁמוּאֵל: חָרַשׁ זָעַק יְהוָה, אֱלֹהִים, יָשַׁע יָד פְּלִשְׁתִּי.
Enquanto SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050 ofereciaH5927 עָלָהH5927 H8688 o holocaustoH5930 עֹלָהH5930, os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 chegaramH5066 נָגַשׁH5066 H8738 à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; mas trovejouH7481 רָעַםH7481 H8686 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 aquele diaH3117 יוֹםH3117 com grandeH1419 גָּדוֹלH1419 estampidoH6963 קוֹלH6963 sobre os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e os aterrouH2000 הָמַםH2000 H8799 de tal modo, que foram derrotadosH5062 נָגַףH5062 H8735 dianteH6440 פָּנִיםH6440 dos filhos de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
שְׁמוּאֵל עָלָה עֹלָה, פְּלִשְׁתִּי נָגַשׁ מִלחָמָה יִשׂרָ•אֵל; רָעַם יְהוָה יוֹם גָּדוֹל קוֹל פְּלִשְׁתִּי הָמַם נָגַף פָּנִים יִשׂרָ•אֵל.
SaindoH3318 יָצָאH3318 H8799 de MispaH4709 מִצפָּהH4709 os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, perseguiramH7291 רָדַףH7291 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e os derrotaramH5221 נָכָהH5221 H8686 até abaixo de Bete-CarH1033 בֵּית כַּרH1033.
יָצָא מִצפָּה אֱנוֹשׁ יִשׂרָ•אֵל, רָדַף פְּלִשְׁתִּי נָכָה
Assim, os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 foram abatidosH3665 כָּנַעH3665 H8735 e nunca maisH3254 יָסַףH3254 H8804 vieramH935 בּוֹאH935 H8800 ao territórioH1366 גְּבוּלH1366 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, porquanto foi a mãoH3027 יָדH3027 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 contra elesH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 todos os diasH3117 יוֹםH3117 de SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050.
פְּלִשְׁתִּי כָּנַע יָסַף בּוֹא גְּבוּל יִשׂרָ•אֵל, יָד יְהוָה פְּלִשְׁתִּי יוֹם שְׁמוּאֵל.
As cidadesH5892 עִירH5892 que os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 haviam tomadoH3947 לָקחַH3947 H8804 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 foram-lheH7725 שׁוּבH7725 H3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 restituídasH7725 שׁוּבH7725 H8799, desde EcromH6138 עֶקרוֹןH6138 até GateH1661 גַּתH1661; e até os territóriosH1366 גְּבוּלH1366 delas arrebatouH5337 נָצַלH5337 H8689 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 das mãosH3027 יָדH3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430. E houve pazH7965 שָׁלוֹםH7965 entre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e os amorreusH567 אֱמֹרִיH567.
עִיר פְּלִשְׁתִּי לָקחַ יִשׂרָ•אֵל שׁוּב יִשׂרָ•אֵל שׁוּב עֶקרוֹן גַּת; גְּבוּל נָצַל יִשׂרָ•אֵל יָד פְּלִשְׁתִּי. שָׁלוֹם יִשׂרָ•אֵל אֱמֹרִי.
AmanhãH4279 מָחָרH4279 a estas horasH6256 עֵתH6256, te enviareiH7971 שָׁלחַH7971 H8799 um homemH376 אִישׁH376 da terraH776 אֶרֶץH776 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144, o qual ungirásH4886 מָשׁחַH4886 H8804 por príncipeH5057 נָגִידH5057 sobre o meu povoH5971 עַםH5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e ele livraráH3467 יָשַׁעH3467 H8689 o meu povoH5971 עַםH5971 das mãosH3027 יָדH3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430; porque atenteiH7200 רָאָהH7200 H8804 para o meu povoH5971 עַםH5971, pois o seu clamorH6818 צַעֲקָהH6818 chegouH935 בּוֹאH935 H8804 a mim.
מָחָר עֵת, שָׁלחַ אִישׁ אֶרֶץ בִּניָמִין, מָשׁחַ נָגִיד עַם יִשׂרָ•אֵל, יָשַׁע עַם יָד פְּלִשְׁתִּי; רָאָה עַם, צַעֲקָה בּוֹא
EntãoH310 אַחַרH310, seguirásH935 בּוֹאH935 H8799 a Gibeá-EloimH1389 גִּבעָהH1389 H430 אֱלֹהִיםH430, onde está a guarniçãoH5333 נְצִיבH5333 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430; e há de ser que, entrandoH935 בּוֹאH935 H8800 na cidadeH5892 עִירH5892, encontrarásH6293 פָּגַעH6293 H8804 um grupoH2256 חֶבֶלH2256 de profetasH5030 נָבִיאH5030 que descemH3381 יָרַדH3381 H8802 do altoH1116 בָּמָהH1116, precedidosH6440 פָּנִיםH6440 de saltériosH5035 נֶבֶלH5035, e tamboresH8596 תֹּףH8596, e flautasH2485 חָלִילH2485, e harpasH3658 כִּנּוֹרH3658, e eles estarão profetizandoH5012 נָבָאH5012 H8693.
אַחַר, בּוֹא גִּבעָה אֱלֹהִים, נְצִיב פְּלִשְׁתִּי; בּוֹא עִיר, פָּגַע חֶבֶל נָבִיא יָרַד בָּמָה, פָּנִים נֶבֶל, תֹּף, חָלִיל, כִּנּוֹר, נָבָא
Porém esqueceram-seH7911 שָׁכַחH7911 H8799 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; então, os entregouH4376 מָכַרH4376 H8799 nas mãosH3027 יָדH3027 de SíseraH5516 סִיסְרָאH5516, comandanteH8269 שַׂרH8269 do exércitoH6635 צָבָאH6635 de HazorH2674 חָצוֹרH2674, e nas mãosH3027 יָדH3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, e nas mãosH3027 יָדH3027 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 de MoabeH4124 מוֹאָבH4124, que pelejaramH3898 לָחַםH3898 H8735 contra eles.
שָׁכַח יְהוָה, אֱלֹהִים; מָכַר יָד סִיסְרָא, שַׂר צָבָא חָצוֹר, יָד פְּלִשְׁתִּי, יָד מֶלֶךְ מוֹאָב, לָחַם
JônatasH3129 יוֹנָתָןH3129 derrotouH5221 נָכָהH5221 H8686 a guarniçãoH5333 נְצִיבH5333 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 que estava em GibeáH1387 גֶּבַעH1387, o que os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 ouviramH8085 שָׁמַעH8085 H8799; pelo que SaulH7586 שָׁאוּלH7586 fez tocarH8628 תָּקַעH8628 H8804 a trombetaH7782 שׁוֹפָרH7782 por toda a terraH776 אֶרֶץH776, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: OuçamH8085 שָׁמַעH8085 H8799 isso os hebreusH5680 עִברִיH5680.
יוֹנָתָן נָכָה נְצִיב פְּלִשְׁתִּי גֶּבַע, פְּלִשְׁתִּי שָׁמַע שָׁאוּל תָּקַע שׁוֹפָר אֶרֶץ, אָמַר שָׁמַע עִברִי.
Todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8804 dizerH559 אָמַרH559 H8800: SaulH7586 שָׁאוּלH7586 derrotouH5221 נָכָהH5221 H8689 a guarniçãoH5333 נְצִיבH5333 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, e também IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 se fez odiosoH887 בָּאַשׁH887 H8738 aos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430. Então, o povoH5971 עַםH5971 foi convocado para juntoH6817 צָעַקH6817 H8735 deH310 אַחַרH310 SaulH7586 שָׁאוּלH7586, em GilgalH1537 גִּלְגָּלH1537.
יִשׂרָ•אֵל שָׁמַע אָמַר שָׁאוּל נָכָה נְצִיב פְּלִשְׁתִּי, יִשׂרָ•אֵל בָּאַשׁ פְּלִשְׁתִּי. עַם צָעַק אַחַר שָׁאוּל, גִּלְגָּל.
Reuniram-seH622 אָסַףH622 H8738 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 para pelejarH3898 לָחַםH3898 H8736 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 milH505 אֶלֶףH505 carrosH7393 רֶכֶבH7393, e seisH8337 שֵׁשׁH8337 milH505 אֶלֶףH505 cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571, e povoH5971 עַםH5971 em multidãoH7230 רֹבH7230 como a areiaH2344 חוֹלH2344 que está à beira-marH8193 שָׂפָהH8193 H3220 יָםH3220; e subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 e se acamparamH2583 חָנָהH2583 H8799 em MicmásH4363 מִכְמָסH4363, ao orienteH6926 קִדמָהH6926 de Bete-ÁvenH1007 בֵּית אָוֶןH1007.
אָסַף פְּלִשְׁתִּי לָחַם יִשׂרָ•אֵל: שְׁלוֹשִׁים אֶלֶף רֶכֶב, שֵׁשׁ אֶלֶף פָּרָשׁ, עַם רֹב חוֹל שָׂפָה יָם; עָלָה חָנָה מִכְמָס, קִדמָה
SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050 perguntouH559 אָמַרH559 H8799: Que fizesteH6213 עָשָׂהH6213 H8804? RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּלH7586: VendoH7200 רָאָהH7200 H8804 que o povoH5971 עַםH5971 se ia espalhandoH5310 נָפַץH5310 H8804 daqui, e que tu não vinhasH935 בּוֹאH935 H8804 nos diasH3117 יוֹםH3117 aprazadosH4150 מוֹעֵדH4150, e que os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 já se tinham ajuntadoH622 אָסַףH622 H8737 em MicmásH4363 מִכְמָסH4363,
שְׁמוּאֵל אָמַר עָשָׂה אָמַר שָׁאוּל: רָאָה עַם נָפַץ בּוֹא יוֹם מוֹעֵד, פְּלִשְׁתִּי אָסַף מִכְמָס,
eu disseH559 אָמַרH559 H8799 comigo: Agora, descerãoH3381 יָרַדH3381 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 contra mim a GilgalH1537 גִּלְגָּלH1537, e ainda não obtive a benevolênciaH2470 חָלָהH2470 H8765 doH6440 פָּנִיםH6440 SENHORH3068 יְהוָהH3068; e, forçadoH662 אָפַקH662 H8691 pelas circunstâncias, ofereciH5927 עָלָהH5927 H8686 holocaustosH5930 עֹלָהH5930.
אָמַר יָרַד פְּלִשְׁתִּי גִּלְגָּל, חָלָה פָּנִים יְהוָה; אָפַק עָלָה עֹלָה.
SaulH7586 שָׁאוּלH7586, e JônatasH3129 יוֹנָתָןH3129, seu filhoH1121 בֵּןH1121, e o povoH5971 עַםH5971 que se achavaH4672 מָצָאH4672 H8737 com eles ficaramH3427 יָשַׁבH3427 H8802 em GebaH1387 גֶּבַעH1387 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144; porém os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 se acamparamH2583 חָנָהH2583 H8804 em MicmásH4363 מִכְמָסH4363.
שָׁאוּל, יוֹנָתָן, בֵּן, עַם מָצָא יָשַׁב גֶּבַע בִּניָמִין; פְּלִשְׁתִּי חָנָה מִכְמָס.
Os saqueadoresH7843 שָׁחַתH7843 H8688 saíramH3318 יָצָאH3318 H8799 do campoH4264 מַחֲנֶהH4264 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 em trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 tropasH7218 רֹאשׁH7218; umaH259 אֶחָדH259 delasH7218 רֹאשׁH7218 tomouH6437 פָּנָהH6437 H8799 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 de OfraH6084 עָפרָהH6084 à terraH776 אֶרֶץH776 de SualH7777 שׁוּעָלH7777;
שָׁחַת יָצָא מַחֲנֶה פְּלִשְׁתִּי שָׁלוֹשׁ רֹאשׁ; אֶחָד רֹאשׁ פָּנָה דֶּרֶךְ עָפרָה אֶרֶץ שׁוּעָל;
Ora, em toda a terraH776 אֶרֶץH776 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 nem um ferreiroH2796 חָרָשׁH2796 se achavaH4672 מָצָאH4672 H8735, porque os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 tinham ditoH559 אָמַרH559 H8804: Para que os hebreusH5680 עִברִיH5680 não façamH6213 עָשָׂהH6213 H8799 espadaH2719 חֶרֶבH2719, nem lançaH2595 חֲנִיתH2595.
אֶרֶץ יִשׂרָ•אֵל חָרָשׁ מָצָא פְּלִשְׁתִּי אָמַר עִברִי עָשָׂה חֶרֶב, חֲנִית.
Pelo que todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 tinha de descerH3381 יָרַדH3381 H8799 aos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 para amolarH3913 לָטַשׁH3913 H8800 a relha do seu aradoH4282 מַחֲרֶשֶׁתH4282, e a sua enxadaH855 אֵתH855, e o seu machadoH7134 קַרְדֹּםH7134, e a sua foiceH4281 מַחֲרֵשָׁהH4281.
יִשׂרָ•אֵל יָרַד פְּלִשְׁתִּי לָטַשׁ מַחֲרֶשֶׁת, אֵת, קַרְדֹּם, מַחֲרֵשָׁה.
SaiuH3318 יָצָאH3318 H8799 a guarniçãoH4673 מַצָּבH4673 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 ao desfiladeiroH4569 מַעֲבָרH4569 de MicmásH4363 מִכְמָסH4363.
יָצָא מַצָּב פְּלִשְׁתִּי מַעֲבָר מִכְמָס.
Sucedeu que, um diaH3117 יוֹםH3117, disseH559 אָמַרH559 H8799 JônatasH3129 יוֹנָתָןH3129, filhoH1121 בֵּןH1121 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586, ao seu jovemH5288 נַעַרH5288 escudeiroH5375 נָשָׂאH5375 H8802 H3627 כְּלִיH3627: VemH3212 יָלַךְH3212 H8798, passemosH5674 עָבַרH5674 H8799 à guarniçãoH4673 מַצָּבH4673 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, que está do outro ladoH5676 עֵבֶרH5676 H1975 הַלָּזH1975. Porém não o fez saberH5046 נָגַדH5046 H8689 a seu paiH1 אָבH1.
יוֹם, אָמַר יוֹנָתָן, בֵּן שָׁאוּל, נַעַר נָשָׂא כְּלִי: יָלַךְ עָבַר מַצָּב פְּלִשְׁתִּי, עֵבֶר הַלָּז. נָגַד אָב.
Entre os desfiladeirosH4569 מַעֲבָרH4569 pelos quais JônatasH3129 יוֹנָתָןH3129 procuravaH1245 בָּקַשׁH1245 H8765 passarH5674 עָבַרH5674 H8800 à guarniçãoH4673 מַצָּבH4673 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, deste ladoH5676 עֵבֶרH5676 havia uma penhaH5553 סֶלַעH5553 íngremeH8127 שֵׁןH8127, e do outroH5676 עֵבֶרH5676, outraH8127 שֵׁןH8127 H5553 סֶלַעH5553; umaH259 אֶחָדH259 se chamavaH8034 שֵׁםH8034 BozezH949 בּוֹצֵץH949; a outraH259 אֶחָדH259, SenéH5573 סֶנֶהH5573.
מַעֲבָר יוֹנָתָן בָּקַשׁ עָבַר מַצָּב פְּלִשְׁתִּי, עֵבֶר סֶלַע שֵׁן, עֵבֶר, שֵׁן סֶלַע; אֶחָד שֵׁם בּוֹצֵץ; אֶחָד, סֶנֶה.
Dando-se, pois, ambosH8147 שְׁנַיִםH8147 a conhecerH1540 גָּלָהH1540 H8735 à guarniçãoH4673 מַצָּבH4673 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, disseramH559 אָמַרH559 H8799 estesH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430: Eis que já os hebreusH5680 עִברִיH5680 estão saindoH3318 יָצָאH3318 H8802 dos buracosH2356 חוֹרH2356 em que se tinham escondidoH2244 חָבָאH2244 H8694.
שְׁנַיִם גָּלָה מַצָּב פְּלִשְׁתִּי, אָמַר פְּלִשְׁתִּי: עִברִי יָצָא חוֹר חָבָא
Enquanto SaulH7586 שָׁאוּלH7586 falavaH1696 דָּבַרH1696 H8765 ao sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, o alvoroçoH1995 הָמוֹןH1995 que havia no arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 cresciaH3212 יָלַךְH3212 H8799 maisH1980 הָלַךְH1980 H8800 e maisH7227 רַבH7227, pelo que disseH559 אָמַרH559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּלH7586 ao sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548: Desiste de trazerH622 אָסַףH622 H8798 a arcaH3027 יָדH3027.
שָׁאוּל דָּבַר כֹּהֵן, הָמוֹן מַחֲנֶה פְּלִשְׁתִּי יָלַךְ הָלַךְ רַב, אָמַר שָׁאוּל כֹּהֵן: אָסַף יָד.
Também com os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 dantesH865 אֶתמוֹלH865 H8032 שִׁלשׁוֹםH8032 havia hebreusH5680 עִברִיH5680, que subiramH5927 עָלָהH5927 H8804 com eles ao arraialH4264 מַחֲנֶהH4264; e também estes se ajuntaram com os israelitasH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 que estavam com SaulH7586 שָׁאוּלH7586 e JônatasH3129 יוֹנָתָןH3129.
פְּלִשְׁתִּי אֶתמוֹל שִׁלשׁוֹם עִברִי, עָלָה מַחֲנֶה; יִשׂרָ•אֵל שָׁאוּל יוֹנָתָן.
OuvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8804, pois, todos os homensH376 אִישׁH376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 que se esconderamH2244 חָבָאH2244 H8693 pela região montanhosaH2022 הַרH2022 de EfraimH669 אֶפרַיִםH669 que os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 fugiramH5127 נוּסH5127 H8804, eles também os perseguiramH1692 דָּבַקH1692 H8686 de pertoH310 אַחַרH310 na pelejaH4421 מִלחָמָהH4421.
שָׁמַע אִישׁ יִשׂרָ•אֵל חָבָא הַר אֶפרַיִם פְּלִשְׁתִּי נוּס דָּבַק אַחַר מִלחָמָה.
Quanto maisH637 אַףH637 seH3863 לוּאH3863 o povoH5971 עַםH5971, hojeH3117 יוֹםH3117, tivesse comidoH398 אָכַלH398 H8804 livrementeH398 אָכַלH398 H8800 do que encontrouH4672 מָצָאH4672 H8804 do despojoH7998 שָׁלָלH7998 de seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802; porém desta vez não foi tão grandeH7235 רָבָהH7235 H8804 a derrotaH4347 מַכָּהH4347 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
אַף לוּא עַם, יוֹם, אָכַל אָכַל מָצָא שָׁלָל אֹיֵב רָבָה מַכָּה פְּלִשְׁתִּי.
FeriramH5221 נָכָהH5221 H8686, porém, aquele diaH3117 יוֹםH3117 aos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, desde MicmásH4363 מִכְמָסH4363 até AijalomH357 אַיָלוֹןH357. O povoH5971 עַםH5971 se achava exaustoH5774 עוּףH5774 H8799 em extremoH3966 מְאֹדH3966;
נָכָה יוֹם פְּלִשְׁתִּי, מִכְמָס אַיָלוֹן. עַם עוּף מְאֹד;
DisseH559 אָמַרH559 H8799 mais SaulH7586 שָׁאוּלH7586: DesçamosH3381 יָרַדH3381 H8799 esta noiteH3915 לַיִלH3915 no encalçoH310 אַחַרH310 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, e despojemo-losH962 בָּזַזH962 H8799, até o raiarH216 אוֹרH216 do diaH1242 בֹּקֶרH1242, e não deixemosH7604 שָׁאַרH7604 H8686 de resto um homemH376 אִישׁH376 sequer deles. E disseramH559 אָמַרH559 H8799: FazeH6213 עָשָׂהH6213 H8798 tudo o que bemH2896 טוֹבH2896 te parecerH5869 עַיִןH5869.
אָמַר שָׁאוּל: יָרַד לַיִל אַחַר פְּלִשְׁתִּי, בָּזַז אוֹר בֹּקֶר, שָׁאַר אִישׁ אָמַר עָשָׂה טוֹב עַיִן.
DisseH559 אָמַרH559 H8799, porém, o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548: Cheguemo-nosH7126 קָרַבH7126 H8799 aquiH1988 הֲלֹםH1988 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430. Então, consultou SaulH7586 שָׁאוּלH7586 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430, dizendoH7592 שָׁאַלH7592 H8799: DescereiH3381 יָרַדH3381 H8799 no encalçoH310 אַחַרH310 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430? Entregá-los-ásH5414 נָתַןH5414 H8799 nas mãosH3027 יָדH3027 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478? Porém aquele diaH3117 יוֹםH3117 Deus não lhe respondeuH6030 עָנָהH6030 H8804.
אָמַר כֹּהֵן: קָרַב הֲלֹם אֱלֹהִים. שָׁאוּל אֱלֹהִים, שָׁאַל יָרַד אַחַר פְּלִשְׁתִּי? נָתַן יָד יִשׂרָ•אֵל? יוֹם עָנָה
E SaulH7586 שָׁאוּלH7586 deixouH5927 עָלָהH5927 H8799 de perseguirH310 אַחַרH310 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430; e estesH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 se foramH1980 הָלַךְH1980 H8804 para a sua terraH4725 מָקוֹםH4725.
שָׁאוּל עָלָה אַחַר פְּלִשְׁתִּי; פְּלִשְׁתִּי הָלַךְ מָקוֹם.
TendoH3920 לָכַדH3920 SaulH7586 שָׁאוּלH7586 assumidoH3920 לָכַדH3920 H8804 o reinadoH4410 מְלוּכָהH4410 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, pelejouH3898 לָחַםH3898 H8735 contra todos os seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 em redorH5439 סָבִיבH5439: contra MoabeH4124 מוֹאָבH4124, os filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983 e EdomH123 אֱדֹםH123; contra os reisH4428 מֶלֶךְH4428 de ZobáH6678 צוֹבָאH6678 e os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430; e, para onde quer que se voltavaH6437 פָּנָהH6437 H8799, era vitoriosoH7561 רָשַׁעH7561 H8686.
לָכַד שָׁאוּל לָכַד מְלוּכָה יִשׂרָ•אֵל, לָחַם אֹיֵב סָבִיב: מוֹאָב, בֵּן עַמּוֹן אֱדֹם; מֶלֶךְ צוֹבָא פְּלִשְׁתִּי; פָּנָה רָשַׁע
Por todos os diasH3117 יוֹםH3117 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586, houve forteH2389 חָזָקH2389 guerraH4421 מִלחָמָהH4421 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430; pelo que SaulH7586 שָׁאוּלH7586, a todos os homensH376 אִישׁH376 fortesH1368 גִּבּוֹרH1368 e valentesH2428 חַיִלH2428 H1121 בֵּןH1121 que viaH7200 רָאָהH7200 H8804, os agregavaH622 אָסַףH622 H8799 a si.
יוֹם שָׁאוּל, חָזָק מִלחָמָה פְּלִשְׁתִּי; שָׁאוּל, אִישׁ גִּבּוֹר חַיִל בֵּן רָאָה אָסַף
AjuntaramH622 אָסַףH622 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 as suas tropasH4264 מַחֲנֶהH4264 para a guerraH4421 מִלחָמָהH4421, e congregaram-seH622 אָסַףH622 H8735 em SocóH7755 שׂוֹכֹהH7755, que está em JudáH3063 יְהוּדָהH3063, e acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 entre SocóH7755 שׂוֹכֹהH7755 e AzecaH5825 עֲזֵקָהH5825, em Efes-DamimH658 אֶפֶס דַּמִּיםH658.
אָסַף פְּלִשְׁתִּי מַחֲנֶה מִלחָמָה, אָסַף שׂוֹכֹה, יְהוּדָה, חָנָה שׂוֹכֹה עֲזֵקָה, �
Porém SaulH7586 שָׁאוּלH7586 e os homensH376 אִישׁH376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 se ajuntaramH622 אָסַףH622 H8738, e acamparamH2583 חָנָהH2583 H8799 no valeH6010 עֵמֶקH6010 de EláH425 אֵלָהH425, e ali ordenaramH6186 עָרַךְH6186 H8799 a batalhaH4421 מִלחָמָהH4421 contraH7125 קִראָהH7125 H8800 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
שָׁאוּל אִישׁ יִשׂרָ•אֵל אָסַף חָנָה עֵמֶק אֵלָה, עָרַךְ מִלחָמָה קִראָה פְּלִשְׁתִּי.
EstavamH5975 עָמַדH5975 H8802 estesH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 num monteH2022 הַרH2022 do lado dalém, e os israelitasH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, no outro monteH2022 הַרH2022 do lado daquém; e, entre eles, o valeH1516 גַּיאH1516.
עָמַד פְּלִשְׁתִּי הַר יִשׂרָ•אֵל, הַר גַּיא.
Então, saiuH3318 יָצָאH3318 H8799 do arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 um homem guerreiroH376 אִישׁH376 H1143 בֵּנַיִםH1143, cujo nomeH8034 שֵׁםH8034 era GoliasH1555 גָּליַתH1555, de GateH1661 גַּתH1661, da alturaH1363 גֹּבַהּH1363 de seisH8337 שֵׁשׁH8337 côvadosH520 אַמָּהH520 e um palmoH2239 זֶרֶתH2239.
יָצָא מַחֲנֶה פְּלִשְׁתִּי אִישׁ בֵּנַיִם, שֵׁם גָּליַת, גַּת, גֹּבַהּ שֵׁשׁ אַמָּה זֶרֶת.
ParouH5975 עָמַדH5975 H8799, clamouH7121 קָרָאH7121 H8799 às tropasH4634 מַעֲרָכָהH4634 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e disse-lhesH559 אָמַרH559 H8799: Para que saísH3318 יָצָאH3318 H8799, formando-vos em linhaH6186 עָרַךְH6186 H8800 de batalhaH4421 מִלחָמָהH4421? Não sou eu filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, e vós, servosH5650 עֶבֶדH5650 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586? EscolheiH1262 בָּרָהH1262 H8798 dentre vós um homemH376 אִישׁH376 que desçaH3381 יָרַדH3381 H8799 contra mim.
עָמַד קָרָא מַעֲרָכָה יִשׂרָ•אֵל אָמַר יָצָא עָרַךְ מִלחָמָה? פְּלִשְׁתִּי, עֶבֶד שָׁאוּל? בָּרָה אִישׁ יָרַד
DisseH559 אָמַרH559 H8799 mais o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430: HojeH3117 יוֹםH3117, afrontoH2778 חָרַףH2778 H8765 as tropasH4634 מַעֲרָכָהH4634 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478. Dai-meH5414 נָתַןH5414 H8798 um homemH376 אִישׁH376, para que ambosH3162 יַחַדH3162 pelejemosH3898 לָחַםH3898 H8735.
אָמַר פְּלִשְׁתִּי: יוֹם, חָרַף מַעֲרָכָה יִשׂרָ•אֵל. נָתַן אִישׁ, יַחַד לָחַם
OuvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8799 SaulH7586 שָׁאוּלH7586 e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 estas palavrasH1697 דָּבָרH1697 do filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, espantaram-seH2865 חָתַתH2865 H8735 e temeramH3372 יָרֵאH3372 H8799 muitoH3966 מְאֹדH3966.
שָׁמַע שָׁאוּל יִשׂרָ•אֵל דָּבָר פְּלִשְׁתִּי, חָתַת יָרֵא מְאֹד.
Chegava-seH5066 נָגַשׁH5066 H8799, pois, o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 pela manhãH7925 שָׁכַםH7925 H8687 e à tardeH6150 עָרַבH6150 H8687; e apresentou-seH3320 יָצַבH3320 H8691 por quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 diasH3117 יוֹםH3117.
נָגַשׁ פְּלִשְׁתִּי שָׁכַם עָרַב יָצַב אַרְבָּעִים יוֹם.
SaulH7586 שָׁאוּלH7586, e eles, e todos os homensH376 אִישׁH376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 estão no valeH6010 עֵמֶקH6010 de EláH425 אֵלָהH425, pelejandoH3898 לָחַםH3898 H8737 com os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
שָׁאוּל, אִישׁ יִשׂרָ•אֵל עֵמֶק אֵלָה, לָחַם פְּלִשְׁתִּי.
Os israelitasH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 se puseram em ordemH6186 עָרַךְH6186 H8799, fileiraH4634 מַעֲרָכָהH4634 contraH7125 קִראָהH7125 H8800 fileiraH4634 מַעֲרָכָהH4634.
יִשׂרָ•אֵל פְּלִשְׁתִּי עָרַךְ מַעֲרָכָה קִראָה מַעֲרָכָה.
Estando Davi ainda a falarH1696 דָּבַרH1696 H8764 com eles, eis que vinha subindoH5927 עָלָהH5927 H8802 do exércitoH4634 מַעֲרָכָהH4634 H8675 H4630 מַעֲרָהH4630 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 o duelistaH376 אִישׁH376 H1143 בֵּנַיִםH1143, cujo nomeH8034 שֵׁםH8034 era GoliasH1555 גָּליַתH1555, o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 de GateH1661 גַּתH1661; e falouH1696 דָּבַרH1696 H8762 as mesmasH428 אֵלֶּהH428 coisasH1697 דָּבָרH1697 que antes falara, e DaviH1732 דָּוִדH1732 o ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8799.
דָּבַר עָלָה מַעֲרָכָה מַעֲרָה פְּלִשְׁתִּי אִישׁ בֵּנַיִם, שֵׁם גָּליַת, פְּלִשְׁתִּי גַּת; דָּבַר אֵלֶּה דָּבָר דָּוִד שָׁמַע
Então, falouH559 אָמַרH559 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 aos homensH582 אֱנוֹשׁH582 que estavamH5975 עָמַדH5975 H8802 consigo, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Que farãoH6213 עָשָׂהH6213 H8735 àquele homemH376 אִישׁH376 que ferirH5221 נָכָהH5221 H8686 a esteH1975 הַלָּזH1975 filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e tirarH5493 סוּרH5493 H8689 a afrontaH2781 חֶרפָּהH2781 de sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478? Quem é, pois, esse incircuncisoH6189 עָרֵלH6189 filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, para afrontarH2778 חָרַףH2778 H8765 os exércitosH4634 מַעֲרָכָהH4634 do DeusH430 אֱלֹהִיםH430 vivoH2416 חַיH2416?
אָמַר דָּוִד אֱנוֹשׁ עָמַד אָמַר עָשָׂה אִישׁ נָכָה הַלָּז פְּלִשְׁתִּי סוּר חֶרפָּה יִשׂרָ•אֵל? עָרֵל פְּלִשְׁתִּי, חָרַף מַעֲרָכָה אֱלֹהִים חַי?
DaviH1732 דָּוִדH1732 disseH559 אָמַרH559 H8799 a SaulH7586 שָׁאוּלH7586: Não desfaleçaH5307 נָפַלH5307 H8799 o coraçãoH3820 לֵבH3820 de ninguémH120 אָדָםH120 por causa dele; teu servoH5650 עֶבֶדH5650 iráH3212 יָלַךְH3212 H8799 e pelejaráH3898 לָחַםH3898 H8738 contra o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
דָּוִד אָמַר שָׁאוּל: נָפַל לֵב אָדָם עֶבֶד יָלַךְ לָחַם פְּלִשְׁתִּי.
Porém SaulH7586 שָׁאוּלH7586 disseH559 אָמַרH559 H8799 a DaviH1732 דָּוִדH1732: Contra o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 não poderásH3201 יָכֹלH3201 H8799 irH3212 יָלַךְH3212 H8800 para pelejarH3898 לָחַםH3898 H8736 com ele; pois tu és ainda moçoH5288 נַעַרH5288, e ele, guerreiroH376 אִישׁH376 H4421 מִלחָמָהH4421 desde a sua mocidadeH5271 נָעוּרH5271.
שָׁאוּל אָמַר דָּוִד: פְּלִשְׁתִּי יָכֹל יָלַךְ לָחַם נַעַר, אִישׁ מִלחָמָה נָעוּר.
O teu servoH5650 עֶבֶדH5650 matouH5221 נָכָהH5221 H8689 tanto o leãoH738 אֲרִיH738 como o ursoH1677 דֹּבH1677; este incircuncisoH6189 עָרֵלH6189 filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 será como umH259 אֶחָדH259 deles, porquanto afrontouH2778 חָרַףH2778 H8765 os exércitosH4634 מַעֲרָכָהH4634 do DeusH430 אֱלֹהִיםH430 vivoH2416 חַיH2416.
עֶבֶד נָכָה אֲרִי דֹּב; עָרֵל פְּלִשְׁתִּי אֶחָד חָרַף מַעֲרָכָה אֱלֹהִים חַי.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 mais DaviH1732 דָּוִדH1732: O SENHORH3068 יְהוָהH3068 me livrouH5337 נָצַלH5337 H8689 das garrasH3027 יָדH3027 do leãoH738 אֲרִיH738 e dasH3027 יָדH3027 do ursoH1677 דֹּבH1677; ele me livraráH5337 נָצַלH5337 H8686 das mãosH3027 יָדH3027 deste filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430. Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּלH7586 a DaviH1732 דָּוִדH1732: Vai-teH3212 יָלַךְH3212 H8798, e o SENHORH3068 יְהוָהH3068 seja contigo.
אָמַר דָּוִד: יְהוָה נָצַל יָד אֲרִי יָד דֹּב; נָצַל יָד פְּלִשְׁתִּי. אָמַר שָׁאוּל דָּוִד: יָלַךְ יְהוָה
TomouH3947 לָקחַH3947 H8799 o seu cajadoH4731 מַקֵּלH4731 na mãoH3027 יָדH3027, e escolheuH977 בָּחַרH977 H8799 para si cincoH2568 חָמֵשׁH2568 pedrasH68 אֶבֶןH68 lisasH2512 חַלֻּקH2512 do ribeiroH5158 נַחַלH5158, e as pôsH7760 שׂוּםH7760 H8799 no alforjeH3627 כְּלִיH3627 de pastorH7462 רָעָהH7462 H8802, que trazia, a saber, no surrãoH3219 יַלקוּטH3219; e, lançandoH7050 קֶלַעH7050 mãoH3027 יָדH3027 da sua funda, foi-se chegandoH5066 נָגַשׁH5066 H8799 ao filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
לָקחַ מַקֵּל יָד, בָּחַר חָמֵשׁ אֶבֶן חַלֻּק נַחַל, שׂוּם כְּלִי רָעָה יַלקוּט; קֶלַע יָד נָגַשׁ פְּלִשְׁתִּי.
O filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 também se vinhaH3212 יָלַךְH3212 H8799 chegandoH1980 הָלַךְH1980 H8802 a DaviH1732 דָּוִדH1732; e o seu escudeiroH376 אִישׁH376 H5375 נָשָׂאH5375 H8802 H6793 צִנָּהH6793 ia adianteH6440 פָּנִיםH6440 dele.
פְּלִשְׁתִּי יָלַךְ הָלַךְ דָּוִד; אִישׁ נָשָׂא צִנָּה פָּנִים
OlhandoH5027 נָבַטH5027 H8686 o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e vendoH7200 רָאָהH7200 H8799 a DaviH1732 דָּוִדH1732, o desprezouH959 בָּזָהH959 H8799, porquanto era moçoH5288 נַעַרH5288 ruivoH132 אַדְמֹנִיH132 e de boaH3303 יָפֶהH3303 aparênciaH4758 מַראֶהH4758.
נָבַט פְּלִשְׁתִּי רָאָה דָּוִד, בָּזָה נַעַר אַדְמֹנִי יָפֶה מַראֶה.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 a DaviH1732 דָּוִדH1732: Sou eu algum cãoH3611 כֶּלֶבH3611, para viresH935 בּוֹאH935 H8802 a mim com pausH4731 מַקֵּלH4731? E, pelos seus deusesH430 אֱלֹהִיםH430, amaldiçoouH7043 קָלַלH7043 H8762 o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 a DaviH1732 דָּוִדH1732.
אָמַר פְּלִשְׁתִּי דָּוִד: כֶּלֶב, בּוֹא מַקֵּל? אֱלֹהִים, קָלַל פְּלִשְׁתִּי דָּוִד.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 mais o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 a DaviH1732 דָּוִדH1732: VemH3212 יָלַךְH3212 H8798 a mim, e dareiH5414 נָתַןH5414 H8799 a tua carneH1320 בָּשָׂרH1320 às avesH5775 עוֹףH5775 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064 e às bestas-ferasH929 בְּהֵמָהH929 do campoH7704 שָׂדֶהH7704.
אָמַר פְּלִשְׁתִּי דָּוִד: יָלַךְ נָתַן בָּשָׂר עוֹף שָׁמַיִם בְּהֵמָה שָׂדֶה.
DaviH1732 דָּוִדH1732, porém, disseH559 אָמַרH559 H8799 ao filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430: Tu vensH935 בּוֹאH935 H8802 contra mim com espadaH2719 חֶרֶבH2719, e com lançaH2595 חֲנִיתH2595, e com escudoH3591 כִּידוֹןH3591; eu, porém, vouH935 בּוֹאH935 H8802 contra ti em nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos exércitosH4634 מַעֲרָכָהH4634 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, a quem tens afrontadoH2778 חָרַףH2778 H8765.
דָּוִד, אָמַר פְּלִשְׁתִּי: בּוֹא חֶרֶב, חֲנִית, כִּידוֹן; בּוֹא שֵׁם יְהוָה צָבָא, אֱלֹהִים מַעֲרָכָה יִשׂרָ•אֵל, חָרַף
HojeH3117 יוֹםH3117 mesmo, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 te entregaráH5462 סָגַרH5462 H8762 nas minhas mãosH3027 יָדH3027; ferir-te-eiH5221 נָכָהH5221 H8689, tirar-te-eiH5493 סוּרH5493 H8689 a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 e os cadáveresH6297 פֶּגֶרH6297 do arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 dareiH5414 נָתַןH5414 H8804, hojeH3117 יוֹםH3117 mesmo, às avesH5775 עוֹףH5775 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 e às bestas-ferasH2416 חַיH2416 da terraH776 אֶרֶץH776; e toda a terraH776 אֶרֶץH776 saberáH3045 יָדַעH3045 H8799 que háH3426 יֵשׁH3426 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
יוֹם יְהוָה סָגַר יָד; נָכָה סוּר רֹאשׁ פֶּגֶר מַחֲנֶה פְּלִשְׁתִּי נָתַן יוֹם עוֹף שָׁמַיִם חַי אֶרֶץ; אֶרֶץ יָדַע יֵשׁ אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל.
Sucedeu que, dispondo-seH6965 קוּםH6965 H8804 o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 a encontrar-seH7125 קִראָהH7125 H8800 com DaviH1732 דָּוִדH1732, esteH1732 דָּוִדH1732 se apressouH4116 מָהַרH4116 H8762 e, deixando as suas fileirasH4634 מַעֲרָכָהH4634, correuH7323 רוּץH7323 H8799 de encontroH7125 קִראָהH7125 H8800 ao filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
קוּם פְּלִשְׁתִּי קִראָה דָּוִד, דָּוִד מָהַר מַעֲרָכָה, רוּץ קִראָה פְּלִשְׁתִּי.
DaviH1732 דָּוִדH1732 meteuH7971 שָׁלחַH7971 H8799 a mãoH3027 יָדH3027 no alforjeH3627 כְּלִיH3627, e tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 dali uma pedraH68 אֶבֶןH68, e com a funda lha atirouH7049 קָלַעH7049 H8762, e feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 na testaH4696 מֵצחַH4696; a pedraH68 אֶבֶןH68 encravou-se-lheH2883 טָבַעH2883 H8799 na testaH4696 מֵצחַH4696, e ele caiuH5307 נָפַלH5307 H8799 com o rostoH6440 פָּנִיםH6440 em terraH776 אֶרֶץH776.
דָּוִד שָׁלחַ יָד כְּלִי, לָקחַ אֶבֶן, קָלַע נָכָה פְּלִשְׁתִּי מֵצחַ; אֶבֶן טָבַע מֵצחַ, נָפַל פָּנִים אֶרֶץ.
Assim, prevaleceuH2388 חָזַקH2388 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 contraH4480 מִןH4480 o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, com uma fundaH7050 קֶלַעH7050 e com uma pedraH68 אֶבֶןH68, e oH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 feriuH5221 נָכָהH5221 H8686, e o matouH4191 מוּתH4191 H8686; porém não havia espadaH2719 חֶרֶבH2719 na mãoH3027 יָדH3027 de DaviH1732 דָּוִדH1732.
חָזַק דָּוִד מִן פְּלִשְׁתִּי, קֶלַע אֶבֶן, פְּלִשְׁתִּי נָכָה מוּת חֶרֶב יָד דָּוִד.
Pelo que correuH7323 רוּץH7323 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732, e, lançando-seH5975 עָמַדH5975 H8799 sobre o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, tomou-lheH3947 לָקחַH3947 H8799 a espadaH2719 חֶרֶבH2719, e desembainhou-aH8025 שָׁלַףH8025 H8799 H8593 תַּעַרH8593, e o matouH4191 מוּתH4191 H8787, cortando-lheH3772 כָּרַתH3772 H8799 com ela a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218. VendoH7200 רָאָהH7200 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 que era mortoH4191 מוּתH4191 H8804 o seu heróiH1368 גִּבּוֹרH1368, fugiramH5127 נוּסH5127 H8799.
רוּץ דָּוִד, עָמַד פְּלִשְׁתִּי, לָקחַ חֶרֶב, שָׁלַף תַּעַר, מוּת כָּרַת רֹאשׁ. רָאָה פְּלִשְׁתִּי מוּת גִּבּוֹר, נוּס
Então, os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e JudáH3063 יְהוּדָהH3063 se levantaramH6965 קוּםH6965 H8799, e jubilaramH7321 רוַּעH7321 H8686, e perseguiramH7291 רָדַףH7291 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, até GateH1516 גַּיאH1516 e até às portasH8179 שַׁעַרH8179 de EcromH6138 עֶקרוֹןH6138. E caíramH5307 נָפַלH5307 H8799 filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 feridosH2491 חָלָלH2491 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, de SaaraimH8189 שַׁעֲרַיִםH8189 até GateH1661 גַּתH1661 e até EcromH6138 עֶקרוֹןH6138.
אֱנוֹשׁ יִשׂרָ•אֵל יְהוּדָה קוּם רוַּע רָדַף פְּלִשְׁתִּי, גַּיא שַׁעַר עֶקרוֹן. נָפַל פְּלִשְׁתִּי חָלָל דֶּרֶךְ, שַׁעֲרַיִם גַּת עֶקרוֹן.
Então, voltaramH7725 שׁוּבH7725 H8799 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 de perseguiremH1814 דָּלַקH1814 H8800 H310 אַחַרH310 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e lhes despojaramH8155 שָׁסַסH8155 H8799 os acampamentosH4264 מַחֲנֶהH4264.
שׁוּב בֵּן יִשׂרָ•אֵל דָּלַק אַחַר פְּלִשְׁתִּי שָׁסַס מַחֲנֶה.
TomouH3947 לָקחַH3947 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 do filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e a trouxeH935 בּוֹאH935 H8686 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389; porém as armasH3627 כְּלִיH3627 dele pô-lasH7760 שׂוּםH7760 H8804 Davi na sua tendaH168 אֹהֶלH168.
לָקחַ דָּוִד רֹאשׁ פְּלִשְׁתִּי בּוֹא יְרוּשָׁלִַם; כְּלִי שׂוּם אֹהֶל.
Quando SaulH7586 שָׁאוּלH7586 viuH7200 רָאָהH7200 H8800 sairH3318 יָצָאH3318 H8802 DaviH1732 דָּוִדH1732 a encontrar-seH7125 קִראָהH7125 H8800 com o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, disseH559 אָמַרH559 H8804 a AbnerH74 אַבנֵרH74, o comandanteH8269 שַׂרH8269 do exércitoH6635 צָבָאH6635: De quem é filhoH1121 בֵּןH1121 este jovemH5288 נַעַרH5288, AbnerH74 אַבנֵרH74? RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 AbnerH74 אַבנֵרH74: Tão certo como tuH5315 נֶפֶשׁH5315 vivesH2416 חַיH2416, ó reiH4428 מֶלֶךְH4428, nãoH518 אִםH518 o seiH3045 יָדַעH3045 H8804.
שָׁאוּל רָאָה יָצָא דָּוִד קִראָה פְּלִשְׁתִּי, אָמַר אַבנֵר, שַׂר צָבָא: בֵּן נַעַר, אַבנֵר? אָמַר אַבנֵר: נֶפֶשׁ חַי, מֶלֶךְ, אִם יָדַע
VoltandoH7725 שׁוּבH7725 H8800 DaviH1732 דָּוִדH1732 de haver feridoH5221 נָכָהH5221 H8687 o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, AbnerH74 אַבנֵרH74 o tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 e o levouH935 בּוֹאH935 H8686 à presençaH6440 פָּנִיםH6440 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586, trazendo ele na mãoH3027 יָדH3027 a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 do filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
שׁוּב דָּוִד נָכָה פְּלִשְׁתִּי, אַבנֵר לָקחַ בּוֹא פָּנִים שָׁאוּל, יָד רֹאשׁ פְּלִשְׁתִּי.
Sucedeu, porém, que, vindoH935 בּוֹאH935 H8800 Saul e seu exército, e voltandoH7725 שׁוּבH7725 H8800 também DaviH1732 דָּוִדH1732 de ferirH5221 נָכָהH5221 H8687 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, as mulheresH802 אִשָּׁהH802 de todas as cidadesH5892 עִירH5892 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 saíramH3318 יָצָאH3318 H8799 ao encontroH7125 קִראָהH7125 H8800 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 SaulH7586 שָׁאוּלH7586, cantandoH7891 שִׁירH7891 H8800 e dançandoH4246 מְחוֹלָהH4246, com tamboresH8596 תֹּףH8596, com júbiloH8057 שִׂמחָהH8057 e com instrumentosH7991 שָׁלִישׁH7991 de música.
בּוֹא שׁוּב דָּוִד נָכָה פְּלִשְׁתִּי, אִשָּׁה עִיר יִשׂרָ•אֵל יָצָא קִראָה מֶלֶךְ שָׁאוּל, שִׁיר מְחוֹלָה, תֹּף, שִׂמחָה שָׁלִישׁ
DisseH559 אָמַרH559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּלH7586 a DaviH1732 דָּוִדH1732: Eis aqui MerabeH4764 מֵרָבH4764, minha filhaH1323 בַּתH1323 mais velhaH1419 גָּדוֹלH1419, que te dareiH5414 נָתַןH5414 H8799 por mulherH802 אִשָּׁהH802; sê-me somente filhoH1121 בֵּןH1121 valenteH2428 חַיִלH2428 e guerreiaH3898 לָחַםH3898 H8734 as guerrasH4421 מִלחָמָהH4421 do SENHORH3068 יְהוָהH3068; porque SaulH7586 שָׁאוּלH7586 diziaH559 אָמַרH559 H8804 consigo: Não seja contra ele a minha mãoH3027 יָדH3027, e sim aH3027 יָדH3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
אָמַר שָׁאוּל דָּוִד: מֵרָב, בַּת גָּדוֹל, נָתַן אִשָּׁה; בֵּן חַיִל לָחַם מִלחָמָה יְהוָה; שָׁאוּל אָמַר יָד, יָד פְּלִשְׁתִּי.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּלH7586: Eu lha dareiH5414 נָתַןH5414 H8799, para que ela lhe sirva de laçoH4170 מוֹקֵשׁH4170 e para que a mãoH3027 יָדH3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 venha a ser contra ele. Pelo que SaulH7586 שָׁאוּלH7586 disseH559 אָמַרH559 H8799 a DaviH1732 דָּוִדH1732: Com esta segundaH8147 שְׁנַיִםH8147 serás, hojeH3117 יוֹםH3117, meu genroH2859 חָתַןH2859 H8691.
אָמַר שָׁאוּל: נָתַן מוֹקֵשׁ יָד פְּלִשְׁתִּי שָׁאוּל אָמַר דָּוִד: שְׁנַיִם יוֹם, חָתַן
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּלH7586: Assim direisH559 אָמַרH559 H8799 a DaviH1732 דָּוִדH1732: O reiH4428 מֶלֶךְH4428 não desejaH2656 חֵפֶץH2656 doteH4119 מֹהַרH4119 algum, mas cemH3967 מֵאָהH3967 prepúciosH6190 עָרלָהH6190 de filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, para tomar vingançaH5358 נָקַםH5358 H8736 dos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 do reiH4428 מֶלֶךְH4428. Porquanto SaulH7586 שָׁאוּלH7586 tentavaH2803 חָשַׁבH2803 H8804 fazer cairH5307 נָפַלH5307 H8687 a DaviH1732 דָּוִדH1732 pelas mãosH3027 יָדH3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
אָמַר שָׁאוּל: אָמַר דָּוִד: מֶלֶךְ חֵפֶץ מֹהַר מֵאָה עָרלָה פְּלִשְׁתִּי, נָקַם אֹיֵב מֶלֶךְ. שָׁאוּל חָשַׁב נָפַל דָּוִד יָד פְּלִשְׁתִּי.
dispôs-seH6965 קוּםH6965 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 e partiuH3212 יָלַךְH3212 H8799 com os seus homensH582 אֱנוֹשׁH582, e feriramH5221 נָכָהH5221 H8686 dentre os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 duzentosH3967 מֵאָהH3967 homensH376 אִישׁH376; trouxeH935 בּוֹאH935 H8686 os seus prepúciosH6190 עָרלָהH6190 e os entregouH4390 מָלֵאH4390 H8762 todos ao reiH4428 מֶלֶךְH4428, para que lheH4428 מֶלֶךְH4428 fosse genroH2859 חָתַןH2859 H8692. Então, SaulH7586 שָׁאוּלH7586 lhe deuH5414 נָתַןH5414 H8799 por mulherH802 אִשָּׁהH802 a sua filhaH1323 בַּתH1323 MicalH4324 מִיכָלH4324.
קוּם דָּוִד יָלַךְ אֱנוֹשׁ, נָכָה פְּלִשְׁתִּי מֵאָה אִישׁ; בּוֹא עָרלָה מָלֵא מֶלֶךְ, מֶלֶךְ חָתַן שָׁאוּל נָתַן אִשָּׁה בַּת מִיכָל.
Cada vez que os príncipesH8269 שַׂרH8269 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 saíamH3318 יָצָאH3318 H8799 à batalha, DaviH1732 דָּוִדH1732 lograva mais êxitoH7919 שָׂכַלH7919 H8804 do que todos os servosH5650 עֶבֶדH5650 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586; portanto, o seu nomeH8034 שֵׁםH8034 se tornouH3365 יָקַרH3365 muitoH3966 מְאֹדH3966 estimadoH3365 יָקַרH3365 H8799.
שַׂר פְּלִשְׁתִּי יָצָא דָּוִד שָׂכַל עֶבֶד שָׁאוּל; שֵׁם יָקַר מְאֹד יָקַר
ArriscandoH7760 שׂוּםH7760 H8799 H3709 כַּףH3709 ele a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315, feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e efetuouH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 grandeH1419 גָּדוֹלH1419 livramentoH8668 תְּשׁוּעָהH8668 a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; tu mesmo o visteH7200 רָאָהH7200 H8804 e te alegrasteH8055 שָׂמחַH8055 H8799; por que, pois, pecariasH2398 חָטָאH2398 H8799 contra sangueH1818 דָּםH1818 inocenteH5355 נָקִיH5355, matandoH4191 מוּתH4191 H8687 DaviH1732 דָּוִדH1732 sem causaH2600 חִנָּםH2600?
שׂוּם כַּף נֶפֶשׁ, נָכָה פְּלִשְׁתִּי עָשָׂה יְהוָה גָּדוֹל תְּשׁוּעָה יִשׂרָ•אֵל; רָאָה שָׂמחַ חָטָא דָּם נָקִי, מוּת דָּוִד חִנָּם?
TornouH3254 יָסַףH3254 H8686 a haver guerraH4421 מִלחָמָהH4421, e, quando DaviH1732 דָּוִדH1732 pelejouH3318 יָצָאH3318 H8799 H3898 לָחַםH3898 H8735 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e os feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 com grandeH1419 גָּדוֹלH1419 derrotaH4347 מַכָּהH4347, e fugiramH5127 נוּסH5127 H8799 dianteH6440 פָּנִיםH6440 dele,
יָסַף מִלחָמָה, דָּוִד יָצָא לָחַם פְּלִשְׁתִּי נָכָה גָּדוֹל מַכָּה, נוּס פָּנִים
RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548: A espadaH2719 חֶרֶבH2719 de GoliasH1555 גָּליַתH1555, o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, a quem matasteH5221 נָכָהH5221 H8689 no valeH6010 עֵמֶקH6010 de EláH425 אֵלָהH425, está aqui, envoltaH3874 לוּטH3874 H8803 num panoH8071 שִׂמלָהH8071 detrásH310 אַחַרH310 da estola sacerdotalH646 אֵפוֹדH646; se a queres levarH3947 לָקחַH3947 H8799, leva-aH3947 לָקחַH3947 H8798, porque não há outraH312 אַחֵרH312 aquiH2088 זֶהH2088, senão essaH2108 זוּלָהH2108. DisseH559 אָמַרH559 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732: Não há outra semelhante; dá-maH5414 נָתַןH5414 H8798.
אָמַר כֹּהֵן: חֶרֶב גָּליַת, פְּלִשְׁתִּי, נָכָה עֵמֶק אֵלָה, לוּט שִׂמלָה אַחַר אֵפוֹד; לָקחַ לָקחַ אַחֵר זֶה, זוּלָה. אָמַר דָּוִד: נָתַן
e como Aimeleque, a pedido dele, consultouH7592 שָׁאַלH7592 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, e lhe fezH5414 נָתַןH5414 H8804 provisõesH6720 צֵידָהH6720, e lhe deuH5414 נָתַןH5414 H8804 a espadaH2719 חֶרֶבH2719 de GoliasH1555 גָּליַתH1555, o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
שָׁאַל יְהוָה, נָתַן צֵידָה, נָתַן חֶרֶב גָּליַת, פְּלִשְׁתִּי.
Foi ditoH5046 נָגַדH5046 H8686 a DaviH1732 דָּוִדH1732 H559 אָמַרH559 H8800: Eis que os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 pelejamH3898 לָחַםH3898 H8737 contra QueilaH7084 קְעִילָהH7084 e saqueiamH8154 שָׁסָהH8154 H8802 as eirasH1637 גֹּרֶןH1637.
נָגַד דָּוִד אָמַר פְּלִשְׁתִּי לָחַם קְעִילָה שָׁסָה גֹּרֶן.
ConsultouH7592 שָׁאַלH7592 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: IreiH3212 יָלַךְH3212 H8799 eu e ferireiH5221 נָכָהH5221 H8689 estes filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430? RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a DaviH1732 דָּוִדH1732: VaiH3212 יָלַךְH3212 H8798, e ferirásH5221 נָכָהH5221 H8689 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, e livrarásH3467 יָשַׁעH3467 H8689 QueilaH7084 קְעִילָהH7084.
שָׁאַל דָּוִד יְהוָה, אָמַר יָלַךְ נָכָה פְּלִשְׁתִּי? אָמַר יְהוָה דָּוִד: יָלַךְ נָכָה פְּלִשְׁתִּי, יָשַׁע קְעִילָה.
Porém os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de DaviH1732 דָּוִדH1732 lhe disseramH559 אָמַרH559 H8799: Temos medoH3373 יָרֵאH3373 aqui em JudáH3063 יְהוּדָהH3063, quanto mais indoH3212 יָלַךְH3212 H8799 a QueilaH7084 קְעִילָהH7084 contra as tropasH4634 מַעֲרָכָהH4634 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
אֱנוֹשׁ דָּוִד אָמַר יָרֵא יְהוּדָה, יָלַךְ קְעִילָה מַעֲרָכָה פְּלִשְׁתִּי.
Então, DaviH1732 דָּוִדH1732 tornouH3254 יָסַףH3254 H8686 a consultarH7592 שָׁאַלH7592 H8800 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, e o SENHORH3068 יְהוָהH3068 lhe respondeuH6030 עָנָהH6030 H8799 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Dispõe-teH6965 קוּםH6965 H8798, desceH3381 יָרַדH3381 H8798 a QueilaH7084 קְעִילָהH7084, porque te douH5414 נָתַןH5414 H8802 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 nas tuas mãosH3027 יָדH3027.
דָּוִד יָסַף שָׁאַל יְהוָה, יְהוָה עָנָה אָמַר קוּם יָרַד קְעִילָה, נָתַן פְּלִשְׁתִּי יָד.
PartiuH3212 יָלַךְH3212 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 com seus homensH582 אֱנוֹשׁH582 a QueilaH7084 קְעִילָהH7084, e pelejouH3898 לָחַםH3898 H8735 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, e levouH5090 נָהַגH5090 H8799 todo o gadoH4735 מִקנֶהH4735, e fezH5221 נָכָהH5221 H8686 grandeH1419 גָּדוֹלH1419 morticínioH4347 מַכָּהH4347 entre eles; assim, DaviH1732 דָּוִדH1732 salvouH3467 יָשַׁעH3467 H8686 os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de QueilaH7084 קְעִילָהH7084.
יָלַךְ דָּוִד אֱנוֹשׁ קְעִילָה, לָחַם פְּלִשְׁתִּי, נָהַג מִקנֶה, נָכָה גָּדוֹל מַכָּה דָּוִד יָשַׁע יָשַׁב קְעִילָה.
Então, veioH935 בּוֹאH935 H8804 um mensageiroH4397 מַלאָךְH4397 a SaulH7586 שָׁאוּלH7586, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Apressa-teH4116 מָהַרH4116 H8761 e vemH3212 יָלַךְH3212 H8798, porque os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 invadiramH6584 פָּשַׁטH6584 H8804 a terraH776 אֶרֶץH776.
בּוֹא מַלאָךְ שָׁאוּל, אָמַר מָהַר יָלַךְ פְּלִשְׁתִּי פָּשַׁט אֶרֶץ.
Pelo que SaulH7586 שָׁאוּלH7586 desistiuH7725 שׁוּבH7725 H8799 de perseguirH7291 רָדַףH7291 H8800 aH310 אַחַרH310 DaviH1732 דָּוִדH1732 e se foiH3212 יָלַךְH3212 H8799 H7125 קִראָהH7125 H8800 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430. Por esta razão, aquele lugarH4725 מָקוֹםH4725 se chamouH7121 קָרָאH7121 H8804 Pedra de EscapeH5555 סֶלַע הַמַּחלְקוֹתH5555.
שָׁאוּל שׁוּב רָדַף אַחַר דָּוִד יָלַךְ קִראָה פְּלִשְׁתִּי. מָקוֹם קָרָא
TendoH7725 שׁוּבH7725 SaulH7586 שָׁאוּלH7586 voltadoH7725 שׁוּבH7725 H8804 de perseguirH310 אַחַרH310 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, foi-lhe ditoH5046 נָגַדH5046 H8686 H559 אָמַרH559 H8800: Eis que DaviH1732 דָּוִדH1732 está no desertoH4057 מִדְבָּרH4057 de En-GediH5872 עֵין גֶּדִיH5872.
שׁוּב שָׁאוּל שׁוּב אַחַר פְּלִשְׁתִּי, נָגַד אָמַר דָּוִד מִדְבָּר
DisseH559 אָמַרH559 H8799, porém, DaviH1732 דָּוִדH1732 consigo mesmoH3820 לֵבH3820: Pode ser que algumH259 אֶחָדH259 diaH3117 יוֹםH3117 venha eu a perecerH5595 סָפָהH5595 H8735 nas mãosH3027 יָדH3027 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586; nada há, pois, melhorH2896 טוֹבH2896 para mim do queH3588 כִּיH3588 fugirH4422 מָלַטH4422 H8736 H4422 מָלַטH4422 H8735 para a terraH776 אֶרֶץH776 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430; para que SaulH7586 שָׁאוּלH7586 percaH2976 יָאַשׁH2976 de todo as esperançasH2976 יָאַשׁH2976 H8738 e deixe de perseguir-meH1245 בָּקַשׁH1245 H8763 por todos os limitesH1366 גְּבוּלH1366 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; assim, me livrareiH4422 מָלַטH4422 H8738 da sua mãoH3027 יָדH3027.
אָמַר דָּוִד לֵב: אֶחָד יוֹם סָפָה יָד שָׁאוּל; טוֹב כִּי מָלַט מָלַט אֶרֶץ פְּלִשְׁתִּי; שָׁאוּל יָאַשׁ יָאַשׁ בָּקַשׁ גְּבוּל יִשׂרָ•אֵל; מָלַט יָד.
E todo o tempoH4557 מִספָּרH4557 H3117 יוֹםH3117 que DaviH1732 דָּוִדH1732 permaneceuH3427 יָשַׁבH3427 H8804 na terraH7704 שָׂדֶהH7704 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 foi um anoH3117 יוֹםH3117 e quatroH702 אַרבַּעH702 mesesH2320 חֹדֶשׁH2320.
מִספָּר יוֹם דָּוִד יָשַׁב שָׂדֶה פְּלִשְׁתִּי יוֹם אַרבַּע חֹדֶשׁ.
DaviH1732 דָּוִדH1732 não deixavaH2421 חָיָהH2421 H8762 com vidaH2421 חָיָהH2421 H8762 nem homemH376 אִישׁH376 nem mulherH802 אִשָּׁהH802, para os trazerH935 בּוֹאH935 H8687 a GateH1661 גַּתH1661, pois diziaH559 אָמַרH559 H8800: Para que não nos denunciemH5046 נָגַדH5046 H8686, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Assim DaviH1732 דָּוִדH1732 o faziaH6213 עָשָׂהH6213 H8804. Este era o seu procederH4941 מִשׁפָּטH4941 por todos os diasH3117 יוֹםH3117 que habitouH3427 יָשַׁבH3427 H8804 na terraH7704 שָׂדֶהH7704 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
דָּוִד חָיָה חָיָה אִישׁ אִשָּׁה, בּוֹא גַּת, אָמַר נָגַד אָמַר דָּוִד עָשָׂה מִשׁפָּט יוֹם יָשַׁב שָׂדֶה פְּלִשְׁתִּי.
Sucedeu, naqueles diasH3117 יוֹםH3117, que, juntandoH6908 קָבַץH6908 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 os seus exércitosH4264 מַחֲנֶהH4264 para a pelejaH6635 צָבָאH6635, para fazer guerraH3898 לָחַםH3898 H8736 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, disseH559 אָמַרH559 H8799 AquisH397 אָכִישׁH397 a DaviH1732 דָּוִדH1732: Fica sabendoH3045 יָדַעH3045 H8799 H3045 יָדַעH3045 H8800 que comigo sairásH3318 יָצָאH3318 H8799 à pelejaH4264 מַחֲנֶהH4264, tu e os teus homensH582 אֱנוֹשׁH582.
יוֹם, קָבַץ פְּלִשְׁתִּי מַחֲנֶה צָבָא, לָחַם יִשׂרָ•אֵל, אָמַר אָכִישׁ דָּוִד: יָדַע יָדַע יָצָא מַחֲנֶה, אֱנוֹשׁ.
Ajuntaram-seH6908 קָבַץH6908 H8735 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e vieramH935 בּוֹאH935 H8799 acampar-seH2583 חָנָהH2583 H8799 em SunémH7766 שׁוּנֵםH7766; ajuntouH6908 קָבַץH6908 H8799 SaulH7586 שָׁאוּלH7586 a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e se acamparamH2583 חָנָהH2583 H8799 em GilboaH1533 גִּלְבֹּעַH1533.
קָבַץ פְּלִשְׁתִּי בּוֹא חָנָה שׁוּנֵם; קָבַץ שָׁאוּל יִשׂרָ•אֵל, חָנָה גִּלְבֹּעַ.
VendoH7200 רָאָהH7200 H8799 SaulH7586 שָׁאוּלH7586 o acampamentoH4264 מַחֲנֶהH4264 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, foi tomado de medoH3372 יָרֵאH3372 H8799, e muitoH3966 מְאֹדH3966 se estremeceuH2729 חָרַדH2729 H8799 o seu coraçãoH3820 לֵבH3820.
רָאָה שָׁאוּל מַחֲנֶה פְּלִשְׁתִּי, יָרֵא מְאֹד חָרַד לֵב.
SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050 disseH559 אָמַרH559 H8799 a SaulH7586 שָׁאוּלH7586: Por que me inquietasteH7264 רָגַזH7264 H8689, fazendo-me subirH5927 עָלָהH5927 H8687? Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּלH7586: MuiH3966 מְאֹדH3966 angustiadoH6887 צָרַרH6887 H8804 estou, porque os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 guerreiamH3898 לָחַםH3898 H8737 contra mim, e DeusH430 אֱלֹהִיםH430 se desviouH5493 סוּרH5493 H8804 de mim e já não me respondeH6030 עָנָהH6030 H8804, nem peloH3027 יָדH3027 ministério dos profetasH5030 נָבִיאH5030, nem por sonhosH2472 חֲלוֹםH2472; por isso, te chameiH7121 קָרָאH7121 H8799 para que me revelesH3045 יָדַעH3045 H8687 o que devo fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8799.
שְׁמוּאֵל אָמַר שָׁאוּל: רָגַז עָלָה אָמַר שָׁאוּל: מְאֹד צָרַר פְּלִשְׁתִּי לָחַם אֱלֹהִים סוּר עָנָה יָד נָבִיא, חֲלוֹם; קָרָא יָדַע עָשָׂה
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 entregaráH5414 נָתַןH5414 H8799 também a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 contigo nas mãosH3027 יָדH3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, e, amanhãH4279 מָחָרH4279, tu e teus filhosH1121 בֵּןH1121 estareis comigo; e o acampamentoH4264 מַחֲנֶהH4264 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 entregaráH5414 נָתַןH5414 H8799 nas mãosH3027 יָדH3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
יְהוָה נָתַן יִשׂרָ•אֵל יָד פְּלִשְׁתִּי, מָחָר, בֵּן מַחֲנֶה יִשׂרָ•אֵל יְהוָה נָתַן יָד פְּלִשְׁתִּי.
AjuntaramH6908 קָבַץH6908 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 todos os seus exércitosH4264 מַחֲנֶהH4264 em AfecaH663 אֲפֵקH663, e acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8802 os israelitasH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 junto à fonteH5869 עַיִןH5869 que está em JezreelH3157 יִזרְעֵאלH3157.
קָבַץ פְּלִשְׁתִּי מַחֲנֶה אֲפֵק, חָנָה יִשׂרָ•אֵל עַיִן יִזרְעֵאל.
Os príncipesH5633 סֶרֶןH5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 se foramH5674 עָבַרH5674 H8802 para lá com centenasH3967 מֵאָהH3967 e com milharesH505 אֶלֶףH505; e DaviH1732 דָּוִדH1732 e seus homensH582 אֱנוֹשׁH582 iamH5674 עָבַרH5674 H8802 com AquisH397 אָכִישׁH397, na retaguardaH314 אַחֲרוֹןH314.
סֶרֶן פְּלִשְׁתִּי עָבַר מֵאָה אֶלֶף; דָּוִד אֱנוֹשׁ עָבַר אָכִישׁ, אַחֲרוֹן.
DisseramH559 אָמַרH559 H8799, então, os príncipesH8269 שַׂרH8269 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430: Estes hebreusH5680 עִברִיH5680, que fazem aqui? RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 AquisH397 אָכִישׁH397 aos príncipesH8269 שַׂרH8269 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430: Não é este DaviH1732 דָּוִדH1732, o servoH5650 עֶבֶדH5650 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, que esteve comigo há muitos diasH3117 יוֹםH3117 ou anosH8141 שָׁנֶהH8141? E coisa nenhumaH3972 מְאוּמָהH3972 acheiH4672 מָצָאH4672 H8804 contra ele desde o diaH3117 יוֹםH3117 em que, tendo desertadoH5307 נָפַלH5307 H8800, passou para mim, até ao dia de hojeH3117 יוֹםH3117.
אָמַר שַׂר פְּלִשְׁתִּי: עִברִי, אָמַר אָכִישׁ שַׂר פְּלִשְׁתִּי: דָּוִד, עֶבֶד שָׁאוּל, מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל, יוֹם שָׁנֶה? מְאוּמָה מָצָא יוֹם נָפַל יוֹם.
Porém os príncipesH8269 שַׂרH8269 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 muito se indignaramH7107 קָצַףH7107 H8799 contra ele; e lhe disseramH559 אָמַרH559 H8799: Faze voltarH7725 שׁוּבH7725 H8685 este homemH376 אִישׁH376, para que torneH7725 שׁוּבH7725 H8799 ao lugarH4725 מָקוֹםH4725 que lhe designasteH6485 פָּקַדH6485 H8689 e não desçaH3381 יָרַדH3381 H8799 conosco à batalhaH4421 מִלחָמָהH4421, para que não se faça nosso adversárioH7854 שָׂטָןH7854 no combateH4421 מִלחָמָהH4421; pois de que outro modo se reconciliariaH7521 רָצָהH7521 H8691 como o seu senhorH113 אָדוֹןH113? Não seria, porventura, com as cabeçasH7218 רֹאשׁH7218 destes homensH582 אֱנוֹשׁH582?
שַׂר פְּלִשְׁתִּי קָצַף אָמַר שׁוּב אִישׁ, שׁוּב מָקוֹם פָּקַד יָרַד מִלחָמָה, שָׂטָן מִלחָמָה; רָצָה אָדוֹן? רֹאשׁ אֱנוֹשׁ?
VoltaH7725 שׁוּבH7725 H8798, pois, agora, e voltaH3212 יָלַךְH3212 H8798 em pazH7965 שָׁלוֹםH7965, para que não desagradesH6213 עָשָׂהH6213 H8799 H7451 רַעH7451 H5869 עַיִןH5869 aos príncipesH5633 סֶרֶןH5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
שׁוּב יָלַךְ שָׁלוֹם, עָשָׂה רַע עַיִן סֶרֶן פְּלִשְׁתִּי.
RespondeuH6030 עָנָהH6030 H8799, porém, AquisH397 אָכִישׁH397 e disseH559 אָמַרH559 H8799 a DaviH1732 דָּוִדH1732: BemH2896 טוֹבH2896 o seiH3045 יָדַעH3045 H8804; e que, na verdade, aos meus olhosH5869 עַיִןH5869 és bom como um anjoH4397 מַלאָךְH4397 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430; porém os príncipesH8269 שַׂרH8269 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 disseramH559 אָמַרH559 H8804: Não subaH5927 עָלָהH5927 H8799 este conosco à batalhaH4421 מִלחָמָהH4421.
עָנָה אָכִישׁ אָמַר דָּוִד: טוֹב יָדַע עַיִן מַלאָךְ אֱלֹהִים; שַׂר פְּלִשְׁתִּי אָמַר עָלָה מִלחָמָה.
Então, DaviH1732 דָּוִדH1732 de madrugadaH1242 בֹּקֶרH1242 se levantouH7925 שָׁכַםH7925 H8686, ele e os seus homensH582 אֱנוֹשׁH582, para partiremH3212 יָלַךְH3212 H8800 e voltaremH7725 שׁוּבH7725 H8800 à terraH776 אֶרֶץH776 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430. Os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, porém, subiramH5927 עָלָהH5927 H8804 a JezreelH3157 יִזרְעֵאלH3157.
דָּוִד בֹּקֶר שָׁכַם אֱנוֹשׁ, יָלַךְ שׁוּב אֶרֶץ פְּלִשְׁתִּי. פְּלִשְׁתִּי, עָלָה יִזרְעֵאל.
E, descendoH3381 יָרַדH3381 H8686, o guiou. Eis que estavam espalhadosH5203 נָטַשׁH5203 H8803 sobre todaH6440 פָּנִיםH6440 a regiãoH776 אֶרֶץH776, comendoH398 אָכַלH398 H8802, bebendoH8354 שָׁתָהH8354 H8802 e fazendo festaH2287 חָגַגH2287 H8802 por todo aquele grandeH1419 גָּדוֹלH1419 despojoH7998 שָׁלָלH7998 que tomaramH3947 לָקחַH3947 H8804 da terraH776 אֶרֶץH776 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e da terraH776 אֶרֶץH776 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063.
יָרַד נָטַשׁ פָּנִים אֶרֶץ, אָכַל שָׁתָה חָגַג גָּדוֹל שָׁלָל לָקחַ אֶרֶץ פְּלִשְׁתִּי אֶרֶץ יְהוּדָה.
Entretanto, os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 pelejaramH3898 לָחַםH3898 H8737 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e, tendo os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 fugidoH5127 נוּסH5127 H8799 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, caíramH5307 נָפַלH5307 H8799 feridosH2491 חָלָלH2491 no monteH2022 הַרH2022 GilboaH1533 גִּלְבֹּעַH1533.
פְּלִשְׁתִּי לָחַם יִשׂרָ•אֵל, אֱנוֹשׁ יִשׂרָ•אֵל נוּס פָּנִים פְּלִשְׁתִּי, נָפַל חָלָל הַר גִּלְבֹּעַ.
Os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 apertaramH1692 דָּבַקH1692 H8686 com SaulH7586 שָׁאוּלH7586 e seus filhosH1121 בֵּןH1121 e mataramH5221 נָכָהH5221 H8686 JônatasH3083 יְהוֹנָתָןH3083, AbinadabeH41 אֲבִינָדָבH41 e MalquisuaH4444 מַלְכִּי שׁוַּעH4444, filhosH1121 בֵּןH1121 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586.
פְּלִשְׁתִּי דָּבַק שָׁאוּל בֵּן נָכָה יְהוֹנָתָן, אֲבִינָדָבבֵּן שָׁאוּל.
VendoH7200 רָאָהH7200 H8799 os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 que estavam deste ladoH5676 עֵבֶרH5676 do valeH6010 עֵמֶקH6010 e daquémH5676 עֵבֶרH5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383 que os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 fugiramH5127 נוּסH5127 H8804 e que SaulH7586 שָׁאוּלH7586 e seus filhosH1121 בֵּןH1121 estavam mortosH4191 מוּתH4191 H8804, desampararamH5800 עָזַבH5800 H8799 as cidadesH5892 עִירH5892 e fugiramH5127 נוּסH5127 H8799; e vieramH935 בּוֹאH935 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e habitaramH3427 יָשַׁבH3427 H8799 nelas.
רָאָה אֱנוֹשׁ יִשׂרָ•אֵל עֵבֶר עֵמֶק עֵבֶר יַרְדֵּן אֱנוֹשׁ יִשׂרָ•אֵל נוּס שָׁאוּל בֵּן מוּת עָזַב עִיר נוּס בּוֹא פְּלִשְׁתִּי יָשַׁב
Sucedeu, pois, que, vindoH935 בּוֹאH935 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 ao outro diaH4283 מָחֳרָתH4283 a despojarH6584 פָּשַׁטH6584 H8763 os mortosH2491 חָלָלH2491, acharamH4672 מָצָאH4672 H8799 SaulH7586 שָׁאוּלH7586 e seus trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 filhosH1121 בֵּןH1121 caídosH5307 נָפַלH5307 H8802 no monteH2022 הַרH2022 GilboaH1533 גִּלְבֹּעַH1533.
בּוֹא פְּלִשְׁתִּי מָחֳרָת פָּשַׁט חָלָל, מָצָא שָׁאוּל שָׁלוֹשׁ בֵּן נָפַל הַר גִּלְבֹּעַ.
CortaramH3772 כָּרַתH3772 H8799 a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 a Saul e o despojaramH6584 פָּשַׁטH6584 H8686 das suas armasH3627 כְּלִיH3627; enviaramH7971 שָׁלחַH7971 H8762 mensageiros pelaH5439 סָבִיבH5439 terraH776 אֶרֶץH776 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, em redor, a levar as boas-novasH1319 בָּשַׂרH1319 H8763 à casaH1004 בַּיִתH1004 dos seus ídolosH6091 עָצָבH6091 e entre o povoH5971 עַםH5971.
כָּרַת רֹאשׁ פָּשַׁט כְּלִי; שָׁלחַ סָבִיב אֶרֶץ פְּלִשְׁתִּי, בָּשַׂר בַּיִת עָצָב עַם.
Então, ouvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8799 isto os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de Jabes-GileadeH3003 יָבֵשׁH3003 H1568 גִּלעָדH1568, o que os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a SaulH7586 שָׁאוּלH7586,
שָׁמַע יָשַׁב יָבֵשׁ גִּלעָד, פְּלִשְׁתִּי עָשָׂה שָׁאוּל,
Não o noticieisH5046 נָגַדH5046 H8686 em GateH1661 גַּתH1661, nem o publiqueisH1319 בָּשַׂרH1319 H8762 nas ruasH2351 חוּץH2351 de AsquelomH831 אַשְׁקְלוֹןH831, para que não se alegremH8055 שָׂמחַH8055 H8799 as filhasH1323 בַּתH1323 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, nem saltem de contentamentoH5937 עָלַזH5937 H8799 as filhasH1323 בַּתH1323 dos incircuncisosH6189 עָרֵלH6189.
נָגַד גַּת, בָּשַׂר חוּץ אַשְׁקְלוֹן, שָׂמחַ בַּת פְּלִשְׁתִּי, עָלַז בַּת עָרֵל.
Também enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 mensageirosH4397 מַלאָךְH4397 a IsboseteH378 אִישׁ־בֹּשֶׁתH378, filhoH1121 בֵּןH1121 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Dá-meH5414 נָתַןH5414 H8798 de volta minha mulherH802 אִשָּׁהH802 MicalH4324 מִיכָלH4324, que eu desposeiH781 אָרַשׂH781 H8765 por cemH3967 מֵאָהH3967 prepúciosH6190 עָרלָהH6190 de filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
שָׁלחַ דָּוִד מַלאָךְ אִישׁ־בֹּשֶׁת, בֵּן שָׁאוּל, אָמַר נָתַן אִשָּׁה מִיכָל, אָרַשׂ מֵאָה עָרלָה פְּלִשְׁתִּי.
Fazei-oH6213 עָשָׂהH6213 H8798, pois, agora, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 falouH559 אָמַרH559 H8804 a DaviH1732 דָּוִדH1732, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Por intermédioH3027 יָדH3027 de DaviH1732 דָּוִדH1732, meu servoH5650 עֶבֶדH5650, livrareiH3467 יָשַׁעH3467 H8687 o meu povoH5971 עַםH5971 das mãosH3027 יָדH3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e das mãosH3027 יָדH3027 de todos os seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
עָשָׂה יְהוָה אָמַר דָּוִד, אָמַר יָד דָּוִד, עֶבֶד, יָשַׁע עַם יָד פְּלִשְׁתִּי יָד אֹיֵב
OuvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8799, pois, os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 que DaviH1732 דָּוִדH1732 fora ungidoH4886 מָשׁחַH4886 H8804 reiH4428 מֶלֶךְH4428 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 todos para prenderH1245 בָּקַשׁH1245 H8763 a DaviH1732 דָּוִדH1732; ouvindo-oH8085 שָׁמַעH8085 H8799, desceuH3381 יָרַדH3381 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 à fortalezaH4686 מָצוּדH4686.
שָׁמַע פְּלִשְׁתִּי דָּוִד מָשׁחַ מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל, עָלָה בָּקַשׁ דָּוִד; שָׁמַע יָרַד דָּוִד מָצוּד.
Mas vieramH935 בּוֹאH935 H8804 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e se estenderamH5203 נָטַשׁH5203 H8735 pelo valeH6010 עֵמֶקH6010 dos RefainsH7497 רָפָאH7497.
בּוֹא פְּלִשְׁתִּי נָטַשׁ עֵמֶק רָפָא.
DaviH1732 דָּוִדH1732 consultouH7592 שָׁאַלH7592 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: SubireiH5927 עָלָהH5927 H8799 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430? Entregar-mos-ásH5414 נָתַןH5414 H8799 nas mãosH3027 יָדH3027? Respondeu-lheH559 אָמַרH559 H8799 H1732 דָּוִדH1732 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: SobeH5927 עָלָהH5927 H8798, porque, certamenteH5414 נָתַןH5414 H8800, entregareiH5414 נָתַןH5414 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 nas tuas mãosH3027 יָדH3027.
דָּוִד שָׁאַל יְהוָה, אָמַר עָלָה פְּלִשְׁתִּי? נָתַן יָד? אָמַר דָּוִד יְהוָה: עָלָה נָתַן נָתַן פְּלִשְׁתִּי יָד.
Os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 tornaramH3254 יָסַףH3254 H8686 a subirH5927 עָלָהH5927 H8800 e se estenderamH5203 נָטַשׁH5203 H8735 pelo valeH6010 עֵמֶקH6010 dos RefainsH7497 רָפָאH7497.
פְּלִשְׁתִּי יָסַף עָלָה נָטַשׁ עֵמֶק רָפָא.
E há de ser que, ouvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8800 tu um estrondoH6963 קוֹלH6963 de marchaH6807 צְעָדָהH6807 pelas copasH7218 רֹאשׁH7218 das amoreirasH1057 בָּכָאH1057, então, te apressarásH2782 חָרַץH2782 H8799: é o SENHORH3068 יְהוָהH3068 que saiuH3318 יָצָאH3318 H8804 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti, a ferirH5221 נָכָהH5221 H8687 o arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
שָׁמַע קוֹל צְעָדָה רֹאשׁ בָּכָא, חָרַץ יְהוָה יָצָא פָּנִים נָכָה מַחֲנֶה פְּלִשְׁתִּי.
FezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 como o SENHORH3068 יְהוָהH3068 lhe ordenaraH6680 צָוָהH6680 H8765; e feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 desde GebaH1387 גֶּבַעH1387 até chegarH935 בּוֹאH935 H8800 a GezerH1507 גֶּזֶרH1507.
עָשָׂה דָּוִד יְהוָה צָוָה נָכָה פְּלִשְׁתִּי גֶּבַע בּוֹא גֶּזֶר.
DepoisH310 אַחַרH310 disto, feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 DaviH1732 דָּוִדH1732 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e os sujeitouH3665 כָּנַעH3665 H8686; e tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 de suasH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 mãosH3027 יָדH3027 as rédeas da metrópoleH4965 מֶתֶג הָ אַמָּהH4965.
אַחַר נָכָה דָּוִד פְּלִשְׁתִּי כָּנַע לָקחַ פְּלִשְׁתִּי יָד
da SíriaH758 אֲרָםH758, de MoabeH4124 מוֹאָבH4124, dos filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983, dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, de AmalequeH6002 עֲמָלֵקH6002 e dos despojosH7998 שָׁלָלH7998 de HadadezerH1909 הֲדַדעֶזֶרH1909, filhoH1121 בֵּןH1121 de ReobeH7340 רְחֹבH7340, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de ZobáH6678 צוֹבָאH6678.
אֲרָם, מוֹאָב, בֵּן עַמּוֹן, פְּלִשְׁתִּי, עֲמָלֵק שָׁלָל הֲדַדעֶזֶר, בֵּן רְחֹב, מֶלֶךְ צוֹבָא.
Todo o povoH5971 עַםH5971, em todas as tribosH7626 שֵׁבֶטH7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, andava altercandoH1777 דִּיןH1777 H8737 entre si, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: O reiH4428 מֶלֶךְH4428 nos tirouH5337 נָצַלH5337 H8689 das mãosH3709 כַּףH3709 de nossos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, livrou-nosH4422 מָלַטH4422 H8765 das mãosH3709 כַּףH3709 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e, agora, fugiuH1272 בָּרחַH1272 H8804 da terraH776 אֶרֶץH776 por causa de AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53.
עַם, שֵׁבֶט יִשׂרָ•אֵל, דִּין אָמַר מֶלֶךְ נָצַל כַּף אֹיֵב מָלַט כַּף פְּלִשְׁתִּי בָּרחַ אֶרֶץ אֲבִישָׁלוֹם.
Então, foiH3212 יָלַךְH3212 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 e tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 os ossosH6106 עֶצֶםH6106 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586 e os ossosH6106 עֶצֶםH6106 de JônatasH3083 יְהוֹנָתָןH3083, seu filhoH1121 בֵּןH1121, dos moradoresH1167 בַּעַלH1167 de Jabes-GileadeH3003 יָבֵשׁH3003 H1568 גִּלעָדH1568, os quais os furtaramH1589 גָּנַבH1589 H8804 da praçaH7339 רְחֹבH7339 de Bete-SeãH1052 בֵּית שְׁאָןH1052, onde os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 os tinham penduradoH8511 תָּלָאH8511 H8804 H8675 H8518 תָּלָהH8518 H8804, no diaH3117 יוֹםH3117 em que feriramH5221 נָכָהH5221 H8687 SaulH7586 שָׁאוּלH7586 em GilboaH1533 גִּלְבֹּעַH1533.
יָלַךְ דָּוִד לָקחַ עֶצֶם שָׁאוּל עֶצֶם יְהוֹנָתָן, בֵּן, בַּעַל יָבֵשׁ גִּלעָד, גָּנַב רְחֹבפְּלִשְׁתִּי תָּלָא תָּלָה יוֹם נָכָה שָׁאוּל גִּלְבֹּעַ.
De novo, fizeramH3381 יָרַדH3381 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 guerraH4421 מִלחָמָהH4421 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478. Desceu DaviH1732 דָּוִדH1732 com os seus homensH5650 עֶבֶדH5650, e pelejaramH3898 לָחַםH3898 H8735 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, ficando DaviH1732 דָּוִדH1732 mui fatigadoH5774 עוּףH5774 H8799.
יָרַד פְּלִשְׁתִּי מִלחָמָה יִשׂרָ•אֵל. דָּוִד עֶבֶד, לָחַם פְּלִשְׁתִּי, דָּוִד עוּף
Porém AbisaiH52 אֲבִישַׁיH52, filhoH1121 בֵּןH1121 de ZeruiaH6870 צְרוּיָהH6870, socorreu-oH5826 עָזַרH5826 H8799, feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e o matouH4191 מוּתH4191 H8686; então, os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de DaviH1732 דָּוִדH1732 lhe juraramH7650 שָׁבַעH7650 H8738, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Nunca mais sairásH3318 יָצָאH3318 H8799 conosco à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421, para que não apaguesH3518 כָּבָהH3518 H8762 a lâmpadaH5216 נִירH5216 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
אֲבִישַׁי, בֵּן צְרוּיָה, עָזַר נָכָה פְּלִשְׁתִּי מוּת אֱנוֹשׁ דָּוִד שָׁבַע אָמַר יָצָא מִלחָמָה, כָּבָה נִיר יִשׂרָ•אֵל.
DepoisH310 אַחַרH310 disto, houve ainda, em GobeH1359 גֹּבH1359, outra pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430; então, SibecaiH5444 סִבְּכַיH5444, o husatitaH2843 חֻשָׁתִיH2843, feriuH5221 נָכָהH5221 H8689 a SafeH5593 סַףH5593, que era descendenteH3211 יָלִידH3211 dos gigantesH7497 רָפָאH7497.
אַחַר גֹּב, מִלחָמָה פְּלִשְׁתִּי; סִבְּכַי, חֻשָׁתִי, נָכָה סַף, יָלִיד רָפָא.
Houve ainda, em GobeH1359 גֹּבH1359, outra pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430; e ElanãH445 אֶלחָנָןH445, filhoH1121 בֵּןH1121 de Jaaré-OregimH3296 יַעֲרֵי אֹרְגִיםH3296, o belemitaH1022 בֵּית הַלַּחְמִיH1022, feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 a GoliasH1555 גָּליַתH1555, o geteuH1663 גִּתִּיH1663, cuja lançaH2595 חֲנִיתH2595 tinha a hasteH6086 עֵץH6086 como eixoH4500 מָנוֹרH4500 de tecelãoH707 אָרַגH707 H8802.
גֹּב, מִלחָמָה פְּלִשְׁתִּי; אֶלחָנָן, בֵּן � � נָכָה גָּליַת, גִּתִּי, חֲנִית עֵץ מָנוֹר אָרַג
DepoisH310 אַחַרH310 dele, EleazarH499 אֶלעָזָרH499, filhoH1121 בֵּןH1121 de DodôH1734 דּוֹדוֹH1734, filho de AoíH266 אֲחוֹחִיH266, entre os trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 valentesH1368 גִּבּוֹרH1368 que estavam com DaviH1732 דָּוִדH1732, quando desafiaramH2778 חָרַףH2778 H8763 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 ali reunidosH622 אָסַףH622 H8738 para a pelejaH4421 מִלחָמָהH4421. Quando já se haviam retiradoH5927 עָלָהH5927 H8799 os filhosH376 אִישׁH376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478,
אַחַר אֶלעָזָר, בֵּן דּוֹדוֹ, אֲחוֹחִי, שָׁלוֹשׁ גִּבּוֹר דָּוִד, חָרַף פְּלִשְׁתִּי אָסַף מִלחָמָה. עָלָה אִישׁ יִשׂרָ•אֵל,
ele se levantouH6965 קוּםH6965 H8804 e feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, atéH3588 כִּיH3588 lhe cansarH3021 יָגַעH3021 H8804 a mãoH3027 יָדH3027 e ficar pegadaH1692 דָּבַקH1692 H8799 à espadaH2719 חֶרֶבH2719; naquele diaH3117 יוֹםH3117, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 efetuouH6213 עָשָׂהH6213 H8799 grandeH1419 גָּדוֹלH1419 livramentoH8668 תְּשׁוּעָהH8668; e o povoH5971 עַםH5971 voltouH7725 שׁוּבH7725 H8799 para ondeH310 אַחַרH310 Eleazar estava somente para tomar os despojosH6584 פָּשַׁטH6584 H8763.
קוּם נָכָה פְּלִשְׁתִּי, כִּי יָגַע יָד דָּבַק חֶרֶב; יוֹם, יְהוָה עָשָׂה גָּדוֹל תְּשׁוּעָה; עַם שׁוּב אַחַר פָּשַׁט
DepoisH310 אַחַרH310 dele, SamaH8048 שַׁמָּהH8048, filhoH1121 בֵּןH1121 de AgéH89 אָגֵאH89, o hararitaH2043 הֲרָרִיH2043, quando os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 se ajuntaramH622 אָסַףH622 H8735 em LeíH2416 חַיH2416, onde havia um pedaçoH2513 חֶלקָהH2513 de terraH7704 שָׂדֶהH7704 cheioH4392 מָלֵאH4392 de lentilhasH5742 עָדָשׁH5742; e o povoH5971 עַםH5971 fugiaH5127 נוּסH5127 H8804 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
אַחַר שַׁמָּה, בֵּן אָגֵא, הֲרָרִי, פְּלִשְׁתִּי אָסַף חַי, חֶלקָה שָׂדֶה מָלֵא עָדָשׁ; עַם נוּס פָּנִים פְּלִשְׁתִּי.
Pôs-seH3320 יָצַבH3320 H8691 Sama no meioH8432 תָּוֶךְH8432 daquele terrenoH2513 חֶלקָהH2513, e o defendeuH5337 נָצַלH5337 H8686, e feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430; e o SENHORH3068 יְהוָהH3068 efetuouH6213 עָשָׂהH6213 H8799 grandeH1419 גָּדוֹלH1419 livramentoH8668 תְּשׁוּעָהH8668.
יָצַב תָּוֶךְ חֶלקָה, נָצַל נָכָה פְּלִשְׁתִּי; יְהוָה עָשָׂה גָּדוֹל תְּשׁוּעָה.
Também trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 H8675 H7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 dos trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 cabeçasH7218 רֹאשׁH7218 desceramH3381 יָרַדH3381 H8799 e, no tempoH7105 קָצִירH7105 da sega, foram terH935 בּוֹאH935 H8799 com DaviH1732 דָּוִדH1732, à cavernaH4631 מְעָרָהH4631 de AdulãoH5725 עֲדֻלָּםH5725; e uma tropaH2416 חַיH2416 de filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 se acamparaH2583 חָנָהH2583 H8802 no valeH6010 עֵמֶקH6010 dos RefainsH7497 רָפָאH7497.
שָׁלוֹשׁ שְׁלוֹשִׁים שְׁלוֹשִׁים רֹאשׁ יָרַד קָצִיר בּוֹא דָּוִד, מְעָרָה עֲדֻלָּם; חַי פְּלִשְׁתִּי חָנָה עֵמֶק רָפָא.
DaviH1732 דָּוִדH1732 estava na fortalezaH4686 מָצוּדH4686, e a guarniçãoH4673 מַצָּבH4673 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, em BelémH1035 בֵּית לֶחֶםH1035.
דָּוִד מָצוּד, מַצָּב פְּלִשְׁתִּי,
Então, aqueles trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 valentesH1368 גִּבּוֹרH1368 romperamH1234 בָּקַעH1234 H8799 pelo acampamentoH4264 מַחֲנֶהH4264 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, e tiraramH7579 שָׁאַבH7579 H8799 águaH4325 מַיִםH4325 do poçoH953 בּוֹרH953 junto à portaH8179 שַׁעַרH8179 de BelémH1035 בֵּית לֶחֶםH1035, e tomaram-naH5375 נָשָׂאH5375 H8799, e a levaramH935 בּוֹאH935 H8686 a DaviH1732 דָּוִדH1732; ele não a quisH14 אָבָהH14 H8804 beberH8354 שָׁתָהH8354 H8800, porém a derramou como libaçãoH5258 נָסַךְH5258 H8686 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068.
שָׁלוֹשׁ גִּבּוֹר בָּקַע מַחֲנֶה פְּלִשְׁתִּי, שָׁאַב מַיִם בּוֹר שַׁעַרנָשָׂא בּוֹא דָּוִד; אָבָה שָׁתָה נָסַךְ יְהוָה.
DominavaH4910 מָשַׁלH4910 H8802 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 sobre todos os reinosH4467 מַמלָכָהH4467 desde o EufratesH5104 נָהָרH5104 até à terraH776 אֶרֶץH776 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e até à fronteiraH1366 גְּבוּלH1366 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714; os quais pagavamH5066 נָגַשׁH5066 H8688 tributoH4503 מִנחָהH4503 e serviramH5647 עָבַדH5647 H8802 a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 todos os diasH3117 יוֹםH3117 da sua vidaH2416 חַיH2416.
מָשַׁל שְׁלֹמֹה מַמלָכָה נָהָר אֶרֶץ פְּלִשְׁתִּי גְּבוּל מִצרַיִם; נָגַשׁ מִנחָה עָבַד שְׁלֹמֹה יוֹם חַי.
ConspirouH7194 קָשַׁרH7194 H8799 contra ele BaasaH1201 בַּעשָׁאH1201, filhoH1121 בֵּןH1121 de AíasH281 אֲחִיָהH281, da casaH1004 בַּיִתH1004 de IssacarH3485 יִשָּׂשׂכָרH3485, e o feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 em GibetomH1405 גִּבְּתוֹןH1405, que era dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, quando NadabeH5070 נָדָבH5070 e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 cercavamH6696 צוּרH6696 H8802 GibetomH1405 גִּבְּתוֹןH1405.
קָשַׁר בַּעשָׁא, בֵּן אֲחִיָה, בַּיִת יִשָּׂשׂכָר, נָכָה גִּבְּתוֹן, פְּלִשְׁתִּי, נָדָב יִשׂרָ•אֵל צוּר גִּבְּתוֹן.
No anoH8141 שָׁנֶהH8141 vigésimo sétimoH6242 עֶשׂרִיםH6242 H8141 שָׁנֶהH8141 H7651 שֶׁבַעH7651 de AsaH609 אָסָאH609, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, reinouH4427 מָלַךְH4427 H8804 ZinriH2174 זִמרִיH2174 seteH7651 שֶׁבַעH7651 diasH3117 יוֹםH3117 em TirzaH8656 תִּרצָהH8656; e o povoH5971 עַםH5971 estava acampadoH2583 חָנָהH2583 H8802 contra GibetomH1405 גִּבְּתוֹןH1405, que era dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
שָׁנֶה עֶשׂרִים שָׁנֶה שֶׁבַע אָסָא, מֶלֶךְ יְהוּדָה, מָלַךְ זִמרִי שֶׁבַע יוֹם תִּרצָה; עַם חָנָה גִּבְּתוֹן, פְּלִשְׁתִּי.
Levantou-seH6965 קוּםH6965 H8799 a mulherH802 אִשָּׁהH802 e fezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 segundo a palavraH1697 דָּבָרH1697 do homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430: saiuH3212 יָלַךְH3212 H8799 com os de sua casaH1004 בַּיִתH1004 e habitouH1481 גּוּרH1481 H8799 por seteH7651 שֶׁבַעH7651 anosH8141 שָׁנֶהH8141 na terraH776 אֶרֶץH776 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
קוּם אִשָּׁה עָשָׂה דָּבָר אִישׁ אֱלֹהִים: יָלַךְ בַּיִת גּוּר שֶׁבַע שָׁנֶה אֶרֶץ פְּלִשְׁתִּי.
Ao caboH7097 קָצֶהH7097 dos seteH7651 שֶׁבַעH7651 anosH8141 שָׁנֶהH8141, a mulherH802 אִשָּׁהH802 voltouH7725 שׁוּבH7725 H8799 da terraH776 אֶרֶץH776 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e saiuH3318 יָצָאH3318 H8799 a clamarH6817 צָעַקH6817 H8800 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 pela sua casaH1004 בַּיִתH1004 e pelas suas terrasH7704 שָׂדֶהH7704.
קָצֶה שֶׁבַע שָׁנֶה, אִשָּׁה שׁוּב אֶרֶץ פְּלִשְׁתִּי יָצָא צָעַק מֶלֶךְ בַּיִת שָׂדֶה.
FeriuH5221 נָכָהH5221 H8689 ele os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 até GazaH5804 עַזָּהH5804 e seus limitesH1366 גְּבוּלH1366, desde as atalaiasH4026 מִגדָּלH4026 dos vigiasH5341 נָצַרH5341 H8802 até à cidadeH5892 עִירH5892 fortificadaH4013 מִבצָרH4013.
נָכָה פְּלִשְׁתִּי עַזָּה גְּבוּל, מִגדָּל נָצַר עִיר מִבצָר.
a PatrusimH6625 פַּתרֻסִיH6625, a CasluimH3695 כַּסלֻחִיםH3695 (de quem descendemH3318 יָצָאH3318 H8804 os filisteus)H6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e a CaftorimH3732 כַּפְתֹּרִיH3732.
פַּתרֻסִי, כַּסלֻחִים יָצָא פְּלִשְׁתִּי כַּפְתֹּרִי.
Os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 pelejaramH3898 לָחַםH3898 H8738 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; e, tendo os homensH376 אִישׁH376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 fugidoH5127 נוּסH5127 H8799 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, caíramH5307 נָפַלH5307 H8799 mortosH2491 חָלָלH2491 no monteH2022 הַרH2022 GilboaH1533 גִּלְבֹּעַH1533.
פְּלִשְׁתִּי לָחַם יִשׂרָ•אֵל; אִישׁ יִשׂרָ•אֵל נוּס פָּנִים פְּלִשְׁתִּי, נָפַל חָלָל הַר גִּלְבֹּעַ.
Os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 perseguiramH1692 דָּבַקH1692 H8686 H310 אַחַרH310 SaulH7586 שָׁאוּלH7586 e seus filhosH1121 בֵּןH1121 e mataramH5221 נָכָהH5221 H8686 JônatasH3129 יוֹנָתָןH3129, AbinadabeH41 אֲבִינָדָבH41 e MalquisuaH4444 מַלְכִּי שׁוַּעH4444, filhosH1121 בֵּןH1121 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586.
פְּלִשְׁתִּי דָּבַק אַחַר שָׁאוּל בֵּן נָכָה יוֹנָתָן, אֲבִינָדָבבֵּן שָׁאוּל.
VendoH7200 רָאָהH7200 H8799 os homensH376 אִישׁH376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 que estavam no valeH6010 עֵמֶקH6010 que os homens de Israel fugiramH5127 נוּסH5127 H8804 e que SaulH7586 שָׁאוּלH7586 e seus filhosH1121 בֵּןH1121 estavam mortosH4191 מוּתH4191 H8804, desampararamH5800 עָזַבH5800 H8799 as cidadesH5892 עִירH5892 e fugiramH5127 נוּסH5127 H8799; e vieramH935 בּוֹאH935 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e habitaramH3427 יָשַׁבH3427 H8799 nelas.
רָאָה אִישׁ יִשׂרָ•אֵל עֵמֶק נוּס שָׁאוּל בֵּן מוּת עָזַב עִיר נוּס בּוֹא פְּלִשְׁתִּי יָשַׁב
Sucedeu, pois, que, vindoH935 בּוֹאH935 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 ao outro diaH4283 מָחֳרָתH4283 a despojarH6584 פָּשַׁטH6584 H8763 os mortosH2491 חָלָלH2491, acharamH4672 מָצָאH4672 H8799 SaulH7586 שָׁאוּלH7586 e os seus filhosH1121 בֵּןH1121 caídosH5307 נָפַלH5307 H8802 no monteH2022 הַרH2022 GilboaH1533 גִּלְבֹּעַH1533.
בּוֹא פְּלִשְׁתִּי מָחֳרָת פָּשַׁט חָלָל, מָצָא שָׁאוּל בֵּן נָפַל הַר גִּלְבֹּעַ.
E os despojaramH6584 פָּשַׁטH6584 H8686, tomaramH5375 נָשָׂאH5375 H8799 a sua cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 e as suas armasH3627 כְּלִיH3627 e enviaramH7971 שָׁלחַH7971 H8762 mensageiros pela terraH776 אֶרֶץH776 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, em redorH5439 סָבִיבH5439, a levar as boas-novasH1319 בָּשַׂרH1319 H8763 a seus ídolosH6091 עָצָבH6091 e entre o povoH5971 עַםH5971.
פָּשַׁט נָשָׂא רֹאשׁ כְּלִי שָׁלחַ אֶרֶץ פְּלִשְׁתִּי, סָבִיב, בָּשַׂר עָצָב עַם.
OuvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8799, pois, toda a JabesH3003 יָבֵשׁH3003 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568 tudo quanto os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a SaulH7586 שָׁאוּלH7586,
שָׁמַע יָבֵשׁ גִּלעָד פְּלִשְׁתִּי עָשָׂה שָׁאוּל,
Este se achou com DaviH1732 דָּוִדH1732 em Pas-DamimH6450 פַּס דַּמִּיםH6450, quando se ajuntaramH622 אָסַףH622 H8738 ali os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421, onde havia um pedaçoH2513 חֶלקָהH2513 de terraH7704 שָׂדֶהH7704 cheioH4392 מָלֵאH4392 de cevadaH8184 שְׂעֹרָהH8184; e o povoH5971 עַםH5971 fugiuH5127 נוּסH5127 H8804 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
דָּוִדאָסַף פְּלִשְׁתִּי מִלחָמָה, חֶלקָה שָׂדֶה מָלֵא שְׂעֹרָה; עַם נוּס פָּנִים פְּלִשְׁתִּי.
Puseram-seH3320 יָצַבH3320 H8691 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 daquele terrenoH2513 חֶלקָהH2513, e o defenderamH5337 נָצַלH5337 H8686, e feriramH5221 נָכָהH5221 H8686 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430; e o SENHORH3068 יְהוָהH3068 efetuouH3467 יָשַׁעH3467 H8686 grandeH1419 גָּדוֹלH1419 livramentoH8668 תְּשׁוּעָהH8668.
יָצַב תָּוֶךְ חֶלקָה, נָצַל נָכָה פְּלִשְׁתִּי; יְהוָה יָשַׁע גָּדוֹל תְּשׁוּעָה.
TrêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 dos trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 cabeçasH7218 רֹאשׁH7218 desceramH3381 יָרַדH3381 H8799 à penhaH6697 צוּרH6697, indo ter com DaviH1732 דָּוִדH1732 à cavernaH4631 מְעָרָהH4631 de AdulãoH5725 עֲדֻלָּםH5725; e o exércitoH4264 מַחֲנֶהH4264 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 se acamparaH2583 חָנָהH2583 H8802 no valeH6010 עֵמֶקH6010 dos RefainsH7497 רָפָאH7497.
שָׁלוֹשׁ שְׁלוֹשִׁים רֹאשׁ יָרַד צוּר, דָּוִד מְעָרָה עֲדֻלָּם; מַחֲנֶה פְּלִשְׁתִּי חָנָה עֵמֶק רָפָא.
DaviH1732 דָּוִדH1732 estava na fortalezaH4686 מָצוּדH4686, e a guarniçãoH5333 נְצִיבH5333 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, em BelémH1035 בֵּית לֶחֶםH1035.
דָּוִד מָצוּד, נְצִיב פְּלִשְׁתִּי,
Então, aqueles trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 romperamH1234 בָּקַעH1234 H8799 pelo acampamentoH4264 מַחֲנֶהH4264 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, e tiraramH7579 שָׁאַבH7579 H8799 águaH4325 מַיִםH4325 do poçoH953 בּוֹרH953 junto à portaH8179 שַׁעַרH8179 de BelémH1035 בֵּית לֶחֶםH1035, e tomaram-naH5375 נָשָׂאH5375 H8799, e a levaramH935 בּוֹאH935 H8686 a DaviH1732 דָּוִדH1732; ele não a quisH14 אָבָהH14 H8804 beberH8354 שָׁתָהH8354 H8800, mas a derramouH5258 נָסַךְH5258 H8762 como libação ao SENHORH3068 יְהוָהH3068.
שָׁלוֹשׁ בָּקַע מַחֲנֶה פְּלִשְׁתִּי, שָׁאַב מַיִם בּוֹר שַׁעַרנָשָׂא בּוֹא דָּוִד; אָבָה שָׁתָה נָסַךְ יְהוָה.
Também de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519 alguns se passaramH5307 נָפַלH5307 H8804 para DaviH1732 דָּוִדH1732, quando veioH935 בּוֹאH935 H8800 com os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 para a batalhaH4421 מִלחָמָהH4421 contra SaulH7586 שָׁאוּלH7586, mas não ajudouH5826 עָזַרH5826 H8804 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, porque os príncipesH5633 סֶרֶןH5633 destes, depois de se aconselharemH6098 עֵצָהH6098, o despediramH7971 שָׁלחַH7971 H8765; pois diziamH559 אָמַרH559 H8800: À custa de nossa cabeçaH7218 רֹאשׁH7218, passaráH5307 נָפַלH5307 H8799 a SaulH7586 שָׁאוּלH7586, seu senhorH113 אָדוֹןH113.
מְנַשֶּׁה נָפַל דָּוִד, בּוֹא פְּלִשְׁתִּי מִלחָמָה שָׁאוּל, עָזַר פְּלִשְׁתִּי, סֶרֶן עֵצָה, שָׁלחַ אָמַר רֹאשׁ, נָפַל שָׁאוּל, אָדוֹן.
OuvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8799, pois, os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 que DaviH1732 דָּוִדH1732 fora ungidoH4886 מָשׁחַH4886 H8738 reiH4428 מֶלֶךְH4428 sobre todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 todos para prenderH1245 בָּקַשׁH1245 H8763 DaviH1732 דָּוִדH1732; ouvindo-oH8085 שָׁמַעH8085 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732, saiuH3318 יָצָאH3318 H8799 contraH6440 פָּנִיםH6440 eles.
שָׁמַע פְּלִשְׁתִּי דָּוִד מָשׁחַ מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל, עָלָה בָּקַשׁ דָּוִד; שָׁמַע דָּוִד, יָצָא פָּנִים
Mas vieramH935 בּוֹאH935 H8804 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e investiramH6584 פָּשַׁטH6584 H8799 contra ele no valeH6010 עֵמֶקH6010 dos RefainsH7497 רָפָאH7497.
בּוֹא פְּלִשְׁתִּי פָּשַׁט עֵמֶק רָפָא.
Então, DaviH1732 דָּוִדH1732 consultouH7592 שָׁאַלH7592 H8799 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: SubireiH5927 עָלָהH5927 H8799 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430? Entregar-mos-ásH5414 נָתַןH5414 H8804 nas mãosH3027 יָדH3027? Respondeu-lheH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: SobeH5927 עָלָהH5927 H8798, porque os entregareiH5414 נָתַןH5414 H8804 nas tuas mãosH3027 יָדH3027.
דָּוִד שָׁאַל אֱלֹהִים, אָמַר עָלָה פְּלִשְׁתִּי? נָתַן יָד? אָמַר יְהוָה: עָלָה נָתַן יָד.
Porém os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 tornaramH3254 יָסַףH3254 H8686 e fizeram uma investidaH6584 פָּשַׁטH6584 H8799 no valeH6010 עֵמֶקH6010.
פְּלִשְׁתִּי יָסַף פָּשַׁט עֵמֶק.
e há de ser que, ouvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8800 tu um estrondoH6963 קוֹלH6963 de marchaH6807 צְעָדָהH6807 pelas copasH7218 רֹאשׁH7218 das amoreirasH1057 בָּכָאH1057, então, saiH3318 יָצָאH3318 H8799 à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421; porque DeusH430 אֱלֹהִיםH430 saiuH3318 יָצָאH3318 H8804 adianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti a ferirH5221 נָכָהH5221 H8687 o exércitoH4264 מַחֲנֶהH4264 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
שָׁמַע קוֹל צְעָדָה רֹאשׁ בָּכָא, יָצָא מִלחָמָה; אֱלֹהִים יָצָא פָּנִים נָכָה מַחֲנֶה פְּלִשְׁתִּי.
FezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 como DeusH430 אֱלֹהִיםH430 lhe ordenaraH6680 צָוָהH6680 H8765; e feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 o exércitoH4264 מַחֲנֶהH4264 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 desde GibeãoH1391 גִּבְעוֹןH1391 até GezerH1507 גֶּזֶרH1507.
עָשָׂה דָּוִד אֱלֹהִים צָוָה נָכָה מַחֲנֶה פְּלִשְׁתִּי גִּבְעוֹן גֶּזֶר.
DepoisH310 אַחַרH310 disto, feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 DaviH1732 דָּוִדH1732 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e os humilhouH3665 כָּנַעH3665 H8686; tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 a GateH1661 גַּתH1661 e suas aldeiasH1323 בַּתH1323 das mãosH3027 יָדH3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
אַחַר נָכָה דָּוִד פְּלִשְׁתִּי כָּנַע לָקחַ גַּת בַּת יָד פְּלִשְׁתִּי.
os quais também o reiH4428 מֶלֶךְH4428 DaviH1732 דָּוִדH1732 consagrouH6942 קָדַשׁH6942 H8689 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, juntamente com a prataH3701 כֶּסֶףH3701 e ouroH2091 זָהָבH2091 que trouxeraH5375 נָשָׂאH5375 H8804 de todas as mais naçõesH1471 גּוֹיH1471: de EdomH123 אֱדֹםH123, de MoabeH4124 מוֹאָבH4124, dos filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983, dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e de AmalequeH6002 עֲמָלֵקH6002.
מֶלֶךְ דָּוִד קָדַשׁ יְהוָה, כֶּסֶף זָהָב נָשָׂא גּוֹי: אֱדֹם, מוֹאָב, בֵּן עַמּוֹן, פְּלִשְׁתִּי עֲמָלֵק.
DepoisH310 אַחַרH310 disto, houveH5975 עָמַדH5975 H8799 guerraH4421 מִלחָמָהH4421 em GezerH1507 גֶּזֶרH1507 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430; então, SibecaiH5444 סִבְּכַיH5444, o husatitaH2843 חֻשָׁתִיH2843, feriuH5221 נָכָהH5221 H8689 a SipaiH5598 סִפַּיH5598, que era descendenteH3211 יָלִידH3211 dos gigantesH7497 רָפָאH7497; e os filisteus foram subjugadosH3665 כָּנַעH3665 H8735.
אַחַר עָמַד מִלחָמָה גֶּזֶר פְּלִשְׁתִּי; סִבְּכַי, חֻשָׁתִי, נָכָה סִפַּי, יָלִיד רָפָא; כָּנַע
Houve ainda outra guerraH4421 מִלחָמָהH4421 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430; e ElanãH445 אֶלחָנָןH445, filhoH1121 בֵּןH1121 de JairH3265 יָעוּרH3265, feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 a LamiH3902 לַחמִיH3902, irmãoH251 אָחH251 de GoliasH1555 גָּליַתH1555, o geteuH1663 גִּתִּיH1663, cuja lançaH2595 חֲנִיתH2595 tinha a hasteH6086 עֵץH6086 como eixoH4500 מָנוֹרH4500 de tecelãoH707 אָרַגH707 H8802.
מִלחָמָה פְּלִשְׁתִּי; אֶלחָנָן, בֵּן יָעוּר, נָכָה לַחמִי, אָח גָּליַת, גִּתִּי, חֲנִית עֵץ מָנוֹר אָרַג
DominavaH4910 מָשַׁלH4910 H8802 Salomão sobre todos os reisH4428 מֶלֶךְH4428 desde o EufratesH5104 נָהָרH5104 até à terraH776 אֶרֶץH776 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e até ao limiteH1366 גְּבוּלH1366 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
מָשַׁל מֶלֶךְ נָהָר אֶרֶץ פְּלִשְׁתִּי גְּבוּל מִצרַיִם.
Alguns dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 traziamH935 בּוֹאH935 H8688 presentesH4503 מִנחָהH4503 a JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092 e prataH3701 כֶּסֶףH3701 como tributoH4853 מַשָּׂאH4853; também os arábiosH6163 עֲרָבִיH6163 lhe trouxeramH935 בּוֹאH935 H8688 gado miúdoH6629 צֹאןH6629, seteH7651 שֶׁבַעH7651 milH505 אֶלֶףH505 e setecentosH7651 שֶׁבַעH7651 H3967 מֵאָהH3967 carneirosH352 אַיִלH352 e seteH7651 שֶׁבַעH7651 milH505 אֶלֶףH505 e setecentosH7651 שֶׁבַעH7651 H3967 מֵאָהH3967 bodesH8495 תַּיִשׁH8495.
פְּלִשְׁתִּי בּוֹא מִנחָה יְהוֹשָׁפָט כֶּסֶף מַשָּׂא; עֲרָבִי בּוֹא צֹאן, שֶׁבַע אֶלֶף שֶׁבַע מֵאָה אַיִל שֶׁבַע אֶלֶף שֶׁבַע מֵאָה תַּיִשׁ.
DespertouH5782 עוּרH5782 H8686, pois, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 contra JeorãoH3088 יְהוֹרָםH3088 o ânimoH7307 רוּחַH7307 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e dos arábiosH6163 עֲרָבִיH6163 que estão do ladoH5921 עַלH5921 H3027 יָדH3027 dos etíopesH3569 כּוּשִׁיH3569.
עוּר יְהוָה יְהוֹרָם רוּחַ פְּלִשְׁתִּי עֲרָבִי עַל יָד כּוּשִׁי.
SaiuH3318 יָצָאH3318 H8799 e guerreouH3898 לָחַםH3898 H8735 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e quebrouH6555 פָּרַץH6555 H8799 o muroH2346 חוֹמָהH2346 de GateH1661 גַּתH1661, o de JabnéH2996 יַבנֶהH2996 e o de AsdodeH795 אַשׁדּוֹדH795; e edificouH1129 בָּנָהH1129 H8799 cidadesH5892 עִירH5892 no território de AsdodeH795 אַשׁדּוֹדH795 e entre os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
יָצָא לָחַם פְּלִשְׁתִּי פָּרַץ חוֹמָה גַּת, יַבנֶה אַשׁדּוֹד; בָּנָה עִיר אַשׁדּוֹד פְּלִשְׁתִּי.
DeusH430 אֱלֹהִיםH430 o ajudouH5826 עָזַרH5826 H8799 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, e contra os arábiosH6163 עֲרָבִיH6163 que habitavamH3427 יָשַׁבH3427 H8802 em Gur-BaalH1485 גּוּר־בַּעַלH1485, e contra os meunitasH4586 מְעוּנִיH4586.
אֱלֹהִים עָזַר פְּלִשְׁתִּי, עֲרָבִי יָשַׁב גּוּר־בַּעַל, מְעוּנִי.
Também os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 deramH6584 פָּשַׁטH6584 H8804 contra as cidadesH5892 עִירH5892 da campinaH8219 שְׁפֵלָהH8219 e do sulH5045 נֶגֶבH5045 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, e tomaramH3920 לָכַדH3920 H8799 Bete-SemesH1053 בֵּית שֶׁמֶשׁH1053, AijalomH357 אַיָלוֹןH357, GederoteH1450 גְּדֵרוֹתH1450, SocóH7755 שׂוֹכֹהH7755 e suas aldeiasH1323 בַּתH1323, TimnaH8553 תִּמנָהH8553 e suas aldeiasH1323 בַּתH1323 e GinzoH1579 גִּמזוֹH1579 e suas aldeiasH1323 בַּתH1323; e habitavamH3427 יָשַׁבH3427 H8799 ali.
פְּלִשְׁתִּי פָּשַׁט עִיר שְׁפֵלָה נֶגֶב יְהוּדָה, לָכַדאַיָלוֹן, גְּדֵרוֹת, שׂוֹכֹה בַּת, תִּמנָה בַּת גִּמזוֹ בַּת; יָשַׁב
Pois, tu, SENHOR, desamparasteH5203 נָטַשׁH5203 H8804 o teu povoH5971 עַםH5971, a casaH1004 בַּיִתH1004 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, porque os seus se encheramH4390 מָלֵאH4390 H8804 da corrupção do OrienteH6924 קֶדֶםH6924 e são agoureirosH6049 עָנַןH6049 H8781 como os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e se associamH5606 סָפַקH5606 H8686 com os filhosH3206 יֶלֶדH3206 dos estranhosH5237 נָכרִיH5237.
נָטַשׁ עַם, בַּיִת יַעֲקֹב, מָלֵא קֶדֶם עָנַן פְּלִשְׁתִּי סָפַק יֶלֶד נָכרִי.
Do OrienteH6924 קֶדֶםH6924 vêm os sirosH758 אֲרָםH758, do OcidenteH268 אָחוֹרH268, os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e devoramH398 אָכַלH398 H8799 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 à boca escancaradaH6310 פֶּהH6310. Com tudo isto, não se apartaH7725 שׁוּבH7725 H8804 a sua iraH639 אַףH639, e a mãoH3027 יָדH3027 dele continua ainda estendidaH5186 נָטָהH5186 H8803.
קֶדֶם אֲרָם, אָחוֹר, פְּלִשְׁתִּי אָכַל יִשׂרָ•אֵל פֶּה. שׁוּב אַף, יָד נָטָה
Antes, voarãoH5774 עוּףH5774 H8804 para sobre os ombrosH3802 כָּתֵףH3802 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 ao OcidenteH3220 יָםH3220; juntosH3162 יַחַדH3162, despojarãoH962 בָּזַזH962 H8799 os filhosH1121 בֵּןH1121 do OrienteH6924 קֶדֶםH6924; contra EdomH123 אֱדֹםH123 e MoabeH4124 מוֹאָבH4124 lançarãoH4916 מִשְׁלוֹחַH4916 as mãosH3027 יָדH3027, e os filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983 lhes serão sujeitosH4928 מִשׁמַעַתH4928.
עוּף כָּתֵף פְּלִשְׁתִּי יָם; יַחַד, בָּזַז בֵּן קֶדֶם; אֱדֹם מוֹאָב מִשְׁלוֹחַ יָד, בֵּן עַמּוֹן מִשׁמַעַת.
a todo mistoH6153 עֶרֶבH6153 de gente, a todos os reisH4428 מֶלֶךְH4428 da terraH776 אֶרֶץH776 de UzH5780 עוּץH5780, a todos os reisH4428 מֶלֶךְH4428 da terraH776 אֶרֶץH776 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, a AsquelomH831 אַשְׁקְלוֹןH831, a GazaH5804 עַזָּהH5804, a EcromH6138 עֶקרוֹןH6138 e ao restoH7611 שְׁאֵרִיתH7611 de AsdodeH795 אַשׁדּוֹדH795;
עֶרֶב מֶלֶךְ אֶרֶץ עוּץ, מֶלֶךְ אֶרֶץ פְּלִשְׁתִּי, אַשְׁקְלוֹן, עַזָּה, עֶקרוֹן שְׁאֵרִית אַשׁדּוֹד;
PalavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 que veio a JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414, o profetaH5030 נָבִיאH5030, a respeito dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, antes que FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 ferisseH5221 נָכָהH5221 H8686 a GazaH5804 עַזָּהH5804.
דָּבָר יְהוָה יִרמְיָה, נָבִיא, פְּלִשְׁתִּי, פַּרעֹה נָכָה עַזָּה.
por causa do diaH3117 יוֹםH3117 que vemH935 בּוֹאH935 H8802 para destruirH7703 שָׁדַדH7703 H8800 a todos os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, para cortarH3772 כָּרַתH3772 H8687 de TiroH6865 צֹרH6865 e de SidomH6721 צִידוֹןH6721 todo o restoH8300 שָׂרִידH8300 que os socorraH5826 עָזַרH5826 H8802; porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 destruiráH7703 שָׁדַדH7703 H8802 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, o restoH7611 שְׁאֵרִיתH7611 de CaftorH3731 כַּפְתֹּרH3731 da terra do marH339 אִיH339.
יוֹם בּוֹא שָׁדַד פְּלִשְׁתִּי, כָּרַת צֹר צִידוֹן שָׂרִיד עָזַר יְהוָה שָׁדַד פְּלִשְׁתִּי, שְׁאֵרִית כַּפְתֹּר אִי.
Por isso, estendiH5186 נָטָהH5186 H8804 a mãoH3027 יָדH3027 contra ti e diminuíH1639 גָּרַעH1639 H8799 a tua porçãoH2706 חֹקH2706; e te entregueiH5414 נָתַןH5414 H8799 à vontadeH5315 נֶפֶשׁH5315 das que te aborrecemH8130 שָׂנֵאH8130 H8802, as filhasH1323 בַּתH1323 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, as quais se envergonhavamH3637 כָּלַםH3637 H8737 do teu caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 depravadoH2154 זִמָּהH2154.
נָטָה יָד גָּרַע חֹק; נָתַן נֶפֶשׁ שָׂנֵא בַּת פְּלִשְׁתִּי, כָּלַם דֶּרֶךְ זִמָּה.
antes que se descobrisseH1540 גָּלָהH1540 H8735 a tua maldadeH7451 רַעH7451? AgoraH6256 עֵתH6256, te tornaste, como ela, objeto de opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 das filhasH1323 בַּתH1323 da SíriaH758 אֲרָםH758 e de todos os que estão ao redorH5439 סָבִיבH5439 dela, as filhasH1323 בַּתH1323 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 que te desprezamH7590 שָׁאטH7590 H8801.
גָּלָה רַע? עֵת, חֶרפָּה בַּת אֲרָם סָבִיב בַּת פְּלִשְׁתִּי שָׁאט
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Visto que os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 se houveramH6213 עָשָׂהH6213 H8800 vingativamenteH5360 נְקָמָהH5360 e com desprezoH7589 שְׁאָטH7589 de almaH5315 נֶפֶשׁH5315 executaramH5358 נָקַםH5358 H8735 vingançaH5359 נָקָםH5359, para destruíremH4889 מַשְׁחִיתH4889 com perpétuaH5769 עוֹלָםH5769 inimizadeH342 אֵיבָהH342,
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: פְּלִשְׁתִּי עָשָׂה נְקָמָה שְׁאָט נֶפֶשׁ נָקַם נָקָם, מַשְׁחִית עוֹלָם אֵיבָה,
assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Eis que eu estendoH5186 נָטָהH5186 H8802 a mãoH3027 יָדH3027 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, e eliminareiH3772 כָּרַתH3772 H8689 os queretitasH3774 כְּרֵתִיH3774, e farei perecerH6 אָבַדH6 H8689 o restoH7611 שְׁאֵרִיתH7611 da costaH2348 חוֹףH2348 do marH3220 יָםH3220.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: נָטָה יָד פְּלִשְׁתִּי, כָּרַת כְּרֵתִי, אָבַד שְׁאֵרִית חוֹף יָם.
EliminareiH3772 כָּרַתH3772 H8689 o moradorH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de AsdodeH795 אַשׁדּוֹדH795 e o que temH8551 תָּמַךְH8551 H8802 o cetroH7626 שֵׁבֶטH7626 de AsquelomH831 אַשְׁקְלוֹןH831 e volvereiH7725 שׁוּבH7725 H8689 a mãoH3027 יָדH3027 contra EcromH6138 עֶקרוֹןH6138; e o restoH7611 שְׁאֵרִיתH7611 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 pereceráH6 אָבַדH6 H8804, dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH136 אֲדֹנָיH136 H3069 יְהוִהH3069.
כָּרַת יָשַׁב אַשׁדּוֹד תָּמַךְ שֵׁבֶט אַשְׁקְלוֹן שׁוּב יָד עֶקרוֹן; שְׁאֵרִית פְּלִשְׁתִּי אָבַד אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה.
PassaiH5674 עָבַרH5674 H8798 a CalnéH3641 כַּלְנֶהH3641 e vedeH7200 רָאָהH7200 H8798; e, dali, ideH3212 יָלַךְH3212 H8798 à grandeH7227 רַבH7227 H8677 H2579 חֲמַת רַבָּהH2579 HamateH2574 חֲמָתH2574; depois, desceiH3381 יָרַדH3381 H8798 a GateH1661 גַּתH1661 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430; sois melhoresH2896 טוֹבH2896 que estes reinosH4467 מַמלָכָהH4467? Ou será maiorH7227 רַבH7227 o seu territórioH1366 גְּבוּלH1366 do que o vosso territórioH1366 גְּבוּלH1366?
עָבַר כַּלְנֶה רָאָה יָלַךְ רַבחֲמָת; יָרַד גַּת פְּלִשְׁתִּי; טוֹב מַמלָכָה? רַב גְּבוּל גְּבוּל?
Não sois vós para mim, ó filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, como os filhosH1121 בֵּןH1121 dos etíopesH3569 כּוּשִׁיH3569? —dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068. Não fiz eu subirH5927 עָלָהH5927 H8689 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, e de CaftorH3731 כַּפְתֹּרH3731, os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, e de QuirH7024 קִירH7024, os sirosH758 אֲרָםH758?
בֵּן יִשׂרָ•אֵל, בֵּן כּוּשִׁי? נְאֻם יְהוָה. עָלָה יִשׂרָ•אֵל אֶרֶץ מִצרַיִם, כַּפְתֹּר, פְּלִשְׁתִּי, קִיר, אֲרָם?
Os de NeguebeH5045 נֶגֶבH5045 possuirãoH3423 יָרַשׁH3423 H8804 o monteH2022 הַרH2022 de EsaúH6215 עֵשָׂוH6215, e os da planícieH8219 שְׁפֵלָהH8219, aos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430; possuirãoH3423 יָרַשׁH3423 H8804 também os camposH7704 שָׂדֶהH7704 de EfraimH669 אֶפרַיִםH669 e os camposH7704 שָׂדֶהH7704 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111; e BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144 possuirá a GileadeH1568 גִּלעָדH1568.
נֶגֶב יָרַשׁ הַר עֵשָׂו, שְׁפֵלָה, פְּלִשְׁתִּי; יָרַשׁ שָׂדֶה אֶפרַיִם שָׂדֶה שֹׁמְרוֹן; בִּניָמִין גִּלעָד.
AiH1945 הוֹיH1945 dos que habitamH3427 יָשַׁבH3427 H8802 no litoralH3220 יָםH3220 H2256 חֶבֶלH2256, do povoH1471 גּוֹיH1471 dos quereítasH3774 כְּרֵתִיH3774! A palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 será contra vós outros, ó CanaãH3667 כְּנַעַןH3667, terraH776 אֶרֶץH776 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, e eu vos farei destruirH6 אָבַדH6 H8689, até que não haja um moradorH3427 יָשַׁבH3427 H8802 sequer.
הוֹי יָשַׁב יָם חֶבֶל, גּוֹי כְּרֵתִי! דָּבָר יְהוָה כְּנַעַן, אֶרֶץ פְּלִשְׁתִּי, אָבַד יָשַׁב
Povo bastardoH4464 מַמזֵרH4464 habitaráH3427 יָשַׁבH3427 H8804 em AsdodeH795 אַשׁדּוֹדH795, e exterminareiH3772 כָּרַתH3772 H8689 a soberbaH1347 גָּאוֹןH1347 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
מַמזֵר יָשַׁב אַשׁדּוֹד, כָּרַת גָּאוֹן פְּלִשְׁתִּי.