Strong H6430
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
פְּלִשְׁתִּי
(H6430)
(H6430)
Pᵉlishtîy (pel-ish-tee')
gentílico procedente de 6429; adj.
filisteu = “imigrantes”
- habitante da Filístia; descendentes de Mizraim que imigraram de Caftor (Creta?) para a costa marítima de Canaã
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
פ | Pe | 80 | 80 | 17 | 8 | 6400 |
ל | Lamed | 30 | 30 | 12 | 3 | 900 |
ש | Shin | 300 | 300 | 21 | 3 | 90000 |
ת | Tav | 400 | 400 | 22 | 4 | 160000 |
י | Yod | 10 | 10 | 10 | 1 | 100 |
Total | 820 | 820 | 82 | 19 | 257400 |
Gematria Hechrachi 820
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H3807 | כָּתַת | kâthath | kaw-thath' | bater, esmagar batendo, esmagar em pedaços, triturar fino | Detalhes |
H8101 | שִׁמְעָתִי | Shimʻâthîy | shim-aw-thee' | uma família de escribas | Detalhes |
H4665 | מִפְרֶקֶת | miphreqeth | mif-reh'-keth | pescoço | Detalhes |
H6430 | פְּלִשְׁתִּי | Pᵉlishtîy | pel-ish-tee' | habitante da Filístia; descendentes de Mizraim que imigraram de Caftor (Creta?) para a costa marítima de Canaã | Detalhes |
H4942 | מִשְׁפָּת | mishpâth | mish-pawth' | fogueiras, montes de cinzas | Detalhes |
H8673 | תִּשְׁעִים | tishʻîym | tish-eem' | noventa | Detalhes |
H4921 | מְשִׁלֵּמִית | Mᵉshillêmîyth | mesh-il-lay-meeth' | um sacerdote, filho de Imer. Veja também ‘Mesilemote’ | Detalhes |
Gematria Gadol 820
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H3755 | כֹּרֵם | kôrêm | ko-rame' | cultivar videiras ou vinhas, cuidar de videiras ou vinhas | Detalhes |
H8101 | שִׁמְעָתִי | Shimʻâthîy | shim-aw-thee' | uma família de escribas | Detalhes |
H6052 | עָנָן | ʻÂnân | aw-nawn' | um dos líderes do povo que subscreveram a aliança com Neemias | Detalhes |
H3361 | יׇקְמְעָם | Yoqmᵉʻâm | yok-meh-awm' | uma cidade de refúgio em Efraim dada aos levitas coatitas | Detalhes |
H6051 | עָנָן | ʻânân | aw-nawn' | nuvem, nublado, nuvens | Detalhes |
H1630 | גְּרִזִים | Gᵉrizîym | gher-ee-zeem' | uma montanha do norte de Israel, em Efraim, próxima a Siquém, da qual foram lidas as bênçãos para os israelitas ao entrarem em Canaã; local do templo samaritano construído depois do cativeiro | Detalhes |
H6049 | עָנַן | ʻânan | aw-nan' | (Piel) fazer aparecer, produzir, trazer (nuvens) | Detalhes |
H6430 | פְּלִשְׁתִּי | Pᵉlishtîy | pel-ish-tee' | habitante da Filístia; descendentes de Mizraim que imigraram de Caftor (Creta?) para a costa marítima de Canaã | Detalhes |
H3710 | כֵּף | kêph | kafe | rocha, cavidade duma rocha | Detalhes |
H3807 | כָּתַת | kâthath | kaw-thath' | bater, esmagar batendo, esmagar em pedaços, triturar fino | Detalhes |
H4942 | מִשְׁפָּת | mishpâth | mish-pawth' | fogueiras, montes de cinzas | Detalhes |
H4542 | מִסְכֵּן | miçkên | mis-kane' | pobre, homem pobre | Detalhes |
H6050 | עֲנַן | ʻănan | an-an' | nuvem | Detalhes |
H3754 | כֶּרֶם | kerem | keh'-rem | vinha | Detalhes |
H3360 | יְקַמְעָם | Yᵉqamʻâm | yek-am'-awm | um levita, o quarto filho de Hebrom e neto de Coate na época de Davi | Detalhes |
H4921 | מְשִׁלֵּמִית | Mᵉshillêmîyth | mesh-il-lay-meeth' | um sacerdote, filho de Imer. Veja também ‘Mesilemote’ | Detalhes |
H1813 | דַּלְפֹון | Dalphôwn | dal-fone' | o segundo dos <a class='S' href='S:H10'>10</a> filhos de Hamã | Detalhes |
H4599 | מַעְיָן | maʻyân | mah-yawn' | fonte | Detalhes |
H7918 | שָׁכַךְ | shâkak | shaw-kak' | abaixar, reduzir, diminuir | Detalhes |
H5212 | נִיסָן | Nîyçân | nee-sawn' | o primeiro mês do calendário judeaico correspondente a março ou abril | Detalhes |
Gematria Siduri 82
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H3390 | יְרוּשָׁלֵם | Yᵉrûwshâlêm | yer-oo-shaw-lame' | a cidade principal da Palestina e capital do reino unido e, depois da divisão, capital de Judá | Detalhes |
H3389 | יְרוּשָׁלַ͏ִם | Yᵉrûwshâlaim | yer-oo-shaw-lah'-im | a cidade principal da Palestina e capital do reino unido e, depois da divisão, capital de</p><p >Judá | Detalhes |
H4971 | מַתְכֹנֶת | mathkôneth | math-ko'-neth | medida, proporção, conta | Detalhes |
H8673 | תִּשְׁעִים | tishʻîym | tish-eem' | noventa | Detalhes |
H7249 | רַב־סָרִיס | Rab-Çârîyç | rab-saw-reece' | eunuco chefe | Detalhes |
H4704 | מִצְּעִירָה | mitstsᵉʻîyrâh | mits-tseh-ee-raw' | pequeno, insignificante, uma coisa pequena | Detalhes |
H4842 | מִרְקַחַת | mirqachath | meer-kakh'-ath | ungüento, mistura de ungüentos | Detalhes |
H8340 | שֵׁשְׁבַּצַּר | Shêshᵉbatstsar | shaysh-bats-tsar' | o príncipe de Judá no primeiro retorno dos exilados na Babilônia; geralmente identificado com o nome babilônico de Zorobabel | Detalhes |
H64 | אָבֵל כְּרָמִים | ʼÂbêl Kᵉrâmîym | aw-bale' ker-aw-meem' | um lugar em Amom | Detalhes |
H8655 | תְּרָפִים | tᵉrâphîym | ter-aw-feme' | idolatria, ídolos, imagem(ns), terafim, ídolo familiar | Detalhes |
H6430 | פְּלִשְׁתִּי | Pᵉlishtîy | pel-ish-tee' | habitante da Filístia; descendentes de Mizraim que imigraram de Caftor (Creta?) para a costa marítima de Canaã | Detalhes |
H4757 | מְרֹאדַךְ בַּלְאָדָן | Mᵉrôʼdak Balʼâdân | mer-o-dak' bal-awdawn' | rei da Babilônia nos dias do rei Ezequias, de Judá | Detalhes |
H1178 | בַּעַל חָצֹור | Baʻal Châtsôwr | bah'-al khaw-tsore' | uma cidade na fronteira entre Efraim e Benjamim, aparentemente o local de uma fazenda de carneiros de Absalão e o local do assassinato de Amnom | Detalhes |
H4968 | מְתוּשֶׁלַח | Mᵉthûwshelach | meth-oo-sheh'-lakh | filho de Enoque, 6o na descendência de Sete, e pai de Lameque | Detalhes |
H326 | אֲחַשְׁתָּרִי | ʼăchashtârîy | akh-ash-taw-ree' | um descendente de Asur de Judá | Detalhes |
H4656 | מִפְלֶצֶת | miphletseth | mif-leh'-tseth | coisa repugnante, coisa horrível | Detalhes |
H8101 | שִׁמְעָתִי | Shimʻâthîy | shim-aw-thee' | uma família de escribas | Detalhes |
H3298 | יַעֲרֶשְׁיָה | Yaʻăreshyâh | yah-ar-esh-yaw' | um benjamita, um dos descendentes de Jeroão | Detalhes |
H1026 | בֵּית הָעֲרָבָה | Bêyth hâ-ʻĂrâbâh | bayth haw-ar-aw-baw | um lugar em Judá ou em Benjamim, localização desconhecida | Detalhes |
H1022 | בֵּית הַלַּחְמִי | Bêyth hal-Lachmîy | bayth hal-lakh-mee' | um habitante de Belém | Detalhes |
Gematria Katan 19
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H4083 | מְדִינָה | mᵉdîynâh | med-ee-naw' | distrito, província | Detalhes |
H7777 | שׁוּעָל | Shûwʻâl | shoo-awl' | um asserita, filho de Zofa n. pr. l. | Detalhes |
H982 | בָּטַח | bâṭach | baw-takh' | confiar | Detalhes |
H4942 | מִשְׁפָּת | mishpâth | mish-pawth' | fogueiras, montes de cinzas | Detalhes |
H6872 | צְרֹור | tsᵉrôwr | tser-ore' | pacote, embrulho, bolsa, sacola (referindo-se ao pacote pronto) | Detalhes |
H7487 | רַעֲנַן | raʻănan | rah-aw-nan' | florescente | Detalhes |
H4515 | מִנְעָל | minʻâl | man-awl' | ferrolho | Detalhes |
H1185 | בַּעֲלִיס | Baʻălîyç | bah-al-ece' | rei dos amonitas na época da destruição de Jerusalém por Nabucodonosor | Detalhes |
H2963 | טָרַף | ṭâraph | taw-raf' | despedaçar, rasgar, arrancar | Detalhes |
H6715 | צָחֹר | tsâchôr | tsaw-khore' | castanho amarelado | Detalhes |
H4066 | מָדֹון | mâdôwn | maw-dohn' | conflito, contenda | Detalhes |
H7112 | קָצַץ | qâtsats | kaw-tsats' | cortar fora | Detalhes |
H4893 | מִשְׁחָת | mishchâth | mish-khawth' | desfiguramento (da face), corrupção | Detalhes |
H6214 | עֲשָׂהאֵל | ʻĂsâhʼêl | as-aw-ale' | sobrinho de Davi, filho de Zeruia, irmã de Davi e irmão de Joabe e Abisai; corredor veloz, foi morto por Abner quando aquele, numa batalha, o perseguiu e o alcançou | Detalhes |
H1412 | גֻּדְגֹּדָה | Gudgôdâh | gud-go'-daw | um acampamento ou lugar onde Israel faz uma parada durante a peregrinação pelo deserto | Detalhes |
H501 | אֶלְעָשָׂה | ʼElʻâsâh | el-aw-saw' | um descendente de Judá, filho de Heles | Detalhes |
H6810 | צָעִיר | tsâʻîyr | tsaw-eer' | pequeno, insignificante, jovem | Detalhes |
H2964 | טֶרֶף | ṭereph | teh'-ref | presa, alimento, folha | Detalhes |
H7485 | רַעַמְיָה | Raʻamyâh | rah-am-yaw' | um homem que retornou do exílio com Zorobabel | Detalhes |
H6072 | עָסַס | ʻâçaç | aw-sas' | apertar, esmagar, esmagar com os pés, pisotear, pressionar (uvas) | Detalhes |
Gematria Perati 257400
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H6430 | פְּלִשְׁתִּי | Pᵉlishtîy | pel-ish-tee' | habitante da Filístia; descendentes de Mizraim que imigraram de Caftor (Creta?) para a costa marítima de Canaã | Detalhes |
242 Ocorrências deste termo na Bíblia
a PatrusimH6625 פַּתרֻסִי H6625, a CasluimH3695 כַּסלֻחִים H3695 (donde saíramH3318 יָצָא H3318 H8804 os filisteus)H6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e a CaftorimH3732 כַּפְתֹּרִי H3732.
Assim, fizeramH3772 כָּרַת H3772 H8799 aliançaH1285 בְּרִית H1285 em BersebaH884 בְּאֵר שֶׁבַע H884; levantaram-seH6965 קוּם H6965 H8799 AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40 e FicolH6369 פִּיכֹל H6369, comandanteH8269 שַׂר H8269 do seu exércitoH6635 צָבָא H6635, e voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 para as terrasH776 אֶרֶץ H776 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
E foiH1481 גּוּר H1481 AbraãoH85 אַברָהָם H85, por muitoH7227 רַב H7227 tempoH3117 יוֹם H3117, moradorH1481 גּוּר H1481 H8799 na terraH776 אֶרֶץ H776 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
Sobrevindo fomeH7458 רָעָב H7458 à terraH776 אֶרֶץ H776, alémH905 בַּד H905 da primeiraH7223 רִאשׁוֹן H7223 havida nos diasH3117 יוֹם H3117 de AbraãoH85 אַברָהָם H85, foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 IsaqueH3327 יִצחָק H3327 a GerarH1642 גְּרָר H1642, avistar-se com AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
Ora, tendo Isaque permanecido ali por muitoH748 אָרַךְ H748 H8804 tempoH3117 יוֹם H3117, AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, olhandoH8259 שָׁקַף H8259 H8686 daH1157 בְּעַד H1157 janelaH2474 חַלּוֹן H2474, viuH7200 רָאָה H7200 H8799 que IsaqueH3327 יִצחָק H3327 acariciavaH6711 צָחַק H6711 H8764 a RebecaH7259 רִבקָה H7259, sua mulherH802 אִשָּׁה H802.
possuíaH4735 מִקנֶה H4735 ovelhasH6629 צֹאן H6629 e boisH1241 בָּקָר H1241 e grande númeroH7227 רַב H7227 de servosH5657 עֲבֻדָּה H5657, de maneira que os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 lhe tinham invejaH7065 קָנָא H7065 H8762.
E tornouH7725 שׁוּב H7725 H8799 IsaqueH3327 יִצחָק H3327 a abrirH2658 חָפַר H2658 H8799 os poçosH875 בְּאֵר H875 H4325 מַיִם H4325 que se cavaramH2658 חָפַר H2658 H8804 nos diasH3117 יוֹם H3117 de AbraãoH85 אַברָהָם H85, seu paiH1 אָב H1 (porque os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 os haviam entulhadoH5640 סָתַם H5640 H8762 depoisH310 אַחַר H310 da morteH4194 מָוֶת H4194 de Abraão)H85 אַברָהָם H85, e lhes deuH7121 קָרָא H7121 H8799 os mesmos nomesH8034 שֵׁם H8034 queH834 אֲשֶׁר H834 já seu paiH1 אָב H1 lhes havia postoH7121 קָרָא H7121 H8804.
Tendo FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 deixado irH7971 שָׁלחַ H7971 H8763 o povoH5971 עַם H5971, DeusH430 אֱלֹהִים H430 não o levouH5148 נָחָה H5148 H8804 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 da terraH776 אֶרֶץ H776 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, postoH3588 כִּי H3588 que mais pertoH7138 קָרוֹב H7138, pois disseH559 אָמַר H559 H8804: Para que, porventura, o povoH5971 עַם H5971 não se arrependaH5162 נָחַם H5162 H8735, vendoH7200 רָאָה H7200 H8800 a guerraH4421 מִלחָמָה H4421, e torneH7725 שׁוּב H7725 H8804 ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
PoreiH7896 שִׁית H7896 H8804 os teus limitesH1366 גְּבוּל H1366 desde o marH3220 יָם H3220 VermelhoH5488 סוּף H5488 até ao marH3220 יָם H3220 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e desde o desertoH4057 מִדְבָּר H4057 até ao EufratesH5104 נָהָר H5104; porque dareiH5414 נָתַן H5414 H8799 nas tuas mãosH3027 יָד H3027 os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776, para que os lancesH1644 גָּרַשׁ H1644 H8765 de dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti.
Esta é a terraH776 אֶרֶץ H776 ainda não conquistadaH7604 שָׁאַר H7604 H8737: todas as regiõesH1552 גְּלִילָה H1552 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e toda a GesurH1651 גְּשׁוּרִי H1651;
desde SiorH7883 שִׁיחוֹר H7883, que está defronteH6440 פָּנִים H6440 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, até ao limiteH1366 גְּבוּל H1366 de EcromH6138 עֶקרוֹן H6138, para o norteH6828 צָפוֹן H6828, que se consideraH2803 חָשַׁב H2803 H8735 como dos cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669; cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 príncipesH5633 סֶרֶן H5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430: o de GazaH5841 עַזָּתִי H5841, o de AsdodeH796 אַשׁדּוֹדִי H796, o de AsquelomH832 אֶשׁקְלוֹנִי H832, o de GateH1663 גִּתִּי H1663 e o de EcromH6139 עֶקרוֹנִי H6139;
cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 príncipesH5633 סֶרֶן H5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, e todos os cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669, e sidôniosH6722 צִידֹנִי H6722, e heveusH2340 חִוִּי H2340 que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 as montanhasH2022 הַר H2022 do LíbanoH3844 לְבָנוֹן H3844, desde o monteH2022 הַר H2022 de Baal-HermomH1179 בַּעַל חֶרמוֹן H1179 até à entradaH935 בּוֹא H935 H8800 de HamateH2574 חֲמָת H2574.
DepoisH310 אַחַר H310 dele, foi SangarH8044 שַׁמְגַּר H8044, filhoH1121 בֵּן H1121 de AnateH6067 עֲנָת H6067, que feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 seiscentosH8337 שֵׁשׁ H8337 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 com uma aguilhadaH4451 מַלמָד H4451 de boisH1241 בָּקָר H1241; e também ele libertouH3467 יָשַׁע H3467 H8686 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
TornaramH3254 יָסַף H3254 H8686 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 a fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e serviramH5647 עָבַד H5647 H8799 aos baalinsH1168 בַּעַל H1168, e a AstaroteH6252 עַשְׁתָּרוֹת H6252, e aos deusesH430 אֱלֹהִים H430 da SíriaH758 אֲרָם H758, e aos de SidomH6721 צִידוֹן H6721, de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983 e dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430; deixaramH5800 עָזַב H5800 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e não o serviramH5647 עָבַד H5647 H8804.
Acendeu-seH2734 חָרָה H2734 H8799 a iraH639 אַף H639 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e entregou-osH4376 מָכַר H4376 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e nas mãosH3027 יָד H3027 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983,
Porém o SENHORH3068 יְהוָה H3068 disseH559 אָמַר H559 H8799 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Quando os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714, e os amorreusH567 אֱמֹרִי H567, e os filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983, e os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430,
Tendo os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 tornadoH3254 יָסַף H3254 H8686 a fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, este os entregouH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 por quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 anosH8141 שָׁנֶה H8141.
porque eis que tu conceberásH2030 הָרֶה H2030 e darás à luzH3205 יָלַד H3205 H8802 um filhoH1121 בֵּן H1121 sobre cuja cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 não passaráH5927 עָלָה H5927 H8799 navalhaH4177 מוֹרָה H4177; porquanto o meninoH5288 נַעַר H5288 será nazireuH5139 נָזִיר H5139 consagrado a DeusH430 אֱלֹהִים H430 desde o ventreH990 בֶּטֶן H990 de sua mãe; e ele começaráH2490 חָלַל H2490 H8686 a livrarH3467 יָשַׁע H3467 H8687 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 do poderH3027 יָד H3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
DesceuH3381 יָרַד H3381 H8799 SansãoH8123 שִׁמשׁוֹן H8123 a TimnaH8553 תִּמנָה H8553; vendoH7200 רָאָה H7200 H8799 em TimnaH8553 תִּמנָה H8553 umaH802 אִשָּׁה H802 das filhasH1323 בַּת H1323 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430,
subiuH5927 עָלָה H5927 H8799, e declarou-oH5046 נָגַד H5046 H8686 a seu paiH1 אָב H1 e a sua mãeH517 אֵם H517, e disseH559 אָמַר H559 H8799: ViH7200 רָאָה H7200 H8804 uma mulherH802 אִשָּׁה H802 em TimnaH8553 תִּמנָה H8553, das filhasH1323 בַּת H1323 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430; tomai-maH3947 לָקחַ H3947 H8798, pois, por esposaH802 אִשָּׁה H802.
Porém seu paiH1 אָב H1 e sua mãeH517 אֵם H517 lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799: NãoH369 אַיִן H369 há, porventura, mulherH802 אִשָּׁה H802 entre as filhasH1323 בַּת H1323 de teus irmãosH251 אָח H251 ou entre todo o meu povoH5971 עַם H5971, para que vásH1980 הָלַךְ H1980 H8802 tomarH3947 לָקחַ H3947 H8800 esposaH802 אִשָּׁה H802 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, daqueles incircuncisosH6189 עָרֵל H6189? DisseH559 אָמַר H559 H8799 SansãoH8123 שִׁמשׁוֹן H8123 a seu paiH1 אָב H1: Toma-meH3947 לָקחַ H3947 H8798 esta, porque só desta me agradoH3474 יָשַׁר H3474 H8804 H5869 עַיִן H5869.
Mas seu paiH1 אָב H1 e sua mãeH517 אֵם H517 não sabiamH3045 יָדַע H3045 H8804 que isto vinha do SENHORH3068 יְהוָה H3068, pois este procuravaH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 ocasiãoH8385 תַּאֲנָה H8385 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430; porquanto, naquele tempoH6256 עֵת H6256, os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 dominavamH4910 מָשַׁל H4910 H8802 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Então, SansãoH8123 שִׁמשׁוֹן H8123 lhe respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Desta feitaH6471 פַּעַם H6471 sou inocenteH5352 נָקָה H5352 H8738 para com os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, quando lhes fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8802 algum malH7451 רַע H7451.
Tendo ele chegadoH1197 בָּעַר H1197 H8686 fogoH784 אֵשׁ H784 aos tiçõesH3940 לַפִּיד H3940, largou-asH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 na searaH7054 קָמָה H7054 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e, assim, incendiouH1197 בָּעַר H1197 H8686 tanto os molhosH1430 גָּדִישׁ H1430 como o cereal por ceifarH7054 קָמָה H7054, e as vinhasH3754 כֶּרֶם H3754, e os olivaisH2132 זַיִת H2132.
PerguntaramH559 אָמַר H559 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430: Quem fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 isto? ResponderamH559 אָמַר H559 H8799: SansãoH8123 שִׁמשׁוֹן H8123, o genroH2860 חָתָן H2860 do timnitaH8554 תִּמנִי H8554, porque lhe tomouH3947 לָקחַ H3947 H8804 a mulherH802 אִשָּׁה H802 e a deuH5414 נָתַן H5414 H8799 a seu companheiroH4828 מֵרֵַע H4828. Então, subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e queimaramH8313 שָׂרַף H8313 H8799 H784 אֵשׁ H784 a ela e o seu paiH1 אָב H1.
Então, os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 subiramH5927 עָלָה H5927 H8799, e acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 contra JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e estenderam-seH5203 נָטַשׁ H5203 H8735 por LeíH3896 לֶחִי H3896.
Então, trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 até à fendaH5585 סָעִיף H5585 da rochaH5553 סֶלַע H5553 de EtãH5862 עֵיטָם H5862 e disseramH559 אָמַר H559 H8799 a SansãoH8123 שִׁמשׁוֹן H8123: Não sabiasH3045 יָדַע H3045 H8804 tu que os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 dominamH4910 מָשַׁל H4910 H8802 sobre nós? Por que, pois, nos fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 isto? Ele lhes respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Assim como me fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a mim, eu lhes fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a eles.
DescemosH3381 יָרַד H3381 H8804, replicaramH559 אָמַר H559 H8799 eles, para te amarrarH631 אָסַר H631 H8800, para te entregarH5414 נָתַן H5414 H8800 nas mãosH3027 יָד H3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430. SansãoH8123 שִׁמשׁוֹן H8123 lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: Jurai-meH7650 שָׁבַע H7650 H8734 que vós mesmos não me acometereisH6293 פָּגַע H6293 H8799.
ChegandoH935 בּוֹא H935 H8804 ele a LeíH3896 לֶחִי H3896, os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 lhe saíramH7321 רוַּע H7321 H8689 ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800, jubilando; porém o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 de tal maneira se apossouH6743 צָלַח H6743 H8799 dele, que as cordasH5688 עֲבֹת H5688 que tinha nos braçosH2220 זְרוֹעַ H2220 se tornaram como fios de linhoH6593 פִּשְׁתֶּה H6593 queimadosH1197 בָּעַר H1197 H8804 H784 אֵשׁ H784, e as suas amarradurasH612 אֵסוּר H612 se desfizeramH4549 מָסַס H4549 H8735 das suas mãosH3027 יָד H3027.
Sansão julgouH8199 שָׁפַט H8199 H8799 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, nos diasH3117 יוֹם H3117 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 anosH8141 שָׁנֶה H8141.
Então, os príncipesH5633 סֶרֶן H5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 a ela e lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799: Persuade-oH6601 פָּתָה H6601 H8761 e vêH7200 רָאָה H7200 H8798 em que consiste a sua grandeH1419 גָּדוֹל H1419 forçaH3581 כֹּחַ H3581 e com que poderíamos dominá-loH3201 יָכֹל H3201 H8799 e amarrá-loH631 אָסַר H631 H8804, para assim o subjugarmosH6031 עָנָה H6031 H8763; e te daremosH5414 נָתַן H5414 H8799 cada umH376 אִישׁ H376 milH505 אֶלֶף H505 e cemH3967 מֵאָה H3967 siclos de prataH3701 כֶּסֶף H3701.
Os príncipesH5633 סֶרֶן H5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 trouxeramH5927 עָלָה H5927 H8686 a Dalila seteH7651 שֶׁבַע H7651 tendõesH3499 יֶתֶר H3499 frescosH3892 לחַ H3892, que ainda não estavam secosH2717 חָרַב H2717 H8795; e com os tendões ela o amarrouH631 אָסַר H631 H8799.
TinhaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 ela no seu quarto interiorH2315 חֶדֶר H2315 homens escondidosH693 אָרַב H693 H8802. Então, ela lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 vêm sobre ti, SansãoH8123 שִׁמשׁוֹן H8123! QuebrouH5423 נָתַק H5423 H8762 ele os tendõesH3499 יֶתֶר H3499 como se quebraH5423 נָתַק H5423 H8735 o fioH6616 פָּתִיל H6616 da estopaH5296 נְעֹרֶת H5296 chamuscadaH7306 רוּחַ H7306 H8687 H784 אֵשׁ H784; assim, não se soubeH3045 יָדַע H3045 H8738 em que lhe consistia a forçaH3581 כֹּחַ H3581.
DalilaH1807 דְּלִילָה H1807 tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 cordasH5688 עֲבֹת H5688 novasH2319 חָדָשׁ H2319, e o amarrouH631 אָסַר H631 H8799, e disse-lheH559 אָמַר H559 H8799: Os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 vêm sobre ti, SansãoH8123 שִׁמשׁוֹן H8123! TinhaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 ela no seu quarto interiorH2315 חֶדֶר H2315 homens escondidosH693 אָרַב H693 H8802. Ele as rebentouH5423 נָתַק H5423 H8762 de seus braçosH2220 זְרוֹעַ H2220 como um fioH2339 חוּט H2339.
E as fixouH8628 תָּקַע H8628 H8799 com um pino de tearH3489 יָתֵד H3489 e disse-lheH559 אָמַר H559 H8799: Os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 vêm sobre ti, SansãoH8123 שִׁמשׁוֹן H8123! Então, despertouH3364 יָקַץ H3364 H8799 do seu sonoH8142 שֵׁנָה H8142 e arrancouH5265 נָסַע H5265 H8799 o pinoH3489 יָתֵד H3489 e a urdiduraH708 אֶרֶג H708 da teiaH4545 מַסֶּכֶת H4545.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799, pois, DalilaH1807 דְּלִילָה H1807 que já ele lhe descobriraH5046 נָגַד H5046 H8689 todo o coraçãoH3820 לֵב H3820, mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 chamarH7121 קָרָא H7121 H8799 os príncipesH5633 סֶרֶן H5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: SubiH5927 עָלָה H5927 H8798 mais esta vezH6471 פַּעַם H6471, porque, agora, me descobriuH5046 נָגַד H5046 H8689 ele todo o coraçãoH3820 לֵב H3820. Então, os príncipesH5633 סֶרֶן H5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 subiramH5927 עָלָה H5927 H8804 a ter com ela e trouxeramH5927 עָלָה H5927 H8686 com elesH3027 יָד H3027 o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701.
E disseH559 אָמַר H559 H8799 ela: Os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 vêm sobre ti, SansãoH8123 שִׁמשׁוֹן H8123! Tendo ele despertadoH3364 יָקַץ H3364 H8799 do seu sonoH8142 שֵׁנָה H8142, disseH559 אָמַר H559 H8799 consigo mesmo: SaireiH3318 יָצָא H3318 H8799 ainda esta vez como dantesH6471 פַּעַם H6471 e me livrareiH5287 נָעַר H5287 H8735; porque ele não sabiaH3045 יָדַע H3045 H8804 ainda que já o SENHORH3068 יְהוָה H3068 se tinha retiradoH5493 סוּר H5493 H8804 dele.
Então, os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 pegaramH270 אָחַז H270 H8799 nele, e lhe vazaramH5365 נָקַר H5365 H8762 os olhosH5869 עַיִן H5869, e o fizeram descerH3381 יָרַד H3381 H8686 a GazaH5804 עַזָּה H5804; amarraram-noH631 אָסַר H631 H8799 com duas cadeias de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178, e virava um moinhoH2912 טָחַן H2912 H8802 no cárcereH631 אָסַר H631 H8803 H1004 בַּיִת H1004.
Então, os príncipesH5633 סֶרֶן H5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 se ajuntaramH622 אָסַף H622 H8738 para oferecerH2076 זָבַח H2076 H8800 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 sacrifícioH2077 זֶבַח H2077 a seu deusH430 אֱלֹהִים H430 DagomH1712 דָּגוֹן H1712 e para se alegraremH8057 שִׂמחָה H8057; e diziamH559 אָמַר H559 H8799: Nosso deusH430 אֱלֹהִים H430 nos entregouH5414 נָתַן H5414 H8804 nas mãosH3027 יָד H3027 a SansãoH8123 שִׁמשׁוֹן H8123, nosso inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802.
Ora, a casaH1004 בַּיִת H1004 estava cheiaH4390 מָלֵא H4390 H8804 de homensH582 אֱנוֹשׁ H582 e mulheresH802 אִשָּׁה H802, e também ali estavam todos os príncipesH5633 סֶרֶן H5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430; e sobre o tetoH1406 גָּג H1406 havia uns trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 e mulheresH802 אִשָּׁה H802, que olhavamH7200 רָאָה H7200 H8802 enquanto SansãoH8123 שִׁמשׁוֹן H8123 os divertiaH7832 שָׂחַק H7832 H8800.
SansãoH8123 שִׁמשׁוֹן H8123 clamouH7121 קָרָא H7121 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 e disseH559 אָמַר H559 H8799: SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136, peço-te que te lembresH2142 זָכַר H2142 H8798 de mim, e dá-me forçaH2388 חָזַק H2388 H8761 só esta vezH6471 פַּעַם H6471, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430, para que me vingueH5358 נָקַם H5358 H8735 H5359 נָקָם H5359 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, ao menos por um dos meus olhosH8147 שְׁנַיִם H8147 H5869 עַיִן H5869.
E disseH559 אָמַר H559 H8799: MorraH4191 מוּת H4191 H8799 euH5315 נֶפֶשׁ H5315 com os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430. E inclinou-seH5186 נָטָה H5186 H8799 com forçaH3581 כֹּחַ H3581, e a casaH1004 בַּיִת H1004 caiuH5307 נָפַל H5307 H8799 sobre os príncipesH5633 סֶרֶן H5633 e sobre todo o povoH5971 עַם H5971 que nela estava; e foram maisH7227 רַב H7227 os que matouH4191 מוּת H4191 H8689 na sua morteH4194 מָוֶת H4194 do que os que mataraH4191 מוּת H4191 H8689 na sua vidaH2416 חַי H2416.
Veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 de SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478. IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 à pelejaH4421 מִלחָמָה H4421 contraH7125 קִראָה H7125 H8800 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e se acampouH2583 חָנָה H2583 H8799 junto a EbenézerH72 אֶבֶן הָעֵזֶר H72; e os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 se acamparamH2583 חָנָה H2583 H8804 junto a AfecaH663 אֲפֵק H663.
Dispuseram-seH6186 עָרַךְ H6186 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 em ordemH6186 עָרַךְ H6186 H8799 de batalha, para sair de encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; e, travadaH5203 נָטַשׁ H5203 H8799 a pelejaH4421 מִלחָמָה H4421, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 foi derrotadoH5062 נָגַף H5062 H8735 pelosH6440 פָּנִים H6440 filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430; e estes mataramH5221 נָכָה H5221 H8686, no campoH7704 שָׂדֶה H7704 abertoH4634 מַעֲרָכָה H4634, cerca de quatroH702 אַרבַּע H702 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376.
VoltandoH935 בּוֹא H935 H8799 o povoH5971 עַם H5971 ao arraialH4264 מַחֲנֶה H4264, disseramH559 אָמַר H559 H8799 os anciãosH2205 זָקֵן H2205 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Por que nos feriuH5062 נָגַף H5062 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, hojeH3117 יוֹם H3117, dianteH6440 פָּנִים H6440 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430? TragamosH3947 לָקחַ H3947 H8799 de SilóH7887 שִׁילֹה H7887 a arcaH727 אָרוֹן H727 da AliançaH1285 בְּרִית H1285 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, para que venhaH935 בּוֹא H935 H8799 no meioH7130 קֶרֶב H7130 de nós e nos livreH3467 יָשַׁע H3467 H8686 das mãosH3709 כַּף H3709 de nossos inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 a vozH6963 קוֹל H6963 do júbiloH8643 תְּרוּעָה H8643, disseramH559 אָמַר H559 H8799: Que vozH6963 קוֹל H6963 de grandeH1419 גָּדוֹל H1419 júbiloH8643 תְּרוּעָה H8643 é esta no arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 dos hebreusH5680 עִברִי H5680? Então, souberamH3045 יָדַע H3045 H8799 que a arcaH727 אָרוֹן H727 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 era vindaH935 בּוֹא H935 H8804 ao arraialH4264 מַחֲנֶה H4264.
E se atemorizaramH3372 יָרֵא H3372 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e disseramH559 אָמַר H559 H8804: Os deusesH430 אֱלֹהִים H430 vieramH935 בּוֹא H935 H8804 ao arraialH4264 מַחֲנֶה H4264. E diziamH559 אָמַר H559 H8799 mais: AiH188 אוֹי H188 de nós! Que tal jamais sucedeuH865 אֶתמוֹל H865 H8032 שִׁלשׁוֹם H8032 antes.
Sede fortesH2388 חָזַק H2388 H8690, ó filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430! Portai-vosH1961 הָיָה H1961 H8798 varonilmenteH582 אֱנוֹשׁ H582, para que não venhais a ser escravosH5647 עָבַד H5647 H8799 dos hebreusH5680 עִברִי H5680, como eles serviramH5647 עָבַד H5647 H8804 a vós outros! Portai-vosH1961 הָיָה H1961 H8804 varonilmenteH582 אֱנוֹשׁ H582 e pelejaiH3898 לָחַם H3898 H8738!
Então, pelejaramH3898 לָחַם H3898 H8735 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430; IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 foi derrotadoH5062 נָגַף H5062 H8735, e cada umH376 אִישׁ H376 fugiuH5127 נוּס H5127 H8799 para a sua tendaH168 אֹהֶל H168; foi grandeH3966 מְאֹד H3966 H1419 גָּדוֹל H1419 a derrotaH4347 מַכָּה H4347, pois foram mortosH5307 נָפַל H5307 H8799 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 milH505 אֶלֶף H505 homens de péH7273 רַגלִי H7273.
Então, respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 o que trazia as novasH1319 בָּשַׂר H1319 H8764 e disseH559 אָמַר H559 H8799: IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 fugiuH5127 נוּס H5127 H8804 de dianteH6440 פָּנִים H6440 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, houve grandeH1419 גָּדוֹל H1419 morticínioH4046 מַגֵּפָה H4046 entre o povoH5971 עַם H5971, e também os teus doisH8147 שְׁנַיִם H8147 filhosH1121 בֵּן H1121, HofniH2652 חָפנִי H2652 e FinéiasH6372 פִּינְחָס H6372, foram mortosH4191 מוּת H4191 H8804, e a arcaH727 אָרוֹן H727 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 foi tomadaH3947 לָקחַ H3947 H8738.
Os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 tomaramH3947 לָקחַ H3947 H8804 a arcaH727 אָרוֹן H727 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 e a levaramH935 בּוֹא H935 H8686 de EbenézerH72 אֶבֶן הָעֵזֶר H72 a AsdodeH795 אַשׁדּוֹד H795.
TomaramH3947 לָקחַ H3947 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 a arcaH727 אָרוֹן H727 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 e a meteramH935 בּוֹא H935 H8686 na casaH1004 בַּיִת H1004 de DagomH1712 דָּגוֹן H1712, juntoH681 אֵצֶל H681 a esteH1712 דָּגוֹן H1712.
Pelo que enviaramH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 mensageiros, e congregaramH622 אָסַף H622 H8799 a si todos os príncipesH5633 סֶרֶן H5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, e disseramH559 אָמַר H559 H8799: Que faremosH6213 עָשָׂה H6213 H8799 da arcaH727 אָרוֹן H727 do DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478? ResponderamH559 אָמַר H559 H8799: Seja levadaH5437 סָבַב H5437 H8735 a arcaH727 אָרוֹן H727 do DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 até GateH1661 גַּת H1661 e, depois, de cidade em cidade. E aH727 אָרוֹן H727 H430 אֱלֹהִים H430 H3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 levaramH5437 סָבַב H5437 H8686 até Gate.
Então, enviaramH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 mensageiros, e congregaramH622 אָסַף H622 H8799 a todos os príncipesH5633 סֶרֶן H5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, e disseramH559 אָמַר H559 H8799: DevolveiH7971 שָׁלחַ H7971 H8761 a arcaH727 אָרוֹן H727 do DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e torneH7725 שׁוּב H7725 H8799 para o seu lugarH4725 מָקוֹם H4725, para que não mateH4191 מוּת H4191 H8686 nem a nós nem ao nosso povoH5971 עַם H5971. Porque havia terrorH4103 מְהוּמָה H4103 de morteH4194 מָוֶת H4194 em toda a cidadeH5892 עִיר H5892, e a mãoH3027 יָד H3027 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 castigaraH3513 כָּבַד H3513 H8804 duramenteH3966 מְאֹד H3966 ali.
SeteH7651 שֶׁבַע H7651 mesesH2320 חֹדֶשׁ H2320 esteve a arcaH727 אָרוֹן H727 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 na terraH7704 שָׂדֶה H7704 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
EstesH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 chamaramH7121 קָרָא H7121 H8799 os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e os adivinhadoresH7080 קָסַם H7080 H8802 e lhes disseramH559 אָמַר H559 H8800: Que faremosH6213 עָשָׂה H6213 H8799 da arcaH727 אָרוֹן H727 do SENHORH3068 יְהוָה H3068? Fazei-nos saberH3045 יָדַע H3045 H8685 como a devolveremosH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 para o seu lugarH4725 מָקוֹם H4725.
Então, disseramH559 אָמַר H559 H8799: Qual será a oferta pela culpaH817 אָשָׁם H817 que lhe havemos de apresentarH7725 שׁוּב H7725 H8686? ResponderamH559 אָמַר H559 H8799: Segundo o númeroH4557 מִספָּר H4557 dos príncipesH5633 סֶרֶן H5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 tumoresH2914 טְחֹר H2914 H8675 H6076 עֹפֶל H6076 de ouroH2091 זָהָב H2091 e cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 ratosH5909 עַכְבָּר H5909 de ouroH2091 זָהָב H2091, porquanto a pragaH4046 מַגֵּפָה H4046 é umaH259 אֶחָד H259 e a mesma sobre todos vós e sobre todos os vossos príncipesH5633 סֶרֶן H5633.
As vacasH6510 פָּרָה H6510 se encaminharamH3474 יָשַׁר H3474 H8799 diretamenteH1870 דֶּרֶךְ H1870 H1870 דֶּרֶךְ H1870 para Bete-SemesH1053 בֵּית שֶׁמֶשׁ H1053 e, andandoH1980 הָלַךְ H1980 H8800 e berrandoH1600 גָּעָה H1600 H8800, seguiamH1980 הָלַךְ H1980 H8804 sempre por esse mesmo caminhoH4546 מְסִלָּה H4546 H259 אֶחָד H259, sem se desviaremH5493 סוּר H5493 H8804 nem para a direitaH3225 יָמִין H3225 nem para a esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040; os príncipesH5633 סֶרֶן H5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 foramH1980 הָלַךְ H1980 H8802 atrásH310 אַחַר H310 delas, até ao territórioH1366 גְּבוּל H1366 de Bete-SemesH1053 בֵּית שֶׁמֶשׁ H1053.
ViramH7200 רָאָה H7200 H8804 aquilo os cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 príncipesH5633 סֶרֶן H5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 para EcromH6138 עֶקרוֹן H6138 no mesmo diaH3117 יוֹם H3117.
São estes, pois, os tumoresH2914 טְחֹר H2914 de ouroH2091 זָהָב H2091 que enviaramH7725 שׁוּב H7725 H8689 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 como oferta pela culpaH817 אָשָׁם H817: por AsdodeH795 אַשׁדּוֹד H795, umH259 אֶחָד H259; por GazaH5804 עַזָּה H5804, outroH259 אֶחָד H259; por AsquelomH831 אַשְׁקְלוֹן H831, outroH259 אֶחָד H259; por GateH1661 גַּת H1661, outroH259 אֶחָד H259; por EcromH6138 עֶקרוֹן H6138, outroH259 אֶחָד H259;
como também os ratosH5909 עַכְבָּר H5909 de ouroH2091 זָהָב H2091, segundo o númeroH4557 מִספָּר H4557 de todas as cidadesH5892 עִיר H5892 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, pertencentes aos cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 príncipesH5633 סֶרֶן H5633, desde as cidadesH5892 עִיר H5892 fortesH4013 מִבצָר H4013 até às aldeiasH3724 כֹּפֶר H3724 campestresH6521 פְּרָזִי H6521. A grandeH1419 גָּדוֹל H1419 pedraH59 אָבֵל H59, sobre a qual puseramH3240 יָנחַ H3240 H8689 a arcaH727 אָרוֹן H727 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, está até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117 no campoH7704 שָׂדֶה H7704 de JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, o bete-semitaH1030 בֵּית הַשִּׁמְשִׁי H1030.
EnviaramH7971 שָׁלחַ H7971 H8799, pois, mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 aos habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de Quiriate-JearimH7157 קִריַת יְעָרִים H7157, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 devolveramH7725 שׁוּב H7725 H8689 a arcaH727 אָרוֹן H727 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; desceiH3381 יָרַד H3381 H8798, pois, e fazei-a subirH5927 עָלָה H5927 H8685 para vós outros.
FalouH559 אָמַר H559 H8799 SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 a toda a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Se é de todo o vosso coraçãoH3824 לֵבָב H3824 que voltaisH7725 שׁוּב H7725 H8802 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, tiraiH5493 סוּר H5493 H8685 dentreH8432 תָּוֶךְ H8432 vós os deusesH430 אֱלֹהִים H430 estranhosH5236 נֵכָר H5236 e os astarotesH6252 עַשְׁתָּרוֹת H6252, e preparaiH3559 כּוּן H3559 H8685 o coraçãoH3824 לֵבָב H3824 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, e serviH5647 עָבַד H5647 H8798 a ele só, e ele vos livraráH5337 נָצַל H5337 H8686 das mãosH3027 יָד H3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
Quando, pois, os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 ouviramH8085 שָׁמַע H8085 H8799 que os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 estavam congregadosH6908 קָבַץ H6908 H8694 em MispaH4708 מִצפֶּה H4708, subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 os príncipesH5633 סֶרֶן H5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; o que ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, tiveram medoH3372 יָרֵא H3372 H8799 dosH6440 פָּנִים H6440 filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
Então, disseramH559 אָמַר H559 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 a SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050: Não cessesH2790 חָרַשׁ H2790 H8686 de clamarH2199 זָעַק H2199 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, por nós, para que nos livreH3467 יָשַׁע H3467 H8686 da mãoH3027 יָד H3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
Enquanto SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 ofereciaH5927 עָלָה H5927 H8688 o holocaustoH5930 עֹלָה H5930, os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 chegaramH5066 נָגַשׁ H5066 H8738 à pelejaH4421 מִלחָמָה H4421 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; mas trovejouH7481 רָעַם H7481 H8686 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 aquele diaH3117 יוֹם H3117 com grandeH1419 גָּדוֹל H1419 estampidoH6963 קוֹל H6963 sobre os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e os aterrouH2000 הָמַם H2000 H8799 de tal modo, que foram derrotadosH5062 נָגַף H5062 H8735 dianteH6440 פָּנִים H6440 dos filhos de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
SaindoH3318 יָצָא H3318 H8799 de MispaH4709 מִצפָּה H4709 os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, perseguiramH7291 רָדַף H7291 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e os derrotaramH5221 נָכָה H5221 H8686 até abaixo de Bete-CarH1033 בֵּית כַּר H1033.
Assim, os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 foram abatidosH3665 כָּנַע H3665 H8735 e nunca maisH3254 יָסַף H3254 H8804 vieramH935 בּוֹא H935 H8800 ao territórioH1366 גְּבוּל H1366 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, porquanto foi a mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 contra elesH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 todos os diasH3117 יוֹם H3117 de SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050.
As cidadesH5892 עִיר H5892 que os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 haviam tomadoH3947 לָקחַ H3947 H8804 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 foram-lheH7725 שׁוּב H7725 H3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 restituídasH7725 שׁוּב H7725 H8799, desde EcromH6138 עֶקרוֹן H6138 até GateH1661 גַּת H1661; e até os territóriosH1366 גְּבוּל H1366 delas arrebatouH5337 נָצַל H5337 H8689 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 das mãosH3027 יָד H3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430. E houve pazH7965 שָׁלוֹם H7965 entre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e os amorreusH567 אֱמֹרִי H567.
AmanhãH4279 מָחָר H4279 a estas horasH6256 עֵת H6256, te enviareiH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 um homemH376 אִישׁ H376 da terraH776 אֶרֶץ H776 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144, o qual ungirásH4886 מָשׁחַ H4886 H8804 por príncipeH5057 נָגִיד H5057 sobre o meu povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e ele livraráH3467 יָשַׁע H3467 H8689 o meu povoH5971 עַם H5971 das mãosH3027 יָד H3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430; porque atenteiH7200 רָאָה H7200 H8804 para o meu povoH5971 עַם H5971, pois o seu clamorH6818 צַעֲקָה H6818 chegouH935 בּוֹא H935 H8804 a mim.
EntãoH310 אַחַר H310, seguirásH935 בּוֹא H935 H8799 a Gibeá-EloimH1389 גִּבעָה H1389 H430 אֱלֹהִים H430, onde está a guarniçãoH5333 נְצִיב H5333 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430; e há de ser que, entrandoH935 בּוֹא H935 H8800 na cidadeH5892 עִיר H5892, encontrarásH6293 פָּגַע H6293 H8804 um grupoH2256 חֶבֶל H2256 de profetasH5030 נָבִיא H5030 que descemH3381 יָרַד H3381 H8802 do altoH1116 בָּמָה H1116, precedidosH6440 פָּנִים H6440 de saltériosH5035 נֶבֶל H5035, e tamboresH8596 תֹּף H8596, e flautasH2485 חָלִיל H2485, e harpasH3658 כִּנּוֹר H3658, e eles estarão profetizandoH5012 נָבָא H5012 H8693.
Porém esqueceram-seH7911 שָׁכַח H7911 H8799 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430; então, os entregouH4376 מָכַר H4376 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 de SíseraH5516 סִיסְרָא H5516, comandanteH8269 שַׂר H8269 do exércitoH6635 צָבָא H6635 de HazorH2674 חָצוֹר H2674, e nas mãosH3027 יָד H3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, e nas mãosH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, que pelejaramH3898 לָחַם H3898 H8735 contra eles.
JônatasH3129 יוֹנָתָן H3129 derrotouH5221 נָכָה H5221 H8686 a guarniçãoH5333 נְצִיב H5333 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 que estava em GibeáH1387 גֶּבַע H1387, o que os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 ouviramH8085 שָׁמַע H8085 H8799; pelo que SaulH7586 שָׁאוּל H7586 fez tocarH8628 תָּקַע H8628 H8804 a trombetaH7782 שׁוֹפָר H7782 por toda a terraH776 אֶרֶץ H776, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: OuçamH8085 שָׁמַע H8085 H8799 isso os hebreusH5680 עִברִי H5680.
Todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804 dizerH559 אָמַר H559 H8800: SaulH7586 שָׁאוּל H7586 derrotouH5221 נָכָה H5221 H8689 a guarniçãoH5333 נְצִיב H5333 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, e também IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se fez odiosoH887 בָּאַשׁ H887 H8738 aos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430. Então, o povoH5971 עַם H5971 foi convocado para juntoH6817 צָעַק H6817 H8735 deH310 אַחַר H310 SaulH7586 שָׁאוּל H7586, em GilgalH1537 גִּלְגָּל H1537.
Reuniram-seH622 אָסַף H622 H8738 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 para pelejarH3898 לָחַם H3898 H8736 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 milH505 אֶלֶף H505 carrosH7393 רֶכֶב H7393, e seisH8337 שֵׁשׁ H8337 milH505 אֶלֶף H505 cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571, e povoH5971 עַם H5971 em multidãoH7230 רֹב H7230 como a areiaH2344 חוֹל H2344 que está à beira-marH8193 שָׂפָה H8193 H3220 יָם H3220; e subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 e se acamparamH2583 חָנָה H2583 H8799 em MicmásH4363 מִכְמָס H4363, ao orienteH6926 קִדמָה H6926 de Bete-ÁvenH1007 בֵּית אָוֶן H1007.
SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 perguntouH559 אָמַר H559 H8799: Que fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586: VendoH7200 רָאָה H7200 H8804 que o povoH5971 עַם H5971 se ia espalhandoH5310 נָפַץ H5310 H8804 daqui, e que tu não vinhasH935 בּוֹא H935 H8804 nos diasH3117 יוֹם H3117 aprazadosH4150 מוֹעֵד H4150, e que os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 já se tinham ajuntadoH622 אָסַף H622 H8737 em MicmásH4363 מִכְמָס H4363,
eu disseH559 אָמַר H559 H8799 comigo: Agora, descerãoH3381 יָרַד H3381 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 contra mim a GilgalH1537 גִּלְגָּל H1537, e ainda não obtive a benevolênciaH2470 חָלָה H2470 H8765 doH6440 פָּנִים H6440 SENHORH3068 יְהוָה H3068; e, forçadoH662 אָפַק H662 H8691 pelas circunstâncias, ofereciH5927 עָלָה H5927 H8686 holocaustosH5930 עֹלָה H5930.
SaulH7586 שָׁאוּל H7586, e JônatasH3129 יוֹנָתָן H3129, seu filhoH1121 בֵּן H1121, e o povoH5971 עַם H5971 que se achavaH4672 מָצָא H4672 H8737 com eles ficaramH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em GebaH1387 גֶּבַע H1387 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144; porém os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 se acamparamH2583 חָנָה H2583 H8804 em MicmásH4363 מִכְמָס H4363.
Os saqueadoresH7843 שָׁחַת H7843 H8688 saíramH3318 יָצָא H3318 H8799 do campoH4264 מַחֲנֶה H4264 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 em trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 tropasH7218 רֹאשׁ H7218; umaH259 אֶחָד H259 delasH7218 רֹאשׁ H7218 tomouH6437 פָּנָה H6437 H8799 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 de OfraH6084 עָפרָה H6084 à terraH776 אֶרֶץ H776 de SualH7777 שׁוּעָל H7777;
Ora, em toda a terraH776 אֶרֶץ H776 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 nem um ferreiroH2796 חָרָשׁ H2796 se achavaH4672 מָצָא H4672 H8735, porque os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 tinham ditoH559 אָמַר H559 H8804: Para que os hebreusH5680 עִברִי H5680 não façamH6213 עָשָׂה H6213 H8799 espadaH2719 חֶרֶב H2719, nem lançaH2595 חֲנִית H2595.
Pelo que todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 tinha de descerH3381 יָרַד H3381 H8799 aos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 para amolarH3913 לָטַשׁ H3913 H8800 a relha do seu aradoH4282 מַחֲרֶשֶׁת H4282, e a sua enxadaH855 אֵת H855, e o seu machadoH7134 קַרְדֹּם H7134, e a sua foiceH4281 מַחֲרֵשָׁה H4281.
SaiuH3318 יָצָא H3318 H8799 a guarniçãoH4673 מַצָּב H4673 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 ao desfiladeiroH4569 מַעֲבָר H4569 de MicmásH4363 מִכְמָס H4363.
Sucedeu que, um diaH3117 יוֹם H3117, disseH559 אָמַר H559 H8799 JônatasH3129 יוֹנָתָן H3129, filhoH1121 בֵּן H1121 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, ao seu jovemH5288 נַעַר H5288 escudeiroH5375 נָשָׂא H5375 H8802 H3627 כְּלִי H3627: VemH3212 יָלַךְ H3212 H8798, passemosH5674 עָבַר H5674 H8799 à guarniçãoH4673 מַצָּב H4673 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, que está do outro ladoH5676 עֵבֶר H5676 H1975 הַלָּז H1975. Porém não o fez saberH5046 נָגַד H5046 H8689 a seu paiH1 אָב H1.
Entre os desfiladeirosH4569 מַעֲבָר H4569 pelos quais JônatasH3129 יוֹנָתָן H3129 procuravaH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765 passarH5674 עָבַר H5674 H8800 à guarniçãoH4673 מַצָּב H4673 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, deste ladoH5676 עֵבֶר H5676 havia uma penhaH5553 סֶלַע H5553 íngremeH8127 שֵׁן H8127, e do outroH5676 עֵבֶר H5676, outraH8127 שֵׁן H8127 H5553 סֶלַע H5553; umaH259 אֶחָד H259 se chamavaH8034 שֵׁם H8034 BozezH949 בּוֹצֵץ H949; a outraH259 אֶחָד H259, SenéH5573 סֶנֶה H5573.
Dando-se, pois, ambosH8147 שְׁנַיִם H8147 a conhecerH1540 גָּלָה H1540 H8735 à guarniçãoH4673 מַצָּב H4673 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, disseramH559 אָמַר H559 H8799 estesH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430: Eis que já os hebreusH5680 עִברִי H5680 estão saindoH3318 יָצָא H3318 H8802 dos buracosH2356 חוֹר H2356 em que se tinham escondidoH2244 חָבָא H2244 H8694.
Enquanto SaulH7586 שָׁאוּל H7586 falavaH1696 דָּבַר H1696 H8765 ao sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, o alvoroçoH1995 הָמוֹן H1995 que havia no arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 cresciaH3212 יָלַךְ H3212 H8799 maisH1980 הָלַךְ H1980 H8800 e maisH7227 רַב H7227, pelo que disseH559 אָמַר H559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 ao sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548: Desiste de trazerH622 אָסַף H622 H8798 a arcaH3027 יָד H3027.
Também com os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 dantesH865 אֶתמוֹל H865 H8032 שִׁלשׁוֹם H8032 havia hebreusH5680 עִברִי H5680, que subiramH5927 עָלָה H5927 H8804 com eles ao arraialH4264 מַחֲנֶה H4264; e também estes se ajuntaram com os israelitasH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que estavam com SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e JônatasH3129 יוֹנָתָן H3129.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8804, pois, todos os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que se esconderamH2244 חָבָא H2244 H8693 pela região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669 que os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 fugiramH5127 נוּס H5127 H8804, eles também os perseguiramH1692 דָּבַק H1692 H8686 de pertoH310 אַחַר H310 na pelejaH4421 מִלחָמָה H4421.
Quanto maisH637 אַף H637 seH3863 לוּא H3863 o povoH5971 עַם H5971, hojeH3117 יוֹם H3117, tivesse comidoH398 אָכַל H398 H8804 livrementeH398 אָכַל H398 H8800 do que encontrouH4672 מָצָא H4672 H8804 do despojoH7998 שָׁלָל H7998 de seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802; porém desta vez não foi tão grandeH7235 רָבָה H7235 H8804 a derrotaH4347 מַכָּה H4347 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
FeriramH5221 נָכָה H5221 H8686, porém, aquele diaH3117 יוֹם H3117 aos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, desde MicmásH4363 מִכְמָס H4363 até AijalomH357 אַיָלוֹן H357. O povoH5971 עַם H5971 se achava exaustoH5774 עוּף H5774 H8799 em extremoH3966 מְאֹד H3966;
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais SaulH7586 שָׁאוּל H7586: DesçamosH3381 יָרַד H3381 H8799 esta noiteH3915 לַיִל H3915 no encalçoH310 אַחַר H310 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, e despojemo-losH962 בָּזַז H962 H8799, até o raiarH216 אוֹר H216 do diaH1242 בֹּקֶר H1242, e não deixemosH7604 שָׁאַר H7604 H8686 de resto um homemH376 אִישׁ H376 sequer deles. E disseramH559 אָמַר H559 H8799: FazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 tudo o que bemH2896 טוֹב H2896 te parecerH5869 עַיִן H5869.
DisseH559 אָמַר H559 H8799, porém, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548: Cheguemo-nosH7126 קָרַב H7126 H8799 aquiH1988 הֲלֹם H1988 a DeusH430 אֱלֹהִים H430. Então, consultou SaulH7586 שָׁאוּל H7586 a DeusH430 אֱלֹהִים H430, dizendoH7592 שָׁאַל H7592 H8799: DescereiH3381 יָרַד H3381 H8799 no encalçoH310 אַחַר H310 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430? Entregá-los-ásH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478? Porém aquele diaH3117 יוֹם H3117 Deus não lhe respondeuH6030 עָנָה H6030 H8804.
E SaulH7586 שָׁאוּל H7586 deixouH5927 עָלָה H5927 H8799 de perseguirH310 אַחַר H310 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430; e estesH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 se foramH1980 הָלַךְ H1980 H8804 para a sua terraH4725 מָקוֹם H4725.
TendoH3920 לָכַד H3920 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 assumidoH3920 לָכַד H3920 H8804 o reinadoH4410 מְלוּכָה H4410 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, pelejouH3898 לָחַם H3898 H8735 contra todos os seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 em redorH5439 סָבִיב H5439: contra MoabeH4124 מוֹאָב H4124, os filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983 e EdomH123 אֱדֹם H123; contra os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 de ZobáH6678 צוֹבָא H6678 e os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430; e, para onde quer que se voltavaH6437 פָּנָה H6437 H8799, era vitoriosoH7561 רָשַׁע H7561 H8686.
Por todos os diasH3117 יוֹם H3117 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, houve forteH2389 חָזָק H2389 guerraH4421 מִלחָמָה H4421 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430; pelo que SaulH7586 שָׁאוּל H7586, a todos os homensH376 אִישׁ H376 fortesH1368 גִּבּוֹר H1368 e valentesH2428 חַיִל H2428 H1121 בֵּן H1121 que viaH7200 רָאָה H7200 H8804, os agregavaH622 אָסַף H622 H8799 a si.
AjuntaramH622 אָסַף H622 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 as suas tropasH4264 מַחֲנֶה H4264 para a guerraH4421 מִלחָמָה H4421, e congregaram-seH622 אָסַף H622 H8735 em SocóH7755 שׂוֹכֹה H7755, que está em JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8799 entre SocóH7755 שׂוֹכֹה H7755 e AzecaH5825 עֲזֵקָה H5825, em Efes-DamimH658 אֶפֶס דַּמִּים H658.
Porém SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se ajuntaramH622 אָסַף H622 H8738, e acamparamH2583 חָנָה H2583 H8799 no valeH6010 עֵמֶק H6010 de EláH425 אֵלָה H425, e ali ordenaramH6186 עָרַךְ H6186 H8799 a batalhaH4421 מִלחָמָה H4421 contraH7125 קִראָה H7125 H8800 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
EstavamH5975 עָמַד H5975 H8802 estesH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 num monteH2022 הַר H2022 do lado dalém, e os israelitasH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, no outro monteH2022 הַר H2022 do lado daquém; e, entre eles, o valeH1516 גַּיא H1516.
Então, saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 do arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 um homem guerreiroH376 אִישׁ H376 H1143 בֵּנַיִם H1143, cujo nomeH8034 שֵׁם H8034 era GoliasH1555 גָּליַת H1555, de GateH1661 גַּת H1661, da alturaH1363 גֹּבַהּ H1363 de seisH8337 שֵׁשׁ H8337 côvadosH520 אַמָּה H520 e um palmoH2239 זֶרֶת H2239.
ParouH5975 עָמַד H5975 H8799, clamouH7121 קָרָא H7121 H8799 às tropasH4634 מַעֲרָכָה H4634 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799: Para que saísH3318 יָצָא H3318 H8799, formando-vos em linhaH6186 עָרַךְ H6186 H8800 de batalhaH4421 מִלחָמָה H4421? Não sou eu filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, e vós, servosH5650 עֶבֶד H5650 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586? EscolheiH1262 בָּרָה H1262 H8798 dentre vós um homemH376 אִישׁ H376 que desçaH3381 יָרַד H3381 H8799 contra mim.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430: HojeH3117 יוֹם H3117, afrontoH2778 חָרַף H2778 H8765 as tropasH4634 מַעֲרָכָה H4634 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478. Dai-meH5414 נָתַן H5414 H8798 um homemH376 אִישׁ H376, para que ambosH3162 יַחַד H3162 pelejemosH3898 לָחַם H3898 H8735.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 do filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, espantaram-seH2865 חָתַת H2865 H8735 e temeramH3372 יָרֵא H3372 H8799 muitoH3966 מְאֹד H3966.
Chegava-seH5066 נָגַשׁ H5066 H8799, pois, o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 pela manhãH7925 שָׁכַם H7925 H8687 e à tardeH6150 עָרַב H6150 H8687; e apresentou-seH3320 יָצַב H3320 H8691 por quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 diasH3117 יוֹם H3117.
SaulH7586 שָׁאוּל H7586, e eles, e todos os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 estão no valeH6010 עֵמֶק H6010 de EláH425 אֵלָה H425, pelejandoH3898 לָחַם H3898 H8737 com os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
Os israelitasH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 se puseram em ordemH6186 עָרַךְ H6186 H8799, fileiraH4634 מַעֲרָכָה H4634 contraH7125 קִראָה H7125 H8800 fileiraH4634 מַעֲרָכָה H4634.
Estando Davi ainda a falarH1696 דָּבַר H1696 H8764 com eles, eis que vinha subindoH5927 עָלָה H5927 H8802 do exércitoH4634 מַעֲרָכָה H4634 H8675 H4630 מַעֲרָה H4630 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 o duelistaH376 אִישׁ H376 H1143 בֵּנַיִם H1143, cujo nomeH8034 שֵׁם H8034 era GoliasH1555 גָּליַת H1555, o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 de GateH1661 גַּת H1661; e falouH1696 דָּבַר H1696 H8762 as mesmasH428 אֵלֶּה H428 coisasH1697 דָּבָר H1697 que antes falara, e DaviH1732 דָּוִד H1732 o ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799.
Então, falouH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 aos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que estavamH5975 עָמַד H5975 H8802 consigo, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Que farãoH6213 עָשָׂה H6213 H8735 àquele homemH376 אִישׁ H376 que ferirH5221 נָכָה H5221 H8686 a esteH1975 הַלָּז H1975 filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e tirarH5493 סוּר H5493 H8689 a afrontaH2781 חֶרפָּה H2781 de sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478? Quem é, pois, esse incircuncisoH6189 עָרֵל H6189 filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, para afrontarH2778 חָרַף H2778 H8765 os exércitosH4634 מַעֲרָכָה H4634 do DeusH430 אֱלֹהִים H430 vivoH2416 חַי H2416?
DaviH1732 דָּוִד H1732 disseH559 אָמַר H559 H8799 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586: Não desfaleçaH5307 נָפַל H5307 H8799 o coraçãoH3820 לֵב H3820 de ninguémH120 אָדָם H120 por causa dele; teu servoH5650 עֶבֶד H5650 iráH3212 יָלַךְ H3212 H8799 e pelejaráH3898 לָחַם H3898 H8738 contra o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
Porém SaulH7586 שָׁאוּל H7586 disseH559 אָמַר H559 H8799 a DaviH1732 דָּוִד H1732: Contra o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 não poderásH3201 יָכֹל H3201 H8799 irH3212 יָלַךְ H3212 H8800 para pelejarH3898 לָחַם H3898 H8736 com ele; pois tu és ainda moçoH5288 נַעַר H5288, e ele, guerreiroH376 אִישׁ H376 H4421 מִלחָמָה H4421 desde a sua mocidadeH5271 נָעוּר H5271.
O teu servoH5650 עֶבֶד H5650 matouH5221 נָכָה H5221 H8689 tanto o leãoH738 אֲרִי H738 como o ursoH1677 דֹּב H1677; este incircuncisoH6189 עָרֵל H6189 filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 será como umH259 אֶחָד H259 deles, porquanto afrontouH2778 חָרַף H2778 H8765 os exércitosH4634 מַעֲרָכָה H4634 do DeusH430 אֱלֹהִים H430 vivoH2416 חַי H2416.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais DaviH1732 דָּוִד H1732: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 me livrouH5337 נָצַל H5337 H8689 das garrasH3027 יָד H3027 do leãoH738 אֲרִי H738 e dasH3027 יָד H3027 do ursoH1677 דֹּב H1677; ele me livraráH5337 נָצַל H5337 H8686 das mãosH3027 יָד H3027 deste filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430. Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 a DaviH1732 דָּוִד H1732: Vai-teH3212 יָלַךְ H3212 H8798, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 seja contigo.
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 o seu cajadoH4731 מַקֵּל H4731 na mãoH3027 יָד H3027, e escolheuH977 בָּחַר H977 H8799 para si cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 pedrasH68 אֶבֶן H68 lisasH2512 חַלֻּק H2512 do ribeiroH5158 נַחַל H5158, e as pôsH7760 שׂוּם H7760 H8799 no alforjeH3627 כְּלִי H3627 de pastorH7462 רָעָה H7462 H8802, que trazia, a saber, no surrãoH3219 יַלקוּט H3219; e, lançandoH7050 קֶלַע H7050 mãoH3027 יָד H3027 da sua funda, foi-se chegandoH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 ao filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
O filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 também se vinhaH3212 יָלַךְ H3212 H8799 chegandoH1980 הָלַךְ H1980 H8802 a DaviH1732 דָּוִד H1732; e o seu escudeiroH376 אִישׁ H376 H5375 נָשָׂא H5375 H8802 H6793 צִנָּה H6793 ia adianteH6440 פָּנִים H6440 dele.
OlhandoH5027 נָבַט H5027 H8686 o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e vendoH7200 רָאָה H7200 H8799 a DaviH1732 דָּוִד H1732, o desprezouH959 בָּזָה H959 H8799, porquanto era moçoH5288 נַעַר H5288 ruivoH132 אַדְמֹנִי H132 e de boaH3303 יָפֶה H3303 aparênciaH4758 מַראֶה H4758.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 a DaviH1732 דָּוִד H1732: Sou eu algum cãoH3611 כֶּלֶב H3611, para viresH935 בּוֹא H935 H8802 a mim com pausH4731 מַקֵּל H4731? E, pelos seus deusesH430 אֱלֹהִים H430, amaldiçoouH7043 קָלַל H7043 H8762 o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 a DaviH1732 דָּוִד H1732.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 a DaviH1732 דָּוִד H1732: VemH3212 יָלַךְ H3212 H8798 a mim, e dareiH5414 נָתַן H5414 H8799 a tua carneH1320 בָּשָׂר H1320 às avesH5775 עוֹף H5775 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064 e às bestas-ferasH929 בְּהֵמָה H929 do campoH7704 שָׂדֶה H7704.
DaviH1732 דָּוִד H1732, porém, disseH559 אָמַר H559 H8799 ao filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430: Tu vensH935 בּוֹא H935 H8802 contra mim com espadaH2719 חֶרֶב H2719, e com lançaH2595 חֲנִית H2595, e com escudoH3591 כִּידוֹן H3591; eu, porém, vouH935 בּוֹא H935 H8802 contra ti em nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 dos exércitosH4634 מַעֲרָכָה H4634 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, a quem tens afrontadoH2778 חָרַף H2778 H8765.
HojeH3117 יוֹם H3117 mesmo, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 te entregaráH5462 סָגַר H5462 H8762 nas minhas mãosH3027 יָד H3027; ferir-te-eiH5221 נָכָה H5221 H8689, tirar-te-eiH5493 סוּר H5493 H8689 a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 e os cadáveresH6297 פֶּגֶר H6297 do arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 dareiH5414 נָתַן H5414 H8804, hojeH3117 יוֹם H3117 mesmo, às avesH5775 עוֹף H5775 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e às bestas-ferasH2416 חַי H2416 da terraH776 אֶרֶץ H776; e toda a terraH776 אֶרֶץ H776 saberáH3045 יָדַע H3045 H8799 que háH3426 יֵשׁ H3426 DeusH430 אֱלֹהִים H430 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Sucedeu que, dispondo-seH6965 קוּם H6965 H8804 o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 a encontrar-seH7125 קִראָה H7125 H8800 com DaviH1732 דָּוִד H1732, esteH1732 דָּוִד H1732 se apressouH4116 מָהַר H4116 H8762 e, deixando as suas fileirasH4634 מַעֲרָכָה H4634, correuH7323 רוּץ H7323 H8799 de encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 ao filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
DaviH1732 דָּוִד H1732 meteuH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 no alforjeH3627 כְּלִי H3627, e tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 dali uma pedraH68 אֶבֶן H68, e com a funda lha atirouH7049 קָלַע H7049 H8762, e feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 na testaH4696 מֵצחַ H4696; a pedraH68 אֶבֶן H68 encravou-se-lheH2883 טָבַע H2883 H8799 na testaH4696 מֵצחַ H4696, e ele caiuH5307 נָפַל H5307 H8799 com o rostoH6440 פָּנִים H6440 em terraH776 אֶרֶץ H776.
Assim, prevaleceuH2388 חָזַק H2388 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 contraH4480 מִן H4480 o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, com uma fundaH7050 קֶלַע H7050 e com uma pedraH68 אֶבֶן H68, e oH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 feriuH5221 נָכָה H5221 H8686, e o matouH4191 מוּת H4191 H8686; porém não havia espadaH2719 חֶרֶב H2719 na mãoH3027 יָד H3027 de DaviH1732 דָּוִד H1732.
Pelo que correuH7323 רוּץ H7323 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732, e, lançando-seH5975 עָמַד H5975 H8799 sobre o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, tomou-lheH3947 לָקחַ H3947 H8799 a espadaH2719 חֶרֶב H2719, e desembainhou-aH8025 שָׁלַף H8025 H8799 H8593 תַּעַר H8593, e o matouH4191 מוּת H4191 H8787, cortando-lheH3772 כָּרַת H3772 H8799 com ela a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218. VendoH7200 רָאָה H7200 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 que era mortoH4191 מוּת H4191 H8804 o seu heróiH1368 גִּבּוֹר H1368, fugiramH5127 נוּס H5127 H8799.
Então, os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e JudáH3063 יְהוּדָה H3063 se levantaramH6965 קוּם H6965 H8799, e jubilaramH7321 רוַּע H7321 H8686, e perseguiramH7291 רָדַף H7291 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, até GateH1516 גַּיא H1516 e até às portasH8179 שַׁעַר H8179 de EcromH6138 עֶקרוֹן H6138. E caíramH5307 נָפַל H5307 H8799 filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 feridosH2491 חָלָל H2491 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, de SaaraimH8189 שַׁעֲרַיִם H8189 até GateH1661 גַּת H1661 e até EcromH6138 עֶקרוֹן H6138.
Então, voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 de perseguiremH1814 דָּלַק H1814 H8800 H310 אַחַר H310 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e lhes despojaramH8155 שָׁסַס H8155 H8799 os acampamentosH4264 מַחֲנֶה H4264.
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 do filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e a trouxeH935 בּוֹא H935 H8686 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; porém as armasH3627 כְּלִי H3627 dele pô-lasH7760 שׂוּם H7760 H8804 Davi na sua tendaH168 אֹהֶל H168.
Quando SaulH7586 שָׁאוּל H7586 viuH7200 רָאָה H7200 H8800 sairH3318 יָצָא H3318 H8802 DaviH1732 דָּוִד H1732 a encontrar-seH7125 קִראָה H7125 H8800 com o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, disseH559 אָמַר H559 H8804 a AbnerH74 אַבנֵר H74, o comandanteH8269 שַׂר H8269 do exércitoH6635 צָבָא H6635: De quem é filhoH1121 בֵּן H1121 este jovemH5288 נַעַר H5288, AbnerH74 אַבנֵר H74? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 AbnerH74 אַבנֵר H74: Tão certo como tuH5315 נֶפֶשׁ H5315 vivesH2416 חַי H2416, ó reiH4428 מֶלֶךְ H4428, nãoH518 אִם H518 o seiH3045 יָדַע H3045 H8804.
VoltandoH7725 שׁוּב H7725 H8800 DaviH1732 דָּוִד H1732 de haver feridoH5221 נָכָה H5221 H8687 o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, AbnerH74 אַבנֵר H74 o tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 e o levouH935 בּוֹא H935 H8686 à presençaH6440 פָּנִים H6440 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, trazendo ele na mãoH3027 יָד H3027 a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 do filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
Sucedeu, porém, que, vindoH935 בּוֹא H935 H8800 Saul e seu exército, e voltandoH7725 שׁוּב H7725 H8800 também DaviH1732 דָּוִד H1732 de ferirH5221 נָכָה H5221 H8687 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, as mulheresH802 אִשָּׁה H802 de todas as cidadesH5892 עִיר H5892 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 saíramH3318 יָצָא H3318 H8799 ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 SaulH7586 שָׁאוּל H7586, cantandoH7891 שִׁיר H7891 H8800 e dançandoH4246 מְחוֹלָה H4246, com tamboresH8596 תֹּף H8596, com júbiloH8057 שִׂמחָה H8057 e com instrumentosH7991 שָׁלִישׁ H7991 de música.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 a DaviH1732 דָּוִד H1732: Eis aqui MerabeH4764 מֵרָב H4764, minha filhaH1323 בַּת H1323 mais velhaH1419 גָּדוֹל H1419, que te dareiH5414 נָתַן H5414 H8799 por mulherH802 אִשָּׁה H802; sê-me somente filhoH1121 בֵּן H1121 valenteH2428 חַיִל H2428 e guerreiaH3898 לָחַם H3898 H8734 as guerrasH4421 מִלחָמָה H4421 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; porque SaulH7586 שָׁאוּל H7586 diziaH559 אָמַר H559 H8804 consigo: Não seja contra ele a minha mãoH3027 יָד H3027, e sim aH3027 יָד H3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586: Eu lha dareiH5414 נָתַן H5414 H8799, para que ela lhe sirva de laçoH4170 מוֹקֵשׁ H4170 e para que a mãoH3027 יָד H3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 venha a ser contra ele. Pelo que SaulH7586 שָׁאוּל H7586 disseH559 אָמַר H559 H8799 a DaviH1732 דָּוִד H1732: Com esta segundaH8147 שְׁנַיִם H8147 serás, hojeH3117 יוֹם H3117, meu genroH2859 חָתַן H2859 H8691.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586: Assim direisH559 אָמַר H559 H8799 a DaviH1732 דָּוִד H1732: O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 não desejaH2656 חֵפֶץ H2656 doteH4119 מֹהַר H4119 algum, mas cemH3967 מֵאָה H3967 prepúciosH6190 עָרלָה H6190 de filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, para tomar vingançaH5358 נָקַם H5358 H8736 dos inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428. Porquanto SaulH7586 שָׁאוּל H7586 tentavaH2803 חָשַׁב H2803 H8804 fazer cairH5307 נָפַל H5307 H8687 a DaviH1732 דָּוִד H1732 pelas mãosH3027 יָד H3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
dispôs-seH6965 קוּם H6965 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 e partiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 com os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582, e feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 dentre os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 duzentosH3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376; trouxeH935 בּוֹא H935 H8686 os seus prepúciosH6190 עָרלָה H6190 e os entregouH4390 מָלֵא H4390 H8762 todos ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, para que lheH4428 מֶלֶךְ H4428 fosse genroH2859 חָתַן H2859 H8692. Então, SaulH7586 שָׁאוּל H7586 lhe deuH5414 נָתַן H5414 H8799 por mulherH802 אִשָּׁה H802 a sua filhaH1323 בַּת H1323 MicalH4324 מִיכָל H4324.
Cada vez que os príncipesH8269 שַׂר H8269 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 saíamH3318 יָצָא H3318 H8799 à batalha, DaviH1732 דָּוִד H1732 lograva mais êxitoH7919 שָׂכַל H7919 H8804 do que todos os servosH5650 עֶבֶד H5650 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586; portanto, o seu nomeH8034 שֵׁם H8034 se tornouH3365 יָקַר H3365 muitoH3966 מְאֹד H3966 estimadoH3365 יָקַר H3365 H8799.
ArriscandoH7760 שׂוּם H7760 H8799 H3709 כַּף H3709 ele a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e efetuouH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 livramentoH8668 תְּשׁוּעָה H8668 a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; tu mesmo o visteH7200 רָאָה H7200 H8804 e te alegrasteH8055 שָׂמחַ H8055 H8799; por que, pois, pecariasH2398 חָטָא H2398 H8799 contra sangueH1818 דָּם H1818 inocenteH5355 נָקִי H5355, matandoH4191 מוּת H4191 H8687 DaviH1732 דָּוִד H1732 sem causaH2600 חִנָּם H2600?
TornouH3254 יָסַף H3254 H8686 a haver guerraH4421 מִלחָמָה H4421, e, quando DaviH1732 דָּוִד H1732 pelejouH3318 יָצָא H3318 H8799 H3898 לָחַם H3898 H8735 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e os feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 com grandeH1419 גָּדוֹל H1419 derrotaH4347 מַכָּה H4347, e fugiramH5127 נוּס H5127 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 dele,
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548: A espadaH2719 חֶרֶב H2719 de GoliasH1555 גָּליַת H1555, o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, a quem matasteH5221 נָכָה H5221 H8689 no valeH6010 עֵמֶק H6010 de EláH425 אֵלָה H425, está aqui, envoltaH3874 לוּט H3874 H8803 num panoH8071 שִׂמלָה H8071 detrásH310 אַחַר H310 da estola sacerdotalH646 אֵפוֹד H646; se a queres levarH3947 לָקחַ H3947 H8799, leva-aH3947 לָקחַ H3947 H8798, porque não há outraH312 אַחֵר H312 aquiH2088 זֶה H2088, senão essaH2108 זוּלָה H2108. DisseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732: Não há outra semelhante; dá-maH5414 נָתַן H5414 H8798.
e como Aimeleque, a pedido dele, consultouH7592 שָׁאַל H7592 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e lhe fezH5414 נָתַן H5414 H8804 provisõesH6720 צֵידָה H6720, e lhe deuH5414 נָתַן H5414 H8804 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 de GoliasH1555 גָּליַת H1555, o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
Foi ditoH5046 נָגַד H5046 H8686 a DaviH1732 דָּוִד H1732 H559 אָמַר H559 H8800: Eis que os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 pelejamH3898 לָחַם H3898 H8737 contra QueilaH7084 קְעִילָה H7084 e saqueiamH8154 שָׁסָה H8154 H8802 as eirasH1637 גֹּרֶן H1637.
ConsultouH7592 שָׁאַל H7592 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: IreiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 eu e ferireiH5221 נָכָה H5221 H8689 estes filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a DaviH1732 דָּוִד H1732: VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, e ferirásH5221 נָכָה H5221 H8689 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, e livrarásH3467 יָשַׁע H3467 H8689 QueilaH7084 קְעִילָה H7084.
Porém os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de DaviH1732 דָּוִד H1732 lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799: Temos medoH3373 יָרֵא H3373 aqui em JudáH3063 יְהוּדָה H3063, quanto mais indoH3212 יָלַךְ H3212 H8799 a QueilaH7084 קְעִילָה H7084 contra as tropasH4634 מַעֲרָכָה H4634 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
Então, DaviH1732 דָּוִד H1732 tornouH3254 יָסַף H3254 H8686 a consultarH7592 שָׁאַל H7592 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Dispõe-teH6965 קוּם H6965 H8798, desceH3381 יָרַד H3381 H8798 a QueilaH7084 קְעִילָה H7084, porque te douH5414 נָתַן H5414 H8802 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 nas tuas mãosH3027 יָד H3027.
PartiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 com seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582 a QueilaH7084 קְעִילָה H7084, e pelejouH3898 לָחַם H3898 H8735 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, e levouH5090 נָהַג H5090 H8799 todo o gadoH4735 מִקנֶה H4735, e fezH5221 נָכָה H5221 H8686 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 morticínioH4347 מַכָּה H4347 entre eles; assim, DaviH1732 דָּוִד H1732 salvouH3467 יָשַׁע H3467 H8686 os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de QueilaH7084 קְעִילָה H7084.
Então, veioH935 בּוֹא H935 H8804 um mensageiroH4397 מַלאָךְ H4397 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Apressa-teH4116 מָהַר H4116 H8761 e vemH3212 יָלַךְ H3212 H8798, porque os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 invadiramH6584 פָּשַׁט H6584 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776.
Pelo que SaulH7586 שָׁאוּל H7586 desistiuH7725 שׁוּב H7725 H8799 de perseguirH7291 רָדַף H7291 H8800 aH310 אַחַר H310 DaviH1732 דָּוִד H1732 e se foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 H7125 קִראָה H7125 H8800 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430. Por esta razão, aquele lugarH4725 מָקוֹם H4725 se chamouH7121 קָרָא H7121 H8804 Pedra de EscapeH5555 סֶלַע הַמַּחלְקוֹת H5555.
TendoH7725 שׁוּב H7725 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 voltadoH7725 שׁוּב H7725 H8804 de perseguirH310 אַחַר H310 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, foi-lhe ditoH5046 נָגַד H5046 H8686 H559 אָמַר H559 H8800: Eis que DaviH1732 דָּוִד H1732 está no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 de En-GediH5872 עֵין גֶּדִי H5872.
DisseH559 אָמַר H559 H8799, porém, DaviH1732 דָּוִד H1732 consigo mesmoH3820 לֵב H3820: Pode ser que algumH259 אֶחָד H259 diaH3117 יוֹם H3117 venha eu a perecerH5595 סָפָה H5595 H8735 nas mãosH3027 יָד H3027 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586; nada há, pois, melhorH2896 טוֹב H2896 para mim do queH3588 כִּי H3588 fugirH4422 מָלַט H4422 H8736 H4422 מָלַט H4422 H8735 para a terraH776 אֶרֶץ H776 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430; para que SaulH7586 שָׁאוּל H7586 percaH2976 יָאַשׁ H2976 de todo as esperançasH2976 יָאַשׁ H2976 H8738 e deixe de perseguir-meH1245 בָּקַשׁ H1245 H8763 por todos os limitesH1366 גְּבוּל H1366 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; assim, me livrareiH4422 מָלַט H4422 H8738 da sua mãoH3027 יָד H3027.
E todo o tempoH4557 מִספָּר H4557 H3117 יוֹם H3117 que DaviH1732 דָּוִד H1732 permaneceuH3427 יָשַׁב H3427 H8804 na terraH7704 שָׂדֶה H7704 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 foi um anoH3117 יוֹם H3117 e quatroH702 אַרבַּע H702 mesesH2320 חֹדֶשׁ H2320.
DaviH1732 דָּוִד H1732 não deixavaH2421 חָיָה H2421 H8762 com vidaH2421 חָיָה H2421 H8762 nem homemH376 אִישׁ H376 nem mulherH802 אִשָּׁה H802, para os trazerH935 בּוֹא H935 H8687 a GateH1661 גַּת H1661, pois diziaH559 אָמַר H559 H8800: Para que não nos denunciemH5046 נָגַד H5046 H8686, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Assim DaviH1732 דָּוִד H1732 o faziaH6213 עָשָׂה H6213 H8804. Este era o seu procederH4941 מִשׁפָּט H4941 por todos os diasH3117 יוֹם H3117 que habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8804 na terraH7704 שָׂדֶה H7704 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
Sucedeu, naqueles diasH3117 יוֹם H3117, que, juntandoH6908 קָבַץ H6908 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 os seus exércitosH4264 מַחֲנֶה H4264 para a pelejaH6635 צָבָא H6635, para fazer guerraH3898 לָחַם H3898 H8736 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, disseH559 אָמַר H559 H8799 AquisH397 אָכִישׁ H397 a DaviH1732 דָּוִד H1732: Fica sabendoH3045 יָדַע H3045 H8799 H3045 יָדַע H3045 H8800 que comigo sairásH3318 יָצָא H3318 H8799 à pelejaH4264 מַחֲנֶה H4264, tu e os teus homensH582 אֱנוֹשׁ H582.
Ajuntaram-seH6908 קָבַץ H6908 H8735 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e vieramH935 בּוֹא H935 H8799 acampar-seH2583 חָנָה H2583 H8799 em SunémH7766 שׁוּנֵם H7766; ajuntouH6908 קָבַץ H6908 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e se acamparamH2583 חָנָה H2583 H8799 em GilboaH1533 גִּלְבֹּעַ H1533.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 o acampamentoH4264 מַחֲנֶה H4264 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, foi tomado de medoH3372 יָרֵא H3372 H8799, e muitoH3966 מְאֹד H3966 se estremeceuH2729 חָרַד H2729 H8799 o seu coraçãoH3820 לֵב H3820.
SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 disseH559 אָמַר H559 H8799 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586: Por que me inquietasteH7264 רָגַז H7264 H8689, fazendo-me subirH5927 עָלָה H5927 H8687? Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586: MuiH3966 מְאֹד H3966 angustiadoH6887 צָרַר H6887 H8804 estou, porque os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 guerreiamH3898 לָחַם H3898 H8737 contra mim, e DeusH430 אֱלֹהִים H430 se desviouH5493 סוּר H5493 H8804 de mim e já não me respondeH6030 עָנָה H6030 H8804, nem peloH3027 יָד H3027 ministério dos profetasH5030 נָבִיא H5030, nem por sonhosH2472 חֲלוֹם H2472; por isso, te chameiH7121 קָרָא H7121 H8799 para que me revelesH3045 יָדַע H3045 H8687 o que devo fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 entregaráH5414 נָתַן H5414 H8799 também a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 contigo nas mãosH3027 יָד H3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, e, amanhãH4279 מָחָר H4279, tu e teus filhosH1121 בֵּן H1121 estareis comigo; e o acampamentoH4264 מַחֲנֶה H4264 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 entregaráH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
AjuntaramH6908 קָבַץ H6908 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 todos os seus exércitosH4264 מַחֲנֶה H4264 em AfecaH663 אֲפֵק H663, e acamparam-seH2583 חָנָה H2583 H8802 os israelitasH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 junto à fonteH5869 עַיִן H5869 que está em JezreelH3157 יִזרְעֵאל H3157.
Os príncipesH5633 סֶרֶן H5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 se foramH5674 עָבַר H5674 H8802 para lá com centenasH3967 מֵאָה H3967 e com milharesH505 אֶלֶף H505; e DaviH1732 דָּוִד H1732 e seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582 iamH5674 עָבַר H5674 H8802 com AquisH397 אָכִישׁ H397, na retaguardaH314 אַחֲרוֹן H314.
DisseramH559 אָמַר H559 H8799, então, os príncipesH8269 שַׂר H8269 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430: Estes hebreusH5680 עִברִי H5680, que fazem aqui? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 AquisH397 אָכִישׁ H397 aos príncipesH8269 שַׂר H8269 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430: Não é este DaviH1732 דָּוִד H1732, o servoH5650 עֶבֶד H5650 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que esteve comigo há muitos diasH3117 יוֹם H3117 ou anosH8141 שָׁנֶה H8141? E coisa nenhumaH3972 מְאוּמָה H3972 acheiH4672 מָצָא H4672 H8804 contra ele desde o diaH3117 יוֹם H3117 em que, tendo desertadoH5307 נָפַל H5307 H8800, passou para mim, até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117.
Porém os príncipesH8269 שַׂר H8269 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 muito se indignaramH7107 קָצַף H7107 H8799 contra ele; e lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799: Faze voltarH7725 שׁוּב H7725 H8685 este homemH376 אִישׁ H376, para que torneH7725 שׁוּב H7725 H8799 ao lugarH4725 מָקוֹם H4725 que lhe designasteH6485 פָּקַד H6485 H8689 e não desçaH3381 יָרַד H3381 H8799 conosco à batalhaH4421 מִלחָמָה H4421, para que não se faça nosso adversárioH7854 שָׂטָן H7854 no combateH4421 מִלחָמָה H4421; pois de que outro modo se reconciliariaH7521 רָצָה H7521 H8691 como o seu senhorH113 אָדוֹן H113? Não seria, porventura, com as cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 destes homensH582 אֱנוֹשׁ H582?
VoltaH7725 שׁוּב H7725 H8798, pois, agora, e voltaH3212 יָלַךְ H3212 H8798 em pazH7965 שָׁלוֹם H7965, para que não desagradesH6213 עָשָׂה H6213 H8799 H7451 רַע H7451 H5869 עַיִן H5869 aos príncipesH5633 סֶרֶן H5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
RespondeuH6030 עָנָה H6030 H8799, porém, AquisH397 אָכִישׁ H397 e disseH559 אָמַר H559 H8799 a DaviH1732 דָּוִד H1732: BemH2896 טוֹב H2896 o seiH3045 יָדַע H3045 H8804; e que, na verdade, aos meus olhosH5869 עַיִן H5869 és bom como um anjoH4397 מַלאָךְ H4397 de DeusH430 אֱלֹהִים H430; porém os príncipesH8269 שַׂר H8269 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 disseramH559 אָמַר H559 H8804: Não subaH5927 עָלָה H5927 H8799 este conosco à batalhaH4421 מִלחָמָה H4421.
Então, DaviH1732 דָּוִד H1732 de madrugadaH1242 בֹּקֶר H1242 se levantouH7925 שָׁכַם H7925 H8686, ele e os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582, para partiremH3212 יָלַךְ H3212 H8800 e voltaremH7725 שׁוּב H7725 H8800 à terraH776 אֶרֶץ H776 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430. Os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, porém, subiramH5927 עָלָה H5927 H8804 a JezreelH3157 יִזרְעֵאל H3157.
E, descendoH3381 יָרַד H3381 H8686, o guiou. Eis que estavam espalhadosH5203 נָטַשׁ H5203 H8803 sobre todaH6440 פָּנִים H6440 a regiãoH776 אֶרֶץ H776, comendoH398 אָכַל H398 H8802, bebendoH8354 שָׁתָה H8354 H8802 e fazendo festaH2287 חָגַג H2287 H8802 por todo aquele grandeH1419 גָּדוֹל H1419 despojoH7998 שָׁלָל H7998 que tomaramH3947 לָקחַ H3947 H8804 da terraH776 אֶרֶץ H776 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e da terraH776 אֶרֶץ H776 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
Entretanto, os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 pelejaramH3898 לָחַם H3898 H8737 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e, tendo os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 fugidoH5127 נוּס H5127 H8799 de dianteH6440 פָּנִים H6440 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, caíramH5307 נָפַל H5307 H8799 feridosH2491 חָלָל H2491 no monteH2022 הַר H2022 GilboaH1533 גִּלְבֹּעַ H1533.
Os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 apertaramH1692 דָּבַק H1692 H8686 com SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e seus filhosH1121 בֵּן H1121 e mataramH5221 נָכָה H5221 H8686 JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083, AbinadabeH41 אֲבִינָדָב H41 e MalquisuaH4444 מַלְכִּי שׁוַּע H4444, filhosH1121 בֵּן H1121 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799 os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que estavam deste ladoH5676 עֵבֶר H5676 do valeH6010 עֵמֶק H6010 e daquémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383 que os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 fugiramH5127 נוּס H5127 H8804 e que SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e seus filhosH1121 בֵּן H1121 estavam mortosH4191 מוּת H4191 H8804, desampararamH5800 עָזַב H5800 H8799 as cidadesH5892 עִיר H5892 e fugiramH5127 נוּס H5127 H8799; e vieramH935 בּוֹא H935 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 nelas.
Sucedeu, pois, que, vindoH935 בּוֹא H935 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 ao outro diaH4283 מָחֳרָת H4283 a despojarH6584 פָּשַׁט H6584 H8763 os mortosH2491 חָלָל H2491, acharamH4672 מָצָא H4672 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e seus trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 filhosH1121 בֵּן H1121 caídosH5307 נָפַל H5307 H8802 no monteH2022 הַר H2022 GilboaH1533 גִּלְבֹּעַ H1533.
CortaramH3772 כָּרַת H3772 H8799 a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 a Saul e o despojaramH6584 פָּשַׁט H6584 H8686 das suas armasH3627 כְּלִי H3627; enviaramH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 mensageiros pelaH5439 סָבִיב H5439 terraH776 אֶרֶץ H776 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, em redor, a levar as boas-novasH1319 בָּשַׂר H1319 H8763 à casaH1004 בַּיִת H1004 dos seus ídolosH6091 עָצָב H6091 e entre o povoH5971 עַם H5971.
Então, ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 isto os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de Jabes-GileadeH3003 יָבֵשׁ H3003 H1568 גִּלעָד H1568, o que os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586,
Não o noticieisH5046 נָגַד H5046 H8686 em GateH1661 גַּת H1661, nem o publiqueisH1319 בָּשַׂר H1319 H8762 nas ruasH2351 חוּץ H2351 de AsquelomH831 אַשְׁקְלוֹן H831, para que não se alegremH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 as filhasH1323 בַּת H1323 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, nem saltem de contentamentoH5937 עָלַז H5937 H8799 as filhasH1323 בַּת H1323 dos incircuncisosH6189 עָרֵל H6189.
Também enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 a IsboseteH378 אִישׁ־בֹּשֶׁת H378, filhoH1121 בֵּן H1121 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Dá-meH5414 נָתַן H5414 H8798 de volta minha mulherH802 אִשָּׁה H802 MicalH4324 מִיכָל H4324, que eu desposeiH781 אָרַשׂ H781 H8765 por cemH3967 מֵאָה H3967 prepúciosH6190 עָרלָה H6190 de filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
Fazei-oH6213 עָשָׂה H6213 H8798, pois, agora, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 falouH559 אָמַר H559 H8804 a DaviH1732 דָּוִד H1732, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Por intermédioH3027 יָד H3027 de DaviH1732 דָּוִד H1732, meu servoH5650 עֶבֶד H5650, livrareiH3467 יָשַׁע H3467 H8687 o meu povoH5971 עַם H5971 das mãosH3027 יָד H3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e das mãosH3027 יָד H3027 de todos os seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799, pois, os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 que DaviH1732 דָּוִד H1732 fora ungidoH4886 מָשׁחַ H4886 H8804 reiH4428 מֶלֶךְ H4428 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 todos para prenderH1245 בָּקַשׁ H1245 H8763 a DaviH1732 דָּוִד H1732; ouvindo-oH8085 שָׁמַע H8085 H8799, desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 à fortalezaH4686 מָצוּד H4686.
Mas vieramH935 בּוֹא H935 H8804 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e se estenderamH5203 נָטַשׁ H5203 H8735 pelo valeH6010 עֵמֶק H6010 dos RefainsH7497 רָפָא H7497.
DaviH1732 דָּוִד H1732 consultouH7592 שָׁאַל H7592 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: SubireiH5927 עָלָה H5927 H8799 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430? Entregar-mos-ásH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027? Respondeu-lheH559 אָמַר H559 H8799 H1732 דָּוִד H1732 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: SobeH5927 עָלָה H5927 H8798, porque, certamenteH5414 נָתַן H5414 H8800, entregareiH5414 נָתַן H5414 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 nas tuas mãosH3027 יָד H3027.
Os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 tornaramH3254 יָסַף H3254 H8686 a subirH5927 עָלָה H5927 H8800 e se estenderamH5203 נָטַשׁ H5203 H8735 pelo valeH6010 עֵמֶק H6010 dos RefainsH7497 רָפָא H7497.
E há de ser que, ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 tu um estrondoH6963 קוֹל H6963 de marchaH6807 צְעָדָה H6807 pelas copasH7218 רֹאשׁ H7218 das amoreirasH1057 בָּכָא H1057, então, te apressarásH2782 חָרַץ H2782 H8799: é o SENHORH3068 יְהוָה H3068 que saiuH3318 יָצָא H3318 H8804 dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti, a ferirH5221 נָכָה H5221 H8687 o arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765; e feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 desde GebaH1387 גֶּבַע H1387 até chegarH935 בּוֹא H935 H8800 a GezerH1507 גֶּזֶר H1507.
DepoisH310 אַחַר H310 disto, feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 DaviH1732 דָּוִד H1732 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e os sujeitouH3665 כָּנַע H3665 H8686; e tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 de suasH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 mãosH3027 יָד H3027 as rédeas da metrópoleH4965 מֶתֶג הָ אַמָּה H4965.
da SíriaH758 אֲרָם H758, de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983, dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, de AmalequeH6002 עֲמָלֵק H6002 e dos despojosH7998 שָׁלָל H7998 de HadadezerH1909 הֲדַדעֶזֶר H1909, filhoH1121 בֵּן H1121 de ReobeH7340 רְחֹב H7340, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de ZobáH6678 צוֹבָא H6678.
Todo o povoH5971 עַם H5971, em todas as tribosH7626 שֵׁבֶט H7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, andava altercandoH1777 דִּין H1777 H8737 entre si, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 nos tirouH5337 נָצַל H5337 H8689 das mãosH3709 כַּף H3709 de nossos inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, livrou-nosH4422 מָלַט H4422 H8765 das mãosH3709 כַּף H3709 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e, agora, fugiuH1272 בָּרחַ H1272 H8804 da terraH776 אֶרֶץ H776 por causa de AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53.
Então, foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 e tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 os ossosH6106 עֶצֶם H6106 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e os ossosH6106 עֶצֶם H6106 de JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083, seu filhoH1121 בֵּן H1121, dos moradoresH1167 בַּעַל H1167 de Jabes-GileadeH3003 יָבֵשׁ H3003 H1568 גִּלעָד H1568, os quais os furtaramH1589 גָּנַב H1589 H8804 da praçaH7339 רְחֹב H7339 de Bete-SeãH1052 בֵּית שְׁאָן H1052, onde os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 os tinham penduradoH8511 תָּלָא H8511 H8804 H8675 H8518 תָּלָה H8518 H8804, no diaH3117 יוֹם H3117 em que feriramH5221 נָכָה H5221 H8687 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 em GilboaH1533 גִּלְבֹּעַ H1533.
De novo, fizeramH3381 יָרַד H3381 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 guerraH4421 מִלחָמָה H4421 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478. Desceu DaviH1732 דָּוִד H1732 com os seus homensH5650 עֶבֶד H5650, e pelejaramH3898 לָחַם H3898 H8735 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, ficando DaviH1732 דָּוִד H1732 mui fatigadoH5774 עוּף H5774 H8799.
Porém AbisaiH52 אֲבִישַׁי H52, filhoH1121 בֵּן H1121 de ZeruiaH6870 צְרוּיָה H6870, socorreu-oH5826 עָזַר H5826 H8799, feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e o matouH4191 מוּת H4191 H8686; então, os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de DaviH1732 דָּוִד H1732 lhe juraramH7650 שָׁבַע H7650 H8738, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Nunca mais sairásH3318 יָצָא H3318 H8799 conosco à pelejaH4421 מִלחָמָה H4421, para que não apaguesH3518 כָּבָה H3518 H8762 a lâmpadaH5216 נִיר H5216 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
DepoisH310 אַחַר H310 disto, houve ainda, em GobeH1359 גֹּב H1359, outra pelejaH4421 מִלחָמָה H4421 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430; então, SibecaiH5444 סִבְּכַי H5444, o husatitaH2843 חֻשָׁתִי H2843, feriuH5221 נָכָה H5221 H8689 a SafeH5593 סַף H5593, que era descendenteH3211 יָלִיד H3211 dos gigantesH7497 רָפָא H7497.
Houve ainda, em GobeH1359 גֹּב H1359, outra pelejaH4421 מִלחָמָה H4421 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430; e ElanãH445 אֶלחָנָן H445, filhoH1121 בֵּן H1121 de Jaaré-OregimH3296 יַעֲרֵי אֹרְגִים H3296, o belemitaH1022 בֵּית הַלַּחְמִי H1022, feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 a GoliasH1555 גָּליַת H1555, o geteuH1663 גִּתִּי H1663, cuja lançaH2595 חֲנִית H2595 tinha a hasteH6086 עֵץ H6086 como eixoH4500 מָנוֹר H4500 de tecelãoH707 אָרַג H707 H8802.
DepoisH310 אַחַר H310 dele, EleazarH499 אֶלעָזָר H499, filhoH1121 בֵּן H1121 de DodôH1734 דּוֹדוֹ H1734, filho de AoíH266 אֲחוֹחִי H266, entre os trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 valentesH1368 גִּבּוֹר H1368 que estavam com DaviH1732 דָּוִד H1732, quando desafiaramH2778 חָרַף H2778 H8763 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 ali reunidosH622 אָסַף H622 H8738 para a pelejaH4421 מִלחָמָה H4421. Quando já se haviam retiradoH5927 עָלָה H5927 H8799 os filhosH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478,
ele se levantouH6965 קוּם H6965 H8804 e feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, atéH3588 כִּי H3588 lhe cansarH3021 יָגַע H3021 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 e ficar pegadaH1692 דָּבַק H1692 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719; naquele diaH3117 יוֹם H3117, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 efetuouH6213 עָשָׂה H6213 H8799 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 livramentoH8668 תְּשׁוּעָה H8668; e o povoH5971 עַם H5971 voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 para ondeH310 אַחַר H310 Eleazar estava somente para tomar os despojosH6584 פָּשַׁט H6584 H8763.
DepoisH310 אַחַר H310 dele, SamaH8048 שַׁמָּה H8048, filhoH1121 בֵּן H1121 de AgéH89 אָגֵא H89, o hararitaH2043 הֲרָרִי H2043, quando os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 se ajuntaramH622 אָסַף H622 H8735 em LeíH2416 חַי H2416, onde havia um pedaçoH2513 חֶלקָה H2513 de terraH7704 שָׂדֶה H7704 cheioH4392 מָלֵא H4392 de lentilhasH5742 עָדָשׁ H5742; e o povoH5971 עַם H5971 fugiaH5127 נוּס H5127 H8804 de dianteH6440 פָּנִים H6440 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
Pôs-seH3320 יָצַב H3320 H8691 Sama no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 daquele terrenoH2513 חֶלקָה H2513, e o defendeuH5337 נָצַל H5337 H8686, e feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430; e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 efetuouH6213 עָשָׂה H6213 H8799 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 livramentoH8668 תְּשׁוּעָה H8668.
Também trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 H8675 H7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 dos trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 e, no tempoH7105 קָצִיר H7105 da sega, foram terH935 בּוֹא H935 H8799 com DaviH1732 דָּוִד H1732, à cavernaH4631 מְעָרָה H4631 de AdulãoH5725 עֲדֻלָּם H5725; e uma tropaH2416 חַי H2416 de filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 se acamparaH2583 חָנָה H2583 H8802 no valeH6010 עֵמֶק H6010 dos RefainsH7497 רָפָא H7497.
DaviH1732 דָּוִד H1732 estava na fortalezaH4686 מָצוּד H4686, e a guarniçãoH4673 מַצָּב H4673 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, em BelémH1035 בֵּית לֶחֶם H1035.
Então, aqueles trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 valentesH1368 גִּבּוֹר H1368 romperamH1234 בָּקַע H1234 H8799 pelo acampamentoH4264 מַחֲנֶה H4264 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, e tiraramH7579 שָׁאַב H7579 H8799 águaH4325 מַיִם H4325 do poçoH953 בּוֹר H953 junto à portaH8179 שַׁעַר H8179 de BelémH1035 בֵּית לֶחֶם H1035, e tomaram-naH5375 נָשָׂא H5375 H8799, e a levaramH935 בּוֹא H935 H8686 a DaviH1732 דָּוִד H1732; ele não a quisH14 אָבָה H14 H8804 beberH8354 שָׁתָה H8354 H8800, porém a derramou como libaçãoH5258 נָסַךְ H5258 H8686 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
DominavaH4910 מָשַׁל H4910 H8802 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 sobre todos os reinosH4467 מַמלָכָה H4467 desde o EufratesH5104 נָהָר H5104 até à terraH776 אֶרֶץ H776 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e até à fronteiraH1366 גְּבוּל H1366 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; os quais pagavamH5066 נָגַשׁ H5066 H8688 tributoH4503 מִנחָה H4503 e serviramH5647 עָבַד H5647 H8802 a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 todos os diasH3117 יוֹם H3117 da sua vidaH2416 חַי H2416.
ConspirouH7194 קָשַׁר H7194 H8799 contra ele BaasaH1201 בַּעשָׁא H1201, filhoH1121 בֵּן H1121 de AíasH281 אֲחִיָה H281, da casaH1004 בַּיִת H1004 de IssacarH3485 יִשָּׂשׂכָר H3485, e o feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 em GibetomH1405 גִּבְּתוֹן H1405, que era dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, quando NadabeH5070 נָדָב H5070 e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 cercavamH6696 צוּר H6696 H8802 GibetomH1405 גִּבְּתוֹן H1405.
No anoH8141 שָׁנֶה H8141 vigésimo sétimoH6242 עֶשׂרִים H6242 H8141 שָׁנֶה H8141 H7651 שֶׁבַע H7651 de AsaH609 אָסָא H609, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8804 ZinriH2174 זִמרִי H2174 seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117 em TirzaH8656 תִּרצָה H8656; e o povoH5971 עַם H5971 estava acampadoH2583 חָנָה H2583 H8802 contra GibetomH1405 גִּבְּתוֹן H1405, que era dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
Levantou-seH6965 קוּם H6965 H8799 a mulherH802 אִשָּׁה H802 e fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430: saiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 com os de sua casaH1004 בַּיִת H1004 e habitouH1481 גּוּר H1481 H8799 por seteH7651 שֶׁבַע H7651 anosH8141 שָׁנֶה H8141 na terraH776 אֶרֶץ H776 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
Ao caboH7097 קָצֶה H7097 dos seteH7651 שֶׁבַע H7651 anosH8141 שָׁנֶה H8141, a mulherH802 אִשָּׁה H802 voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 da terraH776 אֶרֶץ H776 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 a clamarH6817 צָעַק H6817 H8800 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 pela sua casaH1004 בַּיִת H1004 e pelas suas terrasH7704 שָׂדֶה H7704.
FeriuH5221 נָכָה H5221 H8689 ele os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 até GazaH5804 עַזָּה H5804 e seus limitesH1366 גְּבוּל H1366, desde as atalaiasH4026 מִגדָּל H4026 dos vigiasH5341 נָצַר H5341 H8802 até à cidadeH5892 עִיר H5892 fortificadaH4013 מִבצָר H4013.
a PatrusimH6625 פַּתרֻסִי H6625, a CasluimH3695 כַּסלֻחִים H3695 (de quem descendemH3318 יָצָא H3318 H8804 os filisteus)H6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e a CaftorimH3732 כַּפְתֹּרִי H3732.
Os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 pelejaramH3898 לָחַם H3898 H8738 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; e, tendo os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 fugidoH5127 נוּס H5127 H8799 de dianteH6440 פָּנִים H6440 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, caíramH5307 נָפַל H5307 H8799 mortosH2491 חָלָל H2491 no monteH2022 הַר H2022 GilboaH1533 גִּלְבֹּעַ H1533.
Os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 perseguiramH1692 דָּבַק H1692 H8686 H310 אַחַר H310 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e seus filhosH1121 בֵּן H1121 e mataramH5221 נָכָה H5221 H8686 JônatasH3129 יוֹנָתָן H3129, AbinadabeH41 אֲבִינָדָב H41 e MalquisuaH4444 מַלְכִּי שׁוַּע H4444, filhosH1121 בֵּן H1121 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799 os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que estavam no valeH6010 עֵמֶק H6010 que os homens de Israel fugiramH5127 נוּס H5127 H8804 e que SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e seus filhosH1121 בֵּן H1121 estavam mortosH4191 מוּת H4191 H8804, desampararamH5800 עָזַב H5800 H8799 as cidadesH5892 עִיר H5892 e fugiramH5127 נוּס H5127 H8799; e vieramH935 בּוֹא H935 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 nelas.
Sucedeu, pois, que, vindoH935 בּוֹא H935 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 ao outro diaH4283 מָחֳרָת H4283 a despojarH6584 פָּשַׁט H6584 H8763 os mortosH2491 חָלָל H2491, acharamH4672 מָצָא H4672 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e os seus filhosH1121 בֵּן H1121 caídosH5307 נָפַל H5307 H8802 no monteH2022 הַר H2022 GilboaH1533 גִּלְבֹּעַ H1533.
E os despojaramH6584 פָּשַׁט H6584 H8686, tomaramH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a sua cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 e as suas armasH3627 כְּלִי H3627 e enviaramH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 mensageiros pela terraH776 אֶרֶץ H776 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, em redorH5439 סָבִיב H5439, a levar as boas-novasH1319 בָּשַׂר H1319 H8763 a seus ídolosH6091 עָצָב H6091 e entre o povoH5971 עַם H5971.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799, pois, toda a JabesH3003 יָבֵשׁ H3003 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568 tudo quanto os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586,
Este se achou com DaviH1732 דָּוִד H1732 em Pas-DamimH6450 פַּס דַּמִּים H6450, quando se ajuntaramH622 אָסַף H622 H8738 ali os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 à pelejaH4421 מִלחָמָה H4421, onde havia um pedaçoH2513 חֶלקָה H2513 de terraH7704 שָׂדֶה H7704 cheioH4392 מָלֵא H4392 de cevadaH8184 שְׂעֹרָה H8184; e o povoH5971 עַם H5971 fugiuH5127 נוּס H5127 H8804 de dianteH6440 פָּנִים H6440 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
Puseram-seH3320 יָצַב H3320 H8691 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 daquele terrenoH2513 חֶלקָה H2513, e o defenderamH5337 נָצַל H5337 H8686, e feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430; e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 efetuouH3467 יָשַׁע H3467 H8686 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 livramentoH8668 תְּשׁוּעָה H8668.
TrêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 dos trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 à penhaH6697 צוּר H6697, indo ter com DaviH1732 דָּוִד H1732 à cavernaH4631 מְעָרָה H4631 de AdulãoH5725 עֲדֻלָּם H5725; e o exércitoH4264 מַחֲנֶה H4264 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 se acamparaH2583 חָנָה H2583 H8802 no valeH6010 עֵמֶק H6010 dos RefainsH7497 רָפָא H7497.
DaviH1732 דָּוִד H1732 estava na fortalezaH4686 מָצוּד H4686, e a guarniçãoH5333 נְצִיב H5333 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, em BelémH1035 בֵּית לֶחֶם H1035.
Então, aqueles trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 romperamH1234 בָּקַע H1234 H8799 pelo acampamentoH4264 מַחֲנֶה H4264 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, e tiraramH7579 שָׁאַב H7579 H8799 águaH4325 מַיִם H4325 do poçoH953 בּוֹר H953 junto à portaH8179 שַׁעַר H8179 de BelémH1035 בֵּית לֶחֶם H1035, e tomaram-naH5375 נָשָׂא H5375 H8799, e a levaramH935 בּוֹא H935 H8686 a DaviH1732 דָּוִד H1732; ele não a quisH14 אָבָה H14 H8804 beberH8354 שָׁתָה H8354 H8800, mas a derramouH5258 נָסַךְ H5258 H8762 como libação ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Também de ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519 alguns se passaramH5307 נָפַל H5307 H8804 para DaviH1732 דָּוִד H1732, quando veioH935 בּוֹא H935 H8800 com os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 para a batalhaH4421 מִלחָמָה H4421 contra SaulH7586 שָׁאוּל H7586, mas não ajudouH5826 עָזַר H5826 H8804 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, porque os príncipesH5633 סֶרֶן H5633 destes, depois de se aconselharemH6098 עֵצָה H6098, o despediramH7971 שָׁלחַ H7971 H8765; pois diziamH559 אָמַר H559 H8800: À custa de nossa cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218, passaráH5307 נָפַל H5307 H8799 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586, seu senhorH113 אָדוֹן H113.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799, pois, os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 que DaviH1732 דָּוִד H1732 fora ungidoH4886 מָשׁחַ H4886 H8738 reiH4428 מֶלֶךְ H4428 sobre todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 todos para prenderH1245 בָּקַשׁ H1245 H8763 DaviH1732 דָּוִד H1732; ouvindo-oH8085 שָׁמַע H8085 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732, saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 contraH6440 פָּנִים H6440 eles.
Mas vieramH935 בּוֹא H935 H8804 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e investiramH6584 פָּשַׁט H6584 H8799 contra ele no valeH6010 עֵמֶק H6010 dos RefainsH7497 רָפָא H7497.
Então, DaviH1732 דָּוִד H1732 consultouH7592 שָׁאַל H7592 H8799 a DeusH430 אֱלֹהִים H430, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: SubireiH5927 עָלָה H5927 H8799 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430? Entregar-mos-ásH5414 נָתַן H5414 H8804 nas mãosH3027 יָד H3027? Respondeu-lheH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: SobeH5927 עָלָה H5927 H8798, porque os entregareiH5414 נָתַן H5414 H8804 nas tuas mãosH3027 יָד H3027.
Porém os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 tornaramH3254 יָסַף H3254 H8686 e fizeram uma investidaH6584 פָּשַׁט H6584 H8799 no valeH6010 עֵמֶק H6010.
e há de ser que, ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 tu um estrondoH6963 קוֹל H6963 de marchaH6807 צְעָדָה H6807 pelas copasH7218 רֹאשׁ H7218 das amoreirasH1057 בָּכָא H1057, então, saiH3318 יָצָא H3318 H8799 à pelejaH4421 מִלחָמָה H4421; porque DeusH430 אֱלֹהִים H430 saiuH3318 יָצָא H3318 H8804 adianteH6440 פָּנִים H6440 de ti a ferirH5221 נָכָה H5221 H8687 o exércitoH4264 מַחֲנֶה H4264 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 como DeusH430 אֱלֹהִים H430 lhe ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765; e feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 o exércitoH4264 מַחֲנֶה H4264 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 desde GibeãoH1391 גִּבְעוֹן H1391 até GezerH1507 גֶּזֶר H1507.
DepoisH310 אַחַר H310 disto, feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 DaviH1732 דָּוִד H1732 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e os humilhouH3665 כָּנַע H3665 H8686; tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 a GateH1661 גַּת H1661 e suas aldeiasH1323 בַּת H1323 das mãosH3027 יָד H3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
os quais também o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732 consagrouH6942 קָדַשׁ H6942 H8689 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, juntamente com a prataH3701 כֶּסֶף H3701 e ouroH2091 זָהָב H2091 que trouxeraH5375 נָשָׂא H5375 H8804 de todas as mais naçõesH1471 גּוֹי H1471: de EdomH123 אֱדֹם H123, de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983, dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e de AmalequeH6002 עֲמָלֵק H6002.
DepoisH310 אַחַר H310 disto, houveH5975 עָמַד H5975 H8799 guerraH4421 מִלחָמָה H4421 em GezerH1507 גֶּזֶר H1507 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430; então, SibecaiH5444 סִבְּכַי H5444, o husatitaH2843 חֻשָׁתִי H2843, feriuH5221 נָכָה H5221 H8689 a SipaiH5598 סִפַּי H5598, que era descendenteH3211 יָלִיד H3211 dos gigantesH7497 רָפָא H7497; e os filisteus foram subjugadosH3665 כָּנַע H3665 H8735.
Houve ainda outra guerraH4421 מִלחָמָה H4421 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430; e ElanãH445 אֶלחָנָן H445, filhoH1121 בֵּן H1121 de JairH3265 יָעוּר H3265, feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 a LamiH3902 לַחמִי H3902, irmãoH251 אָח H251 de GoliasH1555 גָּליַת H1555, o geteuH1663 גִּתִּי H1663, cuja lançaH2595 חֲנִית H2595 tinha a hasteH6086 עֵץ H6086 como eixoH4500 מָנוֹר H4500 de tecelãoH707 אָרַג H707 H8802.
DominavaH4910 מָשַׁל H4910 H8802 Salomão sobre todos os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 desde o EufratesH5104 נָהָר H5104 até à terraH776 אֶרֶץ H776 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e até ao limiteH1366 גְּבוּל H1366 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Alguns dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 traziamH935 בּוֹא H935 H8688 presentesH4503 מִנחָה H4503 a JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092 e prataH3701 כֶּסֶף H3701 como tributoH4853 מַשָּׂא H4853; também os arábiosH6163 עֲרָבִי H6163 lhe trouxeramH935 בּוֹא H935 H8688 gado miúdoH6629 צֹאן H6629, seteH7651 שֶׁבַע H7651 milH505 אֶלֶף H505 e setecentosH7651 שֶׁבַע H7651 H3967 מֵאָה H3967 carneirosH352 אַיִל H352 e seteH7651 שֶׁבַע H7651 milH505 אֶלֶף H505 e setecentosH7651 שֶׁבַע H7651 H3967 מֵאָה H3967 bodesH8495 תַּיִשׁ H8495.
DespertouH5782 עוּר H5782 H8686, pois, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 contra JeorãoH3088 יְהוֹרָם H3088 o ânimoH7307 רוּחַ H7307 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e dos arábiosH6163 עֲרָבִי H6163 que estão do ladoH5921 עַל H5921 H3027 יָד H3027 dos etíopesH3569 כּוּשִׁי H3569.
SaiuH3318 יָצָא H3318 H8799 e guerreouH3898 לָחַם H3898 H8735 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e quebrouH6555 פָּרַץ H6555 H8799 o muroH2346 חוֹמָה H2346 de GateH1661 גַּת H1661, o de JabnéH2996 יַבנֶה H2996 e o de AsdodeH795 אַשׁדּוֹד H795; e edificouH1129 בָּנָה H1129 H8799 cidadesH5892 עִיר H5892 no território de AsdodeH795 אַשׁדּוֹד H795 e entre os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
DeusH430 אֱלֹהִים H430 o ajudouH5826 עָזַר H5826 H8799 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, e contra os arábiosH6163 עֲרָבִי H6163 que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em Gur-BaalH1485 גּוּר־בַּעַל H1485, e contra os meunitasH4586 מְעוּנִי H4586.
Também os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 deramH6584 פָּשַׁט H6584 H8804 contra as cidadesH5892 עִיר H5892 da campinaH8219 שְׁפֵלָה H8219 e do sulH5045 נֶגֶב H5045 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e tomaramH3920 לָכַד H3920 H8799 Bete-SemesH1053 בֵּית שֶׁמֶשׁ H1053, AijalomH357 אַיָלוֹן H357, GederoteH1450 גְּדֵרוֹת H1450, SocóH7755 שׂוֹכֹה H7755 e suas aldeiasH1323 בַּת H1323, TimnaH8553 תִּמנָה H8553 e suas aldeiasH1323 בַּת H1323 e GinzoH1579 גִּמזוֹ H1579 e suas aldeiasH1323 בַּת H1323; e habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8799 ali.
Pois, tu, SENHOR, desamparasteH5203 נָטַשׁ H5203 H8804 o teu povoH5971 עַם H5971, a casaH1004 בַּיִת H1004 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, porque os seus se encheramH4390 מָלֵא H4390 H8804 da corrupção do OrienteH6924 קֶדֶם H6924 e são agoureirosH6049 עָנַן H6049 H8781 como os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e se associamH5606 סָפַק H5606 H8686 com os filhosH3206 יֶלֶד H3206 dos estranhosH5237 נָכרִי H5237.
Do OrienteH6924 קֶדֶם H6924 vêm os sirosH758 אֲרָם H758, do OcidenteH268 אָחוֹר H268, os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e devoramH398 אָכַל H398 H8799 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 à boca escancaradaH6310 פֶּה H6310. Com tudo isto, não se apartaH7725 שׁוּב H7725 H8804 a sua iraH639 אַף H639, e a mãoH3027 יָד H3027 dele continua ainda estendidaH5186 נָטָה H5186 H8803.
Antes, voarãoH5774 עוּף H5774 H8804 para sobre os ombrosH3802 כָּתֵף H3802 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 ao OcidenteH3220 יָם H3220; juntosH3162 יַחַד H3162, despojarãoH962 בָּזַז H962 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 do OrienteH6924 קֶדֶם H6924; contra EdomH123 אֱדֹם H123 e MoabeH4124 מוֹאָב H4124 lançarãoH4916 מִשְׁלוֹחַ H4916 as mãosH3027 יָד H3027, e os filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983 lhes serão sujeitosH4928 מִשׁמַעַת H4928.
a todo mistoH6153 עֶרֶב H6153 de gente, a todos os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 da terraH776 אֶרֶץ H776 de UzH5780 עוּץ H5780, a todos os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 da terraH776 אֶרֶץ H776 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, a AsquelomH831 אַשְׁקְלוֹן H831, a GazaH5804 עַזָּה H5804, a EcromH6138 עֶקרוֹן H6138 e ao restoH7611 שְׁאֵרִית H7611 de AsdodeH795 אַשׁדּוֹד H795;
PalavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 que veio a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, o profetaH5030 נָבִיא H5030, a respeito dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, antes que FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 ferisseH5221 נָכָה H5221 H8686 a GazaH5804 עַזָּה H5804.
por causa do diaH3117 יוֹם H3117 que vemH935 בּוֹא H935 H8802 para destruirH7703 שָׁדַד H7703 H8800 a todos os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, para cortarH3772 כָּרַת H3772 H8687 de TiroH6865 צֹר H6865 e de SidomH6721 צִידוֹן H6721 todo o restoH8300 שָׂרִיד H8300 que os socorraH5826 עָזַר H5826 H8802; porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 destruiráH7703 שָׁדַד H7703 H8802 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, o restoH7611 שְׁאֵרִית H7611 de CaftorH3731 כַּפְתֹּר H3731 da terra do marH339 אִי H339.
Por isso, estendiH5186 נָטָה H5186 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 contra ti e diminuíH1639 גָּרַע H1639 H8799 a tua porçãoH2706 חֹק H2706; e te entregueiH5414 נָתַן H5414 H8799 à vontadeH5315 נֶפֶשׁ H5315 das que te aborrecemH8130 שָׂנֵא H8130 H8802, as filhasH1323 בַּת H1323 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, as quais se envergonhavamH3637 כָּלַם H3637 H8737 do teu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 depravadoH2154 זִמָּה H2154.
antes que se descobrisseH1540 גָּלָה H1540 H8735 a tua maldadeH7451 רַע H7451? AgoraH6256 עֵת H6256, te tornaste, como ela, objeto de opróbrioH2781 חֶרפָּה H2781 das filhasH1323 בַּת H1323 da SíriaH758 אֲרָם H758 e de todos os que estão ao redorH5439 סָבִיב H5439 dela, as filhasH1323 בַּת H1323 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 que te desprezamH7590 שָׁאט H7590 H8801.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Visto que os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 se houveramH6213 עָשָׂה H6213 H8800 vingativamenteH5360 נְקָמָה H5360 e com desprezoH7589 שְׁאָט H7589 de almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 executaramH5358 נָקַם H5358 H8735 vingançaH5359 נָקָם H5359, para destruíremH4889 מַשְׁחִית H4889 com perpétuaH5769 עוֹלָם H5769 inimizadeH342 אֵיבָה H342,
assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Eis que eu estendoH5186 נָטָה H5186 H8802 a mãoH3027 יָד H3027 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, e eliminareiH3772 כָּרַת H3772 H8689 os queretitasH3774 כְּרֵתִי H3774, e farei perecerH6 אָבַד H6 H8689 o restoH7611 שְׁאֵרִית H7611 da costaH2348 חוֹף H2348 do marH3220 יָם H3220.
EliminareiH3772 כָּרַת H3772 H8689 o moradorH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de AsdodeH795 אַשׁדּוֹד H795 e o que temH8551 תָּמַךְ H8551 H8802 o cetroH7626 שֵׁבֶט H7626 de AsquelomH831 אַשְׁקְלוֹן H831 e volvereiH7725 שׁוּב H7725 H8689 a mãoH3027 יָד H3027 contra EcromH6138 עֶקרוֹן H6138; e o restoH7611 שְׁאֵרִית H7611 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 pereceráH6 אָבַד H6 H8804, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH136 אֲדֹנָי H136 H3069 יְהוִה H3069.
PassaiH5674 עָבַר H5674 H8798 a CalnéH3641 כַּלְנֶה H3641 e vedeH7200 רָאָה H7200 H8798; e, dali, ideH3212 יָלַךְ H3212 H8798 à grandeH7227 רַב H7227 H8677 H2579 חֲמַת רַבָּה H2579 HamateH2574 חֲמָת H2574; depois, desceiH3381 יָרַד H3381 H8798 a GateH1661 גַּת H1661 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430; sois melhoresH2896 טוֹב H2896 que estes reinosH4467 מַמלָכָה H4467? Ou será maiorH7227 רַב H7227 o seu territórioH1366 גְּבוּל H1366 do que o vosso territórioH1366 גְּבוּל H1366?
Não sois vós para mim, ó filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, como os filhosH1121 בֵּן H1121 dos etíopesH3569 כּוּשִׁי H3569? —dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068. Não fiz eu subirH5927 עָלָה H5927 H8689 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e de CaftorH3731 כַּפְתֹּר H3731, os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, e de QuirH7024 קִיר H7024, os sirosH758 אֲרָם H758?
Os de NeguebeH5045 נֶגֶב H5045 possuirãoH3423 יָרַשׁ H3423 H8804 o monteH2022 הַר H2022 de EsaúH6215 עֵשָׂו H6215, e os da planícieH8219 שְׁפֵלָה H8219, aos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430; possuirãoH3423 יָרַשׁ H3423 H8804 também os camposH7704 שָׂדֶה H7704 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669 e os camposH7704 שָׂדֶה H7704 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111; e BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144 possuirá a GileadeH1568 גִּלעָד H1568.
AiH1945 הוֹי H1945 dos que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no litoralH3220 יָם H3220 H2256 חֶבֶל H2256, do povoH1471 גּוֹי H1471 dos quereítasH3774 כְּרֵתִי H3774! A palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 será contra vós outros, ó CanaãH3667 כְּנַעַן H3667, terraH776 אֶרֶץ H776 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, e eu vos farei destruirH6 אָבַד H6 H8689, até que não haja um moradorH3427 יָשַׁב H3427 H8802 sequer.