Strong H5221
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
נָכָה
(H5221)
(H5221)
nâkâh (naw-kaw')
uma raiz primitiva; DITAT - 1364; v
- golpear, açoitar, atingir, bater, sacrificar, matar
- (Nifal) ser ferido ou golpeado
- (Pual) ser ferido ou golpeado
- (Hifil)
- ferir, golpear, bater, açoitar, bater palmas, aplaudir, dar um empurrão
- golpear, matar, sacrificar (ser humano ou animal)
- golpear, atacar, atacar e destruir, conquistar, subjugar, devastar
- golpear, castigar, emitir um julgamento sobre, punir, destruir
- (Hofal) ser golpeado
- receber uma pancada
- ser ferido
- ser batido
- ser (fatalmente) golpeado, ser morto, ser sacrificado
- ser atacado e capturado
- ser atingido (com doença)
- estar doente (referindo-se às plantas)
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
נ | Nun | 50 | 50 | 14 | 5 | 2500 |
כ | Kaf | 20 | 20 | 11 | 2 | 400 |
ה | He | 5 | 5 | 5 | 5 | 25 |
Total | 75 | 75 | 30 | 12 | 2925 |
Gematria Hechrachi 75
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H1988 | הֲלֹם | hălôm | hal-ome' | aqui, para cá | Detalhes |
H5223 | נָכֶה | nâkeh | naw-keh' | golpeado, ferido | Detalhes |
H3655 | כָּנָה | kânâh | kaw-naw' | entitular, dar um sobrenome, receber um sobrenome, dar um epíteto ou cognome, dar um título honroso | Detalhes |
H3859 | לָהַם | lâham | law-ham' | engolir, engolir avidamente | Detalhes |
H4107 | מָהַל | mâhal | maw-hal' | circuncidar, enfraquecer, cortar | Detalhes |
H3657 | כַּנָּה | kannâh | kaw-naw' | raiz, suporte (de árvore), rebento, cepo | Detalhes |
H5499 | סְחָבָה | çᵉchâbâh | seh-khaw-baw' | trapo, roupa usada (tecido rasgado ou arrancado) | Detalhes |
H5690 | עֶגֶב | ʻegeb | eh'-gheb | amor (sensual) | Detalhes |
H986 | בִּטָּחֹון | biṭṭâchôwn | bit-taw-khone' | ato de acreditar, confiança, esperança | Detalhes |
H3203 | יְכׇלְיָה | Yᵉkolyâh | yek-ol-yaw' | esposa do rei Amazias, de Judá, e mãe do rei Uzias (Azarias) | Detalhes |
H5221 | נָכָה | nâkâh | naw-kaw' | golpear, açoitar, atingir, bater, sacrificar, matar | Detalhes |
H4318 | מִיכָה | Mîykâh | mee-kaw' | o sexto na ordem dos profetas menores; sendo nativo de Moresete, ele profetizou durante os reinados de Jotão, Acaz, e Ezequias de Judá, e foi contemporâneo dos profetas Oséias, Amós e Isaías | Detalhes |
H5709 | עֲדָא | ʻădâʼ | ad-aw' | passar, morrer | Detalhes |
H1986 | הָלַם | hâlam | haw-lam' | (Qal) golpear, bater, martelar, derrubar | Detalhes |
H5222 | נֵכֶה | nêkeh | nay-keh' | golpeado, ferido | Detalhes |
H1987 | הֶלֶם | Helem | hay'-lem | um descendente de Aser | Detalhes |
H963 | בִּזָּיֹון | bizzâyôwn | biz-zaw-yone' | desprezo | Detalhes |
H5689 | עֲגַב | ʻăgab | aw-gab' | (Qal) ter afeição desordenada ou cobiça | Detalhes |
H3215 | יְלָלָה | yᵉlâlâh | yel-aw-law' | um uivo (referindo-se a sofrimento), lamento | Detalhes |
H1966 | הֵילֵל | hêylêl | hay-lale' | aquele que brilha, estrela da manhã, Lúcifer | Detalhes |
Gematria Gadol 75
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H5223 | נָכֶה | nâkeh | naw-keh' | golpeado, ferido | Detalhes |
H4318 | מִיכָה | Mîykâh | mee-kaw' | o sexto na ordem dos profetas menores; sendo nativo de Moresete, ele profetizou durante os reinados de Jotão, Acaz, e Ezequias de Judá, e foi contemporâneo dos profetas Oséias, Amós e Isaías | Detalhes |
H5222 | נֵכֶה | nêkeh | nay-keh' | golpeado, ferido | Detalhes |
H3655 | כָּנָה | kânâh | kaw-naw' | entitular, dar um sobrenome, receber um sobrenome, dar um epíteto ou cognome, dar um título honroso | Detalhes |
H5690 | עֶגֶב | ʻegeb | eh'-gheb | amor (sensual) | Detalhes |
H3215 | יְלָלָה | yᵉlâlâh | yel-aw-law' | um uivo (referindo-se a sofrimento), lamento | Detalhes |
H3598 | כִּימָה | Kîymâh | kee-maw' | Pleíade, uma constelação de sete estrelas | Detalhes |
H3656 | כַּנֶּה | Kanneh | kan-neh' | uma cidade aparentemente na Mesopotâmia | Detalhes |
H5221 | נָכָה | nâkâh | naw-kaw' | golpear, açoitar, atingir, bater, sacrificar, matar | Detalhes |
H3203 | יְכׇלְיָה | Yᵉkolyâh | yek-ol-yaw' | esposa do rei Amazias, de Judá, e mãe do rei Uzias (Azarias) | Detalhes |
H4107 | מָהַל | mâhal | maw-hal' | circuncidar, enfraquecer, cortar | Detalhes |
H1966 | הֵילֵל | hêylêl | hay-lale' | aquele que brilha, estrela da manhã, Lúcifer | Detalhes |
H3657 | כַּנָּה | kannâh | kaw-naw' | raiz, suporte (de árvore), rebento, cepo | Detalhes |
H5689 | עֲגַב | ʻăgab | aw-gab' | (Qal) ter afeição desordenada ou cobiça | Detalhes |
H4405 | מִלָּה | millâh | mil-law' | palavra, discurso, declaração | Detalhes |
H1387 | גֶּבַע | Gebaʻ | gheh'-bah | uma cidade em Benjamim (atual ’Jeba’) que se encontra no topo de um monte íngreme e aplainado, distando dez quilômetros (ou seis milhas) ao nordeste de Jerusalém e cinco quilômetros (ou três milhas) de Gibeá, à beira do Wadi Suweinit no lado norte em direção à antiga vila de Micmás, atual ’Mukhmas’ | Detalhes |
H5709 | עֲדָא | ʻădâʼ | ad-aw' | passar, morrer | Detalhes |
H4406 | מִלָּה | millâh | mil-law' | palavra, coisa | Detalhes |
H5499 | סְחָבָה | çᵉchâbâh | seh-khaw-baw' | trapo, roupa usada (tecido rasgado ou arrancado) | Detalhes |
H292 | אֲחִינָדָב | ʼĂchîynâdâb | akh-ee-naw-dawb' | um oficial de Salomão encarregado dos suprimentos | Detalhes |
Gematria Siduri 30
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H2722 | חֹרֵב | Chôrêb | kho-rabe' | outro nome para o Monte Sinai no qual Deus deu a lei a Moisés e aos israelitas | Detalhes |
H6381 | פָּלָא | pâlâʼ | paw-law' | ser maravilhoso, ser grandioso, ser excelente, ser extraordinário, separar por ação extraordinária | Detalhes |
H3105 | יוּבַל | yûwbal | yoo-bal' | ribeiro | Detalhes |
H597 | אָנַס | ʼânaç | aw-nas' | (Qal) compelir, coagir | Detalhes |
H2717 | חָרַב | chârab | khaw-rab' | estar assolado, permanecer assolado, tornar desolado, estar desolado, estar em ruínas | Detalhes |
H4405 | מִלָּה | millâh | mil-law' | palavra, discurso, declaração | Detalhes |
H2719 | חֶרֶב | chereb | kheh'-reb | espada, faca | Detalhes |
H8421 | תּוּב | tûwb | toob | retornar, voltar | Detalhes |
H969 | בָּחֹון | bâchôwn | baw-khone' | acrisolador (um inspetor e avaliador de metais) | Detalhes |
H502 | אָלַף | ʼâlaph | aw-lof' | aprender | Detalhes |
H3548 | כֹּהֵן | kôhên | ko-hane' | sacerdote, oficiante principal ou governante principal | Detalhes |
H7265 | רְגַז | rᵉgaz | reg-az' | (Afel) irar, zangar | Detalhes |
H1504 | גָּזַר | gâzar | gaw-zar' | cortar, dividir, derrubar, cortar fora, cortar em dois, arrebatar, decretar | Detalhes |
H4107 | מָהַל | mâhal | maw-hal' | circuncidar, enfraquecer, cortar | Detalhes |
H1166 | בָּעַל | bâʻal | baw-al' | casar, dominar sobre, possuir, ser proprietário | Detalhes |
H2582 | חֵנָדָד | Chênâdâd | khay-naw-dawd' | líder de uma família de levitas que tomou parte na reconstrução do templo | Detalhes |
H7266 | רְגַז | rᵉgaz | reg-az' | ira | Detalhes |
H1470 | גֹּוזָן | Gôwzân | go-zawn' | a cidade mesopotâmica junto ou próxima do ponto médio do Eufrates onde se estabeleceram os exilados israelitas | Detalhes |
H7705 | שִׁדָּה | shiddâh | shid-dah' | concubina, esposa, harém | Detalhes |
H6643 | צְבִי | tsᵉbîy | tseb-ee' | beleza, glória, honra | Detalhes |
Gematria Katan 12
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H7297 | רָהָה | râhâh | raw-haw' | (Qal) temer | Detalhes |
H3539 | כַּדְכֹּד | kadkôd | kad-kode' | uma pedra preciosa (talvez rubi ou ágata) | Detalhes |
H2837 | חֵשֶׁק | chêsheq | khay'-shek | desejo, coisa desejada | Detalhes |
H3535 | כִּבְשָׂה | kibsâh | kib-saw' | cordeira, ovelha | Detalhes |
H3274 | יְעִישׁ | Yᵉʻîysh | yeh-eesh' | filho de Esaú com Oolibama, a filha de Aná, filho de Zibeão, o heveu | Detalhes |
H1353 | גְּאֻלָּה | gᵉʼullâh | gheh-ool-law' | parentesco, redenção, direito de redenção, preço de redenção | Detalhes |
H4825 | מֶרֶס | Mereç | meh'-res | um dos <a class='S' href='S:H7'>7</a> conselheiros de Assuero | Detalhes |
H1988 | הֲלֹם | hălôm | hal-ome' | aqui, para cá | Detalhes |
H8260 | שֶׁקֶף | sheqeph | sheh'-kef | estrutura, moldura (da porta), porta, verga da porta | Detalhes |
H7094 | קָצַב | qâtsab | kaw-tsab' | (Qal) cortar fora, tosquiar | Detalhes |
H7649 | שָׂבֵעַ | sâbêaʻ | saw-bay'-ah | saciado, satisfeito, empanturrado | Detalhes |
H1227 | בַּקְבּוּק | Baqbûwq | bak-book' | um líder de uma família de escravos do templo que retornaram do exílio com Zorobabel | Detalhes |
H2090 | זֹה | zôh | zo | este, esta, isto, isso | Detalhes |
H3864 | לוּבִי | Lûwbîy | loo-bee' | um povo do norte da África e a oeste do Egito | Detalhes |
H1403 | גַּבְרִיאֵל | Gabrîyʼêl | gab-ree-ale' | um arcanjo; o anjo que Deus usou para enviar mensagens de grande importância para a humanidade; enviado a Daniel, a Zacarias, e a Maria | Detalhes |
H7651 | שֶׁבַע | shebaʻ | sheh'-bah | sete (número cardinal) | Detalhes |
H1755 | דֹּור | dôwr | dore | período, geração, habitação, moradia | Detalhes |
H6276 | עָתֵק | ʻâthêq | aw-thake' | passado adiante, avançado, duradouro, durável, valioso, eminente, superior | Detalhes |
H4811 | מְרָיָה | Mᵉrâyâh | mer-aw-yaw' | um sacerdote após o exílio nos dias de Joiaquim | Detalhes |
H3761 | כַּרְמְלִי | Karmᵉlîy | kar-mel-ee' | um habitante do Carmelo | Detalhes |
Gematria Perati 2925
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H5222 | נֵכֶה | nêkeh | nay-keh' | golpeado, ferido | Detalhes |
H5221 | נָכָה | nâkâh | naw-kaw' | golpear, açoitar, atingir, bater, sacrificar, matar | Detalhes |
H4357 | מִכְלָה | miklâh | mik-law' | plenitude, perfeição | Detalhes |
H3657 | כַּנָּה | kannâh | kaw-naw' | raiz, suporte (de árvore), rebento, cepo | Detalhes |
H4108 | מַהְלֵךְ | mahlêk | mah-lake' | (Hifil) caminhada, jornada, ida, lugar para caminhar | Detalhes |
H4436 | מַלְכָּה | malkâh | mal-kaw' | rainha | Detalhes |
H3655 | כָּנָה | kânâh | kaw-naw' | entitular, dar um sobrenome, receber um sobrenome, dar um epíteto ou cognome, dar um título honroso | Detalhes |
H3549 | כָּהֵן | kâhên | kaw-hane' | sacerdote | Detalhes |
H3548 | כֹּהֵן | kôhên | ko-hane' | sacerdote, oficiante principal ou governante principal | Detalhes |
H3656 | כַּנֶּה | Kanneh | kan-neh' | uma cidade aparentemente na Mesopotâmia | Detalhes |
H5223 | נָכֶה | nâkeh | naw-keh' | golpeado, ferido | Detalhes |
H3639 | כְּלִמָּה | kᵉlimmâh | kel-im-maw' | desgraça, reprovação, vergonha, confusão, desonra, insulto, ignomínia | Detalhes |
H3547 | כָּהַן | kâhan | kaw-han' | agir como um sacerdote, ministrar em ofício sacerdotal | Detalhes |
H4435 | מִלְכָּה | Milkâh | mil-kaw' | filha de Harão e esposa de Naor, seu tio, e irmão de Abraão, de quem ela teve 8 filhos | Detalhes |
H4109 | מַהֲלָךְ | mahălâk | mah-hal-awk' | caminhada, jornada, ida, lugar para caminhar | Detalhes |
458 Ocorrências deste termo na Bíblia
O SENHORH3068 יְהוָה H3068, porém, lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: AssimH3651 כֵּן H3651, qualquer que matarH2026 הָרַג H2026 H8802 a CaimH7014 קַיִן H7014 será vingadoH5358 נָקַם H5358 H8714 sete vezesH7659 שִׁבעָתַיִם H7659. E pôsH7760 שׂוּם H7760 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 um sinalH226 אוֹת H226 em CaimH7014 קַיִן H7014 para que o nãoH1115 בִּלְתִּי H1115 ferisse de morteH5221 נָכָה H5221 H8687 quem quer que o encontrasseH4672 מָצָא H4672 H8802.
E o SENHORH3068 יְהוָה H3068 aspirouH7306 רוּחַ H7306 H8686 o suaveH5207 נִיחוֹחַ H5207 cheiroH7381 רֵיחַ H7381 e disseH559 אָמַר H559 H8799 consigo mesmoH413 אֵל H413 H3820 לֵב H3820: Não tornareiH3254 יָסַף H3254 H8686 a amaldiçoarH7043 קָלַל H7043 H8763 a terraH127 אֲדָמָה H127 por causaH5668 עָבוּר H5668 do homemH120 אָדָם H120, porque é mauH7451 רַע H7451 o desígnioH3336 יֵצֶר H3336 íntimoH3820 לֵב H3820 do homemH120 אָדָם H120 desde a sua mocidadeH5271 נָעוּר H5271; nem tornareiH3254 יָסַף H3254 H8686 a ferirH5221 נָכָה H5221 H8687 todo viventeH2416 חַי H2416, como fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Ao décimo quartoH6240 עָשָׂר H6240 H702 אַרבַּע H702 anoH8141 שָׁנֶה H8141, veioH935 בּוֹא H935 H8804 QuedorlaomerH3540 כְּדָרלָעֹמֶר H3540 e os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 que estavam com ele e feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 aos refainsH7497 רָפָא H7497 em Asterote-CarnaimH6255 עַשְׁתְּרֹת קַרְנַיִם H6255, e aos zuzinsH2104 זוּזִים H2104 em HãH1990 הָם H1990, e aos eminsH368 אֵימִים H368 em Savé-QuiriataimH7741 שָׁוֵה קִריָתַיִם H7741,
De voltaH7725 שׁוּב H7725 H8799 passaramH935 בּוֹא H935 H8799 emH413 אֵל H413 En-MispateH5880 עֵין מִשׁפָּט H5880 (que é Cades)H6946 קָדֵשׁ H6946 e feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 toda a terraH7704 שָׂדֶה H7704 dos amalequitasH6003 עֲמָלֵקִי H6003 e dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567, que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em Hazazom-TamarH2688 חַצְצוֹן תָּמָר H2688.
E, repartidosH2505 חָלַק H2505 H8735 contra eles de noiteH3915 לַיִל H3915, ele e os seus homensH5650 עֶבֶד H5650, feriu-osH5221 נָכָה H5221 H8686 e os perseguiuH7291 רָדַף H7291 H8799 até HobáH2327 חוֹבָה H2327, que fica à esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040 de DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂק H1834.
ApósH310 אַחַר H310 voltarH7725 שׁוּב H7725 H8800 Abrão de ferirH5221 נָכָה H5221 H8687 a QuedorlaomerH3540 כְּדָרלָעֹמֶר H3540 e aos reisH4428 מֶלֶךְ H4428 que estavam com ele, saiu-lheH3318 יָצָא H3318 H8799 ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de SodomaH5467 סְדֹם H5467 no valeH6010 עֵמֶק H6010 de SavéH7740 שָׁוֵה H7740, queH1931 הוּא H1931 é o valeH6010 עֵמֶק H6010 do ReiH4428 מֶלֶךְ H4428.
e feriramH5221 נָכָה H5221 H8689 de cegueiraH5575 סַנוֵר H5575 aosH582 אֱנוֹשׁ H582 que estavam foraH6607 פֶּתחַ H6607 H1004 בַּיִת H1004, desde o menorH6996 קָטָן H6996 até ao maiorH1419 גָּדוֹל H1419, de modo que se cansaramH3811 לָאָה H3811 H8799 à procuraH4672 מָצָא H4672 H8800 da portaH6607 פֶּתחַ H6607.
Pois disseH559 אָמַר H559 H8799: Se vierH935 בּוֹא H935 H8799 EsaúH6215 עֵשָׂו H6215 a umH259 אֶחָד H259 bandoH4264 מַחֲנֶה H4264 e o ferirH5221 נָכָה H5221 H8689, o outroH7604 שָׁאַר H7604 H8737 bandoH4264 מַחֲנֶה H4264 escaparáH6413 פְּלֵיטָה H6413.
Livra-meH5337 נָצַל H5337 H8685 das mãosH3027 יָד H3027 de meu irmãoH251 אָח H251 EsaúH6215 עֵשָׂו H6215, porque eu o temoH3373 יָרֵא H3373, para que não venhaH935 בּוֹא H935 H8799 ele matar-meH5221 נָכָה H5221 H8689 e as mãesH517 אֵם H517 comH5921 עַל H5921 os filhosH1121 בֵּן H1121.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 a SimeãoH8095 שִׁמעוֹן H8095 e a LeviH3878 לֵוִי H3878: Vós me afligistesH5916 עָכַר H5916 H8804 e me fizestes odiosoH887 בָּאַשׁ H887 H8687 entre os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 desta terraH776 אֶרֶץ H776, entre os cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669 e os ferezeusH6522 פְּרִזִּי H6522; sendo nós poucaH4962 מַת H4962 genteH4557 מִספָּר H4557, reunir-se-ãoH622 אָסַף H622 H8738 contra mimH5221 נָכָה H5221 H8689, e serei destruídoH8045 שָׁמַד H8045 H8738, eu e minha casaH1004 בַּיִת H1004.
MorreuH4191 מוּת H4191 H8799 HusãoH2367 חוּשָׁם H2367, e, em seu lugar, reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8799 HadadeH1908 הֲדַד H1908, filhoH1121 בֵּן H1121 de BedadeH911 בְּדַד H911, o que feriuH5221 נָכָה H5221 H8688 a MidiãH4080 מִדיָן H4080 no campoH7704 שָׂדֶה H7704 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124; o nomeH8034 שֵׁם H8034 da sua cidadeH5892 עִיר H5892 era AviteH5762 עֲוִית H5762.
Mas RúbenH7205 רְאוּבֵן H7205, ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 isso, livrou-oH5337 נָצַל H5337 H8686 das mãos delesH3027 יָד H3027 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Não lhe tiremosH5221 נָכָה H5221 H8686 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Naqueles diasH3117 יוֹם H3117, sendo MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 já homemH376 אִישׁ H376, saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 a seus irmãosH251 אָח H251 e viuH7200 רָאָה H7200 H8799 os seus laboresH5450 סְבָלָה H5450 penosos; e viuH7200 רָאָה H7200 H8799 que certo egípcioH4713 מִצרִי H4713 H376 אִישׁ H376 espancavaH5221 נָכָה H5221 H8688 um hebreuH5680 עִברִי H5680, um do seu povoH5971 עַם H5971.
OlhouH6437 פָּנָה H6437 H8799 de umH3541 כֹּה H3541 e de outro ladoH3541 כֹּה H3541, e, vendoH7200 רָאָה H7200 H8799 que não havia ali ninguém, matouH5221 נָכָה H5221 H8686 o egípcioH4713 מִצרִי H4713, e o escondeuH2934 טָמַן H2934 H8799 na areiaH2344 חוֹל H2344.
SaiuH3318 יָצָא H3318 H8799 no diaH3117 יוֹם H3117 seguinteH8145 שֵׁנִי H8145, e eis que doisH8147 שְׁנַיִם H8147 hebreusH5680 עִברִי H5680 estavam brigandoH5327 נָצָה H5327 H8737; e disseH559 אָמַר H559 H8799 ao culpadoH7563 רָשָׁע H7563: Por que espancasH5221 נָכָה H5221 H8686 o teu próximoH7453 רֵעַ H7453?
Portanto, estendereiH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 e ferireiH5221 נָכָה H5221 H8689 o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 com todos os meus prodígiosH6381 פָּלָא H6381 H8737 que fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 no meioH7130 קֶרֶב H7130 dele; depoisH310 אַחַר H310, vos deixará irH7971 שָׁלחַ H7971 H8762.
E foram açoitadosH5221 נָכָה H5221 H8714 os capatazesH7860 שֹׁטֵר H7860 H8802 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que os superintendentesH5065 נָגַשׂ H5065 H8802 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 tinham postoH7760 שׂוּם H7760 H8804 sobre eles; e os superintendentesH5065 נָגַשׂ H5065 H8802 lhes diziamH559 אָמַר H559 H8800: Por que não acabastesH3615 כָּלָה H3615 H8765 nem ontemH8543 תְּמוֹל H8543, nem hojeH3117 יוֹם H3117 a vossa tarefaH2706 חֹק H2706, fazendo tijolosH3835 לָבַן H3835 H8800 como antesH8032 שִׁלשׁוֹם H8032 H8543 תְּמוֹל H8543?
PalhaH8401 תֶּבֶן H8401 não se dáH5414 נָתַן H5414 H8737 a teus servosH5650 עֶבֶד H5650, e nos dizemH559 אָמַר H559 H8802: FazeiH6213 עָשָׂה H6213 H8798 tijolosH3843 לְבֵנָה H3843. Eis que teus servosH5650 עֶבֶד H5650 são açoitadosH5221 נָכָה H5221 H8716; porém o teu próprio povoH5971 עַם H5971 é que tem a culpaH2398 חָטָא H2398 H8804.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Nisto saberásH3045 יָדַע H3045 H8799 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068: com este bordãoH4294 מַטֶּה H4294 que tenho na mãoH3027 יָד H3027 ferireiH5221 נָכָה H5221 H8688 as águasH4325 מַיִם H4325 do rioH2975 יְאֹר H2975, e se tornarãoH2015 הָפַךְ H2015 H8738 em sangueH1818 דָּם H1818.
FizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e ArãoH175 אַהֲרֹן H175 como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhes havia ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765: ArãoH175 אַהֲרֹן H175, levantandoH7311 רוּם H7311 H8686 o bordãoH4294 מַטֶּה H4294, feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 as águasH4325 מַיִם H4325 que estavam no rioH2975 יְאֹר H2975, à vistaH5869 עַיִן H5869 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 e seus oficiaisH5650 עֶבֶד H5650; e toda a águaH4325 מַיִם H4325 do rioH2975 יְאֹר H2975 se tornouH2015 הָפַךְ H2015 H8735 em sangueH1818 דָּם H1818.
Assim se passaramH4390 מָלֵא H4390 H8735 seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117, depoisH310 אַחַר H310 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 feriuH5221 נָכָה H5221 H8687 o rioH2975 יְאֹר H2975.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: DizeH559 אָמַר H559 H8798 a ArãoH175 אַהֲרֹן H175: EstendeH5186 נָטָה H5186 H8798 o teu bordãoH4294 מַטֶּה H4294 e fereH5221 נָכָה H5221 H8685 o póH6083 עָפָר H6083 da terraH776 אֶרֶץ H776, para que se torne em piolhosH3654 כֵּן H3654 por toda a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
FizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 assim; ArãoH175 אַהֲרֹן H175 estendeuH5186 נָטָה H5186 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 com seu bordãoH4294 מַטֶּה H4294 e feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 o póH6083 עָפָר H6083 da terraH776 אֶרֶץ H776, e houve muitos piolhosH3654 כֵּן H3654 nos homensH120 אָדָם H120 e no gadoH929 בְּהֵמָה H929; todo o póH6083 עָפָר H6083 da terraH776 אֶרֶץ H776 se tornou em piolhosH3654 כֵּן H3654 por toda a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Pois já eu poderia ter estendidoH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 para te ferirH5221 נָכָה H5221 H8686 a ti e o teu povoH5971 עַם H5971 com pestilênciaH1698 דֶּבֶר H1698, e terias sido cortadoH3582 כָּחַד H3582 H8735 da terraH776 אֶרֶץ H776;
Por toda a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 a chuva de pedrasH1259 בָּרָד H1259 feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 tudo quanto havia no campoH7704 שָׂדֶה H7704, tanto homensH120 אָדָם H120 como animaisH929 בְּהֵמָה H929; feriuH5221 נָכָה H5221 H8689 também a chuva de pedrasH1259 בָּרָד H1259 toda plantaH6212 עֶשֶׂב H6212 do campoH7704 שָׂדֶה H7704 e quebrouH7665 שָׁבַר H7665 H8765 todas as árvoresH6086 עֵץ H6086 do campoH7704 שָׂדֶה H7704.
(O linhoH6594 פִּשְׁתָּה H6594 e a cevadaH8184 שְׂעֹרָה H8184 foram feridosH5221 נָכָה H5221 H8795, pois a cevadaH8184 שְׂעֹרָה H8184 já estava na espigaH24 אָבִיב H24, e o linhoH6594 פִּשְׁתָּה H6594, em florH1392 גִּבְעֹל H1392.
Porém o trigoH2406 חִטָּה H2406 e o centeioH3698 כֻּסֶּמֶת H3698 não sofreram danoH5221 נָכָה H5221 H8795, porque ainda não haviam nascido.)H2007 הֵנָּה H2007 H648 אָפִיל H648
Porque, naquela noiteH3915 לַיִל H3915, passareiH5674 עָבַר H5674 H8804 pela terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e ferireiH5221 נָכָה H5221 H8689 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 todos os primogênitosH1060 בְּכוֹר H1060, desde os homensH120 אָדָם H120 até aos animaisH929 בְּהֵמָה H929; executareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 juízoH8201 שֶׁפֶט H8201 sobre todos os deusesH430 אֱלֹהִים H430 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
O sangueH1818 דָּם H1818 vos será por sinalH226 אוֹת H226 nas casasH1004 בַּיִת H1004 em que estiverdes; quando eu virH7200 רָאָה H7200 H8804 o sangueH1818 דָּם H1818, passareiH6452 פָּסחַ H6452 H8804 por vós, e não haverá entre vós pragaH5063 נֶגֶף H5063 destruidoraH4889 מַשְׁחִית H4889, quando eu ferirH5221 נָכָה H5221 H8687 a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Aconteceu que, à meia-noiteH2677 חֵצִי H2677 H3915 לַיִל H3915, feriuH5221 נָכָה H5221 H8689 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 todos os primogênitosH1060 בְּכוֹר H1060 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, desde o primogênitoH1060 בְּכוֹר H1060 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, que se assentavaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no seu tronoH3678 כִּסֵּא H3678, até ao primogênitoH1060 בְּכוֹר H1060 do cativoH7628 שְׁבִי H7628 que estava na enxoviaH1004 בַּיִת H1004 H953 בּוֹר H953, e todos os primogênitosH1060 בְּכוֹר H1060 dos animaisH929 בְּהֵמָה H929.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: PassaH5674 עָבַר H5674 H8798 adianteH6440 פָּנִים H6440 do povoH5971 עַם H5971 e tomaH3947 לָקחַ H3947 H8798 contigo alguns dos anciãosH2205 זָקֵן H2205 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, levaH3947 לָקחַ H3947 H8798 contigo em mãoH3027 יָד H3027 o bordãoH4294 מַטֶּה H4294 com que feristeH5221 נָכָה H5221 H8689 o rioH2975 יְאֹר H2975 e vaiH1980 הָלַךְ H1980 H8804.
Eis que estareiH5975 עָמַד H5975 H8802 ali dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti sobre a rochaH6697 צוּר H6697 em HorebeH2722 חֹרֵב H2722; ferirásH5221 נָכָה H5221 H8689 a rochaH6697 צוּר H6697, e dela sairáH3318 יָצָא H3318 H8804 águaH4325 מַיִם H4325, e o povoH5971 עַם H5971 beberáH8354 שָׁתָה H8354 H8804. MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 assim o fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 na presençaH5869 עַיִן H5869 dos anciãosH2205 זָקֵן H2205 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Quem ferirH5221 נָכָה H5221 H8688 a outroH376 אִישׁ H376, de modo que este morraH4191 מוּת H4191 H8804, também será mortoH4191 מוּת H4191 H8800 H4191 מוּת H4191 H8714.
Quem ferirH5221 נָכָה H5221 H8688 seu paiH1 אָב H1 ou sua mãeH517 אֵם H517 será mortoH4191 מוּת H4191 H8800 H4191 מוּת H4191 H8714.
Se doisH582 אֱנוֹשׁ H582 brigaremH7378 רִיב H7378 H8799, ferindoH5221 נָכָה H5221 H8689 umH376 אִישׁ H376 ao outro com pedraH68 אֶבֶן H68 ouH176 אוֹ H176 com o punhoH106 אֶגְרֹף H106, e o ferido não morrerH4191 מוּת H4191 H8799, mas cairH5307 נָפַל H5307 H8804 de camaH4904 מִשְׁכָּב H4904;
se ele tornar a levantar-seH6965 קוּם H6965 H8799 e andarH1980 הָלַךְ H1980 H8694 foraH2351 חוּץ H2351, apoiado ao seu bordãoH4938 מִשׁעֵנָה H4938, então, será absolvidoH5352 נָקָה H5352 H8738 aquele que o feriuH5221 נָכָה H5221 H8688; somenteH5414 נָתַן H5414 H8799 lhe pagará o tempoH7674 שֶׁבֶת H7674 que perdeu e o fará curar-seH7495 רָפָא H7495 H8762 totalmenteH7495 רָפָא H7495 H8763.
Se alguémH376 אִישׁ H376 ferirH5221 נָכָה H5221 H8686 com bordãoH7626 שֵׁבֶט H7626 o seu escravoH5650 עֶבֶד H5650 ou a sua escravaH519 אָמָה H519, e o ferido morrerH4191 מוּת H4191 H8804 debaixo da sua mãoH3027 יָד H3027, será punidoH5358 נָקַם H5358 H8800 H5358 נָקַם H5358 H8735;
Se alguémH376 אִישׁ H376 ferirH5221 נָכָה H5221 H8686 o olhoH5869 עַיִן H5869 do seu escravoH5650 עֶבֶד H5650 ou o olhoH5869 עַיִן H5869 da sua escravaH519 אָמָה H519 e o inutilizarH7843 שָׁחַת H7843 H8765, deixá-lo-á irH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 forroH2670 חָפשִׁי H2670 peloH8478 תַּחַת H8478 seu olhoH5869 עַיִן H5869.
Se um ladrãoH1590 גַּנָּב H1590 for achadoH4672 מָצָא H4672 H8735 arrombandoH4290 מַחְתֶּרֶת H4290 uma casa e, sendo feridoH5221 נָכָה H5221 H8717, morrerH4191 מוּת H4191 H8804, quem o feriu não será culpado do sangueH1818 דָּם H1818.
QuemH376 אִישׁ H376 matarH5221 נָכָה H5221 H8686 alguémH5315 נֶפֶשׁ H5315 H120 אָדָם H120 será mortoH4191 מוּת H4191 H8800 H4191 מוּת H4191 H8714.
Mas quem matarH5221 נָכָה H5221 H8688 um animal o restituiráH7999 שָׁלַם H7999 H8762: igualH5315 נֶפֶשׁ H5315 por igualH929 בְּהֵמָה H929.
Quem matarH5221 נָכָה H5221 H8688 um animalH929 בְּהֵמָה H929 restituiráH7999 שָׁלַם H7999 H8762 outro; quem matarH5221 נָכָה H5221 H8688 um homemH120 אָדָם H120 será mortoH4191 מוּת H4191 H8714.
eu também sereiH1980 הָלַךְ H1980 H8804 contrárioH7147 קְרִי H7147 a vós outros e eu mesmo vos ferireiH5221 נָכָה H5221 H8689 sete vezesH7651 שֶׁבַע H7651 maisH1571 גַּם H1571 por causa dos vossos pecadosH2403 חַטָּאָה H2403.
Porque todo primogênitoH1060 בְּכוֹר H1060 é meu; desde o diaH3117 יוֹם H3117 em que feriH5221 נָכָה H5221 H8687 a todo primogênitoH1060 בְּכוֹר H1060 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, consagreiH6942 קָדַשׁ H6942 H8689 para mim todo primogênitoH1060 בְּכוֹר H1060 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, desde o homemH120 אָדָם H120 até ao animalH929 בְּהֵמָה H929; serão meus. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Porque meu é todo primogênitoH1060 בְּכוֹר H1060 entre os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, tanto de homensH120 אָדָם H120 como de animaisH929 בְּהֵמָה H929; no diaH3117 יוֹם H3117 em que, na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, feriH5221 נָכָה H5221 H8687 todo primogênitoH1060 בְּכוֹר H1060, os consagreiH6942 קָדַשׁ H6942 H8689 para mim.
Estava aindaH2962 טֶרֶם H2962 a carneH1320 בָּשָׂר H1320 entre os seus dentesH8127 שֵׁן H8127, antes que fosse mastigadaH3772 כָּרַת H3772 H8735, quando se acendeuH2734 חָרָה H2734 H8804 a iraH639 אַף H639 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 contra o povoH5971 עַם H5971, e oH5971 עַם H5971 feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 com pragaH4347 מַכָּה H4347 muiH3966 מְאֹד H3966 grandeH7227 רַב H7227.
Com pestilênciaH1698 דֶּבֶר H1698 o ferireiH5221 נָכָה H5221 H8686 e o deserdareiH3423 יָרַשׁ H3423 H8686; e fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 de ti povoH1471 גּוֹי H1471 maiorH1419 גָּדוֹל H1419 e mais forteH6099 עָצוּם H6099 do que este.
Então, desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 os amalequitasH6003 עֲמָלֵקִי H6003 e os cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669 que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 na montanhaH2022 הַר H2022 e os feriramH5221 נָכָה H5221 H8686, derrotando-osH3807 כָּתַת H3807 H8686 até HormaH2767 חָרמָה H2767.
MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 levantouH7311 רוּם H7311 H8686 a mãoH3027 יָד H3027 e feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 a rochaH5553 סֶלַע H5553 duas vezesH6471 פַּעַם H6471 com o seu bordãoH4294 מַטֶּה H4294, e saíramH3318 יָצָא H3318 H8799 muitasH7227 רַב H7227 águasH4325 מַיִם H4325; e bebeuH8354 שָׁתָה H8354 H8799 a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 e os seus animaisH1165 בְּעִיר H1165.
Mas IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 o feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719 e tomou posseH3423 יָרַשׁ H3423 H8799 de sua terraH776 אֶרֶץ H776, desde o ArnomH769 אַרְנוֹן H769 até ao JaboqueH2999 יַבֹּק H2999, até aos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983, cuja fronteiraH1366 גְּבוּל H1366 era fortificadaH5794 עַז H5794.
De tal maneira o feriramH5221 נָכָה H5221 H8686, a ele, e a seus filhosH1121 בֵּן H1121, e a todo o seu povoH5971 עַם H5971, que nenhumH1115 בִּלְתִּי H1115 deles escapouH7604 שָׁאַר H7604 H8689 H8300 שָׂרִיד H8300; e lhe tomaram posseH3423 יָרַשׁ H3423 H8799 da terraH776 אֶרֶץ H776.
VemH3212 יָלַךְ H3212 H8798, pois, agora, rogo-te, amaldiçoa-meH779 אָרַר H779 H8798 este povoH5971 עַם H5971, pois é mais poderosoH6099 עָצוּם H6099 do que eu; para ver se o poderei ferirH3201 יָכֹל H3201 H8799 H5221 נָכָה H5221 H8686 e lançar foraH1644 גָּרַשׁ H1644 H8762 da terraH776 אֶרֶץ H776, porque seiH3045 יָדַע H3045 H8804 que a quem tu abençoaresH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 será abençoadoH1288 בָּרַךְ H1288 H8794, e a quem tu amaldiçoaresH779 אָרַר H779 H8799 será amaldiçoadoH779 אָרַר H779 H8714.
ViuH7200 רָאָה H7200 H8799, pois, a jumentaH860 אָתוֹן H860 o AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 paradoH5324 נָצַב H5324 H8737 no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, com a sua espadaH2719 חֶרֶב H2719 desembainhadaH8025 שָׁלַף H8025 H8803 na mãoH3027 יָד H3027; pelo que se desviouH5186 נָטָה H5186 H8799 a jumentaH860 אָתוֹן H860 do caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, indoH3212 יָלַךְ H3212 H8799 pelo campoH7704 שָׂדֶה H7704; então, BalaãoH1109 בִּלעָם H1109 espancouH5221 נָכָה H5221 H8686 a jumentaH860 אָתוֹן H860 para fazê-la tornarH5186 נָטָה H5186 H8687 ao caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799, pois, a jumentaH860 אָתוֹן H860 o AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, coseu-seH3905 לָחַץ H3905 H8735 contra o muroH7023 קִיר H7023 e comprimiuH3905 לָחַץ H3905 H8799 contra esteH7023 קִיר H7023 o péH7272 רֶגֶל H7272 de BalaãoH1109 בִּלעָם H1109; por isso, tornouH3254 יָסַף H3254 H8686 a espancá-laH5221 נָכָה H5221 H8687.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799 a jumentaH860 אָתוֹן H860 o AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, deixou-se cairH7257 רָבַץ H7257 H8799 debaixo de BalaãoH1109 בִּלעָם H1109; acendeu-seH2734 חָרָה H2734 H8799 a iraH639 אַף H639 de BalaãoH1109 בִּלעָם H1109, e espancouH5221 נָכָה H5221 H8686 a jumentaH860 אָתוֹן H860 com a varaH4731 מַקֵּל H4731.
Então, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fez falarH6605 פָּתחַ H6605 H8799 H6310 פֶּה H6310 a jumentaH860 אָתוֹן H860, a qual disseH559 אָמַר H559 H8799 a BalaãoH1109 בִּלעָם H1109: Que te fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 eu, que me espancasteH5221 נָכָה H5221 H8689 já trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 vezesH7272 רֶגֶל H7272?
Então, o AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Por que já trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 vezesH7272 רֶגֶל H7272 espancasteH5221 נָכָה H5221 H8689 a jumentaH860 אָתוֹן H860? Eis que eu saíH3318 יָצָא H3318 H8804 como teu adversárioH7854 שָׂטָן H7854, porque o teu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 é perversoH3399 יָרַט H3399 H8804 diante de mim;
O nomeH8034 שֵׁם H8034 do israelitaH376 אִישׁ H376 que foi mortoH5221 נָכָה H5221 H8716 (mortoH5221 נָכָה H5221 H8717 com a midianita)H4084 מִדיָנִי H4084 era ZinriH2174 זִמרִי H2174, filhoH1121 בֵּן H1121 de SaluH5543 סַלּוּ H5543, príncipeH5387 נָשִׂיא H5387 da casaH1004 בַּיִת H1004 paternaH1 אָב H1 dos simeonitasH8099 שִׁמעֹנִי H8099.
O nomeH8034 שֵׁם H8034 da mulherH802 אִשָּׁה H802 midianitaH4084 מִדיָנִי H4084 que foi mortaH5221 נָכָה H5221 H8716 era CosbiH3579 כָּזְבִּי H3579, filhaH1323 בַּת H1323 de ZurH6698 צוּר H6698, cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 do povoH523 אֻמַּה H523 da casaH1004 בַּיִת H1004 paternaH1 אָב H1 entre os midianitasH4080 מִדיָן H4080.
AfligireisH6887 צָרַר H6887 H8800 os midianitasH4084 מִדיָנִי H4084 e os ferireisH5221 נָכָה H5221 H8689,
porque eles vos afligiramH6887 צָרַר H6887 H8802 H5231 נֵכֶל H5231 a vós outros quando vos enganaramH5230 נָכַל H5230 H8765 no casoH1697 דָּבָר H1697 de PeorH6465 פְּעוֹר H6465 e no casoH1697 דָּבָר H1697 de CosbiH3579 כָּזְבִּי H3579, filhaH1323 בַּת H1323 do príncipeH5387 נָשִׂיא H5387 dos midianitasH4080 מִדיָן H4080, irmãH269 אָחוֹת H269 deles, que foi mortaH5221 נָכָה H5221 H8716 no diaH3117 יוֹם H3117 da pragaH4046 מַגֵּפָה H4046 no casoH1697 דָּבָר H1697 de PeorH6465 פְּעוֹר H6465.
a terraH776 אֶרֶץ H776 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 feriuH5221 נָכָה H5221 H8689 dianteH6440 פָּנִים H6440 da congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 é terraH776 אֶרֶץ H776 de gadoH4735 מִקנֶה H4735; e os teus servosH5650 עֶבֶד H5650 têm gadoH4735 מִקנֶה H4735.
enquanto estesH4714 מִצרַיִם H4714 sepultavamH6912 קָבַר H6912 H8764 todos os seus primogênitosH1060 בְּכוֹר H1060, a quem o SENHORH3068 יְהוָה H3068 havia feridoH5221 נָכָה H5221 H8689 entre eles; também contra os deusesH430 אֱלֹהִים H430 executouH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 juízosH8201 שֶׁפֶט H8201.
escolheiH7136 קָרָה H7136 H8689 para vós outros cidadesH5892 עִיר H5892 que vos sirvam de refúgioH5892 עִיר H5892 H4733 מִקלָט H4733, para que, nelas, se acolhaH5127 נוּס H5127 H8804 o homicidaH7523 רָצחַ H7523 H8802 que matarH5221 נָכָה H5221 H8688 alguémH5315 נֶפֶשׁ H5315 involuntariamenteH7684 שְׁגָגָה H7684.
Serão de refúgioH4733 מִקלָט H4733 estas seisH8337 שֵׁשׁ H8337 cidadesH5892 עִיר H5892 para os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e para o estrangeiroH1616 גֵּר H1616, e para o que se hospedarH8453 תּוֹשָׁב H8453 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 deles, para que, nelas, se acolhaH5127 נוּס H5127 H8800 aquele que matarH5221 נָכָה H5221 H8688 alguémH5315 נֶפֶשׁ H5315 involuntariamenteH7684 שְׁגָגָה H7684.
Todavia, se alguém ferirH5221 נָכָה H5221 H8689 a outrem com instrumentoH3627 כְּלִי H3627 de ferroH1270 בַּרזֶל H1270, e este morrerH4191 מוּת H4191 H8799, é homicidaH7523 רָצחַ H7523 H8802; o homicidaH7523 רָצחַ H7523 H8802 será mortoH4191 מוּת H4191 H8800 H4191 מוּת H4191 H8714.
Ou se alguém ferirH5221 נָכָה H5221 H8689 a outrem, com pedraH68 אֶבֶן H68 na mãoH3027 יָד H3027, que possa causar a morteH4191 מוּת H4191 H8799, e este morrerH4191 מוּת H4191 H8799, é homicidaH7523 רָצחַ H7523 H8802; o homicidaH7523 רָצחַ H7523 H8802 será mortoH4191 מוּת H4191 H8800 H4191 מוּת H4191 H8714.
Ou se alguém ferirH5221 נָכָה H5221 H8689 a outrem com instrumentoH3627 כְּלִי H3627 de pauH6086 עֵץ H6086 que tiver na mãoH3027 יָד H3027, que possa causar a morteH4191 מוּת H4191 H8799, e este morrerH4191 מוּת H4191 H8799, é homicidaH7523 רָצחַ H7523 H8802; o homicidaH7523 רָצחַ H7523 H8802 será mortoH4191 מוּת H4191 H8800 H4191 מוּת H4191 H8714.
ou, por inimizadeH342 אֵיבָה H342, o ferirH5221 נָכָה H5221 H8689 com a mãoH3027 יָד H3027, e este morrerH4191 מוּת H4191 H8799, será mortoH4191 מוּת H4191 H8800 H4191 מוּת H4191 H8714 aquele que o feriuH5221 נָכָה H5221 H8688; é homicidaH7523 רָצחַ H7523 H8802; o vingadorH1350 גָּאַל H1350 H8802 do sangueH1818 דָּם H1818, ao encontrarH6293 פָּגַע H6293 H8800 o homicidaH7523 רָצחַ H7523 H8802, matá-lo-áH4191 מוּת H4191 H8686.
então, a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 julgaráH8199 שָׁפַט H8199 H8804 entre o matadorH5221 נָכָה H5221 H8688 e o vingadorH1350 גָּאַל H1350 H8802 do sangueH1818 דָּם H1818, segundo estas leisH4941 מִשׁפָּט H4941,
Todo aquele que matarH5221 נָכָה H5221 H8688 a outremH5315 נֶפֶשׁ H5315 será mortoH7523 רָצחַ H7523 H8799 conforme o depoimentoH6310 פֶּה H6310 das testemunhasH5707 עֵד H5707; mas umaH259 אֶחָד H259 só testemunhaH5707 עֵד H5707 não deporáH6030 עָנָה H6030 H8799 contra alguémH5315 נֶפֶשׁ H5315 para que morraH4191 מוּת H4191 H8800.
depoisH310 אַחַר H310 que feriuH5221 נָכָה H5221 H8687 a SeomH5511 סִיחוֹן H5511, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567, que habitavaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹן H2809, e a OgueH5747 עוֹג H5747, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de BasãH1316 בָּשָׁן H1316, que habitavaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em AstaroteH6252 עַשְׁתָּרוֹת H6252, em EdreiH154 אֶדרֶעִי H154.
E o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, no-loH6440 פָּנִים H6440 entregouH5414 נָתַן H5414 H8799, e o derrotamosH5221 נָכָה H5221 H8686, a ele, e a seus filhosH1121 בֵּן H1121, e a todo o seu povoH5971 עַם H5971.
Deu-nosH5414 נָתַן H5414 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, em nossas mãosH3027 יָד H3027 também a OgueH5747 עוֹג H5747, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de BasãH1316 בָּשָׁן H1316, e a todo o seu povoH5971 עַם H5971; e ferimo-loH5221 נָכָה H5221 H8686, até que lhe não ficouH7604 שָׁאַר H7604 H8689 nenhum sobreviventeH8300 שָׂרִיד H8300.
alémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, no valeH1516 גַּיא H1516 defronteH4136 מוּל H4136 de Bete-PeorH1047 בֵּית פְּעוֹר H1047, na terraH776 אֶרֶץ H776 de SeomH5511 סִיחוֹן H5511, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567, que habitavaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹן H2809, a quem MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 feriramH5221 נָכָה H5221 H8689 ao saíremH3318 יָצָא H3318 H8800 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714,
e o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, as tiver dadoH5414 נָתַן H5414 H8804 dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti, para as ferirH5221 נָכָה H5221 H8689, totalmenteH2763 חָרַם H2763 H8687 as destruirásH2763 חָרַם H2763 H8686; não farásH3772 כָּרַת H3772 H8799 com elas aliançaH1285 בְּרִית H1285, nem terás piedadeH2603 חָנַן H2603 H8799 delas;
então, certamenteH5221 נָכָה H5221 H8687, ferirásH5221 נָכָה H5221 H8686 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719 os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 daquela cidadeH5892 עִיר H5892, destruindo-a completamenteH2763 חָרַם H2763 H8685 e tudo o que nela houver, até os animaisH929 בְּהֵמָה H929.
Este é o casoH1697 דָּבָר H1697 tocante ao homicidaH7523 רָצחַ H7523 H8802 que nelas se acolherH5127 נוּס H5127 H8799, para que vivaH2425 חָיַי H2425 H8804: aquele que, sem o quererH1097 בְּלִי H1097 H1847 דַּעַת H1847, ferirH5221 נָכָה H5221 H8686 o seu próximoH7453 רֵעַ H7453, a quem não aborreciaH8130 שָׂנֵא H8130 H8802 dantesH8543 תְּמוֹל H8543 H8032 שִׁלשׁוֹם H8032.
para que o vingadorH1350 גָּאַל H1350 H8802 do sangueH1818 דָּם H1818 H8676 não persigaH7291 רָדַף H7291 H8799 o homicidaH310 אַחַר H310 H7523 רָצחַ H7523 H8802, quandoH3588 כִּי H3588 se lhe enfurecerH3179 יָחַם H3179 H8799 o coraçãoH3824 לֵבָב H3824, e o alcanceH5381 נָשַׂג H5381 H8689, por ser compridoH7235 רָבָה H7235 H8799 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, e lhe tireH5221 נָכָה H5221 H8689 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, porque não é culpadoH4941 מִשׁפָּט H4941 de morteH4194 מָוֶת H4194, poisH3588 כִּי H3588 não o aborreciaH8130 שָׂנֵא H8130 H8802 dantesH8543 תְּמוֹל H8543 H8032 שִׁלשׁוֹם H8032.
Mas, havendo alguémH376 אִישׁ H376 que aborreceH8130 שָׂנֵא H8130 H8802 a seu próximoH7453 רֵעַ H7453, e lhe arma ciladasH693 אָרַב H693 H8804, e se levantaH6965 קוּם H6965 H8804 contra ele, e oH5315 נֶפֶשׁ H5315 fereH5221 נָכָה H5221 H8689 de golpe mortalH4191 מוּת H4191 H8804, e se acolheH5127 נוּס H5127 H8804 em umaH259 אֶחָד H259 dessasH411 אֵל H411 cidadesH5892 עִיר H5892,
E o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, a daráH5414 נָתַן H5414 H8804 na tua mãoH3027 יָד H3027; e todos os do sexo masculinoH2138 זָכוּר H2138 que houver nela passarásH5221 נָכָה H5221 H8689 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719;
Quando na terraH127 אֲדָמָה H127 que te derH5414 נָתַן H5414 H8802 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, para possuí-laH3423 יָרַשׁ H3423 H8800 se acharH4672 מָצָא H4672 H8735 alguém mortoH2491 חָלָל H2491, caídoH5307 נָפַל H5307 H8802 no campoH7704 שָׂדֶה H7704, sem que se saibaH3045 יָדַע H3045 H8738 quem o matouH5221 נָכָה H5221 H8689,
Se o culpadoH7563 רָשָׁע H7563 merecerH1121 בֵּן H1121 açoitesH5221 נָכָה H5221 H8687, o juizH8199 שָׁפַט H8199 H8802 o fará deitar-seH5307 נָפַל H5307 H8689 e o fará açoitarH5221 נָכָה H5221 H8689, na sua presençaH6440 פָּנִים H6440, com o númeroH4557 מִספָּר H4557 de açoites segundoH1767 דַּי H1767 a sua culpaH7564 רִשׁעָה H7564.
QuarentaH705 אַרְבָּעִים H705 açoitesH5221 נָכָה H5221 H8686 lhe fará dar, não maisH3254 יָסַף H3254 H8686; para que, porventura, se lhe fizer dar maisH3254 יָסַף H3254 H8686 do que estesH5221 נָכָה H5221 H8687 H7227 רַב H7227 H4347 מַכָּה H4347, teu irmãoH251 אָח H251 não fique aviltadoH7034 קָלָה H7034 H8738 H5869 עַיִן H5869 aos teus olhos.
Quando brigaremH5327 נָצָה H5327 H8735 doisH3162 יַחַד H3162 homensH582 אֱנוֹשׁ H582, um contra o outroH251 אָח H251 H376 אִישׁ H376, e a mulherH802 אִשָּׁה H802 de umH259 אֶחָד H259 chegarH7126 קָרַב H7126 H8804 para livrarH5337 נָצַל H5337 H8687 o maridoH376 אִישׁ H376 da mãoH3027 יָד H3027 do que o fereH5221 נָכָה H5221 H8688, e ela estenderH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 a mãoH3027 יָד H3027, e o pegarH2388 חָזַק H2388 H8689 pelas suas vergonhasH4016 מָבֻשׁ H4016,
MalditoH779 אָרַר H779 H8803 aquele que ferirH5221 נָכָה H5221 H8688 o seu próximoH7453 רֵעַ H7453 em ocultoH5643 סֵתֶר H5643. E todo o povoH5971 עַם H5971 diráH559 אָמַר H559 H8804: AmémH543 אָמֵן H543!
MalditoH779 אָרַר H779 H8803 aquele que aceitarH3947 לָקחַ H3947 H8802 subornoH7810 שַׁחַד H7810 para matarH5221 נָכָה H5221 H8687 pessoaH5315 נֶפֶשׁ H5315 H1818 דָּם H1818 inocenteH5355 נָקִי H5355. E todo o povoH5971 עַם H5971 diráH559 אָמַר H559 H8804: AmémH543 אָמֵן H543!
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 te feriráH5221 נָכָה H5221 H8686 com a tísicaH7829 שַׁחֶפֶת H7829, e a febreH6920 קַדַּחַת H6920, e a inflamaçãoH1816 דַּלֶּקֶת H1816, e com o calor ardenteH2746 חַרחֻר H2746, e a securaH2719 חֶרֶב H2719, e com o crestamentoH7711 שְׁדֵפָה H7711, e a ferrugemH3420 יֵרָקוֹן H3420; e isto te perseguiráH7291 רָדַף H7291 H8804 até que pereçasH6 אָבַד H6 H8800.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 te feriráH5221 נָכָה H5221 H8686 com as úlcerasH7822 שְׁחִין H7822 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, com tumoresH2914 טְחֹר H2914 H8675 H6076 עֹפֶל H6076, com sarnaH1618 גָּרָב H1618 e com pruridoH2775 חֶרֶס H2775 de que não possasH3201 יָכֹל H3201 H8799 curar-teH7495 רָפָא H7495 H8736.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 te feriráH5221 נָכָה H5221 H8686 com loucuraH7697 שִׁגָּעוֹן H7697, com cegueiraH5788 עִוָּרוֹן H5788 e com perturbaçãoH8541 תִּמָּהוֹן H8541 do espíritoH3824 לֵבָב H3824.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 te feriráH5221 נָכָה H5221 H8686 com úlcerasH7451 רַע H7451 malignasH7822 שְׁחִין H7822 nos joelhosH1290 בֶּרֶךְ H1290 e nas pernasH7785 שׁוֹק H7785, das quais não te possasH3201 יָכֹל H3201 H8799 curarH7495 רָפָא H7495 H8736, desde a plantaH3709 כַּף H3709 do péH7272 רֶגֶל H7272 até ao alto da cabeçaH6936 קָדְקֹד H6936.
Quando viestesH935 בּוֹא H935 H8799 a este lugarH4725 מָקוֹם H4725, SeomH5511 סִיחוֹן H5511, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹן H2809, e OgueH5747 עוֹג H5747, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de BasãH1316 בָּשָׁן H1316, nos saíramH3318 יָצָא H3318 H8799 ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800, à pelejaH4421 מִלחָמָה H4421, e nós os ferimosH5221 נָכָה H5221 H8686;
E voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 e lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799: Não subaH5927 עָלָה H5927 H8799 todo o povoH5971 עַם H5971; subamH5927 עָלָה H5927 H8799 uns dois ou trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376, a ferirH5221 נָכָה H5221 H8686 AiH5857 עַי H5857; não fatigueisH3021 יָגַע H3021 H8762 ali todo o povoH5971 עַם H5971, porque são poucosH4592 מְעַט H4592 os inimigos.
Os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de AiH5857 עַי H5857 feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 deles uns trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 e seisH8337 שֵׁשׁ H8337, e aos outros perseguiramH7291 רָדַף H7291 H8799 desdeH6440 פָּנִים H6440 a portaH8179 שַׁעַר H8179 até às pedreirasH7671 שְׁבָרִים H7671, e os derrotaramH5221 נָכָה H5221 H8686 na descidaH4174 מוֹרָד H4174; e o coraçãoH3824 לֵבָב H3824 do povoH5971 עַם H5971 se derreteuH4549 מָסַס H4549 H8735 e se tornou como águaH4325 מַיִם H4325.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8804 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que a emboscadaH693 אָרַב H693 H8802 tomaraH3920 לָכַד H3920 H8804 a cidadeH5892 עִיר H5892 e que a fumaçaH6227 עָשָׁן H6227 da cidadeH5892 עִיר H5892 subiaH5927 עָלָה H5927 H8804, voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 e feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de AiH5857 עַי H5857.
Da cidadeH5892 עִיר H5892 saíramH3318 יָצָא H3318 H8804 os outrosH428 אֵלֶּה H428 ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 do inimigo, que, assim, ficou no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, uns de uma parte, outros de outra; e feriram-nosH5221 נָכָה H5221 H8686 de tal sorteH5704 עַד H5704, que nenhum deles sobreviveuH7604 שָׁאַר H7604 H8689 H8300 שָׂרִיד H8300, nem escapouH6412 פָּלִיט H6412.
Tendo os israelitasH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 acabadoH3615 כָּלָה H3615 H8763 de matarH2026 הָרַג H2026 H8800 todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de AiH5857 עַי H5857 no campoH7704 שָׂדֶה H7704 e no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 onde os tinham perseguidoH7291 רָדַף H7291 H8804, e havendo todos caídoH5307 נָפַל H5307 H8799 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719, e sendo já todos consumidosH8552 תָּמַם H8552 H8800, todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 a AiH5857 עַי H5857, e a passaramH5221 נָכָה H5221 H8686 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 não os feriramH5221 נָכָה H5221 H8689, porquanto os príncipesH5387 נָשִׂיא H5387 da congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 lhes juraramH7650 שָׁבַע H7650 H8738 pelo SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; pelo que toda a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 murmurouH3885 לוּן H3885 H8735 contra os príncipesH5387 נָשִׂיא H5387.
SubiH5927 עָלָה H5927 H8798 a mim e ajudai-meH5826 עָזַר H5826 H8798; firamosH5221 נָכָה H5221 H8686 GibeãoH1391 גִּבְעוֹן H1391, porquanto fez pazH7999 שָׁלַם H7999 H8689 com JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 e com os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 os conturbouH2000 הָמַם H2000 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e os feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 com grandeH1419 גָּדוֹל H1419 matançaH4347 מַכָּה H4347 em GibeãoH1391 גִּבְעוֹן H1391, e os foi perseguindoH7291 רָדַף H7291 H8799 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 que sobeH4608 מַעֲלֶה H4608 a Bete-HoromH1032 בֵּית חוֹרוֹן H1032, e os derrotouH5221 נָכָה H5221 H8686 até AzecaH5825 עֲזֵקָה H5825 e MaquedáH4719 מַקֵּדָה H4719.
Tendo JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 e os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 acabadoH3615 כָּלָה H3615 H8763 de os ferirH5221 נָכָה H5221 H8687 com muiH3966 מְאֹד H3966 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 matançaH4347 מַכָּה H4347, até consumi-losH8552 תָּמַם H8552 H8800, e tendo os restantesH8300 שָׂרִיד H8300 que deles ficaramH8277 שָׂרַד H8277 H8804 entradoH935 בּוֹא H935 H8799 nas cidadesH5892 עִיר H5892 fortificadasH4013 מִבצָר H4013,
DepoisH310 אַחַר H310 disto, JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, ferindo-osH5221 נָכָה H5221 H8686, os matouH4191 מוּת H4191 H8686 e os pendurouH8518 תָּלָה H8518 H8799 em cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 madeirosH6086 עֵץ H6086; e ficaram eles pendentesH8518 תָּלָה H8518 H8803 dos madeirosH6086 עֵץ H6086 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153.
No mesmo diaH3117 יוֹם H3117, tomouH3920 לָכַד H3920 H8804 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 a MaquedáH4719 מַקֵּדָה H4719 e a feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 à espadaH6310 פֶּה H6310 H2719 חֶרֶב H2719, bem como ao seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428; destruiu-os totalmenteH2763 חָרַם H2763 H8689 e a todosH5315 נֶפֶשׁ H5315 os que nela estavam, sem deixarH7604 שָׁאַר H7604 H8689 nem sequer umH8300 שָׂרִיד H8300. FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de MaquedáH4719 מַקֵּדָה H4719 como fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405.
E o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a deuH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, a ela e ao seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e a feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 à espadaH6310 פֶּה H6310 H2719 חֶרֶב H2719, a ela e todosH5315 נֶפֶשׁ H5315 os que nela estavam, sem deixarH7604 שָׁאַר H7604 H8689 nem sequer umH8300 שָׂרִיד H8300. FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 ao seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428 como fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405.
e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 deuH5414 נָתַן H5414 H8799 LaquisH3923 לָכִישׁ H3923 nas mãosH3027 יָד H3027 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que, no diaH3117 יוֹם H3117 seguinteH8145 שֵׁנִי H8145, a tomouH3920 לָכַד H3920 H8799 e a feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 à espadaH6310 פֶּה H6310 H2719 חֶרֶב H2719, a ela e todosH5315 נֶפֶשׁ H5315 os que nela estavam, conforme tudo o que fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a LibnaH3841 לִבנָה H3841.
Então, HoãoH2036 הֹרָם H2036, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de GezerH1507 גֶּזֶר H1507, subiuH5927 עָלָה H5927 H8804 para ajudarH5826 עָזַר H5826 H8800 LaquisH3923 לָכִישׁ H3923; porém JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 o feriuH5221 נָכָה H5221 H8686, a ele e o seu povoH5971 עַם H5971, sem deixarH7604 שָׁאַר H7604 H8689 nem sequer umH8300 שָׂרִיד H8300.
e, no mesmo diaH3117 יוֹם H3117, a tomaramH3920 לָכַד H3920 H8799 e a feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 à espadaH6310 פֶּה H6310 H2719 חֶרֶב H2719; e totalmente destruíramH2763 חָרַם H2763 H8689 osH5315 נֶפֶשׁ H5315 que nela estavam, conforme tudo o que fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a LaquisH3923 לָכִישׁ H3923.
e a tomaramH3920 לָכַד H3920 H8799 e a feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 à espadaH6310 פֶּה H6310 H2719 חֶרֶב H2719, tanto o seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428 como todas as suas cidadesH5892 עִיר H5892 e todos osH5315 נֶפֶשׁ H5315 que nelas estavam, sem deixarH7604 שָׁאַר H7604 H8689 nem sequer umH8300 שָׂרִיד H8300, conforme tudo o que fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a EglomH5700 עֶגלוֹן H5700; e Josué executou a condenaçãoH2763 חָרַם H2763 H8686 contra ela e contra todosH5315 נֶפֶשׁ H5315 os que nela estavam.
e tomou-aH3920 לָכַד H3920 H8799 com o seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e todas as suas cidadesH5892 עִיר H5892 e as feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 à espadaH6310 פֶּה H6310 H2719 חֶרֶב H2719; todosH5315 נֶפֶשׁ H5315 os que nelas estavam, destruiu-os totalmenteH2763 חָרַם H2763 H8686 sem deixarH7604 שָׁאַר H7604 H8689 nem sequer umH8300 שָׂרִיד H8300; como fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a HebromH2275 חֶברוֹן H2275, a LibnaH3841 לִבנָה H3841 e a seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428, também fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a DebirH1688 דְּבִיר H1688 e a seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Assim, feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 toda aquela terraH776 אֶרֶץ H776, a região montanhosaH2022 הַר H2022, o NeguebeH5045 נֶגֶב H5045, as campinasH8219 שְׁפֵלָה H8219, as descidas das águasH794 אֲשֵׁדָה H794 e todos os seus reisH4428 מֶלֶךְ H4428; destruiuH2763 חָרַם H2763 H8689 tudo o que tinha fôlegoH5397 נְשָׁמָה H5397, sem deixarH7604 שָׁאַר H7604 H8689 nem sequer umH8300 שָׂרִיד H8300, como ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Feriu-osH5221 נָכָה H5221 H8686 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 desde Cades-BarnéiaH6947 קָדֵשׁ בַּרנֵַע H6947 até GazaH5804 עַזָּה H5804, como também toda a terraH776 אֶרֶץ H776 de GósenH1657 גֹּשֶׁן H1657 até GibeãoH1391 גִּבְעוֹן H1391.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 os entregouH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; e os feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 e os perseguiramH7291 רָדַף H7291 H8799 até à grandeH7227 רַב H7227 SidomH6721 צִידוֹן H6721, e até Misrefote-MaimH4956 מִשׂרְפוֹת מַיִם H4956, e até ao valeH1237 בִּקעָה H1237 de MispaH4708 מִצפֶּה H4708, ao orienteH4217 מִזרָח H4217; feriram-nosH5221 נָכָה H5221 H8686 sem deixarH7604 שָׁאַר H7604 H8689 nem sequer umH8300 שָׂרִיד H8300.
Nesse mesmo tempoH6256 עֵת H6256, voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, tomouH3920 לָכַד H3920 H8799 a HazorH2674 חָצוֹר H2674 e feriuH5221 נָכָה H5221 H8689 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 o seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428, porquanto HazorH2674 חָצוֹר H2674, dantesH6440 פָּנִים H6440, era a capitalH7218 רֹאשׁ H7218 de todos estes reinosH4467 מַמלָכָה H4467.
A todosH5315 נֶפֶשׁ H5315 os que nela estavam feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 à espadaH6310 פֶּה H6310 H2719 חֶרֶב H2719 e totalmente os destruíramH2763 חָרַם H2763 H8687, e ninguém sobreviveuH3498 יָתַר H3498 H8738 H5397 נְשָׁמָה H5397; e a HazorH2674 חָצוֹר H2674 queimouH8313 שָׂרַף H8313 H8804 H784 אֵשׁ H784.
JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 tomouH3920 לָכַד H3920 H8804 todas as cidadesH5892 עִיר H5892 desses reisH4428 מֶלֶךְ H4428 e também a elesH4428 מֶלֶךְ H4428 e os feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 à espadaH6310 פֶּה H6310 H2719 חֶרֶב H2719, destruindo-os totalmenteH2763 חָרַם H2763 H8689, como ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, servoH5650 עֶבֶד H5650 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
E a todos os despojosH7998 שָׁלָל H7998 destas cidadesH5892 עִיר H5892 e ao gadoH929 בְּהֵמָה H929 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 saquearamH962 בָּזַז H962 H8804 para si; porém a todos os homensH120 אָדָם H120 feriramH5221 נָכָה H5221 H8689 à espadaH6310 פֶּה H6310 H2719 חֶרֶב H2719, até que os destruíramH8045 שָׁמַד H8045 H8687; e ninguém sobreviveuH7604 שָׁאַר H7604 H8689 H5397 נְשָׁמָה H5397.
desde o monteH2022 הַר H2022 HalaqueH2510 חָלָק H2510, que sobeH5927 עָלָה H5927 H8802 a SeirH8165 שֵׂעִיר H8165, até Baal-GadeH1171 בַּעַל גָּד H1171, no valeH1237 בִּקעָה H1237 do LíbanoH3844 לְבָנוֹן H3844, ao pé do monteH2022 הַר H2022 HermomH2768 חֶרמוֹן H2768; também tomouH3920 לָכַד H3920 H8804 todos os seus reisH4428 מֶלֶךְ H4428, e os feriuH5221 נָכָה H5221 H8686, e os matouH4191 מוּת H4191 H8686.
São estes os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 da terraH776 אֶרֶץ H776, aos quais os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 feriramH5221 נָכָה H5221 H8689, de cujas terrasH776 אֶרֶץ H776 se apossaramH3423 יָרַשׁ H3423 H8799 dalémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383 para o nascenteH4217 מִזרָח H4217 H8121 שֶׁמֶשׁ H8121, desde o ribeiroH5158 נַחַל H5158 de ArnomH769 אַרְנוֹן H769 até ao monteH2022 הַר H2022 HermomH2768 חֶרמוֹן H2768 e toda a planícieH6160 עֲרָבָה H6160 do orienteH4217 מִזרָח H4217:
MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, servoH5650 עֶבֶד H5650 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 feriramH5221 נָכָה H5221 H8689 a estes; e MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, servoH5650 עֶבֶד H5650 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, deuH5414 נָתַן H5414 H8799 esta terra em possessãoH3425 יְרֻשָּׁה H3425 aos rubenitasH7206 רְאוּבֵנִי H7206, aos gaditasH1425 גָּדִי H1425 e à meiaH2677 חֵצִי H2677 triboH7626 שֵׁבֶט H7626 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519.
São estes os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 da terraH776 אֶרֶץ H776 aos quais JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 e os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 feriramH5221 נָכָה H5221 H8689 daquémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, para o ocidenteH3220 יָם H3220, desde Baal-GadeH1171 בַּעַל גָּד H1171, no valeH1237 בִּקעָה H1237 do LíbanoH3844 לְבָנוֹן H3844, até ao monteH2022 הַר H2022 HalaqueH2510 חָלָק H2510, que sobeH5927 עָלָה H5927 H8802 a SeirH8165 שֵׂעִיר H8165, e cuja terra JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 deuH5414 נָתַן H5414 H8799 em possessãoH3425 יְרֻשָּׁה H3425 às tribosH7626 שֵׁבֶט H7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, segundo as suas divisõesH4256 מַחֲלֹקֶת H4256,
todo o reinoH4468 מַמלָכוּת H4468 de OgueH5747 עוֹג H5747, em BasãH1316 בָּשָׁן H1316, que reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8804 em AstaroteH6252 עַשְׁתָּרוֹת H6252 e em EdreiH154 אֶדרֶעִי H154, que ficouH7604 שָׁאַר H7604 H8738 do restoH3499 יֶתֶר H3499 dos gigantesH7497 רָפָא H7497, o qual MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 e expulsouH3423 יָרַשׁ H3423 H8686.
e todas as cidadesH5892 עִיר H5892 do planaltoH4334 מִישׁוֹר H4334 e todo o reinoH4468 מַמלָכוּת H4468 de SeomH5511 סִיחוֹן H5511, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567, que reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8804 em HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹן H2809, a quem MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 feriuH5221 נָכָה H5221 H8689, como também os príncipesH5387 נָשִׂיא H5387 de MidiãH4080 מִדיָן H4080, EviH189 אֱוִי H189, RequémH7552 רֶקֶם H7552, ZurH6698 צוּר H6698, HurH2354 חוּר H2354 e RebaH7254 רֶבַע H7254, príncipesH5257 נְסִיךְ H5257 de SeomH5511 סִיחוֹן H5511, moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 CalebeH3612 כָּלֵב H3612: A quem derrotarH5221 נָכָה H5221 H8686 Quiriate-SeferH7158 קִריַת סַנָּה H7158 e a tomarH3920 לָכַד H3920 H8804, dareiH5414 נָתַן H5414 H8804 minha filhaH1323 בַּת H1323 AcsaH5915 עַכסָה H5915 por mulherH802 אִשָּׁה H802.
SaiuH3318 יָצָא H3318 H8799, porém, pequeno o limiteH1366 גְּבוּל H1366 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de DãH1835 דָּן H1835, pelo que subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de DãH1835 דָּן H1835, e pelejaramH3898 לָחַם H3898 H8735 contra LesémH3959 לֶשֶׁם H3959, e a tomaramH3920 לָכַד H3920 H8799, e a feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719; e, tendo-a possuídoH3423 יָרַשׁ H3423 H8799, habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 nela e lhe chamaramH7121 קָרָא H7121 H8799 DãH1835 דָּן H1835, segundo o nomeH8034 שֵׁם H8034 de DãH1835 דָּן H1835, seu paiH1 אָב H1.
para que fujaH5127 נוּס H5127 H8800 para ali o homicidaH7523 רָצחַ H7523 H8802 que, por enganoH7684 שְׁגָגָה H7684, matarH5221 נָכָה H5221 H8688 alguma pessoaH5315 נֶפֶשׁ H5315 sem o quererH1847 דַּעַת H1847; para que vos sirvam de refúgioH4733 מִקלָט H4733 contra o vingadorH1350 גָּאַל H1350 H8802 do sangueH1818 דָּם H1818.
Se o vingadorH1350 גָּאַל H1350 H8802 do sangueH1818 דָּם H1818 o perseguirH7291 רָדַף H7291 H8799, não lhe entregarãoH5462 סָגַר H5462 H8686 nas mãosH3027 יָד H3027 o homicidaH7523 רָצחַ H7523 H8802, porquanto feriuH5221 נָכָה H5221 H8689 a seu próximoH7453 רֵעַ H7453 sem quererH1097 בְּלִי H1097 H1847 דַּעַת H1847 e não o aborreciaH8130 שָׂנֵא H8130 H8802 dantesH8543 תְּמוֹל H8543 H8032 שִׁלשׁוֹם H8032.
São estas as cidadesH5892 עִיר H5892 que foram designadasH4152 מוּעָדָה H4152 para todos os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e para o estrangeiroH1616 גֵּר H1616 que habitavaH1481 גּוּר H1481 H8802 entreH8432 תָּוֶךְ H8432 eles; para que se refugiasseH5127 נוּס H5127 H8800 nelas todo aquele que, por enganoH7684 שְׁגָגָה H7684, matasseH5221 נָכָה H5221 H8688 alguma pessoaH5315 נֶפֶשׁ H5315, para que não morresseH4191 מוּת H4191 H8799 às mãosH3027 יָד H3027 do vingadorH1350 גָּאַל H1350 H8802 do sangueH1818 דָּם H1818, até comparecerH5975 עָמַד H5975 H8800 peranteH6440 פָּנִים H6440 a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712.
SubiuH5927 עָלָה H5927 H8799 JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe entregouH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 os cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669 e os ferezeusH6522 פְּרִזִּי H6522; e feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 deles, em BezequeH966 בֶּזֶק H966, dezH6235 עֶשֶׂר H6235 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376.
Em BezequeH966 בֶּזֶק H966, encontraramH4672 מָצָא H4672 H8799 Adoni-BezequeH137 אֲדֹנִי־בֶּזֶק H137 e pelejaramH3898 לָחַם H3898 H8735 contra ele; e feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 aos cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669 e aos ferezeusH6522 פְּרִזִּי H6522.
Os filhosH1121 בֵּן H1121 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 pelejaramH3898 לָחַם H3898 H8735 contra JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 e, tomando-aH3920 לָכַד H3920 H8799, passaram-naH5221 נָכָה H5221 H8686 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719, pondoH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 fogoH784 אֵשׁ H784 à cidadeH5892 עִיר H5892.
PartiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 JudáH3063 יְהוּדָה H3063 contra os cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669 que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em HebromH2275 חֶברוֹן H2275, cujo nomeH8034 שֵׁם H8034, outroraH6440 פָּנִים H6440, era Quiriate-ArbaH7153 קִריַת אַרבַּע H7153, e Judá feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 a SesaiH8344 שֵׁשַׁי H8344, a AimãH289 אֲחִימַן H289 e a TalmaiH8526 תַּלמַי H8526.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 CalebeH3612 כָּלֵב H3612: A quem derrotarH5221 נָכָה H5221 H8686 Quiriate-SeferH7158 קִריַת סַנָּה H7158 e a tomarH3920 לָכַד H3920 H8804, dareiH5414 נָתַן H5414 H8804 minha filhaH1323 בַּת H1323 AcsaH5915 עַכסָה H5915 por mulherH802 אִשָּׁה H802.
Foi-seH3212 יָלַךְ H3212 H8799, pois, JudáH3063 יְהוּדָה H3063 com SimeãoH8095 שִׁמעוֹן H8095, seu irmãoH251 אָח H251, e feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 aos cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669 que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em ZefateH6857 צְפַת H6857 e totalmente a destruíramH2763 חָרַם H2763 H8686; por isso, lhe chamaramH7121 קָרָא H7121 H8799 HormaH2767 חָרמָה H2767.
Mostrando-lhesH7200 רָאָה H7200 H8686 ele a entradaH3996 מָבוֹא H3996 da cidadeH5892 עִיר H5892, feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 a cidadeH5892 עִיר H5892 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719; porém, àquele homemH376 אִישׁ H376 e a toda a sua famíliaH4940 מִשׁפָּחָה H4940, deixaram irH7971 שָׁלחַ H7971 H8765.
E ajuntouH622 אָסַף H622 H8799 consigo os filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983 e os amalequitasH6002 עֲמָלֵק H6002, e foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799, e feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; e apoderaram-seH3423 יָרַשׁ H3423 H8799 da cidadeH5892 עִיר H5892 das PalmeirasH8558 תָּמָר H8558 H8677 H5899 עִיר הַתְּמָרִים H5899.
Naquele tempoH6256 עֵת H6256, feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 dos moabitasH4124 מוֹאָב H4124 uns dezH6235 עֶשֶׂר H6235 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376, todos robustosH8082 שָׁמֵן H8082 e valentesH2428 חַיִל H2428; e não escapouH4422 מָלַט H4422 H8738 nem sequer umH376 אִישׁ H376.
DepoisH310 אַחַר H310 dele, foi SangarH8044 שַׁמְגַּר H8044, filhoH1121 בֵּן H1121 de AnateH6067 עֲנָת H6067, que feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 seiscentosH8337 שֵׁשׁ H8337 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 com uma aguilhadaH4451 מַלמָד H4451 de boisH1241 בָּקָר H1241; e também ele libertouH3467 יָשַׁע H3467 H8686 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Tornou-lheH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Já que eu estou contigo, ferirásH5221 נָכָה H5221 H8689 os midianitasH4080 מִדיָן H4080 como se fossem umH259 אֶחָד H259 só homemH376 אִישׁ H376.
SubiuH5927 עָלָה H5927 H8799 GideãoH1439 גִּדעוֹן H1439 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 dos nômadesH7931 שָׁכַן H7931 H8803 H168 אֹהֶל H168, ao orienteH6924 קֶדֶם H6924 de NobaH5025 נֹבַח H5025 e JogbeáH3011 יָגְבְּהָה H3011, e feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 aquele exércitoH4264 מַחֲנֶה H4264, que se achava descuidadoH983 בֶּטחַ H983.
que tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 os seus homensH5971 עַם H5971, e os repartiuH2673 חָצָה H2673 H8799 em trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 gruposH7218 רֹאשׁ H7218, e os pôs de emboscadaH693 אָרַב H693 H8799 no campoH7704 שָׂדֶה H7704. Olhando, viuH7200 רָאָה H7200 H8799 que o povoH5971 עַם H5971 saíaH3318 יָצָא H3318 H8802 da cidadeH5892 עִיר H5892; então, se levantouH6965 קוּם H6965 H8799 contra eles e os feriuH5221 נָכָה H5221 H8686.
AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40 e o grupoH7218 רֹאשׁ H7218 que com ele estava romperam de improvisoH6584 פָּשַׁט H6584 H8804 e tomaram posiçãoH5975 עָמַד H5975 H8799 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 H8179 שַׁעַר H8179 da cidadeH5892 עִיר H5892, enquanto os doisH8147 שְׁנַיִם H8147 outros gruposH7218 רֹאשׁ H7218 deram de golpeH6584 פָּשַׁט H6584 H8804 sobre todos quantos estavam no campoH7704 שָׂדֶה H7704 e os destroçaramH5221 נָכָה H5221 H8686.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, entregouH5414 נָתַן H5414 H8799 SeomH5511 סִיחוֹן H5511 e todo o seu povoH5971 עַם H5971 nas mãosH3027 יָד H3027 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que os feriuH5221 נָכָה H5221 H8686; e IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 desapossouH3423 יָרַשׁ H3423 H8799 os amorreusH567 אֱמֹרִי H567 das terrasH776 אֶרֶץ H776 que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802.
Este os derrotouH5221 נָכָה H5221 H8686 desde AroerH6177 עֲרוֹעֵר H6177 até às proximidadesH935 בּוֹא H935 H8800 de MiniteH4511 מִנִּית H4511 (vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 cidadesH5892 עִיר H5892 ao todo) e até Abel-QueramimH58 אָבֵל H58 H3754 כֶּרֶם H3754 H8677 H64 אָבֵל כְּרָמִים H64; e foi muiH3966 מְאֹד H3966 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 a derrotaH4347 מַכָּה H4347. Assim, foram subjugadosH3665 כָּנַע H3665 H8735 os filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983 dianteH6440 פָּנִים H6440 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
AjuntouH6908 קָבַץ H6908 H8799 JeftéH3316 יִפְתָּח H3316 todos os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568 e pelejouH3898 לָחַם H3898 H8735 contra EfraimH669 אֶפרַיִם H669; e os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568 feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 EfraimH669 אֶפרַיִם H669, porque este disseraH559 אָמַר H559 H8804: FugitivosH6412 פָּלִיט H6412 sois de EfraimH669 אֶפרַיִם H669, vós, gileaditasH1568 גִּלעָד H1568, que morais no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669 e ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519.
Então, o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 de tal maneira se apossouH6743 צָלַח H6743 H8799 dele, que desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 aos asquelonitasH831 אַשְׁקְלוֹן H831, matouH5221 נָכָה H5221 H8686 deles trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 homensH376 אִישׁ H376, despojou-osH3947 לָקחַ H3947 H8799 H2488 חֲלִיצָה H2488 e as suas vestes festivaisH2487 חֲלִיפָה H2487 deuH5414 נָתַן H5414 H8799 aos que declararamH5046 נָגַד H5046 H8688 o enigmaH2420 חִידָה H2420; porém acendeu-seH2734 חָרָה H2734 H8799 a sua iraH639 אַף H639, e ele subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 à casaH1004 בַּיִת H1004 de seu paiH1 אָב H1.
E feriu-osH5221 נָכָה H5221 H8686 com grandeH1419 גָּדוֹל H1419 carnificinaH4347 מַכָּה H4347; e desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 e habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 na fendaH5585 סָעִיף H5585 da rochaH5553 סֶלַע H5553 de EtãH5862 עֵיטָם H5862.
AchouH4672 מָצָא H4672 H8799 uma queixadaH3895 לְחִי H3895 de jumentoH2543 חֲמוֹר H2543, ainda frescaH2961 טָרִי H2961, à mãoH3027 יָד H3027, e tomou-aH3947 לָקחַ H3947 H8799, e feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 com ela milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376.
E disseH559 אָמַר H559 H8799: Com uma queixadaH3895 לְחִי H3895 de jumentoH2543 חֲמוֹר H2543 um montãoH2565 חֲמֹרָה H2565, outro montãoH2565 חֲמֹרָה H2565; com uma queixadaH3895 לְחִי H3895 de jumentoH2543 חֲמוֹר H2543 feriH5221 נָכָה H5221 H8689 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376.
LevaramH3947 לָקחַ H3947 H8804 eles o que MicaH4318 מִיכָה H4318 havia feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 e o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 que tivera, e chegaramH935 בּוֹא H935 H8799 a LaísH3919 לַיִשׁ H3919, a um povoH5971 עַם H5971 em pazH8252 שָׁקַט H8252 H8802 e confiadoH982 בָּטחַ H982 H8802, e os feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719, e queimaramH8313 שָׂרַף H8313 H8804 H784 אֵשׁ H784 a cidadeH5892 עִיר H5892.
Então, os filhosH1121 בֵּן H1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144 saíramH3318 יָצָא H3318 H8799 de encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 ao povoH5971 עַם H5971, e, deixando-se atrairH5423 נָתַק H5423 H8717 para longe da cidadeH5892 עִיר H5892, começaramH2490 חָלַל H2490 H8686 a ferirH5221 נָכָה H5221 H8687 alguns do povoH5971 עַם H5971, e mataramH2491 חָלָל H2491, como das outras vezesH6471 פַּעַם H6471, uns trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 dos homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, pelas estradasH4546 מְסִלָּה H4546, das quais umaH259 אֶחָד H259 sobeH5927 עָלָה H5927 H8802 para BetelH1004 בַּיִת H1004 H430 אֱלֹהִים H430 H8677 H1008 בֵּית־אֵל H1008, a outraH259 אֶחָד H259, para GibeáH1390 גִּבְעָה H1390 do CampoH7704 שָׂדֶה H7704.
A emboscadaH693 אָרַב H693 H8802 se apressouH2363 חוּשׁ H2363 H8689, e acometeuH6584 פָּשַׁט H6584 H8799 a GibeáH1390 גִּבְעָה H1390, e de golpeH4900 מָשַׁךְ H4900 H8799 feriu-aH5221 נָכָה H5221 H8686 toda a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Então, os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 deviam voltarH2015 הָפַךְ H2015 H8799 à pelejaH4421 מִלחָמָה H4421. ComeçaraH2490 חָלַל H2490 H8689 BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144 a ferirH5221 נָכָה H5221 H8687 e havia já matadoH2491 חָלָל H2491 uns trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 entre os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, porque diziamH559 אָמַר H559 H8804: Com efeitoH5062 נָגַף H5062 H8736, já estão derrotadosH5062 נָגַף H5062 H8737 dianteH6440 פָּנִים H6440 de nós, como na pelejaH4421 מִלחָמָה H4421 anteriorH7223 רִאשׁוֹן H7223.
Então, viraramH6437 פָּנָה H6437 H8799 e fugiramH5127 נוּס H5127 H8799 para o desertoH4057 מִדְבָּר H4057, à penhaH5553 סֶלַע H5553 RimomH7417 רִמּוֹן H7417; e, na respiga, mataramH5953 עָלַל H5953 H8779 ainda pelos caminhosH4546 מְסִלָּה H4546 uns cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376, e de perto os seguiramH1692 דָּבַק H1692 H8686 atéH310 אַחַר H310 GidomH1440 גִּדְעֹם H1440, e feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 deles dois milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376.
Os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8804 para os filhosH1121 בֵּן H1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144 e passaramH5221 נָכָה H5221 H8686 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719 tudo o que restou da cidadeH5892 עִיר H5892, tanto homensH4974 מְתֹם H4974 comoH5704 עַד H5704 animaisH929 בְּהֵמָה H929, em suma, tudo o que encontraramH4672 מָצָא H4672 H8737; e também a todas as cidadesH5892 עִיר H5892 que acharamH4672 מָצָא H4672 H8737 puseramH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 fogoH784 אֵשׁ H784.
Por isso, a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 lá dozeH8147 שְׁנַיִם H8147 H6240 עָשָׂר H6240 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 dos mais valentesH1121 בֵּן H1121 H2428 חַיִל H2428 e lhes ordenouH6680 צָוָה H6680 H8762, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: IdeH3212 יָלַךְ H3212 H8798 e, a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719, feriH5221 נָכָה H5221 H8689 os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de Jabes-GileadeH3003 יָבֵשׁ H3003 H1568 גִּלעָד H1568, e as mulheresH802 אִשָּׁה H802, e as criançasH2945 טַף H2945.
e metia-oH5221 נָכָה H5221 H8689 na caldeiraH3595 כִּיוֹר H3595, ou na panelaH1731 דּוּד H1731, ou no tachoH7037 קַלַּחַת H7037, ou na marmitaH6517 פָּרוּר H6517, e tudo quanto o garfoH4207 מַזלֵג H4207 tiravaH5927 עָלָה H5927 H8686 o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 tomavaH3947 לָקחַ H3947 H8799 para si; assim se faziaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que iaH935 בּוֹא H935 H8802 ali, a SilóH7887 שִׁילֹה H7887.
Dispuseram-seH6186 עָרַךְ H6186 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 em ordemH6186 עָרַךְ H6186 H8799 de batalha, para sair de encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; e, travadaH5203 נָטַשׁ H5203 H8799 a pelejaH4421 מִלחָמָה H4421, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 foi derrotadoH5062 נָגַף H5062 H8735 pelosH6440 פָּנִים H6440 filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430; e estes mataramH5221 נָכָה H5221 H8686, no campoH7704 שָׂדֶה H7704 abertoH4634 מַעֲרָכָה H4634, cerca de quatroH702 אַרבַּע H702 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376.
AiH188 אוֹי H188 de nós! Quem nos livraráH5337 נָצַל H5337 H8686 das mãosH3027 יָד H3027 destes grandiososH117 אַדִּיר H117 deusesH430 אֱלֹהִים H430? São os deusesH430 אֱלֹהִים H430 que feriramH5221 נָכָה H5221 H8688 aos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 com toda sorte de pragasH4347 מַכָּה H4347 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057.
Porém a mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 castigou duramenteH3513 כָּבַד H3513 H8799 os de AsdodeH796 אַשׁדּוֹדִי H796, e os assolouH8074 שָׁמֵם H8074 H8686, e os feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 de tumoresH2914 טְחֹר H2914 H8675 H6076 עֹפֶל H6076, tanto em AsdodeH795 אַשׁדּוֹד H795 como no seu territórioH1366 גְּבוּל H1366.
DepoisH310 אַחַר H310 de a terem levadoH5437 סָבַב H5437 H8689, a mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 foi contra aquela cidadeH5892 עִיר H5892, com muiH3966 מְאֹד H3966 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 terrorH4103 מְהוּמָה H4103; pois feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 daquela cidadeH5892 עִיר H5892, desde o pequenoH6996 קָטָן H6996 até ao grandeH1419 גָּדוֹל H1419; e lhes nasceramH8368 שָׂתַר H8368 H8735 tumoresH2914 טְחֹר H2914 H8675 H6076 עֹפֶל H6076.
Os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que não morriamH4191 מוּת H4191 H8804 eram atingidosH5221 נָכָה H5221 H8717 com os tumoresH2914 טְחֹר H2914 H8675 H6076 עֹפֶל H6076; e o clamorH7775 שַׁועָה H7775 da cidadeH5892 עִיר H5892 subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 até ao céuH8064 שָׁמַיִם H8064.
FeriuH5221 נָכָה H5221 H8686 o SENHOR os homensH376 אִישׁ H376 de Bete-SemesH1053 בֵּית שֶׁמֶשׁ H1053, porque olharamH7200 רָאָה H7200 H8804 para dentro da arcaH727 אָרוֹן H727 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, sim, feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 delesH5971 עַם H5971 setentaH7657 שִׁבעִים H7657 homensH582 אֱנוֹשׁ H582; então, o povoH5971 עַם H5971 chorouH56 אָבַל H56 H8691, porquanto o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fizeraH5221 נָכָה H5221 H8689 tão grandeH1419 גָּדוֹל H1419 morticínioH4347 מַכָּה H4347 entre elesH5971 עַם H5971.
SaindoH3318 יָצָא H3318 H8799 de MispaH4709 מִצפָּה H4709 os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, perseguiramH7291 רָדַף H7291 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e os derrotaramH5221 נָכָה H5221 H8686 até abaixo de Bete-CarH1033 בֵּית כַּר H1033.
Sucedeu que, ao outro diaH4283 מָחֳרָת H4283, SaulH7586 שָׁאוּל H7586 dividiuH7760 שׂוּם H7760 H8799 o povoH5971 עַם H5971 em trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 companhiasH7218 רֹאשׁ H7218, que, pela vigíliaH821 אַשְׁמֻרָה H821 da manhãH1242 בֹּקֶר H1242, vieramH935 בּוֹא H935 H8799 para o meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 e feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 a AmomH5983 עַמּוֹן H5983, até que se fez sentir o calorH2527 חֹם H2527 do diaH3117 יוֹם H3117. Os sobreviventesH7604 שָׁאַר H7604 H8737 se espalharamH6327 פּוּץ H6327 H8799, e não ficaramH7604 שָׁאַר H7604 H8738 doisH8147 שְׁנַיִם H8147 deles juntosH3162 יַחַד H3162.
JônatasH3129 יוֹנָתָן H3129 derrotouH5221 נָכָה H5221 H8686 a guarniçãoH5333 נְצִיב H5333 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 que estava em GibeáH1387 גֶּבַע H1387, o que os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 ouviramH8085 שָׁמַע H8085 H8799; pelo que SaulH7586 שָׁאוּל H7586 fez tocarH8628 תָּקַע H8628 H8804 a trombetaH7782 שׁוֹפָר H7782 por toda a terraH776 אֶרֶץ H776, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: OuçamH8085 שָׁמַע H8085 H8799 isso os hebreusH5680 עִברִי H5680.
Todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804 dizerH559 אָמַר H559 H8800: SaulH7586 שָׁאוּל H7586 derrotouH5221 נָכָה H5221 H8689 a guarniçãoH5333 נְצִיב H5333 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, e também IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se fez odiosoH887 בָּאַשׁ H887 H8738 aos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430. Então, o povoH5971 עַם H5971 foi convocado para juntoH6817 צָעַק H6817 H8735 deH310 אַחַר H310 SaulH7586 שָׁאוּל H7586, em GilgalH1537 גִּלְגָּל H1537.
Sucedeu esta primeiraH7223 רִאשׁוֹן H7223 derrotaH4347 מַכָּה H4347, em que JônatasH3129 יוֹנָתָן H3129 e o seu escudeiroH5375 נָשָׂא H5375 H8802 H3627 כְּלִי H3627 mataramH5221 נָכָה H5221 H8689 perto de vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 homensH376 אִישׁ H376, em cerca de meiaH2677 חֵצִי H2677 jeiraH4618 מַעֲנָה H4618 de terraH7704 שָׂדֶה H7704.
FeriramH5221 נָכָה H5221 H8686, porém, aquele diaH3117 יוֹם H3117 aos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, desde MicmásH4363 מִכְמָס H4363 até AijalomH357 אַיָלוֹן H357. O povoH5971 עַם H5971 se achava exaustoH5774 עוּף H5774 H8799 em extremoH3966 מְאֹד H3966;
Houve-seH6213 עָשָׂה H6213 H8799 varonilmenteH2428 חַיִל H2428, e feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 os amalequitasH6002 עֲמָלֵק H6002, e libertouH5337 נָצַל H5337 H8686 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 das mãosH3027 יָד H3027 dos que o saqueavamH8154 שָׁסָה H8154 H8802.
VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, pois, agora, e fereH5221 נָכָה H5221 H8689 a AmalequeH6002 עֲמָלֵק H6002, e destróiH2763 חָרַם H2763 H8689 totalmente a tudo o que tiver, e nada lhe poupesH2550 חָמַל H2550 H8799; porém matarásH4191 מוּת H4191 H8689 homemH376 אִישׁ H376 e mulherH802 אִשָּׁה H802, meninosH5768 עוֹלֵל H5768 e crianças de peitoH3243 יָנַק H3243 H8802, boisH7794 שׁוֹר H7794 e ovelhasH7716 שֶׂה H7716, camelosH1581 גָּמָל H1581 e jumentosH2543 חֲמוֹר H2543.
Então, feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 os amalequitasH6002 עֲמָלֵק H6002, desde HaviláH2341 חֲוִילָה H2341 até chegarH935 בּוֹא H935 H8800 a SurH7793 שׁוּר H7793, que está defronteH6440 פָּנִים H6440 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Se ele puderH3201 יָכֹל H3201 H8799 pelejarH3898 לָחַם H3898 H8736 comigo e me ferirH5221 נָכָה H5221 H8689, seremos vossos servosH5650 עֶבֶד H5650; porém, se eu o vencerH3201 יָכֹל H3201 H8799 e o ferirH5221 נָכָה H5221 H8689, então, sereis nossos servosH5650 עֶבֶד H5650 e nos servireisH5647 עָבַד H5647 H8804.
e diziamH559 אָמַר H559 H8799 uns aos outrosH376 אִישׁ H376 H3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: VistesH7200 רָאָה H7200 H8804 aquele homemH376 אִישׁ H376 que subiuH5927 עָלָה H5927 H8802? Pois subiuH5927 עָלָה H5927 H8802 para afrontarH2778 חָרַף H2778 H8763 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478. A quemH376 אִישׁ H376 o matarH5221 נָכָה H5221 H8686, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 o cumularáH6238 עָשַׁר H6238 H8686 de grandesH1419 גָּדוֹל H1419 riquezasH6239 עֹשֶׁר H6239, e lhe daráH5414 נָתַן H5414 H8799 por mulher a filhaH1323 בַּת H1323, e à casaH1004 בַּיִת H1004 de seu paiH1 אָב H1 isentaráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 de impostosH2670 חָפשִׁי H2670 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Então, falouH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 aos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que estavamH5975 עָמַד H5975 H8802 consigo, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Que farãoH6213 עָשָׂה H6213 H8735 àquele homemH376 אִישׁ H376 que ferirH5221 נָכָה H5221 H8686 a esteH1975 הַלָּז H1975 filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e tirarH5493 סוּר H5493 H8689 a afrontaH2781 חֶרפָּה H2781 de sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478? Quem é, pois, esse incircuncisoH6189 עָרֵל H6189 filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, para afrontarH2778 חָרַף H2778 H8765 os exércitosH4634 מַעֲרָכָה H4634 do DeusH430 אֱלֹהִים H430 vivoH2416 חַי H2416?
E o povoH5971 עַם H5971 lhe repetiuH559 אָמַר H559 H8799 as mesmas palavrasH1697 דָּבָר H1697, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Assim farãoH6213 עָשָׂה H6213 H8735 ao homemH376 אִישׁ H376 que o ferirH5221 נָכָה H5221 H8686.
eu saíH3318 יָצָא H3318 H8804 apósH310 אַחַר H310 ele, e o feriH5221 נָכָה H5221 H8689, e livreiH5337 נָצַל H5337 H8689 o cordeiro da sua bocaH6310 פֶּה H6310; levantando-seH6965 קוּם H6965 H8799 ele contra mim, agarrei-oH2388 חָזַק H2388 H8689 pela barbaH2206 זָקָן H2206, e o feriH5221 נָכָה H5221 H8689, e o mateiH4191 מוּת H4191 H8689.
O teu servoH5650 עֶבֶד H5650 matouH5221 נָכָה H5221 H8689 tanto o leãoH738 אֲרִי H738 como o ursoH1677 דֹּב H1677; este incircuncisoH6189 עָרֵל H6189 filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 será como umH259 אֶחָד H259 deles, porquanto afrontouH2778 חָרַף H2778 H8765 os exércitosH4634 מַעֲרָכָה H4634 do DeusH430 אֱלֹהִים H430 vivoH2416 חַי H2416.
HojeH3117 יוֹם H3117 mesmo, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 te entregaráH5462 סָגַר H5462 H8762 nas minhas mãosH3027 יָד H3027; ferir-te-eiH5221 נָכָה H5221 H8689, tirar-te-eiH5493 סוּר H5493 H8689 a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 e os cadáveresH6297 פֶּגֶר H6297 do arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 dareiH5414 נָתַן H5414 H8804, hojeH3117 יוֹם H3117 mesmo, às avesH5775 עוֹף H5775 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e às bestas-ferasH2416 חַי H2416 da terraH776 אֶרֶץ H776; e toda a terraH776 אֶרֶץ H776 saberáH3045 יָדַע H3045 H8799 que háH3426 יֵשׁ H3426 DeusH430 אֱלֹהִים H430 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
DaviH1732 דָּוִד H1732 meteuH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 no alforjeH3627 כְּלִי H3627, e tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 dali uma pedraH68 אֶבֶן H68, e com a funda lha atirouH7049 קָלַע H7049 H8762, e feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 na testaH4696 מֵצחַ H4696; a pedraH68 אֶבֶן H68 encravou-se-lheH2883 טָבַע H2883 H8799 na testaH4696 מֵצחַ H4696, e ele caiuH5307 נָפַל H5307 H8799 com o rostoH6440 פָּנִים H6440 em terraH776 אֶרֶץ H776.
Assim, prevaleceuH2388 חָזַק H2388 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 contraH4480 מִן H4480 o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, com uma fundaH7050 קֶלַע H7050 e com uma pedraH68 אֶבֶן H68, e oH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 feriuH5221 נָכָה H5221 H8686, e o matouH4191 מוּת H4191 H8686; porém não havia espadaH2719 חֶרֶב H2719 na mãoH3027 יָד H3027 de DaviH1732 דָּוִד H1732.
VoltandoH7725 שׁוּב H7725 H8800 DaviH1732 דָּוִד H1732 de haver feridoH5221 נָכָה H5221 H8687 o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, AbnerH74 אַבנֵר H74 o tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 e o levouH935 בּוֹא H935 H8686 à presençaH6440 פָּנִים H6440 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, trazendo ele na mãoH3027 יָד H3027 a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 do filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
Sucedeu, porém, que, vindoH935 בּוֹא H935 H8800 Saul e seu exército, e voltandoH7725 שׁוּב H7725 H8800 também DaviH1732 דָּוִד H1732 de ferirH5221 נָכָה H5221 H8687 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, as mulheresH802 אִשָּׁה H802 de todas as cidadesH5892 עִיר H5892 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 saíramH3318 יָצָא H3318 H8799 ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 SaulH7586 שָׁאוּל H7586, cantandoH7891 שִׁיר H7891 H8800 e dançandoH4246 מְחוֹלָה H4246, com tamboresH8596 תֹּף H8596, com júbiloH8057 שִׂמחָה H8057 e com instrumentosH7991 שָׁלִישׁ H7991 de música.
As mulheresH802 אִשָּׁה H802 se alegravamH6030 עָנָה H6030 H8799 e, cantandoH7832 שָׂחַק H7832 H8764 alternadamente, diziamH559 אָמַר H559 H8799: SaulH7586 שָׁאוּל H7586 feriuH5221 נָכָה H5221 H8689 os seus milharesH505 אֶלֶף H505, porém DaviH1732 דָּוִד H1732, os seus dez milharesH7233 רְבָבָה H7233.
que arrojouH2904 טוּל H2904 H8686, dizendoH559 אָמַר H559 H8799: EncravareiH5221 נָכָה H5221 H8686 a DaviH1732 דָּוִד H1732 na paredeH7023 קִיר H7023. Porém DaviH1732 דָּוִד H1732 se desviouH5437 סָבַב H5437 H8735 deleH6440 פָּנִים H6440 por duas vezesH6471 פַּעַם H6471.
dispôs-seH6965 קוּם H6965 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 e partiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 com os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582, e feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 dentre os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 duzentosH3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376; trouxeH935 בּוֹא H935 H8686 os seus prepúciosH6190 עָרלָה H6190 e os entregouH4390 מָלֵא H4390 H8762 todos ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, para que lheH4428 מֶלֶךְ H4428 fosse genroH2859 חָתַן H2859 H8692. Então, SaulH7586 שָׁאוּל H7586 lhe deuH5414 נָתַן H5414 H8799 por mulherH802 אִשָּׁה H802 a sua filhaH1323 בַּת H1323 MicalH4324 מִיכָל H4324.
ArriscandoH7760 שׂוּם H7760 H8799 H3709 כַּף H3709 ele a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e efetuouH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 livramentoH8668 תְּשׁוּעָה H8668 a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; tu mesmo o visteH7200 רָאָה H7200 H8804 e te alegrasteH8055 שָׂמחַ H8055 H8799; por que, pois, pecariasH2398 חָטָא H2398 H8799 contra sangueH1818 דָּם H1818 inocenteH5355 נָקִי H5355, matandoH4191 מוּת H4191 H8687 DaviH1732 דָּוִד H1732 sem causaH2600 חִנָּם H2600?
TornouH3254 יָסַף H3254 H8686 a haver guerraH4421 מִלחָמָה H4421, e, quando DaviH1732 דָּוִד H1732 pelejouH3318 יָצָא H3318 H8799 H3898 לָחַם H3898 H8735 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e os feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 com grandeH1419 גָּדוֹל H1419 derrotaH4347 מַכָּה H4347, e fugiramH5127 נוּס H5127 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 dele,
ProcurouH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 encravarH5221 נָכָה H5221 H8687 a DaviH1732 דָּוִד H1732 na paredeH7023 קִיר H7023, porém ele se desviouH6362 פָּטַר H6362 H8799 doH6440 פָּנִים H6440 seuH7586 שָׁאוּל H7586 golpe, indo a lançaH2595 חֲנִית H2595 ferirH5221 נָכָה H5221 H8686 a paredeH7023 קִיר H7023; então, fugiuH5127 נוּס H5127 H8804 DaviH1732 דָּוִד H1732 e escapouH4422 מָלַט H4422 H8735.
Então, SaulH7586 שָׁאוּל H7586 atirou-lheH2904 טוּל H2904 H8686 com a lançaH2595 חֲנִית H2595 para o ferirH5221 נָכָה H5221 H8687; com isso entendeuH3045 יָדַע H3045 H8799 JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083 que, de fato, seu paiH1 אָב H1 já determinaraH3617 כָּלָה H3617 matarH4191 מוּת H4191 H8687 a DaviH1732 דָּוִד H1732.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548: A espadaH2719 חֶרֶב H2719 de GoliasH1555 גָּליַת H1555, o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, a quem matasteH5221 נָכָה H5221 H8689 no valeH6010 עֵמֶק H6010 de EláH425 אֵלָה H425, está aqui, envoltaH3874 לוּט H3874 H8803 num panoH8071 שִׂמלָה H8071 detrásH310 אַחַר H310 da estola sacerdotalH646 אֵפוֹד H646; se a queres levarH3947 לָקחַ H3947 H8799, leva-aH3947 לָקחַ H3947 H8798, porque não há outraH312 אַחֵר H312 aquiH2088 זֶה H2088, senão essaH2108 זוּלָה H2108. DisseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732: Não há outra semelhante; dá-maH5414 נָתַן H5414 H8798.
Porém os servosH5650 עֶבֶד H5650 de AquisH397 אָכִישׁ H397 lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799: Este não é DaviH1732 דָּוִד H1732, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da sua terraH776 אֶרֶץ H776? Não é a esteH2088 זֶה H2088 que se cantavaH6030 עָנָה H6030 H8799 nas dançasH4246 מְחוֹלָה H4246, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: SaulH7586 שָׁאוּל H7586 feriuH5221 נָכָה H5221 H8689 os seus milharesH505 אֶלֶף H505, porém DaviH1732 דָּוִד H1732, os seus dez milharesH7233 רְבָבָה H7233?
Também a NobeH5011 נֹב H5011, cidadeH5892 עִיר H5892 destes sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, passouH5221 נָכָה H5221 H8689 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719: homensH376 אִישׁ H376, e mulheresH802 אִשָּׁה H802, e meninosH5768 עוֹלֵל H5768, e crianças de peitoH3243 יָנַק H3243 H8802, e boisH7794 שׁוֹר H7794, e jumentosH2543 חֲמוֹר H2543, e ovelhasH7716 שֶׂה H7716.
ConsultouH7592 שָׁאַל H7592 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: IreiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 eu e ferireiH5221 נָכָה H5221 H8689 estes filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a DaviH1732 דָּוִד H1732: VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, e ferirásH5221 נָכָה H5221 H8689 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, e livrarásH3467 יָשַׁע H3467 H8689 QueilaH7084 קְעִילָה H7084.
PartiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 com seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582 a QueilaH7084 קְעִילָה H7084, e pelejouH3898 לָחַם H3898 H8735 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, e levouH5090 נָהַג H5090 H8799 todo o gadoH4735 מִקנֶה H4735, e fezH5221 נָכָה H5221 H8686 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 morticínioH4347 מַכָּה H4347 entre eles; assim, DaviH1732 דָּוִד H1732 salvouH3467 יָשַׁע H3467 H8686 os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de QueilaH7084 קְעִילָה H7084.
Sucedeu, porém, que, depoisH310 אַחַר H310, sentiu DaviH1732 דָּוִד H1732 bater-lheH5221 נָכָה H5221 H8686 o coraçãoH3820 לֵב H3820, por ter cortadoH3772 כָּרַת H3772 H8804 a orlaH3671 כָּנָף H3671 do manto de SaulH7586 שָׁאוּל H7586;
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 AbisaiH52 אֲבִישַׁי H52 a DaviH1732 דָּוִד H1732: DeusH430 אֱלֹהִים H430 te entregouH5462 סָגַר H5462 H8765, hojeH3117 יוֹם H3117, nas mãosH3027 יָד H3027 o teu inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802; deixa-me, pois, agora, encravá-loH5221 נָכָה H5221 H8686 com a lançaH2595 חֲנִית H2595, ao chãoH776 אֶרֶץ H776, de um só golpeH6471 פַּעַם H6471 H259 אֶחָד H259; não será preciso segundoH8138 שָׁנָה H8138 H8799.
DaviH1732 דָּוִד H1732 feriaH5221 נָכָה H5221 H8689 aquela terraH776 אֶרֶץ H776, e não deixava com vidaH2421 חָיָה H2421 H8762 nem homemH376 אִישׁ H376 nem mulherH802 אִשָּׁה H802, e tomavaH3947 לָקחַ H3947 H8804 as ovelhasH6629 צֹאן H6629, e os boisH1241 בָּקָר H1241, e os jumentosH2543 חֲמוֹר H2543, e os camelosH1581 גָּמָל H1581, e as vestesH899 בֶּגֶד H899; voltavaH7725 שׁוּב H7725 H8799 e vinhaH935 בּוֹא H935 H8799 a AquisH397 אָכִישׁ H397.
Não é este aquele DaviH1732 דָּוִד H1732, de quem uns aos outros respondiamH6030 עָנָה H6030 H8799 nas dançasH4246 מְחוֹלָה H4246, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: SaulH7586 שָׁאוּל H7586 feriuH5221 נָכָה H5221 H8689 os seus milharesH505 אֶלֶף H505, porém DaviH1732 דָּוִד H1732, os seus dez milharesH7233 רְבָבָה H7233?
Sucedeu, pois, que, chegandoH935 בּוֹא H935 H8800 DaviH1732 דָּוִד H1732 e os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582, ao terceiroH7992 שְׁלִישִׁי H7992 diaH3117 יוֹם H3117, a ZiclagueH6860 צִקלַג H6860, já os amalequitasH6003 עֲמָלֵקִי H6003 tinham dadoH6584 פָּשַׁט H6584 H8804 com ímpeto contra o SulH5045 נֶגֶב H5045 e ZiclagueH6860 צִקלַג H6860 e a esta, feridoH5221 נָכָה H5221 H8686 e queimadoH8313 שָׂרַף H8313 H8799 H784 אֵשׁ H784;
Feriu-osH5221 נָכָה H5221 H8686 DaviH1732 דָּוִד H1732, desde o crepúsculo vespertinoH5399 נֶשֶׁף H5399 até à tardeH6153 עֶרֶב H6153 do dia seguinteH4283 מָחֳרָת H4283, e nenhum delesH376 אִישׁ H376 escapouH4422 מָלַט H4422 H8738, senão só quatrocentosH702 אַרבַּע H702 H3967 מֵאָה H3967 moçosH5288 נַעַר H5288 H376 אִישׁ H376 que, montadosH7392 רָכַב H7392 H8804 em camelosH1581 גָּמָל H1581, fugiramH5127 נוּס H5127 H8799.
Os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 apertaramH1692 דָּבַק H1692 H8686 com SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e seus filhosH1121 בֵּן H1121 e mataramH5221 נָכָה H5221 H8686 JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083, AbinadabeH41 אֲבִינָדָב H41 e MalquisuaH4444 מַלְכִּי שׁוַּע H4444, filhosH1121 בֵּן H1121 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586.
DepoisH310 אַחַר H310 da morteH4194 מָוֶת H4194 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, voltandoH7725 שׁוּב H7725 H8804 DaviH1732 דָּוִד H1732 da derrotaH5221 נָכָה H5221 H8687 dos amalequitasH6002 עֲמָלֵק H6002 e estandoH3427 יָשַׁב H3427 H8799 já doisH8147 שְׁנַיִם H8147 diasH3117 יוֹם H3117 em ZiclagueH6860 צִקלַג H6860,
Então, chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a umH259 אֶחָד H259 dos moçosH5288 נַעַר H5288 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: VemH5066 נָגַשׁ H5066 H8798, lança-teH6293 פָּגַע H6293 H8798 sobre esse homem. Ele o feriuH5221 נָכָה H5221 H8686, de sorte que morreuH4191 מוּת H4191 H8799.
Então, AbnerH74 אַבנֵר H74 tornouH3254 יָסַף H3254 H8686 a dizer-lheH559 אָמַר H559 H8800 H6214 עֲשָׂהאֵל H6214: Desvia-teH5493 סוּר H5493 H8798 de detrásH310 אַחַר H310 de mim; por que hei de eu ferir-teH5221 נָכָה H5221 H8686 e dar contigo em terraH776 אֶרֶץ H776? E como me avistariaH5375 נָשָׂא H5375 H8799 rosto a rostoH6440 פָּנִים H6440 com JoabeH3097 יוֹאָב H3097, teu irmãoH251 אָח H251?
Porém, recusandoH3985 מָאֵן H3985 H8762 ele desviar-seH5493 סוּר H5493 H8800, AbnerH74 אַבנֵר H74 o feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 noH413 אֵל H413 abdômenH2570 חֹמֶשׁ H2570 com a extremidade inferiorH310 אַחַר H310 da lançaH2595 חֲנִית H2595, que lheH2595 חֲנִית H2595 saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 por detrásH310 אַחַר H310. Asael caiuH5307 נָפַל H5307 H8799 e morreuH4191 מוּת H4191 H8799 no mesmo lugarH8478 תַּחַת H8478; todos quantos chegavamH935 בּוֹא H935 H8802 no lugarH4725 מָקוֹם H4725 em que AsaelH6214 עֲשָׂהאֵל H6214 caíraH5307 נָפַל H5307 H8804 e morreraH4191 מוּת H4191 H8799 paravamH5975 עָמַד H5975 H8799.
Porém os servosH5650 עֶבֶד H5650 de DaviH1732 דָּוִד H1732 tinham feridoH5221 נָכָה H5221 H8689, dentre os de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144 e dentre os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de AbnerH74 אַבנֵר H74, a trezentosH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 H3967 מֵאָה H3967 e sessentaH8346 שִׁשִּׁים H8346 homensH376 אִישׁ H376, que ali ficaram mortosH4191 מוּת H4191 H8804.
TornandoH7725 שׁוּב H7725 H8799, pois, AbnerH74 אַבנֵר H74 a HebromH2275 חֶברוֹן H2275, JoabeH3097 יוֹאָב H3097 o tomou à parteH5186 נָטָה H5186 H8686, no interiorH413 אֵל H413 H8432 תָּוֶךְ H8432 da portaH8179 שַׁעַר H8179, para lhe falarH1696 דָּבַר H1696 H8763 em segredoH7987 שְׁלִי H7987, e ali o feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 no abdômenH2570 חֹמֶשׁ H2570, e ele morreuH4191 מוּת H4191 H8799, agindo assim Joabe em vingança do sangueH1818 דָּם H1818 de seu irmãoH251 אָח H251 AsaelH6214 עֲשָׂהאֵל H6214.
Ali, entraramH935 בּוֹא H935 H8804 para o interiorH8432 תָּוֶךְ H8432 da casaH1004 בַּיִת H1004, como que vindo buscarH3947 לָקחַ H3947 H8802 trigoH2406 חִטָּה H2406, e o feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 no abdômenH2570 חֹמֶשׁ H2570; RecabeH7394 רֵכָב H7394 e BaanáH1196 בַּעֲנָה H1196, seu irmãoH251 אָח H251, escaparamH4422 מָלַט H4422 H8738.
TendoH935 בּוֹא H935 eles entradoH935 בּוֹא H935 H8799 na casaH1004 בַּיִת H1004, estandoH7901 שָׁכַב H7901 H8802 ele no seu leitoH4296 מִטָּה H4296, no quarto de dormirH2315 חֶדֶר H2315 H4904 מִשְׁכָּב H4904, feriram-noH5221 נָכָה H5221 H8686 e o mataramH4191 מוּת H4191 H8686. Cortaram-lheH5493 סוּר H5493 H8686 depois a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 e a levaramH3947 לָקחַ H3947 H8799, andandoH3212 יָלַךְ H3212 H8799 toda a noiteH3915 לַיִל H3915 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 da planícieH6160 עֲרָבָה H6160.
DaviH1732 דָּוִד H1732, naquele diaH3117 יוֹם H3117, mandou dizerH559 אָמַר H559 H8799: Todo o que está disposto a ferirH5221 נָכָה H5221 H8688 os jebuseusH2983 יְבוּסִי H2983 subaH5060 נָגַע H5060 H8799 pelo canal subterrâneoH6794 צִנּוּר H6794 e fira os cegosH5787 עִוֵּר H5787 e os coxosH6455 פִּסֵּחַ H6455, a quem a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 de DaviH1732 דָּוִד H1732 aborreceH8130 שָׂנֵא H8130 H8803. (Por isso, se dizH559 אָמַר H559 H8799: Nem cegoH5787 עִוֵּר H5787 nem coxoH6455 פִּסֵּחַ H6455 entraráH935 בּוֹא H935 H8799 na casa.)H1004 בַּיִת H1004
Então, veioH935 בּוֹא H935 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a Baal-PerazimH1188 בַּעַל פְּרָצִים H1188 e os derrotouH5221 נָכָה H5221 H8686 ali; e disseH559 אָמַר H559 H8799: RompeuH6555 פָּרַץ H6555 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 as fileiras inimigasH341 אֹיֵב H341 H8802 dianteH6440 פָּנִים H6440 de mim, como quem rompeH6556 פֶּרֶץ H6556 águasH4325 מַיִם H4325. Por isso, chamouH7121 קָרָא H7121 H8804 o nomeH8034 שֵׁם H8034 daquele lugarH4725 מָקוֹם H4725 Baal-PerazimH1188 בַּעַל פְּרָצִים H1188.
E há de ser que, ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 tu um estrondoH6963 קוֹל H6963 de marchaH6807 צְעָדָה H6807 pelas copasH7218 רֹאשׁ H7218 das amoreirasH1057 בָּכָא H1057, então, te apressarásH2782 חָרַץ H2782 H8799: é o SENHORH3068 יְהוָה H3068 que saiuH3318 יָצָא H3318 H8804 dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti, a ferirH5221 נָכָה H5221 H8687 o arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765; e feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 desde GebaH1387 גֶּבַע H1387 até chegarH935 בּוֹא H935 H8800 a GezerH1507 גֶּזֶר H1507.
Então, a iraH639 אַף H639 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 se acendeuH2734 חָרָה H2734 H8799 contra UzáH5798 עֻזָּא H5798, e DeusH430 אֱלֹהִים H430 o feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 ali por esta irreverênciaH7944 שַׁל H7944; e morreuH4191 מוּת H4191 H8799 ali junto à arcaH727 אָרוֹן H727 de DeusH430 אֱלֹהִים H430.
DepoisH310 אַחַר H310 disto, feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 DaviH1732 דָּוִד H1732 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e os sujeitouH3665 כָּנַע H3665 H8686; e tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 de suasH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 mãosH3027 יָד H3027 as rédeas da metrópoleH4965 מֶתֶג הָ אַמָּה H4965.
Também derrotouH5221 נָכָה H5221 H8686 os moabitasH4124 מוֹאָב H4124; fê-los deitarH7901 שָׁכַב H7901 H8687 em terraH776 אֶרֶץ H776 e os mediuH4058 מָדַד H4058 H8762: duasH8147 שְׁנַיִם H8147 vezes um cordelH2256 חֶבֶל H2256, para os matarH4191 מוּת H4191 H8687; uma vez umH4393 מְלֹא H4393 cordelH2256 חֶבֶל H2256, para os deixar com vidaH2421 חָיָה H2421 H8687. Assim, ficaram os moabitasH4124 מוֹאָב H4124 por servosH5650 עֶבֶד H5650 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e lhe pagavamH5375 נָשָׂא H5375 H8802 tributoH4503 מִנחָה H4503.
Também HadadezerH1909 הֲדַדעֶזֶר H1909, filhoH1121 בֵּן H1121 de ReobeH7340 רְחֹב H7340, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de ZobáH6678 צוֹבָא H6678, foi derrotadoH5221 נָכָה H5221 H8686 por DaviH1732 דָּוִד H1732, quando aquele foiH3212 יָלַךְ H3212 H8800 restabelecerH7725 שׁוּב H7725 H8687 o seu domínioH3027 יָד H3027 sobre o rioH5104 נָהָר H5104 EufratesH6578 פְּרָת H6578.
VieramH935 בּוֹא H935 H8799 os sirosH758 אֲרָם H758 de DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂק H1834 a socorrerH5826 עָזַר H5826 H8800 HadadezerH1909 הֲדַדעֶזֶר H1909, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de ZobáH6678 צוֹבָא H6678; porém DaviH1732 דָּוִד H1732 matouH5221 נָכָה H5221 H8686 dos sirosH758 אֲרָם H758 vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 e doisH8147 שְׁנַיִם H8147 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376.
Então, ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 ToíH8583 תֹּעוּ H8583, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de HamateH2574 חֲמָת H2574, que DaviH1732 דָּוִד H1732 derrotaraH5221 נָכָה H5221 H8689 a todo o exércitoH2428 חַיִל H2428 de HadadezerH1909 הֲדַדעֶזֶר H1909,
mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 seuH8583 תֹּעוּ H8583 filhoH1121 בֵּן H1121 JorãoH3141 יוֹרָם H3141 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732, para o saudarH7592 שָׁאַל H7592 H8800 H7965 שָׁלוֹם H7965 e congratular-seH1288 בָּרַךְ H1288 H8763 com ele por haver pelejadoH3898 לָחַם H3898 H8738 contra HadadezerH1909 הֲדַדעֶזֶר H1909 e por havê-lo feridoH5221 נָכָה H5221 H8686 (porque HadadezerH1909 הֲדַדעֶזֶר H1909 de contínuo fazia guerraH376 אִישׁ H376 H4421 מִלחָמָה H4421 a Toí)H8583 תֹּעוּ H8583. Jorão trouxe consigoH3027 יָד H3027 objetosH3627 כְּלִי H3627 de prataH3701 כֶּסֶף H3701, de ouroH2091 זָהָב H2091 e de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178,
GanhouH6213 עָשָׂה H6213 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 renomeH8034 שֵׁם H8034, quando, ao voltarH7725 שׁוּב H7725 H8800 de ferirH5221 נָכָה H5221 H8687 os sirosH758 אֲרָם H758, matou dezoitoH8083 שְׁמֹנֶה H8083 H6240 עָשָׂר H6240 milH505 אֶלֶף H505 homens no valeH1516 גַּיא H1516 do SalH4417 מֶלחַ H4417.
Porém os sirosH758 אֲרָם H758 fugiramH5127 נוּס H5127 H8799 de dianteH6440 פָּנִים H6440 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e DaviH1732 דָּוִד H1732 matouH2026 הָרַג H2026 H8799 dentre os sirosH758 אֲרָם H758 os homens de setecentosH7651 שֶׁבַע H7651 H3967 מֵאָה H3967 carrosH7393 רֶכֶב H7393 e quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 milH505 אֶלֶף H505 homens de cavaloH6571 פָּרָשׁ H6571; também feriuH5221 נָכָה H5221 H8689 a SobaqueH7731 שׁוֹבָךְ H7731, chefeH8269 שַׂר H8269 do exércitoH6635 צָבָא H6635, de tal sorte que morreuH4191 מוּת H4191 H8799 ali.
EscreveuH3789 כָּתַב H3789 H8799 na cartaH5612 סֵפֶר H5612, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: PondeH3051 יָהַב H3051 H8798 UriasH223 אוּרִיָה H223 na frenteH6440 פָּנִים H6440 H4136 מוּל H4136 da maior forçaH2389 חָזָק H2389 da pelejaH4421 מִלחָמָה H4421; e deixai-oH7725 שׁוּב H7725 H8804 sozinhoH310 אַחַר H310, para que seja feridoH5221 נָכָה H5221 H8738 e morraH4191 מוּת H4191 H8804.
Quem feriuH5221 נָכָה H5221 H8689 a AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40, filhoH1121 בֵּן H1121 de JerubeseteH3380 יְרֻבֶּשֶׁת H3380? Não lançouH7993 שָׁלַךְ H7993 H8689 uma mulherH802 אִשָּׁה H802 sobre ele, do muroH2346 חוֹמָה H2346, um pedaçoH6400 פֶּלחַ H6400 de mó corredoraH7393 רֶכֶב H7393, de que morreuH4191 מוּת H4191 H8799 em TebesH8405 תֵּבֵץ H8405? Por que vos chegastesH5066 נָגַשׁ H5066 H8738 ao muroH2346 חוֹמָה H2346? Então, dirásH559 אָמַר H559 H8804: Também morreuH4191 מוּת H4191 H8804 teu servoH5650 עֶבֶד H5650 UriasH223 אוּרִיָה H223, o heteuH2850 חִתִּי H2850.
Por que, pois, desprezasteH959 בָּזָה H959 H8804 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, fazendoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o que era malH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 ele? A UriasH223 אוּרִיָה H223, o heteuH2850 חִתִּי H2850, feristeH5221 נָכָה H5221 H8689 à espadaH2719 חֶרֶב H2719; e a sua mulherH802 אִשָּׁה H802 tomasteH3947 לָקחַ H3947 H8804 por mulherH802 אִשָּׁה H802, depois de o matarH2026 הָרַג H2026 H8804 com a espadaH2719 חֶרֶב H2719 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983.
AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 deu ordemH6680 צָוָה H6680 H8762 aos seus moçosH5288 נַעַר H5288, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Tomai sentidoH7200 רָאָה H7200 H8798; quando o coraçãoH3820 לֵב H3820 de AmnomH550 אַמְנוֹן H550 estiver alegreH2896 טוֹב H2896 de vinhoH3196 יַיִן H3196, e eu vos disserH559 אָמַר H559 H8804: FeriH5221 נָכָה H5221 H8685 a AmnomH550 אַמְנוֹן H550, então, o matareisH4191 מוּת H4191 H8689. Não temaisH3372 יָרֵא H3372 H8799, pois não sou eu quem vo-lo ordenaH6680 צָוָה H6680 H8765? Sede fortesH2388 חָזַק H2388 H8798 e valentesH1121 בֵּן H1121 H2428 חַיִל H2428.
Iam eles ainda de caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, quando chegouH935 בּוֹא H935 H8804 a notíciaH8052 שְׁמוּעָה H8052 a DaviH1732 דָּוִד H1732 H559 אָמַר H559 H8800: AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 feriuH5221 נָכָה H5221 H8689 todos os filhosH1121 בֵּן H1121 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e nenhumH259 אֶחָד H259 deles ficouH3498 יָתַר H3498 H8738.
Tinha a tua servaH8198 שִׁפחָה H8198 doisH8147 שְׁנַיִם H8147 filhosH1121 בֵּן H1121, osH8147 שְׁנַיִם H8147 quais brigaram entre siH5327 נָצָה H5327 H8735 no campoH7704 שָׂדֶה H7704, e não houve quem os apartasseH5337 נָצַל H5337 H8688; umH259 אֶחָד H259 feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 ao outroH259 אֶחָד H259 e o matouH4191 מוּת H4191 H8686.
Eis que toda a parentelaH4940 מִשׁפָּחָה H4940 se levantouH6965 קוּם H6965 H8804 contra a tua servaH8198 שִׁפחָה H8198, e disseramH559 אָמַר H559 H8799: Dá-nosH5414 נָתַן H5414 H8798 aquele que feriuH5221 נָכָה H5221 H8688 a seu irmãoH251 אָח H251, para que o matemosH4191 מוּת H4191 H8686, em vingança da vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 de quemH251 אָח H251 ele matouH2026 הָרַג H2026 H8804 e para que destruamosH8045 שָׁמַד H8045 H8686 também o herdeiroH3423 יָרַשׁ H3423 H8802. Assim, apagarãoH3518 כָּבָה H3518 H8765 a última brasaH1513 גֶּחֶל H1513 que me ficouH7760 שׂוּם H7760 H8800, de sorte que não deixamH7604 שָׁאַר H7604 H8738 a meu maridoH376 אִישׁ H376 nomeH8034 שֵׁם H8034, nem sobreviventeH7611 שְׁאֵרִית H7611 naH6440 פָּנִים H6440 terraH127 אֲדָמָה H127.
DisseH559 אָמַר H559 H8799, pois, DaviH1732 דָּוִד H1732 a todos os seus homensH5650 עֶבֶד H5650 que estavam com ele em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389: Levantai-vosH6965 קוּם H6965 H8798, e fujamosH1272 בָּרחַ H1272 H8799, porque não poderemos salvar-nosH6413 פְּלֵיטָה H6413 deH6440 פָּנִים H6440 AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53. Dai-vos pressaH4116 מָהַר H4116 H8761 a sairH3212 יָלַךְ H3212 H8800, para que não nos alcanceH5381 נָשַׂג H5381 H8689 de súbitoH4116 מָהַר H4116 H8762, lanceH5080 נָדחַ H5080 H8689 sobre nós algum malH7451 רַע H7451 e firaH5221 נָכָה H5221 H8689 a cidadeH5892 עִיר H5892 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Assaltá-lo-eiH935 בּוֹא H935 H8799, enquanto está cansadoH3023 יָגֵַע H3023 e frouxoH7504 רָפֶה H7504 de mãosH3027 יָד H3027; espantá-lo-eiH2729 חָרַד H2729 H8689; fugiráH5127 נוּס H5127 H8804 todo o povoH5971 עַם H5971 que está com ele; então, matareiH5221 נָכָה H5221 H8689 apenas o reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 JoabeH3097 יוֹאָב H3097 ao homemH376 אִישׁ H376 que lho fizera saberH5046 נָגַד H5046 H8688: Viste-oH7200 רָאָה H7200 H8804! Por que logo não o feristeH5221 נָכָה H5221 H8689 ali, derrubando-o por terraH776 אֶרֶץ H776? E forçoso me seria dar-teH5414 נָתַן H5414 H8800 dezH6235 עֶשֶׂר H6235 moedas de prataH3701 כֶּסֶף H3701 e umH259 אֶחָד H259 cintoH2290 חֲגוֹר H2290.
Cercaram-noH5437 סָבַב H5437 H8799 dezH6235 עֶשֶׂר H6235 jovensH5288 נַעַר H5288, que levavamH5375 נָשָׂא H5375 H8802 as armasH3627 כְּלִי H3627 de JoabeH3097 יוֹאָב H3097, e feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 a AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53, e o mataramH4191 מוּת H4191 H8686.
AmasaH6021 עֲמָשָׂא H6021 não se importouH8104 שָׁמַר H8104 H8738 com a espadaH2719 חֶרֶב H2719 que estava na mãoH3027 יָד H3027 de JoabeH3097 יוֹאָב H3097, de sorte que este o feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 com ela no abdômenH2570 חֹמֶשׁ H2570 e lhe derramouH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 por terraH776 אֶרֶץ H776 as entranhasH4578 מֵעֶה H4578; não o feriuH8138 שָׁנָה H8138 H8804 segunda vez, e morreuH4191 מוּת H4191 H8799. Então, JoabeH3097 יוֹאָב H3097 e AbisaiH52 אֲבִישַׁי H52, seu irmãoH251 אָח H251, perseguiramH7291 רָדַף H7291 H8804 H310 אַחַר H310 a SebaH7652 שֶׁבַע H7652, filhoH1121 בֵּן H1121 de BicriH1075 בִּכרִי H1075.
Então, chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 os gibeonitasH1393 גִּבעֹנִי H1393 e lhes falouH559 אָמַר H559 H8799. Os gibeonitasH1393 גִּבעֹנִי H1393 não eram dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, mas do restoH3499 יֶתֶר H3499 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567; e os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 lhes tinham juradoH7650 שָׁבַע H7650 H8738 poupá-los, porém SaulH7586 שָׁאוּל H7586 procurouH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 destruí-losH5221 נָכָה H5221 H8687 no seu zeloH7065 קָנָא H7065 H8763 pelos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e de JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
Então, foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 e tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 os ossosH6106 עֶצֶם H6106 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e os ossosH6106 עֶצֶם H6106 de JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083, seu filhoH1121 בֵּן H1121, dos moradoresH1167 בַּעַל H1167 de Jabes-GileadeH3003 יָבֵשׁ H3003 H1568 גִּלעָד H1568, os quais os furtaramH1589 גָּנַב H1589 H8804 da praçaH7339 רְחֹב H7339 de Bete-SeãH1052 בֵּית שְׁאָן H1052, onde os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 os tinham penduradoH8511 תָּלָא H8511 H8804 H8675 H8518 תָּלָה H8518 H8804, no diaH3117 יוֹם H3117 em que feriramH5221 נָכָה H5221 H8687 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 em GilboaH1533 גִּלְבֹּעַ H1533.
Isbi-BenobeH3430 יִשְׁבּוֹ בְּ נֹב H3430 descendiaH3211 יָלִיד H3211 dos gigantesH7497 רָפָא H7497; o pesoH4948 מִשׁקָל H4948 do bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178 de sua lançaH7013 קַיִן H7013 era de trezentosH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 H3967 מֵאָה H3967 siclos, e estava cingidoH2296 חָגַר H2296 H8803 de uma armadura novaH2319 חָדָשׁ H2319; este intentouH559 אָמַר H559 H8799 matarH5221 נָכָה H5221 H8687 a DaviH1732 דָּוִד H1732.
� יָלִיד רָפָא ; מִשׁקָל נְחֹשֶׁת קַיִן שָׁלוֹשׁ מֵאָה חָגַר חָדָשׁ ; אָמַר נָכָה דָּוִד .
Porém AbisaiH52 אֲבִישַׁי H52, filhoH1121 בֵּן H1121 de ZeruiaH6870 צְרוּיָה H6870, socorreu-oH5826 עָזַר H5826 H8799, feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e o matouH4191 מוּת H4191 H8686; então, os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de DaviH1732 דָּוִד H1732 lhe juraramH7650 שָׁבַע H7650 H8738, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Nunca mais sairásH3318 יָצָא H3318 H8799 conosco à pelejaH4421 מִלחָמָה H4421, para que não apaguesH3518 כָּבָה H3518 H8762 a lâmpadaH5216 נִיר H5216 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
DepoisH310 אַחַר H310 disto, houve ainda, em GobeH1359 גֹּב H1359, outra pelejaH4421 מִלחָמָה H4421 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430; então, SibecaiH5444 סִבְּכַי H5444, o husatitaH2843 חֻשָׁתִי H2843, feriuH5221 נָכָה H5221 H8689 a SafeH5593 סַף H5593, que era descendenteH3211 יָלִיד H3211 dos gigantesH7497 רָפָא H7497.
Houve ainda, em GobeH1359 גֹּב H1359, outra pelejaH4421 מִלחָמָה H4421 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430; e ElanãH445 אֶלחָנָן H445, filhoH1121 בֵּן H1121 de Jaaré-OregimH3296 יַעֲרֵי אֹרְגִים H3296, o belemitaH1022 בֵּית הַלַּחְמִי H1022, feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 a GoliasH1555 גָּליַת H1555, o geteuH1663 גִּתִּי H1663, cuja lançaH2595 חֲנִית H2595 tinha a hasteH6086 עֵץ H6086 como eixoH4500 מָנוֹר H4500 de tecelãoH707 אָרַג H707 H8802.
Quando ele injuriavaH2778 חָרַף H2778 H8762 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083, filhoH1121 בֵּן H1121 de SiméiaH8092 שִׁמעָא H8092, irmãoH251 אָח H251 de DaviH1732 דָּוִד H1732, o feriuH5221 נָכָה H5221 H8686.
ele se levantouH6965 קוּם H6965 H8804 e feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, atéH3588 כִּי H3588 lhe cansarH3021 יָגַע H3021 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 e ficar pegadaH1692 דָּבַק H1692 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719; naquele diaH3117 יוֹם H3117, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 efetuouH6213 עָשָׂה H6213 H8799 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 livramentoH8668 תְּשׁוּעָה H8668; e o povoH5971 עַם H5971 voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 para ondeH310 אַחַר H310 Eleazar estava somente para tomar os despojosH6584 פָּשַׁט H6584 H8763.
Pôs-seH3320 יָצַב H3320 H8691 Sama no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 daquele terrenoH2513 חֶלקָה H2513, e o defendeuH5337 נָצַל H5337 H8686, e feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430; e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 efetuouH6213 עָשָׂה H6213 H8799 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 livramentoH8668 תְּשׁוּעָה H8668.
Também BenaiaH1141 בְּנָיָה H1141, filhoH1121 בֵּן H1121 de JoiadaH3077 יְהוֹיָדָע H3077, era homemH376 אִישׁ H376 H8677 H381 אִישׁ־חַיִל H381 valenteH2428 חַיִל H2428 de CabzeelH6909 קַבְצְאֵל H6909 e grandeH7227 רַב H7227 em obrasH6467 פֹּעַל H6467; feriuH5221 נָכָה H5221 H8689 ele doisH8147 שְׁנַיִם H8147 heróisH739 אֲרִיאֵל H739 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124. DesceuH3381 יָרַד H3381 H8804 numaH8432 תָּוֶךְ H8432 covaH953 בּוֹר H953 e nela matouH5221 נָכָה H5221 H8689 um leãoH738 אֲרִי H738 no tempoH3117 יוֹם H3117 da neveH7950 שֶׁלֶג H7950.
MatouH2026 הָרַג H2026 H8799 também um egípcioH4713 מִצרִי H4713, homemH376 אִישׁ H376 de grande estaturaH4758 מַראֶה H4758; o egípcioH4713 מִצרִי H4713 trazia uma lançaH2595 חֲנִית H2595, mas Benaia o atacouH3381 יָרַד H3381 H8799 com um cajadoH7626 שֵׁבֶט H7626, arrancou-lheH1497 גָּזַל H1497 H8799 H4713 מִצרִי H4713 da mãoH3027 יָד H3027 a lançaH2595 חֲנִית H2595 e com elaH2595 חֲנִית H2595 o matouH5221 נָכָה H5221 H8689.
SentiuH5221 נָכָה H5221 DaviH1732 דָּוִד H1732 bater-lheH5221 נָכָה H5221 H8686 o coraçãoH3820 לֵב H3820, depoisH310 אַחַר H310 de haver recenseadoH5608 סָפַר H5608 H8804 o povoH5971 עַם H5971, e disseH559 אָמַר H559 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068: MuitoH3966 מְאֹד H3966 pequeiH2398 חָטָא H2398 H8804 no que fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804; porém, agora, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, peço-te que perdoesH5674 עָבַר H5674 H8685 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 do teu servoH5650 עֶבֶד H5650; porque procedi muiH3966 מְאֹד H3966 loucamenteH5528 סָכַל H5528 H8738.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8800 DaviH1732 דָּוִד H1732 ao AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 que feriaH5221 נָכָה H5221 H8688 o povoH5971 עַם H5971, falouH559 אָמַר H559 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Eu é que pequeiH2398 חָטָא H2398 H8804, eu é que procedi perversamenteH5753 עָוָה H5753 H8689; porém estas ovelhasH6629 צֹאן H6629 que fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804? Seja, pois, a tua mãoH3027 יָד H3027 contra mim e contra a casaH1004 בַּיִת H1004 de meu paiH1 אָב H1.
Porque, estando DaviH1732 דָּוִד H1732 em EdomH123 אֱדֹם H123 e tendo subido JoabeH3097 יוֹאָב H3097, comandanteH8269 שַׂר H8269 do exércitoH6635 צָבָא H6635, a sepultarH5927 עָלָה H5927 H8800 H6912 קָבַר H6912 H8763 os mortosH2491 חָלָל H2491, feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 todos os varõesH2145 זָכָר H2145 em EdomH123 אֱדֹם H123.
Também o SENHORH3068 יְהוָה H3068 feriráH5221 נָכָה H5221 H8689 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 para que se agiteH5110 נוּד H5110 H8799 como a canaH7070 קָנֶה H7070 se agita nas águasH4325 מַיִם H4325; arrancaráH5428 נָתַשׁ H5428 H8804 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 desta boaH2896 טוֹב H2896 terraH127 אֲדָמָה H127 que deraH5414 נָתַן H5414 H8804 a seus paisH1 אָב H1 e o espalharáH2219 זָרָה H2219 H8765 para alémH5676 עֵבֶר H5676 do EufratesH5104 נָהָר H5104, porquanto fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os seus postes-ídolosH842 אֲשֵׁרָה H842, provocando o SENHORH3068 יְהוָה H3068 à iraH3707 כַּעַס H3707 H8688.
Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַד H1130 deu ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 AsaH609 אָסָא H609 e enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 os capitãesH8269 שַׂר H8269 dos seus exércitosH2428 חַיִל H2428 contra as cidadesH5892 עִיר H5892 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; e feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 a IjomH5859 עִיוֹן H5859, a DãH1835 דָּן H1835, a Abel-Bete-MaacaH62 אָבֵל בֵּית מֲעַכָה H62 e todo o distrito de QuinereteH3672 כִּנְּרוֹת H3672, com toda a terraH776 אֶרֶץ H776 de NaftaliH5321 נַפְתָּלִי H5321.
ConspirouH7194 קָשַׁר H7194 H8799 contra ele BaasaH1201 בַּעשָׁא H1201, filhoH1121 בֵּן H1121 de AíasH281 אֲחִיָה H281, da casaH1004 בַּיִת H1004 de IssacarH3485 יִשָּׂשׂכָר H3485, e o feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 em GibetomH1405 גִּבְּתוֹן H1405, que era dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, quando NadabeH5070 נָדָב H5070 e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 cercavamH6696 צוּר H6696 H8802 GibetomH1405 גִּבְּתוֹן H1405.
Logo que começou a reinarH4427 מָלַךְ H4427 H8800, matouH5221 נָכָה H5221 H8689 toda a descendênciaH1004 בַּיִת H1004 de JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379; não lhe deixouH7604 שָׁאַר H7604 H8689 ninguém com vida, a todosH5397 נְשָׁמָה H5397 exterminouH8045 שָׁמַד H8045 H8689, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, por intermédioH3027 יָד H3027 do seu servoH5650 עֶבֶד H5650 AíasH281 אֲחִיָה H281, o silonitaH7888 שִׁילוֹנִי H7888,
Assim, veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, por intermédioH3027 יָד H3027 do profetaH5030 נָבִיא H5030 JeúH3058 יֵהוּא H3058, filhoH1121 בֵּן H1121 de HananiH2607 חֲנָנִי H2607, contra BaasaH1201 בַּעשָׁא H1201 e contra a sua descendênciaH1004 בַּיִת H1004; e isso por todo o malH7451 רַע H7451 que fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, irritando-oH3707 כַּעַס H3707 H8687 com as suas obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639, para ser como a casaH1004 בַּיִת H1004 de JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379, e também porque mataraH5221 נָכָה H5221 H8689 a casa de Jeroboão.
EntrouH935 בּוֹא H935 H8799 ZinriH2174 זִמרִי H2174, e o feriuH5221 נָכָה H5221 H8686, e o matouH4191 מוּת H4191 H8686, no anoH8141 שָׁנֶה H8141 vigésimo sétimoH6242 עֶשׂרִים H6242 H7651 שֶׁבַע H7651 de AsaH609 אָסָא H609, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063; e reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8799 em seu lugar.
Logo que começou a reinarH4427 מָלַךְ H4427 H8800 e se assentouH3427 יָשַׁב H3427 H8800 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678, feriuH5221 נָכָה H5221 H8689 todos os descendentesH1004 בַּיִת H1004 de BaasaH1201 בַּעשָׁא H1201; não lhe deixouH7604 שָׁאַר H7604 H8689 nenhum do sexo masculinoH8366 שָׁתַן H8366 H8688 H7023 קִיר H7023, nem dos parentesH1350 גָּאַל H1350 H8802, nem dos seus amigosH7453 רֵעַ H7453.
O povoH5971 עַם H5971 que estava acampadoH2583 חָנָה H2583 H8802 ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 dizerH559 אָמַר H559 H8800: ZinriH2174 זִמרִי H2174 conspirouH7194 קָשַׁר H7194 H8804 contra o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e o matouH5221 נָכָה H5221 H8689. Pelo que todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, no mesmo diaH3117 יוֹם H3117, no arraialH4264 מַחֲנֶה H4264, constituiu reiH4427 מָלַךְ H4427 H8686 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 a OnriH6018 עָמרִי H6018, comandanteH8269 שַׂר H8269 do exércitoH6635 צָבָא H6635.
Eles feriramH5221 נָכָה H5221 H8686, cada umH376 אִישׁ H376 ao homemH376 אִישׁ H376 que se lhe opunha; os sirosH758 אֲרָם H758 fugiramH5127 נוּס H5127 H8799, e IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 os perseguiuH7291 רָדַף H7291 H8799; porém Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַד H1130, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da SíriaH758 אֲרָם H758, escapouH4422 מָלַט H4422 H8735 a cavaloH5483 סוּס H5483, com alguns cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571.
SaiuH3318 יָצָא H3318 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e destroçouH5221 נָכָה H5221 H8686 os cavalosH5483 סוּס H5483 e os carrosH7393 רֶכֶב H7393; e feriuH5221 נָכָה H5221 H8689 os sirosH758 אֲרָם H758 com grandeH1419 גָּדוֹל H1419 estragoH4347 מַכָּה H4347.
SeteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117 estiveram acampadosH2583 חָנָה H2583 H8799 unsH428 אֵלֶּה H428 defronteH5227 נֹכַח H5227 dos outrosH428 אֵלֶּה H428. Ao sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 diaH3117 יוֹם H3117, travou-seH7126 קָרַב H7126 H8799 a batalhaH4421 מִלחָמָה H4421, e os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, numH259 אֶחָד H259 só diaH3117 יוֹם H3117, feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 dos sirosH758 אֲרָם H758 cemH3967 מֵאָה H3967 milH505 אֶלֶף H505 homensH7273 רַגלִי H7273 de pé.
Então, umH259 אֶחָד H259 dos discípulosH376 אִישׁ H376 dos profetasH5030 נָבִיא H5030 disseH559 אָמַר H559 H8804 ao seu companheiroH7453 רֵעַ H7453 por ordemH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068: Esmurra-meH5221 נָכָה H5221 H8685; mas o homemH376 אִישׁ H376 recusouH3985 מָאֵן H3985 H8762 fazê-loH5221 נָכָה H5221 H8687.
Ele lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Visto que não obedecesteH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, eis que, em te apartandoH1980 הָלַךְ H1980 H8802 de mim, um leãoH738 אֲרִי H738 te mataráH5221 נָכָה H5221 H8689. Tendo ele se apartadoH3212 יָלַךְ H3212 H8799, um leãoH738 אֲרִי H738 o encontrouH4672 מָצָא H4672 H8799 e o matouH5221 נָכָה H5221 H8686.
EncontrandoH4672 מָצָא H4672 H8799 o profeta outroH312 אַחֵר H312 homemH376 אִישׁ H376, lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Esmurra-meH5221 נָכָה H5221 H8685. EleH376 אִישׁ H376 o esmurrouH5221 נָכָה H5221 H8687 H5221 נָכָה H5221 H8686 e o feriuH6481 פָּצַע H6481 H8800.
Então, ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667, filhoH1121 בֵּן H1121 de QuenaanaH3668 כְּנַעֲנָה H3668, chegouH5066 נָגַשׁ H5066 H8799, deuH5221 נָכָה H5221 uma bofetadaH5221 נָכָה H5221 H8686 em MicaíasH4321 מִיכָיְהוּ H4321 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Por ondeH335 אַי H335 saiuH5674 עָבַר H5674 H8804 de mim o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 para falarH1696 דָּבַר H1696 H8763 a ti?
Então, um homemH376 אִישׁ H376 entesouH4900 מָשַׁךְ H4900 H8804 o arcoH7198 קֶשֶׁת H7198 e, atirando ao acasoH8537 תֹּם H8537, feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 por entre as juntasH1694 דֶּבֶק H1694 da sua armaduraH8302 שִׁריוֹן H8302; então, disseH559 אָמַר H559 H8799 este ao seu cocheiroH7395 רַכָּב H7395: ViraH2015 הָפַךְ H2015 H8798 e leva-meH3318 יָצָא H3318 H8685 para fora do combateH4264 מַחֲנֶה H4264, porque estou gravemente feridoH2470 חָלָה H2470 H8717.
Então, EliasH452 אֵלִיָה H452 tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 o seu mantoH155 אַדֶּרֶת H155, enrolou-oH1563 גָּלַם H1563 H8799 e feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 as águasH4325 מַיִם H4325, as quais se dividiramH2673 חָצָה H2673 H8735 para os doisH8147 שְׁנַיִם H8147 lados; e passaramH5674 עָבַר H5674 H8799 ambos em secoH2724 חָרָבָה H2724.
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 o mantoH155 אַדֶּרֶת H155 que EliasH452 אֵלִיָה H452 lhe deixaraH5307 נָפַל H5307 H8804 cair, feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 as águasH4325 מַיִם H4325 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Onde está o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de EliasH452 אֵלִיָה H452? Quando feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 ele as águasH4325 מַיִם H4325, elas se dividiramH2673 חָצָה H2673 H8735 para um e outro lado, e EliseuH477 אֱלִישָׁע H477 passouH5674 עָבַר H5674 H8799.
FerireisH5221 נָכָה H5221 H8689 todas as cidadesH5892 עִיר H5892 fortificadasH4013 מִבצָר H4013 e todas as cidadesH5892 עִיר H5892 principaisH4004 מִבְחוֹר H4004, e todas as boasH2896 טוֹב H2896 árvoresH6086 עֵץ H6086 cortareisH5307 נָפַל H5307 H8686, e tapareisH5640 סָתַם H5640 H8799 todas as fontesH4599 מַעיָן H4599 de águaH4325 מַיִם H4325, e danificareisH3510 כָּאַב H3510 H8686 com pedrasH68 אֶבֶן H68 todos os bonsH2896 טוֹב H2896 camposH2513 חֶלקָה H2513.
E disseramH559 אָמַר H559 H8799: Isto é sangueH1818 דָּם H1818; certamenteH2717 חָרַב H2717 H8715, os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 se destruíramH2717 חָרַב H2717 H8738 e se mataramH5221 נָכָה H5221 H8686 umH376 אִישׁ H376 ao outroH7453 רֵעַ H7453! Agora, pois, à presaH7998 שָׁלָל H7998, ó MoabeH4124 מוֹאָב H4124!
Porém, chegandoH935 בּוֹא H935 H8799 eles ao arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, os israelitasH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se levantaramH6965 קוּם H6965 H8799 e feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 aos moabitasH4124 מוֹאָב H4124, os quais fugiramH5127 נוּס H5127 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 deles; entraramH5221 נָכָה H5221 H8686 os israelitas na terra e também aí feriramH5221 נָכָה H5221 H8687 aos moabitasH4124 מוֹאָב H4124.
ArrasaramH2040 הָרַס H2040 H8799 as cidadesH5892 עִיר H5892, e cada umH376 אִישׁ H376 lançouH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 a sua pedraH68 אֶבֶן H68 em todos os bonsH2896 טוֹב H2896 camposH2513 חֶלקָה H2513, e os entulharamH4390 מָלֵא H4390 H8765, e taparamH5640 סָתַם H5640 H8799 todas as fontesH4599 מַעיָן H4599 de águasH4325 מַיִם H4325, e cortaramH5307 נָפַל H5307 H8686 todas as boasH2896 טוֹב H2896 árvoresH6086 עֵץ H6086, até que só Quir-HareseteH7025 קִיר חֶרֶשׂ H7025 ficouH7604 שָׁאַר H7604 H8689 com seus murosH68 אֶבֶן H68; mas os que atiravam com fundasH7051 קַלָּע H7051 a cercaramH5437 סָבַב H5437 H8799 e a feriramH5221 נָכָה H5221 H8686.
E, como desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 contra ele, orouH6419 פָּלַל H6419 H8691 EliseuH477 אֱלִישָׁע H477 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 e disseH559 אָמַר H559 H8799: FereH5221 נָכָה H5221 H8685, peço-te, esta genteH1471 גּוֹי H1471 de cegueiraH5575 סַנוֵר H5575. Feriu-aH5221 נָכָה H5221 H8686 de cegueiraH5575 סַנוֵר H5575, conforme a palavraH1697 דָּבָר H1697 de EliseuH477 אֱלִישָׁע H477.
Quando o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 os viuH7200 רָאָה H7200 H8800, perguntouH559 אָמַר H559 H8799 a EliseuH477 אֱלִישָׁע H477: Feri-los-eiH5221 נָכָה H5221 H8686, feri-los-eiH5221 נָכָה H5221 H8686, meu paiH1 אָב H1?
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 ele: Não os ferirásH5221 נָכָה H5221 H8686; fereH5221 נָכָה H5221 H8688 aqueles que fizeres prisioneirosH7617 שָׁבָה H7617 H8804 com a tua espadaH2719 חֶרֶב H2719 e o teu arcoH7198 קֶשֶׁת H7198. Porém a estes, manda pôr-lhesH7760 שׂוּם H7760 H8798 dianteH6440 פָּנִים H6440 pãoH3899 לֶחֶם H3899 e águaH4325 מַיִם H4325, para que comamH398 אָכַל H398 H8799, e bebamH8354 שָׁתָה H8354 H8799, e tornemH3212 יָלַךְ H3212 H8799 a seu senhorH113 אָדוֹן H113.
Pelo que JeorãoH3141 יוֹרָם H3141 passouH5674 עָבַר H5674 H8799 a ZairH6811 צָעִיר H6811, e todos os carrosH7393 רֶכֶב H7393, com ele; ele se levantouH6965 קוּם H6965 H8804 de noiteH3915 לַיִל H3915 e feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 os edomitasH123 אֱדֹם H123 que o cercavamH5437 סָבַב H5437 H8802 e os capitãesH8269 שַׂר H8269 dos carrosH7393 רֶכֶב H7393; o povoH5971 עַם H5971 de Jeorão, porém, fugiuH5127 נוּס H5127 H8799 para as suas tendasH168 אֹהֶל H168.
FoiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 com JorãoH3141 יוֹרָם H3141, filhoH1121 בֵּן H1121 de AcabeH256 אַחאָב H256, a Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָד H7433 H1568 גִּלעָד H1568, à pelejaH4421 מִלחָמָה H4421 contra HazaelH2371 חֲזָאֵל H2371, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da SíriaH758 אֲרָם H758; e os sirosH761 אֲרַמִּי H761 feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 JorãoH3141 יוֹרָם H3141.
Então, voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 JorãoH3141 יוֹרָם H3141 para JezreelH3157 יִזרְעֵאל H3157, para curar-seH7495 רָפָא H7495 H8692 das feridasH4347 מַכָּה H4347 que os sirosH761 אֲרַמִּי H761 lhe fizeramH5221 נָכָה H5221 H8686 em RamáH7414 רָמָה H7414, quando pelejouH3898 לָחַם H3898 H8736 contra HazaelH2371 חֲזָאֵל H2371, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da SíriaH758 אֲרָם H758; e desceuH3381 יָרַד H3381 H8804 AcaziasH274 אֲחַזיָה H274, filhoH1121 בֵּן H1121 de JeorãoH3088 יְהוֹרָם H3088, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, para verH7200 רָאָה H7200 H8800 a JorãoH3141 יוֹרָם H3141, filhoH1121 בֵּן H1121 de AcabeH256 אַחאָב H256, em JezreelH3157 יִזרְעֵאל H3157, porquanto estava doenteH2470 חָלָה H2470 H8802.
FerirásH5221 נָכָה H5221 H8689 a casaH1004 בַּיִת H1004 de AcabeH256 אַחאָב H256, teu senhorH113 אָדוֹן H113, para que eu vingueH5358 נָקַם H5358 H8765 da mãoH3027 יָד H3027 de JezabelH348 אִיזֶבֶל H348 o sangueH1818 דָּם H1818 de meus servosH5650 עֶבֶד H5650, os profetasH5030 נָבִיא H5030, e o sangueH1818 דָּם H1818 de todos os servosH5650 עֶבֶד H5650 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Porém o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 JorãoH3088 יְהוֹרָם H3088 voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 para se curarH7495 רָפָא H7495 H8692 em JezreelH3157 יִזרְעֵאל H3157 das feridasH4347 מַכָּה H4347 que os sirosH761 אֲרַמִּי H761 lhe fizeramH5221 נָכָה H5221 H8686, quando pelejouH3898 לָחַם H3898 H8736 contra HazaelH2371 חֲזָאֵל H2371, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da SíriaH758 אֲרָם H758. DisseH559 אָמַר H559 H8799 JeúH3058 יֵהוּא H3058: Se éH3426 יֵשׁ H3426 da vossa vontadeH5315 נֶפֶשׁ H5315, ninguémH408 אַל H408 saiaH3318 יָצָא H3318 H8799 furtivamenteH6412 פָּלִיט H6412 da cidadeH5892 עִיר H5892, para irH3212 יָלַךְ H3212 H8800 anunciarH5046 נָגַד H5046 H8687 isto em JezreelH3157 יִזרְעֵאל H3157.
Mas JeúH3058 יֵהוּא H3058 entesou o seu arcoH7198 קֶשֶׁת H7198 com todaH4390 מָלֵא H4390 H8765 a forçaH3027 יָד H3027 e feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 a JorãoH3088 יְהוֹרָם H3088 entre as espáduasH2220 זְרוֹעַ H2220; a flechaH2678 חִצִּי H2678 saiu-lheH3318 יָצָא H3318 H8799 pelo coraçãoH3820 לֵב H3820, e ele caiuH3766 כָּרַע H3766 H8799 no seu carroH7393 רֶכֶב H7393.
À vistaH7200 רָאָה H7200 H8804 disto, AcaziasH274 אֲחַזיָה H274, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, fugiuH5127 נוּס H5127 H8799 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 de Bete-HagãH1004 בַּיִת H1004 H1588 גַּן H1588; porém JeúH3058 יֵהוּא H3058 o perseguiuH7291 רָדַף H7291 H8799 H310 אַחַר H310 e disseH559 אָמַר H559 H8799: FeriH5221 נָכָה H5221 H8685 também a este; e o feriram no carroH4818 מֶרְכָּבָה H4818, à subidaH4608 מַעֲלֶה H4608 de GurH1483 גּוּר H1483, que está junto a IbleãoH2991 יִבלְעָם H2991. E fugiuH5127 נוּס H5127 H8799 para MegidoH4023 מְגִדּוֹן H4023, onde morreuH4191 מוּת H4191 H8799.
SaindoH3318 יָצָא H3318 H8799 ele pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, parouH5975 עָמַד H5975 H8799 e disseH559 אָמַר H559 H8799 a todo o povoH5971 עַם H5971: Vós estais sem culpaH6662 צַדִּיק H6662; eis que eu conspireiH7194 קָשַׁר H7194 H8804 contra o meu senhorH113 אָדוֹן H113 e o mateiH2026 הָרַג H2026 H8799; mas quem feriuH5221 נָכָה H5221 H8689 todos estes?
JeúH3058 יֵהוּא H3058 feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 também todos os restantesH7604 שָׁאַר H7604 H8737 da casaH1004 בַּיִת H1004 de AcabeH256 אַחאָב H256 em JezreelH3157 יִזרְעֵאל H3157, como também todos os seus grandesH1419 גָּדוֹל H1419, os seus conhecidosH3045 יָדַע H3045 H8794 e os seus sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, até que nem um sequer lhe deixouH7604 שָׁאַר H7604 H8689 ficar de restoH8300 שָׂרִיד H8300.
Tendo Jeú chegadoH935 בּוֹא H935 H8799 a SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111, feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 todos os que ali ficaramH7604 שָׁאַר H7604 H8737 de AcabeH256 אַחאָב H256, até destruí-losH8045 שָׁמַד H8045 H8689, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 disseraH1696 דָּבַר H1696 H8765 a EliasH452 אֵלִיָה H452.
Sucedeu que, acabadoH3615 כָּלָה H3615 H8763 o oferecimentoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 do holocaustoH5930 עֹלָה H5930, ordenouH559 אָמַר H559 H8799 JeúH3058 יֵהוּא H3058 aos da sua guardaH7323 רוּץ H7323 H8801 e aos capitãesH7991 שָׁלִישׁ H7991: EntraiH935 בּוֹא H935 H8798, feri-osH5221 נָכָה H5221 H8685, que nenhumH376 אִישׁ H376 escapeH3318 יָצָא H3318 H8799. Feriram-nosH5221 נָכָה H5221 H8686 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719; e os da guardaH7323 רוּץ H7323 H8801 e os capitãesH7991 שָׁלִישׁ H7991 os lançaram foraH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686, e penetraramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 no mais interiorH5892 עִיר H5892 da casaH1004 בַּיִת H1004 de BaalH1168 בַּעַל H1168,
Naqueles diasH3117 יוֹם H3117, começouH2490 חָלַל H2490 H8689 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a diminuirH7096 קָצָה H7096 H8763 os limites de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que foi feridoH5221 נָכָה H5221 H8686 por HazaelH2371 חֲזָאֵל H2371 em todas as suas fronteirasH1366 גְּבוּל H1366,
Então, Joiada fez sairH3318 יָצָא H3318 H8686 o filhoH1121 בֵּן H1121 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, pôs-lheH5414 נָתַן H5414 H8799 a coroaH5145 נֶזֶר H5145 e lhe deu o Livro do TestemunhoH5715 עֵדוּת H5715; eles o constituíram reiH4427 מָלַךְ H4427 H8686, e o ungiramH4886 מָשׁחַ H4886 H8799, e bateramH5221 נָכָה H5221 H8686 palmasH3709 כַּף H3709, e gritaramH559 אָמַר H559 H8799: VivaH2421 חָיָה H2421 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428!
Levantaram-seH6965 קוּם H6965 H8799 os seus servosH5650 עֶבֶד H5650, conspiraramH7194 קָשַׁר H7194 H8799 H7195 קֶשֶׁר H7195 e feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 JoásH3101 יוֹאָשׁ H3101 na casaH1004 בַּיִת H1004 de MiloH4407 מִלּוֹא H4407 H8677 H1037 בֵּית מִלּוֹא H1037, que está na descidaH3381 יָרַד H3381 H8802 para SilaH5538 סִלָּא H5538.
Porque JozacarH3108 יוֹזָכָר H3108, filhoH1121 בֵּן H1121 de SimeateH8100 שִׁמעָת H8100, e JozabadeH3075 יְהוֹזָבָד H3075, filhoH1121 בֵּן H1121 de SomerH7763 שׁוֹמֵר H7763, seus servosH5650 עֶבֶד H5650, o feriramH5221 נָכָה H5221 H8689, e morreuH4191 מוּת H4191 H8799; e o sepultaramH6912 קָבַר H6912 H8799 com seus paisH1 אָב H1 na CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732. E AmaziasH558 אֲמַצְיָה H558, seu filhoH1121 בֵּן H1121, reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8799 em seu lugar.
E disseH559 אָמַר H559 H8799: AbreH6605 פָּתחַ H6605 H8798 a janelaH2474 חַלּוֹן H2474 para o orienteH6924 קֶדֶם H6924; ele a abriuH6605 פָּתחַ H6605 H8799. DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais EliseuH477 אֱלִישָׁע H477: AtiraH3384 יָרָה H3384 H8798; e ele atirouH3384 יָרָה H3384 H8686. ProsseguiuH559 אָמַר H559 H8799: FlechaH2671 חֵץ H2671 da vitóriaH8668 תְּשׁוּעָה H8668 do SENHORH3068 יְהוָה H3068! FlechaH2671 חֵץ H2671 da vitóriaH8668 תְּשׁוּעָה H8668 contra os sirosH758 אֲרָם H758! Porque ferirásH5221 נָכָה H5221 H8689 os sirosH758 אֲרָם H758 em AfecaH663 אֲפֵק H663, até os consumirH3615 כָּלָה H3615 H8763.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 ainda: TomaH3947 לָקחַ H3947 H8798 as flechasH2671 חֵץ H2671. Ele as tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799. Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: AtiraH5221 נָכָה H5221 H8685 contra a terraH776 אֶרֶץ H776; ele a feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 vezesH6471 פַּעַם H6471 e cessouH5975 עָמַד H5975 H8799.
Então, o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 se indignouH7107 קָצַף H7107 H8799 muito contra ele e disseH559 אָמַר H559 H8799: CincoH2568 חָמֵשׁ H2568 ou seisH8337 שֵׁשׁ H8337 vezesH6471 פַּעַם H6471 a deverias ter feridoH5221 נָכָה H5221 H8687; então, feririasH5221 נָכָה H5221 H8689 os sirosH758 אֲרָם H758 até os consumirH3615 כָּלָה H3615 H8763; porém, agora, só trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 vezesH6471 פַּעַם H6471 ferirásH5221 נָכָה H5221 H8686 os sirosH758 אֲרָם H758.
JeoásH3060 יְהוֹאָשׁ H3060, filhoH1121 בֵּן H1121 de JeoacazH3059 יְהוֹאָחָז H3059, retomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 H7725 שׁוּב H7725 H8799 as cidadesH5892 עִיר H5892 das mãosH3027 יָד H3027 de Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַד H1130, que este havia tomadoH3947 לָקחַ H3947 H8804 das mãosH3027 יָד H3027 de JeoacazH3059 יְהוֹאָחָז H3059, seu paiH1 אָב H1, na guerraH4421 מִלחָמָה H4421; trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 vezesH6471 פַּעַם H6471 JeoásH3101 יוֹאָשׁ H3101 o feriuH5221 נָכָה H5221 H8689 e recuperouH7725 שׁוּב H7725 H8686 as cidadesH5892 עִיר H5892 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Uma vez confirmadoH2388 חָזַק H2388 H8804 o reinoH4467 מַמלָכָה H4467 em sua mãoH3027 יָד H3027, matouH5221 נָכָה H5221 H8686 os seus servosH5650 עֶבֶד H5650 que tinham assassinadoH5221 נָכָה H5221 H8688 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, seu paiH1 אָב H1.
Porém os filhosH1121 בֵּן H1121 dos assassinosH5221 נָכָה H5221 H8688 não matouH4191 מוּת H4191 H8689, segundo está escritoH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da LeiH8451 תּוֹרָה H8451 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, no qual o SENHORH3068 יְהוָה H3068 deu ordemH6680 צָוָה H6680 H8765, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Os paisH1 אָב H1 não serão mortosH4191 מוּת H4191 H8714 por causa dos filhosH1121 בֵּן H1121, nem os filhosH1121 בֵּן H1121 por causa dos paisH1 אָב H1; cada qualH376 אִישׁ H376 será mortoH4191 מוּת H4191 H8799 pelo seu próprio pecadoH2399 חֵטא H2399.
Ele feriuH5221 נָכָה H5221 H8689 dezH6235 עֶשֶׂר H6235 milH505 אֶלֶף H505 edomitasH123 אֱדֹם H123 no valeH1516 גַּיא H1516 do SalH4417 מֶלחַ H4417 e tomouH8610 תָּפַשׂ H8610 H8804 a SelaH5554 סֶלַע H5554 na guerraH4421 מִלחָמָה H4421; e chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 o seu nomeH8034 שֵׁם H8034 JocteelH3371 יָקתְאֵל H3371, até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117.
Na verdadeH5221 נָכָה H5221 H8687, feristeH5221 נָכָה H5221 H8689 os edomitasH123 אֱדֹם H123, e o teu coraçãoH3820 לֵב H3820 se ensoberbeceuH5375 נָשָׂא H5375 H8804; gloria-teH3513 כָּבַד H3513 H8734 disso e ficaH3427 יָשַׁב H3427 H8798 em casaH1004 בַּיִת H1004; por que provocariasH1624 גָּרָה H1624 H8691 o malH7451 רַע H7451 para caíresH5307 נָפַל H5307 H8804 tu, e JudáH3063 יְהוּדָה H3063, contigo?
SalumH7967 שַׁלּוּם H7967, filhoH1121 בֵּן H1121 de JabesH3003 יָבֵשׁ H3003, conspirouH7194 קָשַׁר H7194 H8799 contra ele, feriu-oH5221 נָכָה H5221 H8686 dianteH6905 קָבָל H6905 do povoH5971 עַם H5971, matou-oH4191 מוּת H4191 H8686 e reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8799 em seu lugar.
SubindoH5927 עָלָה H5927 H8799 de TirzaH8656 תִּרצָה H8656, MenaémH4505 מְנַחֵם H4505, filhoH1121 בֵּן H1121 de GadiH1424 גָּדִי H1424, veioH935 בּוֹא H935 H8799 a SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111, feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 ali a SalumH7967 שַׁלּוּם H7967, filhoH1121 בֵּן H1121 de JabesH3003 יָבֵשׁ H3003, matou-oH4191 מוּת H4191 H8686 e reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8799 em seu lugar.
Então, MenaémH4505 מְנַחֵם H4505 feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 a TifsaH8607 תִּפסחַ H8607 e todos os que nela havia, como também seus limitesH1366 גְּבוּל H1366 desde TirzaH8656 תִּרצָה H8656. Porque não lha abriramH6605 פָּתחַ H6605 H8804, a devastouH5221 נָכָה H5221 H8686 e todas as mulheres grávidasH2030 הָרֶה H2030 fez rasgarH1234 בָּקַע H1234 H8765 pelo ventre.
PecaH6492 פֶּקחַ H6492, seu capitãoH7991 שָׁלִישׁ H7991, filhoH1121 בֵּן H1121 de RemaliasH7425 רְמַליָהוּ H7425, conspirouH7194 קָשַׁר H7194 H8799 contra ele e o feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 em SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111, na fortalezaH759 אַרמוֹן H759 da casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, juntamente com ArgobeH709 אַרְגֹּב H709 e com AriéH745 אַריֵה H745; com Peca estavam cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 homensH376 אִישׁ H376 dos gileaditasH1121 בֵּן H1121 H1569 גִּלעָדִי H1569; Peca o matouH4191 מוּת H4191 H8686 e reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8799 em seu lugar.
OseiasH1954 הוֹשֵַׁע H1954, filhoH1121 בֵּן H1121 de EláH425 אֵלָה H425, conspirouH7194 קָשַׁר H7194 H8799 H7195 קֶשֶׁר H7195 contra PecaH6492 פֶּקחַ H6492, filhoH1121 בֵּן H1121 de RemaliasH7425 רְמַליָהוּ H7425, e o feriuH5221 נָכָה H5221 H8686, e o matouH4191 מוּת H4191 H8686, e reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8799 em seu lugar, no vigésimoH6242 עֶשׂרִים H6242 anoH8141 שָׁנֶה H8141 de JotãoH3147 יוֹתָם H3147, filhoH1121 בֵּן H1121 de UziasH5818 עֻזִּיָּה H5818.
FeriuH5221 נָכָה H5221 H8689 ele os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 até GazaH5804 עַזָּה H5804 e seus limitesH1366 גְּבוּל H1366, desde as atalaiasH4026 מִגדָּל H4026 dos vigiasH5341 נָצַר H5341 H8802 até à cidadeH5892 עִיר H5892 fortificadaH4013 מִבצָר H4013.
Então, naquela mesma noiteH3915 לַיִל H3915, saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 o AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e feriuH5221 נָכָה H5221 H8686, no arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 dos assíriosH804 אַשּׁוּר H804, centoH3967 מֵאָה H3967 e oitentaH8084 שְׁמֹנִים H8084 e cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 milH505 אֶלֶף H505; e, quando se levantaramH7925 שָׁכַם H7925 H8686 os restantes pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, eis que todos estes eram cadáveresH6297 פֶּגֶר H6297 H4191 מוּת H4191 H8801.
Sucedeu que, estando ele a adorarH7812 שָׁחָה H7812 H8693 na casaH1004 בַּיִת H1004 de NisroqueH5268 נִסרֹךְ H5268, seu deusH430 אֱלֹהִים H430, AdramelequeH152 אַדרַמֶּלֶךְ H152 e SarezerH8272 שַׁר־אֶצֶר H8272, seus filhosH1121 בֵּן H1121, o feriramH5221 נָכָה H5221 H8689 à espadaH2719 חֶרֶב H2719; e fugiramH4422 מָלַט H4422 H8738 para a terraH776 אֶרֶץ H776 de ArarateH780 אֲרָרַט H780; e Esar-HadomH634 אֵסַר־חַדּוֹן H634, seu filhoH1121 בֵּן H1121, reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8799 em seu lugar.
Porém o povoH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776 feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 todos os que conspiraramH7194 קָשַׁר H7194 H8802 contra o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 AmomH526 אָמוֹן H526 e constituiu a JosiasH2977 יֹאשִׁיָה H2977, seu filhoH1121 בֵּן H1121, reiH4427 מָלַךְ H4427 H8686 em seu lugar.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 os feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 e os matouH4191 מוּת H4191 H8686 em RiblaH7247 רִבלָה H7247, na terraH776 אֶרֶץ H776 de HamateH2574 חֲמָת H2574. Assim, JudáH3063 יְהוּדָה H3063 foi levado cativoH1540 גָּלָה H1540 H8799 para fora da sua terraH127 אֲדָמָה H127.
Sucedeu, porém, que, no sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, veioH935 בּוֹא H935 H8804 IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאל H3458, filhoH1121 בֵּן H1121 de NetaniasH5418 נְתַניָה H5418, filhoH1121 בֵּן H1121 de ElisamaH476 אֱלִישָׁמָע H476, de famíliaH2233 זֶרַע H2233 realH4410 מְלוּכָה H4410, e dezH6235 עֶשֶׂר H6235 homensH582 אֱנוֹשׁ H582, com ele, e feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 GedaliasH1436 גְּדַלְיָה H1436, e ele morreuH4191 מוּת H4191 H8799, como também aos judeusH3064 יְהוּדִי H3064 e aos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778 que estavam com ele em MispaH4709 מִצפָּה H4709.
MorreuH4191 מוּת H4191 H8799 HusãoH2367 חוּשָׁם H2367, e em seu lugar reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8799 HadadeH1908 הֲדַד H1908, filhoH1121 בֵּן H1121 de BedadeH911 בְּדַד H911; este feriuH5221 נָכָה H5221 H8688 a MidiãH4080 מִדיָן H4080 no campoH7704 שָׂדֶה H7704 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124; o nomeH8034 שֵׁם H8034 da sua cidadeH5892 עִיר H5892 era AviteH5762 עֲוִית H5762.
Estes, que estão registradosH3789 כָּתַב H3789 H8803 por seus nomesH8034 שֵׁם H8034, vieramH935 בּוֹא H935 H8799 nos diasH3117 יוֹם H3117 de EzequiasH3169 יְחִזקִיָה H3169, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e derribaramH5221 נָכָה H5221 H8686 as tendasH168 אֹהֶל H168, e feriram os meunitasH4583 מָעוֹן H4583 que se encontraramH4672 מָצָא H4672 H8738 ali, e os destruíramH2763 חָרַם H2763 H8686 totalmente até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117, e habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em lugar deles, porque ali havia pastoH4829 מִרעֶה H4829 para os seus rebanhosH6629 צֹאן H6629.
FeriramH5221 נָכָה H5221 H8686 o restanteH7611 שְׁאֵרִית H7611 dos que escaparamH6413 פְּלֵיטָה H6413 dos amalequitasH6002 עֲמָלֵק H6002 e habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8799 ali até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117.
Os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 perseguiramH1692 דָּבַק H1692 H8686 H310 אַחַר H310 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e seus filhosH1121 בֵּן H1121 e mataramH5221 נָכָה H5221 H8686 JônatasH3129 יוֹנָתָן H3129, AbinadabeH41 אֲבִינָדָב H41 e MalquisuaH4444 מַלְכִּי שׁוַּע H4444, filhosH1121 בֵּן H1121 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586.
Porque disseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732: Qualquer que primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223 ferirH5221 נָכָה H5221 H8688 os jebuseusH2983 יְבוּסִי H2983 será chefeH7218 רֹאשׁ H7218 e comandanteH8269 שַׂר H8269. Então, JoabeH3097 יוֹאָב H3097, filhoH1121 בֵּן H1121 de ZeruiaH6870 צְרוּיָה H6870, subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223 e foi feito chefeH7218 רֹאשׁ H7218.
Puseram-seH3320 יָצַב H3320 H8691 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 daquele terrenoH2513 חֶלקָה H2513, e o defenderamH5337 נָצַל H5337 H8686, e feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430; e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 efetuouH3467 יָשַׁע H3467 H8686 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 livramentoH8668 תְּשׁוּעָה H8668.
Também BenaiaH1141 בְּנָיָה H1141, filhoH1121 בֵּן H1121 de JoiadaH3077 יְהוֹיָדָע H3077, era homemH376 אִישׁ H376 valenteH2428 חַיִל H2428 de CabzeelH6909 קַבְצְאֵל H6909 e grandeH7227 רַב H7227 em obrasH6467 פֹּעַל H6467; feriuH5221 נָכָה H5221 H8689 ele doisH8147 שְׁנַיִם H8147 heróisH739 אֲרִיאֵל H739 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124. DesceuH3381 יָרַד H3381 H8804 numaH8432 תָּוֶךְ H8432 covaH953 בּוֹר H953 e nela matouH5221 נָכָה H5221 H8689 um leãoH738 אֲרִי H738 no tempoH3117 יוֹם H3117 da neveH7950 שֶׁלֶג H7950.
MatouH5221 נָכָה H5221 H8689 também um egípcioH4713 מִצרִי H4713, homemH376 אִישׁ H376 da estaturaH4060 מִדָּה H4060 de cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 côvadosH520 אַמָּה H520; o egípcioH4713 מִצרִי H4713 trazia na mãoH3027 יָד H3027 uma lançaH2595 חֲנִית H2595 como o eixoH4500 מָנוֹר H4500 do tecelãoH707 אָרַג H707 H8802, mas Benaia o atacouH3381 יָרַד H3381 H8799 com um cajadoH7626 שֵׁבֶט H7626, arrancou-lheH1497 גָּזַל H1497 H8799 da mãoH3027 יָד H3027 a lançaH2595 חֲנִית H2595 e com ela o matouH2026 הָרַג H2026 H8799.
Então, a iraH639 אַף H639 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 se acendeuH2734 חָרָה H2734 H8799 contra UzáH5798 עֻזָּא H5798 e o feriuH5221 נָכָה H5221 H8686, por ter estendidoH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 à arcaH727 אָרוֹן H727; e morreuH4191 מוּת H4191 H8799 ali peranteH6440 פָּנִים H6440 DeusH430 אֱלֹהִים H430.
SubindoH5927 עָלָה H5927 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a Baal-PerazimH1188 בַּעַל פְּרָצִים H1188, ali os derrotouH5221 נָכָה H5221 H8686; e disseH559 אָמַר H559 H8799: DeusH430 אֱלֹהִים H430, por meu intermédioH3027 יָד H3027, rompeuH6555 פָּרַץ H6555 H8804 as fileiras inimigasH341 אֹיֵב H341 H8802 diante de mim, como quem rompeH6556 פֶּרֶץ H6556 águasH4325 מַיִם H4325. Por isso, chamaramH7121 קָרָא H7121 H8804 o nomeH8034 שֵׁם H8034 daquele lugarH4725 מָקוֹם H4725 Baal-PerazimH1188 בַּעַל פְּרָצִים H1188.
e há de ser que, ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 tu um estrondoH6963 קוֹל H6963 de marchaH6807 צְעָדָה H6807 pelas copasH7218 רֹאשׁ H7218 das amoreirasH1057 בָּכָא H1057, então, saiH3318 יָצָא H3318 H8799 à pelejaH4421 מִלחָמָה H4421; porque DeusH430 אֱלֹהִים H430 saiuH3318 יָצָא H3318 H8804 adianteH6440 פָּנִים H6440 de ti a ferirH5221 נָכָה H5221 H8687 o exércitoH4264 מַחֲנֶה H4264 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 como DeusH430 אֱלֹהִים H430 lhe ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765; e feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 o exércitoH4264 מַחֲנֶה H4264 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 desde GibeãoH1391 גִּבְעוֹן H1391 até GezerH1507 גֶּזֶר H1507.
DepoisH310 אַחַר H310 disto, feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 DaviH1732 דָּוִד H1732 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e os humilhouH3665 כָּנַע H3665 H8686; tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 a GateH1661 גַּת H1661 e suas aldeiasH1323 בַּת H1323 das mãosH3027 יָד H3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
Também derrotouH5221 נָכָה H5221 H8686 os moabitasH4124 מוֹאָב H4124, e assim ficaram por servosH5650 עֶבֶד H5650 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e lhe pagavamH5375 נָשָׂא H5375 H8802 tributoH4503 מִנחָה H4503.
Também HadadezerH1928 הֲדַרעֶזֶר H1928, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de ZobaH6678 צוֹבָא H6678, foi derrotadoH5221 נָכָה H5221 H8686 por DaviH1732 דָּוִד H1732, até HamateH2574 חֲמָת H2574, quando aquele foiH3212 יָלַךְ H3212 H8800 restabelecerH5324 נָצַב H5324 H8687 o seu domínioH3027 יָד H3027 sobre o rioH5104 נָהָר H5104 EufratesH6578 פְּרָת H6578.
VieramH935 בּוֹא H935 H8799 os sirosH758 אֲרָם H758 de DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂק H1834 a socorrerH5826 עָזַר H5826 H8800 a HadadezerH1928 הֲדַרעֶזֶר H1928, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de ZobaH6678 צוֹבָא H6678; porém DaviH1732 דָּוִד H1732 matouH5221 נָכָה H5221 H8686 dos sirosH758 אֲרָם H758 vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 e doisH8147 שְׁנַיִם H8147 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 ToúH8583 תֹּעוּ H8583, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de HamateH2574 חֲמָת H2574, que DaviH1732 דָּוִד H1732 derrotaraH5221 נָכָה H5221 H8689 a todo o exércitoH2428 חַיִל H2428 de HadadezerH1928 הֲדַרעֶזֶר H1928, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de ZobaH6678 צוֹבָא H6678,
mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 seu filhoH1121 בֵּן H1121 HadorãoH1913 הֲדוֹרָם H1913 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 DaviH1732 דָּוִד H1732, para o saudarH7592 שָׁאַל H7592 H8800 H7965 שָׁלוֹם H7965 e congratular-seH1288 בָּרַךְ H1288 H8763 com ele por haver pelejadoH3898 לָחַם H3898 H8738 contra HadadezerH1928 הֲדַרעֶזֶר H1928 e por havê-lo feridoH5221 נָכָה H5221 H8686 (porque HadadezerH1928 הֲדַרעֶזֶר H1928 fazia guerraH376 אִישׁ H376 H4421 מִלחָמָה H4421 a Toú)H8583 תֹּעוּ H8583. Hadorão trouxe consigo objetosH3627 כְּלִי H3627 de ouroH2091 זָהָב H2091, de prataH3701 כֶּסֶף H3701 e de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178,
Também AbisaiH52 אֲבִישַׁי H52, filhoH1121 בֵּן H1121 de ZeruiaH6870 צְרוּיָה H6870, feriuH5221 נָכָה H5221 H8689 a dezoitoH8083 שְׁמֹנֶה H8083 H6240 עָשָׂר H6240 milH505 אֶלֶף H505 edomitasH123 אֱדֹם H123 no valeH1516 גַּיא H1516 do SalH4417 מֶלחַ H4417.
DecorridoH6256 עֵת H6256 H8666 תְּשׁוּבָה H8666 um anoH8141 שָׁנֶה H8141, no tempoH6256 עֵת H6256 em que os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 costumam sairH3318 יָצָא H3318 H8800 para a guerra, JoabeH3097 יוֹאָב H3097 levouH5090 נָהַג H5090 H8799 o exércitoH2428 חַיִל H2428 H6635 צָבָא H6635, destruiuH7843 שָׁחַת H7843 H8686 a terraH776 אֶרֶץ H776 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983, veioH935 בּוֹא H935 H8799 e sitiouH6696 צוּר H6696 H8799 a Rabá; porém DaviH1732 דָּוִד H1732 ficouH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; e JoabeH3097 יוֹאָב H3097 feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 a RabáH7237 רַבָּה H7237 e a destruiuH2040 הָרַס H2040 H8799.
DepoisH310 אַחַר H310 disto, houveH5975 עָמַד H5975 H8799 guerraH4421 מִלחָמָה H4421 em GezerH1507 גֶּזֶר H1507 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430; então, SibecaiH5444 סִבְּכַי H5444, o husatitaH2843 חֻשָׁתִי H2843, feriuH5221 נָכָה H5221 H8689 a SipaiH5598 סִפַּי H5598, que era descendenteH3211 יָלִיד H3211 dos gigantesH7497 רָפָא H7497; e os filisteus foram subjugadosH3665 כָּנַע H3665 H8735.
Houve ainda outra guerraH4421 מִלחָמָה H4421 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430; e ElanãH445 אֶלחָנָן H445, filhoH1121 בֵּן H1121 de JairH3265 יָעוּר H3265, feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 a LamiH3902 לַחמִי H3902, irmãoH251 אָח H251 de GoliasH1555 גָּליַת H1555, o geteuH1663 גִּתִּי H1663, cuja lançaH2595 חֲנִית H2595 tinha a hasteH6086 עֵץ H6086 como eixoH4500 מָנוֹר H4500 de tecelãoH707 אָרַג H707 H8802.
Quando ele injuriavaH2778 חָרַף H2778 H8762 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083, filhoH1121 בֵּן H1121 de SiméiaH8092 שִׁמעָא H8092, irmãoH251 אָח H251 de DaviH1732 דָּוִד H1732, o feriuH5221 נָכָה H5221 H8686.
Tudo istoH1697 דָּבָר H1697 desagradouH3415 יָרַע H3415 H8799 H5869 עַיִן H5869 a DeusH430 אֱלֹהִים H430, pelo que feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
De maneira que AbiasH29 אֲבִיָה H29 e o seu povoH5971 עַם H5971 fizeramH5221 נָכָה H5221 H8686 grandeH7227 רַב H7227 matançaH4347 מַכָּה H4347 entre eles; porque caíramH5307 נָפַל H5307 H8799 feridosH2491 חָלָל H2491 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 quinhentosH2568 חָמֵשׁ H2568 H3967 מֵאָה H3967 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 escolhidosH977 בָּחַר H977 H8803.
FeriramH5221 נָכָה H5221 H8686 todas as cidadesH5892 עִיר H5892 ao redorH5439 סָבִיב H5439 de GerarH1642 גְּרָר H1642, porque o terrorH6343 פַּחַד H6343 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 as havia invadido; e saquearamH962 בָּזַז H962 H8799 todas as cidadesH5892 עִיר H5892, porque havia nelas muitaH7227 רַב H7227 presaH961 בִּזָּה H961.
Também feriramH5221 נָכָה H5221 H8689 as tendasH168 אֹהֶל H168 dos donos do gadoH4735 מִקנֶה H4735, levaramH7617 שָׁבָה H7617 H8799 ovelhasH6629 צֹאן H6629 em abundânciaH7230 רֹב H7230 e camelosH1581 גָּמָל H1581 e voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַד H1130 deu ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 AsaH609 אָסָא H609 e enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 os capitãesH8269 שַׂר H8269 dos seus exércitosH2428 חַיִל H2428 contra as cidadesH5892 עִיר H5892 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; e feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 a IjomH5859 עִיוֹן H5859, a DãH1835 דָּן H1835, a Abel-MaimH66 אַבֵל מַיִם H66 e todas as cidades-armazénsH5892 עִיר H5892 H4543 מִסְכְּנָה H4543 de NaftaliH5321 נַפְתָּלִי H5321.
Então, ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667, filhoH1121 בֵּן H1121 de QuenaanaH3668 כְּנַעֲנָה H3668, deuH5221 נָכָה H5221 H8686 uma bofetadaH3895 לְחִי H3895 em MicaíasH4321 מִיכָיְהוּ H4321 e disseH559 אָמַר H559 H8799:
Então, um homem entesouH4900 מָשַׁךְ H4900 H8804 o arcoH7198 קֶשֶׁת H7198 e, atirando ao acasoH8537 תֹּם H8537, feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 por entre as juntasH1694 דֶּבֶק H1694 da sua armaduraH8302 שִׁריוֹן H8302; então, disseH559 אָמַר H559 H8799 este ao seu cocheiroH376 אִישׁ H376 H7395 רַכָּב H7395: ViraH2015 הָפַךְ H2015 H8798 H3027 יָד H3027 e leva-meH3318 יָצָא H3318 H8689 para fora do combateH4264 מַחֲנֶה H4264, porque estou gravemente feridoH2470 חָלָה H2470 H8717.
Pelo que JeorãoH3088 יְהוֹרָם H3088 passou adianteH5674 עָבַר H5674 H8799 com todos os seus chefesH8269 שַׂר H8269, e todos os carrosH7393 רֶכֶב H7393, com ele; de noiteH3915 לַיִל H3915, se levantouH6965 קוּם H6965 H8804 e feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 os edomitasH123 אֱדֹם H123 que o cercavamH5437 סָבַב H5437 H8802 e os capitãesH8269 שַׂר H8269 dos carrosH7393 רֶכֶב H7393.
Também andouH1980 הָלַךְ H1980 H8804 nos conselhosH6098 עֵצָה H6098 deles e foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 com JorãoH3088 יְהוֹרָם H3088, filhoH1121 בֵּן H1121 de AcabeH256 אַחאָב H256, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, a Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָד H7433 H1568 גִּלעָד H1568, à pelejaH4421 מִלחָמָה H4421 contra HazaelH2371 חֲזָאֵל H2371, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da SíriaH758 אֲרָם H758; e os sirosH7421 רַמִּי H7421 feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 JorãoH3141 יוֹרָם H3141.
Então, voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 para JezreelH3157 יִזרְעֵאל H3157, para curar-seH7495 רָפָא H7495 H8692 das feridasH4347 מַכָּה H4347 que lhe fizeramH5221 נָכָה H5221 H8689 em RamáH7414 רָמָה H7414, quando pelejouH3898 לָחַם H3898 H8736 contra HazaelH2371 חֲזָאֵל H2371, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da SíriaH758 אֲרָם H758; e desceuH3381 יָרַד H3381 H8804 AcaziasH5838 עֲזַריָה H5838, filhoH1121 בֵּן H1121 de JeorãoH3088 יְהוֹרָם H3088, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, para verH7200 רָאָה H7200 H8800 a JorãoH3088 יְהוֹרָם H3088, filhoH1121 בֵּן H1121 de AcabeH256 אַחאָב H256, em JezreelH3157 יִזרְעֵאל H3157, porquanto estava doenteH2470 חָלָה H2470 H8802.
Uma vez confirmadoH2388 חָזַק H2388 H8804 o reinoH4467 מַמלָכָה H4467 nas suas mãos, matouH2026 הָרַג H2026 H8799 os seus servosH5650 עֶבֶד H5650 que tinham assassinadoH5221 נָכָה H5221 H8688 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, seu paiH1 אָב H1.
Animou-seH2388 חָזַק H2388 H8694 AmaziasH558 אֲמַצְיָה H558 e, conduzindoH5090 נָהַג H5090 H8799 o seu povoH5971 עַם H5971, foi-seH3212 יָלַךְ H3212 H8799 ao valeH1516 גַּיא H1516 do SalH4417 מֶלחַ H4417, onde feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 dezH6235 עֶשֶׂר H6235 milH505 אֶלֶף H505 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de SeirH8165 שֵׂעִיר H8165.
Porém os homensH1121 בֵּן H1121 das tropasH1416 גְּדוּד H1416 que AmaziasH558 אֲמַצְיָה H558 despediraH7725 שׁוּב H7725 H8689, para que não fossemH3212 יָלַךְ H3212 H8800 com ele à pelejaH4421 מִלחָמָה H4421, deramH6584 פָּשַׁט H6584 H8799 sobre as cidadesH5892 עִיר H5892 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, desde SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111 até Bete-HoromH1032 בֵּית חוֹרוֹן H1032; feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 deles trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 milH505 אֶלֶף H505 e fizeramH962 בָּזַז H962 H8799 grandeH7227 רַב H7227 despojoH961 בִּזָּה H961.
VindoH935 בּוֹא H935 H8800 AmaziasH558 אֲמַצְיָה H558 da matançaH5221 נָכָה H5221 H8687 dos edomitasH130 אֱדֹמִי H130, trouxeH935 בּוֹא H935 H8686 consigo os deusesH430 אֱלֹהִים H430 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de SeirH8165 שֵׂעִיר H8165, tomou-osH5975 עָמַד H5975 H8686 por seus deusesH430 אֱלֹהִים H430, adorou-osH7812 שָׁחָה H7812 H8691 e lhes queimou incensoH6999 קָטַר H6999 H8762.
Enquanto lhe falavaH1696 דָּבַר H1696 H8763 o profeta, disseH559 אָמַר H559 H8799-lhe o rei: Acaso, te pusemosH5414 נָתַן H5414 H8804 por conselheiroH3289 יָעַץ H3289 H8802 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428? PáraH2308 חָדַל H2308 H8798 com isso. Por que teríamos de ferir-teH5221 נָכָה H5221 H8686? Então, parouH2308 חָדַל H2308 H8799 o profetaH5030 נָבִיא H5030, mas disseH559 אָמַר H559 H8799: SeiH3045 יָדַע H3045 H8804 que DeusH430 אֱלֹהִים H430 resolveuH3289 יָעַץ H3289 H8804 destruir-teH7843 שָׁחַת H7843 H8687, porque fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 isso e não deste ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 ao meu conselhoH6098 עֵצָה H6098.
Tu dizesH559 אָמַר H559 H8804: Eis que feriH5221 נָכָה H5221 H8689 os edomitasH123 אֱדֹם H123; e o teu coraçãoH3820 לֵב H3820 se ensoberbeceuH5375 נָשָׂא H5375 H8804 para te gloriaresH3513 כָּבַד H3513 H8687; agora, ficaH3427 יָשַׁב H3427 H8798 em casaH1004 בַּיִת H1004; por que provocariasH1624 גָּרָה H1624 H8691 o malH7451 רַע H7451 para caíresH5307 נָפַל H5307 H8804 tu, e JudáH3063 יְהוּדָה H3063, contigo?
Pelo que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, o entregouH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos sirosH758 אֲרָם H758, os quais o derrotaramH5221 נָכָה H5221 H8686 e levaramH7617 שָׁבָה H7617 H8799 dele em cativeiro uma grande multidãoH1419 גָּדוֹל H1419 de presosH7633 שִׁביָה H7633, que trouxeramH935 בּוֹא H935 H8686 a DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂק H1834; também foi entregueH5414 נָתַן H5414 H8737 nas mãosH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, o qual lhe infligiuH5221 נָכָה H5221 H8686 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 derrotaH4347 מַכָּה H4347.
Pois vieramH935 בּוֹא H935 H8804, de novo, os edomitasH130 אֱדֹמִי H130, e derrotaramH5221 נָכָה H5221 H8686 JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e levaram presosH7617 שָׁבָה H7617 H8799 em cativeiroH7628 שְׁבִי H7628.
Pois ofereceu sacrifíciosH2076 זָבַח H2076 H8799 aos deusesH430 אֱלֹהִים H430 de DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂק H1834, que o feriramH5221 נָכָה H5221 H8688, e disseH559 אָמַר H559 H8799: Visto que os deusesH430 אֱלֹהִים H430 dos reisH4428 מֶלֶךְ H4428 da SíriaH758 אֲרָם H758 os ajudamH5826 עָזַר H5826 H8688, eu lhes oferecerei sacrifíciosH2076 זָבַח H2076 H8762 para que me ajudemH5826 עָזַר H5826 H8799 a mim. Porém eles foram a sua ruínaH3782 כָּשַׁל H3782 H8687 e a de todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Porém o povoH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776 feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 todos os que conspiraramH7194 קָשַׁר H7194 H8802 contra o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 AmomH526 אָמוֹן H526 e constituiuH4427 מָלַךְ H4427 a JosiasH2977 יֹאשִׁיָה H2977, seu filhoH1121 בֵּן H1121, reiH4427 מָלַךְ H4427 H8686 em seu lugar.
ContendiH7378 רִיב H7378 H8799 com eles, e os amaldiçoeiH7043 קָלַל H7043 H8762, e espanqueiH5221 נָכָה H5221 H8686 algunsH582 אֱנוֹשׁ H582 deles, e lhes arranquei os cabelosH4803 מָרַט H4803 H8799, e os conjureiH7650 שָׁבַע H7650 H8686 por DeusH430 אֱלֹהִים H430, dizendoH5414 נָתַן H5414 H8799: Não dareis mais vossas filhasH1323 בַּת H1323 a seus filhosH1121 בֵּן H1121 e não tomareisH5375 נָשָׂא H5375 H8799 mais suas filhasH1323 בַּת H1323, nem para vossos filhosH1121 בֵּן H1121 nem para vós mesmos.
FeriramH5221 נָכָה H5221 H8686, pois, os judeusH3064 יְהוּדִי H3064 a todos os seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, a golpesH4347 מַכָּה H4347 de espadaH2719 חֶרֶב H2719, com matançaH2027 הֶרֶג H2027 e destruiçãoH12 אַבְדָן H12; e fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 dos seus inimigosH8130 שָׂנֵא H8130 H8802 o que bem quiseramH7522 רָצוֹן H7522.
de repente, deramH5307 נָפַל H5307 H8799 sobre eles os sabeusH7614 שְׁבָא H7614, e os levaramH3947 לָקחַ H3947 H8799, e mataramH5221 נָכָה H5221 H8689 aos servosH5288 נַעַר H5288 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719; só eu escapeiH4422 מָלַט H4422 H8735, para trazer-te a novaH5046 נָגַד H5046 H8687.
FalavaH1696 דָּבַר H1696 H8764 este ainda quando veioH935 בּוֹא H935 H8802 outro e disseH559 אָמַר H559 H8799: Dividiram-seH7760 שׂוּם H7760 H8804 os caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778 em trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 bandosH7218 רֹאשׁ H7218, deramH6584 פָּשַׁט H6584 H8799 sobre os camelosH1581 גָּמָל H1581, os levaramH3947 לָקחַ H3947 H8799 e mataramH5221 נָכָה H5221 H8689 aos servosH5288 נַעַר H5288 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719; só eu escapeiH4422 מָלַט H4422 H8735, para trazer-te a novaH5046 נָגַד H5046 H8687.
Então, saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 SatanásH7854 שָׂטָן H7854 da presençaH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 a JóH347 אִיוֹב H347 de tumoresH7822 שְׁחִין H7822 malignosH7451 רַע H7451, desde a plantaH3709 כַּף H3709 do péH7272 רֶגֶל H7272 até ao alto da cabeçaH6936 קָדְקֹד H6936.
Homens abremH6473 פָּעַר H6473 H8804 contra mim a bocaH6310 פֶּה H6310, com desprezoH2781 חֶרפָּה H2781 me esbofeteiamH5221 נָכָה H5221 H8689 H3895 לְחִי H3895, e contra mim todosH3162 יַחַד H3162 se ajuntamH4390 מָלֵא H4390 H8691.
Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798, SENHORH3068 יְהוָה H3068! Salva-meH3467 יָשַׁע H3467 H8685, DeusH430 אֱלֹהִים H430 meu, pois feresH5221 נָכָה H5221 H8689 nos queixosH3895 לְחִי H3895 a todos os meus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 e aos ímpiosH7563 רָשָׁע H7563 quebrasH7665 שָׁבַר H7665 H8765 os dentesH8127 שֵׁן H8127.
Pois perseguemH7291 רָדַף H7291 H8804 a quem tu feristeH5221 נָכָה H5221 H8689 e acrescentamH5608 סָפַר H5608 H8762 doresH4341 מַכְאֹב H4341 àquele a quem golpeasteH2491 חָלָל H2491.
Com efeito, feriuH5221 נָכָה H5221 H8689 ele a rochaH6697 צוּר H6697, e dela manaramH2100 זוּב H2100 H8799 águasH4325 מַיִם H4325, transbordaramH7857 שָׁטַף H7857 H8799 caudaisH5158 נַחַל H5158. PodeH3201 יָכֹל H3201 H8799 ele dar-nosH5414 נָתַן H5414 H8800 pãoH3899 לֶחֶם H3899 também? Ou fornecerH3201 יָכֹל H3201 H8799 H3559 כּוּן H3559 H8686 carneH7607 שְׁאֵר H7607 para o seu povoH5971 עַם H5971?
FeriuH5221 נָכָה H5221 H8686 todos os primogênitosH1060 בְּכוֹר H1060 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, as primíciasH7225 רֵאשִׁית H7225 da virilidadeH202 אוֹן H202 nas tendasH168 אֹהֶל H168 de CamH2526 חָם H2526.
fez recuarH268 אָחוֹר H268 a golpesH5221 נָכָה H5221 H8686 os seus adversáriosH6862 צַר H6862 e lhes cominouH5414 נָתַן H5414 H8804 perpétuoH5769 עוֹלָם H5769 desprezoH2781 חֶרפָּה H2781.
FeridoH5221 נָכָה H5221 H8717 como a ervaH6212 עֶשֶׂב H6212, secou-seH3001 יָבֵשׁ H3001 H8799 o meu coraçãoH3820 לֵב H3820; até me esqueçoH7911 שָׁכַח H7911 H8804 de comerH398 אָכַל H398 H8800 o meu pãoH3899 לֶחֶם H3899.
Devastou-lhesH5221 נָכָה H5221 H8686 os vinhedosH1612 גֶּפֶן H1612 e os figueiraisH8384 תְּאֵן H8384 e lhes quebrouH7665 שָׁבַר H7665 H8762 as árvoresH6086 עֵץ H6086 dos seus limitesH1366 גְּבוּל H1366.
Também feriu de morteH5221 נָכָה H5221 H8686 a todos os primogênitosH1060 בְּכוֹר H1060 da sua terraH776 אֶרֶץ H776, as primíciasH7225 רֵאשִׁית H7225 do seu vigorH202 אוֹן H202.
De diaH3119 יוֹמָם H3119 não te molestaráH5221 נָכָה H5221 H8686 o solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121, nem de noiteH3915 לַיִל H3915, a luaH3394 יָרֵחַ H3394.
Foi ele quem feriuH5221 נָכָה H5221 H8689 os primogênitosH1060 בְּכוֹר H1060 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, tanto dos homensH120 אָדָם H120 como das alimáriasH929 בְּהֵמָה H929;
quem feriuH5221 נָכָה H5221 H8689 muitasH7227 רַב H7227 naçõesH1471 גּוֹי H1471 e tirou a vidaH2026 הָרַג H2026 H8804 a poderososH6099 עָצוּם H6099 reisH4428 מֶלֶךְ H4428:
àquele que feriuH5221 נָכָה H5221 H8688 o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 nos seus primogênitosH1060 בְּכוֹר H1060, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 dura para sempreH5769 עוֹלָם H5769;
àquele que feriuH5221 נָכָה H5221 H8688 grandesH1419 גָּדוֹל H1419 reisH4428 מֶלֶךְ H4428, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 dura para sempreH5769 עוֹלָם H5769;
Mais fundo entraH5181 נָחַת H5181 H8799 a repreensãoH1606 גְּעָרָה H1606 no prudenteH995 בִּין H995 H8688 do que cemH3967 מֵאָה H3967 açoitesH5221 נָכָה H5221 H8687 no insensatoH3684 כְּסִיל H3684.
Não é bomH2896 טוֹב H2896 punirH6064 עָנַשׁ H6064 H8800 ao justoH6662 צַדִּיק H6662; é contra todo direitoH3476 יֹשֶׁר H3476 ferirH5221 נָכָה H5221 H8687 ao príncipeH5081 נָדִיב H5081.
Quando feriresH5221 נָכָה H5221 H8686 ao escarnecedorH3887 לוּץ H3887 H8801, o simplesH6612 פְּתִי H6612 aprenderá a prudênciaH6191 עָרַם H6191 H8686; repreendeH3198 יָכחַ H3198 H8689 ao sábioH995 בִּין H995 H8737, e cresceráH995 בִּין H995 H8799 em conhecimentoH1847 דַּעַת H1847.
Não retiresH4513 מָנַע H4513 H8799 da criançaH5288 נַעַר H5288 a disciplinaH4148 מוּסָר H4148, pois, se a fustigaresH5221 נָכָה H5221 H8686 com a varaH7626 שֵׁבֶט H7626, não morreráH4191 מוּת H4191 H8799.
Tu a fustigarásH5221 נָכָה H5221 H8686 com a varaH7626 שֵׁבֶט H7626 e livrarásH5337 נָצַל H5337 H8686 a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 do infernoH7585 שְׁאוֹל H7585.
e dirás: Espancaram-meH5221 נָכָה H5221 H8689, e não me doeuH2470 חָלָה H2470 H8804; bateram-meH1986 הָלַם H1986 H8804, e não o sentiH3045 יָדַע H3045 H8804; quando despertareiH6974 קוּץ H6974 H8686? Então, tornareiH3254 יָסַף H3254 H8686 a beberH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762.
Encontraram-meH4672 מָצָא H4672 H8804 os guardasH8104 שָׁמַר H8104 H8802 que rondavamH5437 סָבַב H5437 H8802 pela cidadeH5892 עִיר H5892; espancaram-meH5221 נָכָה H5221 H8689 e feriram-meH6481 פָּצַע H6481 H8804; tiraram-meH5375 נָשָׂא H5375 H8804 o mantoH7289 רָדִיד H7289 os guardasH8104 שָׁמַר H8104 H8802 dos murosH2346 חוֹמָה H2346.
Por que haveis de ainda ser feridosH5221 נָכָה H5221 H8714, visto que continuaisH3254 יָסַף H3254 H8686 em rebeldiaH5627 סָרָה H5627? Toda a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 está doenteH2483 חֳלִי H2483, e todo o coraçãoH3824 לֵבָב H3824, enfermoH1742 דַּוָּי H1742.
Por isso, se acendeH2734 חָרָה H2734 H8804 a iraH639 אַף H639 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 contra o seu povoH5971 עַם H5971, povo contra o qual estendeH5186 נָטָה H5186 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 e o fereH5221 נָכָה H5221 H8686, de modo que trememH7264 רָגַז H7264 H8799 os montesH2022 הַר H2022 e os seus cadáveresH5038 נְבֵלָה H5038 são como monturoH5478 סוּחָה H5478 no meioH7130 קֶרֶב H7130 das ruasH2351 חוּץ H2351. Com tudo isto não se aplacaH7725 שׁוּב H7725 H8804 a sua iraH639 אַף H639, mas ainda está estendidaH5186 נָטָה H5186 H8803 a sua mãoH3027 יָד H3027.
Todavia, este povoH5971 עַם H5971 não se voltouH7725 שׁוּב H7725 H8804 para quem o fereH5221 נָכָה H5221 H8688, nem buscaH1875 דָּרַשׁ H1875 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635.
Acontecerá, naquele diaH3117 יוֹם H3117, que os restantesH7605 שְׁאָר H7605 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e os da casaH1004 בַּיִת H1004 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 que se tiverem salvadoH6413 פְּלֵיטָה H6413 nunca maisH3254 יָסַף H3254 H8686 se estribarãoH8172 שָׁעַן H8172 H8736 naquele que os feriuH5221 נָכָה H5221 H8688, mas, com efeitoH571 אֶמֶת H571, se estribarãoH8172 שָׁעַן H8172 H8738 no SENHORH3068 יְהוָה H3068, o SantoH6918 קָדוֹשׁ H6918 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Pelo que assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SenhorH136 אֲדֹנָי H136, o SENHORH3069 יְהוִה H3069 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635: PovoH5971 עַם H5971 meu, que habitasH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em SiãoH6726 צִיוֹן H6726, não temasH3372 יָרֵא H3372 H8799 a AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, quando te ferirH5221 נָכָה H5221 H8686 com a varaH7626 שֵׁבֶט H7626 e contra ti levantarH5375 נָשָׂא H5375 H8799 o seu bastãoH4294 מַטֶּה H4294 à maneiraH1870 דֶּרֶךְ H1870 dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714;
mas julgaráH8199 שָׁפַט H8199 H8804 com justiçaH6664 צֶדֶק H6664 os pobresH1800 דַּל H1800 e decidiráH3198 יָכחַ H3198 H8689 com equidadeH4334 מִישׁוֹר H4334 a favor dos mansosH6035 עָנָו H6035 da terraH776 אֶרֶץ H776; feriráH5221 נָכָה H5221 H8689 a terraH776 אֶרֶץ H776 com a varaH7626 שֵׁבֶט H7626 de sua bocaH6310 פֶּה H6310 e com o soproH7307 רוּחַ H7307 dos seus lábiosH8193 שָׂפָה H8193 mataráH4191 מוּת H4191 H8686 o perversoH7563 רָשָׁע H7563.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 destruiráH2763 חָרַם H2763 H8689 totalmente o braçoH3956 לָשׁוֹן H3956 do marH3220 יָם H3220 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e com a forçaH5868 עֲיָם H5868 do seu ventoH7307 רוּחַ H7307 moveráH5130 נוּף H5130 H8689 a mãoH3027 יָד H3027 contra o EufratesH5104 נָהָר H5104, e, ferindo-o, dividi-lo-áH5221 נָכָה H5221 H8689 em seteH7651 שֶׁבַע H7651 canaisH5158 נַחַל H5158, de sorte que qualquer o atravessaráH1869 דָּרַךְ H1869 H8689 de sandáliasH5275 נַעַל H5275.
que feriamH5221 נָכָה H5221 H8688 os povosH5971 עַם H5971 com furorH5678 עֶברָה H5678, com golpesH4347 מַכָּה H4347 incessantesH1115 בִּלְתִּי H1115 H5627 סָרָה H5627, e com iraH639 אַף H639 dominavamH7287 רָדָה H7287 H8802 as naçõesH1471 גּוֹי H1471, com perseguiçãoH4783 מֻרְדָּף H4783 irreprimívelH1097 בְּלִי H1097 H2820 חָשַׂךְ H2820 H8804.
Não te alegresH8055 שָׂמחַ H8055 H8799, tu, toda a FilístiaH6429 פְּלֶשֶׁת H6429, por estar quebradaH7665 שָׁבַר H7665 H8738 a varaH7626 שֵׁבֶט H7626 que te feriaH5221 נָכָה H5221 H8688; porque da estirpeH8328 שֶׁרֶשׁ H8328 da cobraH5175 נָחָשׁ H5175 sairáH3318 יָצָא H3318 H8799 uma áspideH6848 צֶפַע H6848, e o seu frutoH6529 פְּרִי H6529 será uma serpenteH8314 שָׂרָף H8314 voadoraH5774 עוּף H5774 H8789.
Porventura, feriuH5221 נָכָה H5221 H8689 o SENHOR a Israel como àquelesH4347 מַכָּה H4347 que o feriramH5221 נָכָה H5221 H8688? Ou o matouH2026 הָרַג H2026 H8795, assim como àquelesH2027 הֶרֶג H2027 que o mataramH2026 הָרַג H2026 H8803?
Porque com a vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 será apavoradaH2865 חָתַת H2865 H8735 a AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, quando ele a fereH5221 נָכָה H5221 H8686 com a varaH7626 שֵׁבֶט H7626.
Então, saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 o AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 no arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 dos assíriosH804 אַשּׁוּר H804 a centoH3967 מֵאָה H3967 e oitentaH8084 שְׁמֹנִים H8084 e cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 milH505 אֶלֶף H505; e, quando se levantaramH7925 שָׁכַם H7925 H8686 os restantes pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, eis que todos estes eram cadáveresH6297 פֶּגֶר H6297 H4191 מוּת H4191 H8801.
Sucedeu que, estando ele a adorarH7812 שָׁחָה H7812 H8693 na casaH1004 בַּיִת H1004 de NisroqueH5268 נִסרֹךְ H5268, seu deusH430 אֱלֹהִים H430, AdramelequeH152 אַדרַמֶּלֶךְ H152 e SarezerH8272 שַׁר־אֶצֶר H8272, seus filhosH1121 בֵּן H1121, o feriramH5221 נָכָה H5221 H8689 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 e fugiramH4422 מָלַט H4422 H8738 para a terraH776 אֶרֶץ H776 de ArarateH780 אֲרָרַט H780; e Esar-HadomH634 אֵסַר־חַדּוֹן H634, seu filhoH1121 בֵּן H1121, reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8799 em seu lugar.
Não terão fomeH7456 רָעֵב H7456 H8799 nem sedeH6770 צָמֵא H6770 H8799, a calmaH8273 שָׁרָב H8273 nem o solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121 os afligiráH5221 נָכָה H5221 H8686; porque o que deles se compadeceH7355 רָחַם H7355 H8764 os guiaráH5090 נָהַג H5090 H8762 e os conduziráH5095 נָהַל H5095 H8762 aos mananciaisH4002 מַבּוַּע H4002 das águasH4325 מַיִם H4325.
OfereciH5414 נָתַן H5414 H8804 as costasH1460 גֵּו H1460 aos que me feriamH5221 נָכָה H5221 H8688 e as facesH3895 לְחִי H3895, aos que me arrancavamH4803 מָרַט H4803 H8802 os cabelos; não escondiH5641 סָתַר H5641 H8689 o rostoH6440 פָּנִים H6440 aos que me afrontavamH3639 כְּלִמָּה H3639 e me cuspiamH7536 רֹק H7536.
CertamenteH403 אָכֵן H403, ele tomouH5375 נָשָׂא H5375 H8804 sobre si as nossas enfermidadesH2483 חֳלִי H2483 e as nossas doresH4341 מַכְאֹב H4341 levouH5445 סָבַל H5445 H8804 sobre si; e nós o reputávamosH2803 חָשַׁב H2803 H8804 por aflitoH5060 נָגַע H5060 H8803, feridoH5221 נָכָה H5221 H8716 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 e oprimidoH6031 עָנָה H6031 H8794.
Por causa da indignidadeH5771 עָוֹן H5771 da sua cobiçaH1215 בֶּצַע H1215, eu me indigneiH7107 קָצַף H7107 H8804 e feriH5221 נָכָה H5221 H8686 o povo; escondiH5641 סָתַר H5641 H8687 a face e indignei-meH7107 קָצַף H7107 H8799, mas, rebeldeH7726 שׁוֹבָב H7726, seguiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 ele o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 da sua escolhaH3820 לֵב H3820.
Eis que jejuaisH6684 צוּם H6684 H8799 para contendasH7379 רִיב H7379 e rixasH4683 מַצָּה H4683 e para ferirdesH5221 נָכָה H5221 H8687 com punhoH106 אֶגְרֹף H106 iníquoH7562 רֶשַׁע H7562; jejuandoH6684 צוּם H6684 H8799 assim como hojeH3117 יוֹם H3117, não se fará ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8687 a vossa vozH6963 קוֹל H6963 no altoH4791 מָרוֹם H4791.
EstrangeirosH5236 נֵכָר H5236 edificarãoH1129 בָּנָה H1129 H8804 os teus murosH2346 חוֹמָה H2346, e os seus reisH4428 מֶלֶךְ H4428 te servirãoH8334 שָׁרַת H8334 H8762; porque no meu furorH7110 קֶצֶף H7110 te castigueiH5221 נָכָה H5221 H8689, mas na minha graçaH7522 רָצוֹן H7522 tive misericórdiaH7355 רָחַם H7355 H8765 de ti.
O que imolaH7819 שָׁחַט H7819 H8802 um boiH7794 שׁוֹר H7794 é como o que comete homicídioH5221 נָכָה H5221 H8688 H376 אִישׁ H376; o que sacrificaH2076 זָבַח H2076 H8802 um cordeiroH7716 שֶׂה H7716, como o que quebra o pescoçoH6202 עָרַף H6202 H8802 a um cãoH3611 כֶּלֶב H3611; o que ofereceH5927 עָלָה H5927 H8688 uma oblaçãoH4503 מִנחָה H4503, como o que oferece sangueH1818 דָּם H1818 de porcoH2386 חֲזִיר H2386; o que queimaH2142 זָכַר H2142 H8688 incensoH3828 לְבוֹנָה H3828, como o que bendizH1288 בָּרַךְ H1288 H8764 a um ídoloH205 אָוֶן H205. Como estes escolheramH977 בָּחַר H977 H8804 os seus próprios caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, e a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 se deleitaH2654 חָפֵץ H2654 H8804 nas suas abominaçõesH8251 שִׁקּוּץ H8251,
Em vãoH7723 שָׁוא H7723 castigueiH5221 נָכָה H5221 H8689 os vossos filhosH1121 בֵּן H1121; eles não aceitaramH3947 לָקחַ H3947 H8804 a minha disciplinaH4148 מוּסָר H4148; a vossa espadaH2719 חֶרֶב H2719 devorouH398 אָכַל H398 H8804 os vossos profetasH5030 נָבִיא H5030 como leãoH738 אֲרִי H738 destruidorH7843 שָׁחַת H7843 H8688.
Ah! SENHORH3068 יְהוָה H3068, não é para a fidelidadeH530 אֱמוּנָה H530 que atentam os teus olhosH5869 עַיִן H5869? Tu os feristeH5221 נָכָה H5221 H8689, e não lhes doeuH2342 חוּל H2342 H8804; consumiste-osH3615 כָּלָה H3615 H8765, e não quiseramH3985 מָאֵן H3985 H8765 receberH3947 לָקחַ H3947 H8800 a disciplinaH4148 מוּסָר H4148; endureceramH2388 חָזַק H2388 H8765 o rostoH6440 פָּנִים H6440 mais do que uma rochaH5553 סֶלַע H5553; não quiseramH3985 מָאֵן H3985 H8765 voltarH7725 שׁוּב H7725 H8800.
Por isso, um leãoH738 אֲרִי H738 do bosqueH3293 יַעַר H3293 os mataráH5221 נָכָה H5221 H8689, um loboH2061 זְאֵב H2061 dos desertosH6160 עֲרָבָה H6160 os assolaráH7703 שָׁדַד H7703 H8799, um leopardoH5246 נָמֵר H5246 estará à espreitaH8245 שָׁקַד H8245 H8802 das suas cidadesH5892 עִיר H5892; qualquer que sairH3318 יָצָא H3318 H8802 delas seráH2007 הֵנָּה H2007 despedaçadoH2963 טָרַף H2963 H8735; porque as suas transgressõesH6588 פֶּשַׁע H6588 se multiplicaramH7231 רָבַב H7231 H8804, multiplicaram-seH6105 עָצַם H6105 H8804 as suas perfídiasH4878 מְשׁוּבָה H4878.
Acaso, já de todoH3988 מָאַס H3988 H8800 rejeitasteH3988 מָאַס H3988 H8804 a JudáH3063 יְהוּדָה H3063? Ou aborreceH1602 גָּעַל H1602 H8804 a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 a SiãoH6726 צִיוֹן H6726? Por que nos feristeH5221 נָכָה H5221 H8689, e não há curaH4832 מַרפֵּא H4832 para nós? AguardamosH6960 קָוָה H6960 H8763 a pazH7965 שָׁלוֹם H7965, e nada há de bomH2896 טוֹב H2896; o tempoH6256 עֵת H6256 da curaH4832 מַרפֵּא H4832, e eis o terrorH1205 בְּעָתָה H1205.
Então, disseramH559 אָמַר H559 H8799: VindeH3212 יָלַךְ H3212 H8798, e forjemosH2803 חָשַׁב H2803 H8799 projetosH4284 מַחֲשָׁבָה H4284 contra JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414; porquanto não há de faltarH6 אָבַד H6 H8799 a leiH8451 תּוֹרָה H8451 ao sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, nem o conselhoH6098 עֵצָה H6098 ao sábioH2450 חָכָם H2450, nem a palavraH1697 דָּבָר H1697 ao profetaH5030 נָבִיא H5030; vindeH3212 יָלַךְ H3212 H8798, firamo-loH5221 נָכָה H5221 H8686 com a línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 e não atendamosH7181 קָשַׁב H7181 H8686 a nenhuma das suas palavrasH1697 דָּבָר H1697.
Portanto, entregaH5414 נָתַן H5414 H8798 H5064 נָגַר H5064 H8685 seus filhosH1121 בֵּן H1121 à fomeH7458 רָעָב H7458 e ao poderH3027 יָד H3027 da espadaH2719 חֶרֶב H2719; sejam suas mulheresH802 אִשָּׁה H802 roubadasH7909 שַׁכּוּל H7909 dos filhos e fiquem viúvasH490 אַלמָנָה H490; seus maridosH582 אֱנוֹשׁ H582 sejamH2026 הָרַג H2026 H8803 mortosH4194 מָוֶת H4194 de peste, e os seus jovensH970 בָּחוּר H970, feridosH5221 נָכָה H5221 H8716 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 na pelejaH4421 מִלחָמָה H4421.
Então, feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 PasurH6583 פַּשׁחוּר H6583 ao profetaH5030 נָבִיא H5030 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 e o meteuH5414 נָתַן H5414 H8799 no troncoH4115 מַהפֶּכֶת H4115 que estava na portaH8179 שַׁעַר H8179 superiorH5945 עֶליוֹן H5945 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144, na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068. No dia seguinteH4283 מָחֳרָת H4283, PasurH6583 פַּשׁחוּר H6583 tirouH3318 יָצָא H3318 H8686 a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 do troncoH4115 מַהפֶּכֶת H4115.
Pois assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Eis que te fareiH5414 נָתַן H5414 H8802 ser terrorH4032 מָגוֹר H4032 para ti mesmo e para todos os teus amigosH157 אָהַב H157 H8802; estes cairãoH5307 נָפַל H5307 H8804 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 de seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, e teus olhosH5869 עַיִן H5869 o verãoH7200 רָאָה H7200 H8802; todo o JudáH3063 יְהוּדָה H3063 entregareiH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894; este os levará presosH1540 גָּלָה H1540 H8689 à BabilôniaH894 בָּבֶל H894 e feri-los-áH5221 נָכָה H5221 H8689 à espadaH2719 חֶרֶב H2719.
FerireiH5221 נָכָה H5221 H8689 os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 desta cidadeH5892 עִיר H5892, tanto os homensH120 אָדָם H120 como os animaisH929 בְּהֵמָה H929; de grandeH1419 גָּדוֹל H1419 pestilênciaH1698 דֶּבֶר H1698 morrerãoH4191 מוּת H4191 H8799.
DepoisH310 אַחַר H310 disto, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, entregareiH5414 נָתַן H5414 H8799 ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e seus servosH5650 עֶבֶד H5650, e o povoH5971 עַם H5971, e quantos desta cidadeH5892 עִיר H5892 restaremH7604 שָׁאַר H7604 H8737 da pestilênciaH1698 דֶּבֶר H1698, da espadaH2719 חֶרֶב H2719 e da fomeH7458 רָעָב H7458 na mãoH3027 יָד H3027 de NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, naH3027 יָד H3027 de seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 e naH3027 יָד H3027 dos que procuram tirar-lhesH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315; feri-los-áH5221 נָכָה H5221 H8689 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719; não os pouparáH2347 חוּס H2347 H8799, não se compadeceráH2550 חָמַל H2550 H8799, nem terá misericórdiaH7355 רָחַם H7355 H8762.
Eles tiraramH3318 יָצָא H3318 H8686 a UriasH223 אוּרִיָה H223 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e o trouxeramH935 בּוֹא H935 H8686 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִים H3079; este mandou feri-loH5221 נָכָה H5221 H8686 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 e lançar-lheH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 o cadáverH5038 נְבֵלָה H5038 nas sepulturasH6913 קֶבֶר H6913 da plebeH1121 בֵּן H1121 H5971 עַם H5971.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, acerca de AcabeH256 אַחאָב H256, filhoH1121 בֵּן H1121 de ColaíasH6964 קוֹלָיָה H6964, e de ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667, filhoH1121 בֵּן H1121 de MaaséiasH4641 מַעֲשֵׂיָה H4641, que vos profetizamH5012 נָבָא H5012 H8737 falsamenteH8267 שֶׁקֶר H8267 em meu nomeH8034 שֵׁם H8034: Eis que os entregareiH5414 נָתַן H5414 H8802 nas mãosH3027 יָד H3027 de NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, e ele os feriráH5221 נָכָה H5221 H8689 diante dos vossos olhosH5869 עַיִן H5869.
Todos os teus amantesH157 אָהַב H157 H8764 se esqueceramH7911 שָׁכַח H7911 H8804 de ti, já não perguntamH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799 por ti; porque te feriH5221 נָכָה H5221 H8689 com feridaH4347 מַכָּה H4347 de inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802 e com castigoH4148 מוּסָר H4148 de cruelH394 אַכזָרִי H394, por causa da grandezaH7230 רֹב H7230 da tua maldadeH5771 עָוֹן H5771 e da multidãoH6105 עָצַם H6105 H8804 de teus pecadosH2403 חַטָּאָה H2403.
Quando se derH935 בּוֹא H935 H8802 a pelejaH3898 לָחַם H3898 H8736 contra os caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, para que eu as enchaH4390 מָלֵא H4390 H8763 de cadáveresH6297 פֶּגֶר H6297 de homensH120 אָדָם H120, feridosH5221 נָכָה H5221 H8689 por minha iraH639 אַף H639 e meu furorH2534 חֵמָה H2534, porquanto desta cidadeH5892 עִיר H5892 escondiH5641 סָתַר H5641 H8689 o meu rostoH6440 פָּנִים H6440, por causa de toda a sua maldadeH7451 רַע H7451,
Porque, ainda que derrotásseisH5221 נָכָה H5221 H8689 a todo o exércitoH2428 חַיִל H2428 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, que pelejamH3898 לָחַם H3898 H8737 contra vós outros, e ficassemH7604 שָׁאַר H7604 H8738 deles apenas homensH582 אֱנוֹשׁ H582 mortalmente feridosH1856 דָּקַר H1856 H8794, cada umH376 אִישׁ H376 se levantariaH6965 קוּם H6965 H8799 na sua tendaH168 אֹהֶל H168 e queimariaH8313 שָׂרַף H8313 H8804 H784 אֵשׁ H784 esta cidadeH5892 עִיר H5892.
Os príncipesH8269 שַׂר H8269, iradosH7107 קָצַף H7107 H8799 contra JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, açoitaram-noH5221 נָכָה H5221 H8689 e o meteramH5414 נָתַן H5414 H8804 no cárcereH612 אֵסוּר H612, na casaH1004 בַּיִת H1004 de JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083, o escrivãoH5608 סָפַר H5608 H8802, porque a tinham transformadoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 em cárcereH3608 כֶּלֶא H3608.
e lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799: SabesH3045 יָדַע H3045 H8800 H3045 יָדַע H3045 H8799 tu que BaalisH1185 בַּעֲלִיס H1185, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 a IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאל H3458, filhoH1121 בֵּן H1121 de NetaniasH5418 נְתַניָה H5418, para tirar-teH5221 נָכָה H5221 H8687 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315? Mas GedaliasH1436 גְּדַלְיָה H1436, filhoH1121 בֵּן H1121 de AicãoH296 אֲחִיקָם H296, não lhes deu créditoH539 אָמַן H539 H8689.
Todavia, JoanãH3110 יוֹחָנָן H3110, filhoH1121 בֵּן H1121 de CareáH7143 קָרֵחַ H7143, disseH559 אָמַר H559 H8804 a GedaliasH1436 גְּדַלְיָה H1436 em segredoH5643 סֵתֶר H5643, em MispaH4709 מִצפָּה H4709 H559 אָמַר H559 H8800: IreiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 agora e matareiH5221 נָכָה H5221 H8686 a IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאל H3458, filhoH1121 בֵּן H1121 de NetaniasH5418 נְתַניָה H5418, sem que ninguémH376 אִישׁ H376 o saibaH3045 יָדַע H3045 H8799; por que razão tirariaH5221 נָכָה H5221 H8686 ele a tua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, de maneira que todo o JudáH3064 יְהוּדִי H3064 que se tem congregadoH6908 קָבַץ H6908 H8737 a ti fosse dispersoH6327 פּוּץ H6327 H8738, e viesse a perecerH6 אָבַד H6 H8804 o restoH7611 שְׁאֵרִית H7611 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063?
Dispuseram-seH6965 קוּם H6965 H8799 IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאל H3458, filhoH1121 בֵּן H1121 de NetaniasH5418 נְתַניָה H5418, e os dezH6235 עֶשֶׂר H6235 homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que estavam com ele e feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 a GedaliasH1436 גְּדַלְיָה H1436, filhoH1121 בֵּן H1121 de AicãoH296 אֲחִיקָם H296, filhoH1121 בֵּן H1121 de SafãH8227 שָׁפָן H8227, matandoH4191 מוּת H4191 H8686, assim, aquele que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 nomeara governadorH6485 פָּקַד H6485 H8689 da terraH776 אֶרֶץ H776.
Também matouH5221 נָכָה H5221 H8689 IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאל H3458 a todos os judeusH3064 יְהוּדִי H3064 que estavam com GedaliasH1436 גְּדַלְיָה H1436, em MispaH4709 מִצפָּה H4709, como também aos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421, que se achavamH4672 מָצָא H4672 H8738 ali.
O poçoH953 בּוֹר H953 em que IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאל H3458 lançouH7993 שָׁלַךְ H7993 H8689 todos os cadáveresH6297 פֶּגֶר H6297 dos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que feriraH5221 נָכָה H5221 H8689 alémH3027 יָד H3027 de GedaliasH1436 גְּדַלְיָה H1436 é o mesmo que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 AsaH609 אָסָא H609, na sua defesaH6440 פָּנִים H6440 contra BaasaH1201 בַּעשָׁא H1201, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; foi esse mesmo que encheuH4390 מָלֵא H4390 H8765 de mortosH2491 חָלָל H2491 IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאל H3458, filhoH1121 בֵּן H1121 de NetaniasH5418 נְתַניָה H5418.
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8799, então, JoanãH3110 יוֹחָנָן H3110, filhoH1121 בֵּן H1121 de CareáH7143 קָרֵחַ H7143, e todos os príncipesH8269 שַׂר H8269 dos exércitosH2428 חַיִל H2428 que estavam com ele a todo o restanteH7611 שְׁאֵרִית H7611 do povoH5971 עַם H5971 que IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאל H3458, filhoH1121 בֵּן H1121 de NetaniasH5418 נְתַניָה H5418, levara cativoH7725 שׁוּב H7725 H8689 de MispaH4709 מִצפָּה H4709, depoisH310 אַחַר H310 de ter feridoH5221 נָכָה H5221 H8689 a GedaliasH1436 גְּדַלְיָה H1436, filhoH1121 בֵּן H1121 de AicãoH296 אֲחִיקָם H296, isto é, os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 valentesH1397 גֶּבֶר H1397 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421, as mulheresH802 אִשָּׁה H802, os meninosH2945 טַף H2945 e os eunucosH5631 סָרִיס H5631 que havia recobradoH7725 שׁוּב H7725 H8689 de GibeãoH1391 גִּבְעוֹן H1391;
por causaH6440 פָּנִים H6440 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778; porque os temiamH3372 יָרֵא H3372 H8804, por ter IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאל H3458, filhoH1121 בֵּן H1121 de NetaniasH5418 נְתַניָה H5418, feridoH5221 נָכָה H5221 H8689 a GedaliasH1436 גְּדַלְיָה H1436, filhoH1121 בֵּן H1121 de AicãoH296 אֲחִיקָם H296, a quem o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 nomeara governadorH6485 פָּקַד H6485 H8689 da terraH776 אֶרֶץ H776.
ViráH935 בּוֹא H935 H8804 e feriráH5221 נָכָה H5221 H8689 a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; quem é para a morteH4194 מָוֶת H4194, para a morteH4194 מָוֶת H4194; quem é para o cativeiroH7628 שְׁבִי H7628, para o cativeiroH7628 שְׁבִי H7628; e quem é para a espadaH2719 חֶרֶב H2719, para a espadaH2719 חֶרֶב H2719.
A respeito do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714. Contra o exércitoH2428 חַיִל H2428 de Faraó-NecoH6549 פַּרְעֹה נְכֹה H6549, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, exército que estava junto ao rioH5104 נָהָר H5104 EufratesH6578 פְּרָת H6578 em CarquemisH3751 כַּרְכְּמִישׁ H3751; ao qual feriuH5221 נָכָה H5221 H8689 NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, no anoH8141 שָׁנֶה H8141 quartoH7243 רְבִיעִי H7243 de JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִים H3079, filhoH1121 בֵּן H1121 de JosiasH2977 יֹאשִׁיָה H2977, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063:
PalavraH1697 דָּבָר H1697 que falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, o profetaH5030 נָבִיא H5030, acerca da vindaH935 בּוֹא H935 H8800 de NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, para ferirH5221 נָכָה H5221 H8687 a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714:
PalavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 que veio a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, o profetaH5030 נָבִיא H5030, a respeito dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430, antes que FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 ferisseH5221 נָכָה H5221 H8686 a GazaH5804 עַזָּה H5804.
A respeito de QuedarH6938 קֵדָר H6938 e dos reinosH4467 מַמלָכָה H4467 de HazorH2674 חָצוֹר H2674, que NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, feriuH5221 נָכָה H5221 H8689. Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Levantai-vosH6965 קוּם H6965 H8798, subiH5927 עָלָה H5927 H8798 contra QuedarH6938 קֵדָר H6938 e destruíH7703 שָׁדַד H7703 H8798 os filhosH1121 בֵּן H1121 do OrienteH6924 קֶדֶם H6924.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 os feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 e os matouH4191 מוּת H4191 H8686 em RiblaH7247 רִבלָה H7247, na terraH127 אֲדָמָה H127 de HamateH2574 חֲמָת H2574.
DêH5414 נָתַן H5414 H8799 a faceH3895 לְחִי H3895 ao que o fereH5221 נָכָה H5221 H8688; farte-seH7646 שָׂבַע H7646 H8799 de afrontaH2781 חֶרפָּה H2781.
Uma terça parteH7992 שְׁלִישִׁי H7992 queimarásH1197 בָּעַר H1197 H8686 H217 אוּר H217, no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 da cidadeH5892 עִיר H5892, quando se cumpriremH4390 מָלֵא H4390 H8800 os diasH3117 יוֹם H3117 do cercoH4692 מָצוֹר H4692; tomarásH3947 לָקחַ H3947 H8804 outra terça parteH7992 שְׁלִישִׁי H7992 e a ferirásH5221 נָכָה H5221 H8686 com uma espadaH2719 חֶרֶב H2719 ao redorH5439 סָבִיב H5439 da cidadeH5892 עִיר H5892; e a outra terça parteH7992 שְׁלִישִׁי H7992 espalharásH2219 זָרָה H2219 H8799 ao ventoH7307 רוּחַ H7307; desembainhareiH7324 רוּק H7324 H8686 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 atrásH310 אַחַר H310 deles.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: BateH5221 נָכָה H5221 H8685 as palmasH3709 כַּף H3709, bateH7554 רָקַע H7554 H8798 com o péH7272 רֶגֶל H7272 e dizeH559 אָמַר H559 H8798: AhH253 אָח H253! Por todas as terríveisH7451 רַע H7451 abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441 da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478! Pois cairãoH5307 נָפַל H5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, e de fomeH7458 רָעָב H7458, e de pesteH1698 דֶּבֶר H1698.
Os meus olhosH5869 עַיִן H5869 não te pouparãoH2347 חוּס H2347 H8799, nem terei piedadeH2550 חָמַל H2550 H8799; segundo os teus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, assim te castigareiH5414 נָתַן H5414 H8799, e as tuas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441 estarão no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 de ti. SabereisH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, é que firoH5221 נָכָה H5221 H8688.
Aos outrosH428 אֵלֶּה H428 disseH559 אָמַר H559 H8804, ouvindoH241 אֹזֶן H241 eu: PassaiH5674 עָבַר H5674 H8798 H310 אַחַר H310 pela cidadeH5892 עִיר H5892 após ele; e, sem que os vossos olhosH5869 עַיִן H5869 poupemH2347 חוּס H2347 H8799 e sem que vos compadeçaisH2550 חָמַל H2550 H8799, mataiH5221 נָכָה H5221 H8685;
Então, começaramH2490 חָלַל H2490 H8686 pelos anciãosH2205 זָקֵן H2205 H582 אֱנוֹשׁ H582 que estavam dianteH6440 פָּנִים H6440 da casaH1004 בַּיִת H1004. E ele lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: ContaminaiH2930 טָמֵא H2930 H8761 a casaH1004 בַּיִת H1004, encheiH4390 מָלֵא H4390 H8761 de mortosH2491 חָלָל H2491 os átriosH2691 חָצֵר H2691 e saíH3318 יָצָא H3318 H8798. SaíramH3318 יָצָא H3318 H8804 e mataramH5221 נָכָה H5221 H8689 na cidadeH5892 עִיר H5892.
Havendo-os eles matadoH5221 נָכָה H5221 H8687, e ficando eu de restoH7604 שָׁאַר H7604 H8737, caíH5307 נָפַל H5307 H8799 com o rostoH6440 פָּנִים H6440 em terra, clameiH2199 זָעַק H2199 H8799 e disseH559 אָמַר H559 H8799: ahH162 אֲהָהּ H162! SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136! Dar-se-á o caso que destruasH7843 שָׁחַת H7843 H8688 todo o restanteH7611 שְׁאֵרִית H7611 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, derramandoH8210 שָׁפַךְ H8210 H8800 o teu furorH2534 חֵמָה H2534 sobre JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389?
Tu, pois, ó filhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, profetizaH5012 נָבָא H5012 H8734 e bateH5221 נָכָה H5221 H8685 com as palmasH3709 כַּף H3709 uma na outra; dupliqueH3717 כָּפַל H3717 H8735 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 o seu golpe, triplique-oH7992 שְׁלִישִׁי H7992 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 da matançaH2491 חָלָל H2491, da grandeH1419 גָּדוֹל H1419 matançaH2491 חָלָל H2491, que os rodeiaH2314 חָדַר H2314 H8802;
Também eu batereiH5221 נָכָה H5221 H8686 as minhas palmasH3709 כַּף H3709 uma na outraH3709 כַּף H3709 e desafogareiH5117 נוּחַ H5117 H8689 o meu furorH2534 חֵמָה H2534; eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, é que faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765.
Eis que batoH5221 נָכָה H5221 H8689 as minhas palmasH3709 כַּף H3709 com furor contra a exploraçãoH1215 בֶּצַע H1215 que praticasteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 e por causa da tua culpa de sangueH1818 דָּם H1818, que há no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 de ti. Estará firmeH5975 עָמַד H5975 H8799 o teu coraçãoH3820 לֵב H3820?
Quando eu tornarH5414 נָתַן H5414 H8800 a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 em desolaçãoH8077 שְׁמָמָה H8077 e a terraH776 אֶרֶץ H776 for destituídaH8074 שָׁמֵם H8074 H8737 de tudo que a enchiaH4393 מְלֹא H4393, e quando eu ferirH5221 נָכָה H5221 H8687 a todos os que nela habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802, então, saberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
No anoH8141 שָׁנֶה H8141 duodécimoH8147 שְׁנַיִם H8147 H6240 עָשָׂר H6240 do nosso exílioH1546 גָּלוּת H1546, aos cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 dias do décimoH6224 עֲשִׂירִי H6224 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, veioH935 בּוֹא H935 H8804 a mim um que tinha escapadoH6412 פָּלִיט H6412 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: CaiuH5221 נָכָה H5221 H8717 a cidadeH5892 עִיר H5892.
TirareiH5221 נָכָה H5221 H8689 o teu arcoH7198 קֶשֶׁת H7198 da tua mãoH3027 יָד H3027 esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040 e farei cairH5307 נָפַל H5307 H8686 as tuas flechasH2671 חֵץ H2671 da tua mãoH3027 יָד H3027 direitaH3225 יָמִין H3225.
No anoH8141 שָׁנֶה H8141 vigésimoH6242 עֶשׂרִים H6242 quintoH2568 חָמֵשׁ H2568 do nosso exílioH1546 גָּלוּת H1546, no princípioH7218 רֹאשׁ H7218 do anoH8141 שָׁנֶה H8141, no décimoH6218 עָשׂוֹר H6218 dia do mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, catorzeH702 אַרבַּע H702 H6240 עָשָׂר H6240 anosH8141 שָׁנֶה H8141 apósH310 אַחַר H310 ter caídoH5221 נָכָה H5221 H8717 a cidadeH5892 עִיר H5892, nesse mesmoH6106 עֶצֶם H6106 diaH3117 יוֹם H3117, veio sobre mim a mãoH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e ele me levouH935 בּוֹא H935 H8686 para lá.
Vi-oH7200 רָאָה H7200 H8804 chegarH5060 נָגַע H5060 H8688 pertoH681 אֵצֶל H681 do carneiroH352 אַיִל H352, e, enfurecidoH4843 מָרַר H4843 H8698 contra ele, oH352 אַיִל H352 feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 e lhe quebrouH7665 שָׁבַר H7665 H8762 os doisH8147 שְׁנַיִם H8147 chifresH7161 קֶרֶן H7161, pois não havia forçaH3581 כֹּחַ H3581 no carneiroH352 אַיִל H352 para lheH6440 פָּנִים H6440 resistirH5975 עָמַד H5975 H8800; e o bode o lançouH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 por terraH776 אֶרֶץ H776 e o pisouH7429 רָמַס H7429 H8799 aos pés, e não houve quem pudesse livrarH5337 נָצַל H5337 H8688 o carneiroH352 אַיִל H352 do poderH3027 יָד H3027 dele.
VindeH3212 יָלַךְ H3212 H8798, e tornemosH7725 שׁוּב H7725 H8799 para o SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque ele nos despedaçouH2963 טָרַף H2963 H8804 e nos sararáH7495 רָפָא H7495 H8799; fez a feridaH5221 נָכָה H5221 H8686 e a ligaráH2280 חָבַשׁ H2280 H8799.
FeridoH5221 נָכָה H5221 H8717 está EfraimH669 אֶפרַיִם H669, secaram-seH3001 יָבֵשׁ H3001 H8804 as suas raízesH8328 שֶׁרֶשׁ H8328; não daráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 frutoH6529 פְּרִי H6529; ainda que gereH3205 יָלַד H3205 H8799 filhos, eu matareiH4191 מוּת H4191 H8689 os mais queridosH4261 מַחמָד H4261 do seu ventreH990 בֶּטֶן H990.
Serei para IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 como orvalhoH2919 טַל H2919, ele floresceráH6524 פָּרחַ H6524 H8799 como o lírioH7799 שׁוּשַׁן H7799 e lançaráH5221 נָכָה H5221 H8686 as suas raízesH8328 שֶׁרֶשׁ H8328 como o cedro do LíbanoH3844 לְבָנוֹן H3844.
DerribareiH5221 נָכָה H5221 H8689 a casaH1004 בַּיִת H1004 de invernoH2779 חֹרֶף H2779 com a casaH1004 בַּיִת H1004 de verãoH7019 קַיִץ H7019; as casasH1004 בַּיִת H1004 de marfimH8127 שֵׁן H8127 perecerãoH6 אָבַד H6 H8804, e as grandesH7227 רַב H7227 casasH1004 בַּיִת H1004 serão destruídasH5486 סוּף H5486 H8804, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Feri-vosH5221 נָכָה H5221 H8689 com o crestamentoH7711 שְׁדֵפָה H7711 e a ferrugemH3420 יֵרָקוֹן H3420; a multidãoH7235 רָבָה H7235 H8687 das vossas hortasH1593 גַּנָּה H1593, e das vossas vinhasH3754 כֶּרֶם H3754, e das vossas figueirasH8384 תְּאֵן H8384, e das vossas oliveirasH2132 זַיִת H2132, devorou-aH398 אָכַל H398 H8799 o gafanhotoH1501 גָּזָם H1501; contudo, não vos convertestesH7725 שׁוּב H7725 H8804 a mim, disseH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Pois eis que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenaH6680 צָוָה H6680 H8764, e será destroçadaH5221 נָכָה H5221 H8689 em ruínasH7447 רָסִיס H7447 a casaH1004 בַּיִת H1004 grandeH1419 גָּדוֹל H1419, e aH1004 בַּיִת H1004 pequenaH6996 קָטָן H6996, feita em pedaçosH1233 בְּקִיַע H1233.
ViH7200 רָאָה H7200 H8804 o SenhorH136 אֲדֹנָי H136, que estavaH5324 נָצַב H5324 H8737 em pé junto ao altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196; e me disseH559 אָמַר H559 H8799: FereH5221 נָכָה H5221 H8685 os capitéisH3730 כַּפְתֹּר H3730, e estremecerãoH7493 רָעַשׁ H7493 H8799 os umbraisH5592 סַף H5592, e faze tudo em pedaçosH1214 בָּצַע H1214 H8798 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 de todos eles; matareiH2026 הָרַג H2026 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 até ao últimoH319 אַחֲרִית H319 deles; nenhum deles fugiráH5127 נוּס H5127 H8801, e nenhumH6412 פָּלִיט H6412 escaparáH4422 מָלַט H4422 H8735.
Mas DeusH430 אֱלֹהִים H430, no diaH4283 מָחֳרָת H4283 seguinte, ao subirH5927 עָלָה H5927 H8800 da alvaH7837 שַׁחַר H7837, enviouH4487 מָנָה H4487 H8762 um vermeH8438 תּוֹלָע H8438, o qual feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 a plantaH7021 קִיקָיוֹן H7021, e esta se secouH3001 יָבֵשׁ H3001 H8799.
Em nascendoH2224 זָרחַ H2224 H8800 o solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121, DeusH430 אֱלֹהִים H430 mandouH4487 מָנָה H4487 H8762 um ventoH7307 רוּחַ H7307 calmosoH2759 חֲרִישִׁי H2759 orientalH6921 קָדִים H6921; o solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121 bateuH5221 נָכָה H5221 H8686 na cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 de JonasH3124 יוֹנָה H3124, de maneira que desfaleciaH5968 עָלַף H5968 H8691, pelo que pediuH7592 שָׁאַל H7592 H8799 para siH5315 נֶפֶשׁ H5315 a morteH4191 מוּת H4191 H8800, dizendoH559 אָמַר H559 H8799: MelhorH2896 טוֹב H2896 me é morrerH4194 מָוֶת H4194 do que viverH2416 חַי H2416!
Agora, ajunta-teH1413 גָּדַד H1413 H8704 em tropasH1416 גְּדוּד H1416, ó filhaH1323 בַּת H1323 de tropasH1416 גְּדוּד H1416; pôr-se-áH7760 שׂוּם H7760 H8804 sítioH4692 מָצוֹר H4692 contra nós; ferirãoH5221 נָכָה H5221 H8686 com a varaH7626 שֵׁבֶט H7626 a faceH3895 לְחִי H3895 do juizH8199 שָׁפַט H8199 H8802 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Assim, também passareiH2470 חָלָה H2470 H8689 eu a ferir-teH5221 נָכָה H5221 H8687 e te deixarei desoladaH8074 שָׁמֵם H8074 H8687 por causa dos teus pecadosH2403 חַטָּאָה H2403.
Eu vos feriH5221 נָכָה H5221 H8689 com queimadurasH7711 שְׁדֵפָה H7711, e com ferrugemH3420 יֵרָקוֹן H3420, e com saraivaH1259 בָּרָד H1259, em toda a obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das vossas mãosH3027 יָד H3027; e não houve, entre vós, quem voltasse para mim, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Eis que o SenhorH136 אֲדֹנָי H136 a despojaráH3423 יָרַשׁ H3423 H8686 e precipitaráH5221 נָכָה H5221 H8689 no marH3220 יָם H3220 a sua forçaH2428 חַיִל H2428; e ela será consumidaH398 אָכַל H398 H8735 pelo fogoH784 אֵשׁ H784.
PassarãoH5674 עָבַר H5674 H8804 o marH3220 יָם H3220 de angústiaH6869 צָרָה H6869, as ondasH1530 גַּל H1530 do marH3220 יָם H3220 serão feridasH5221 נָכָה H5221 H8689, e todas as profundezasH4688 מְצוֹלָה H4688 do NiloH2975 יְאֹר H2975 se secarãoH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689; então, será derribadaH3381 יָרַד H3381 H8717 a soberbaH1347 גָּאוֹן H1347 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, e o cetroH7626 שֵׁבֶט H7626 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 se retiraráH5493 סוּר H5493 H8799.
Naquele diaH3117 יוֹם H3117, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, ferireiH5221 נָכָה H5221 H8686 de espantoH8541 תִּמָּהוֹן H8541 a todos os cavalosH5483 סוּס H5483 e de loucuraH7697 שִׁגָּעוֹן H7697 os que os montamH7392 רָכַב H7392 H8802; sobre a casaH1004 בַּיִת H1004 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 abrireiH6491 פָּקחַ H6491 H8799 os olhosH5869 עַיִן H5869 e ferireiH5221 נָכָה H5221 H8686 de cegueiraH5788 עִוָּרוֹן H5788 a todos os cavalosH5483 סוּס H5483 dos povosH5971 עַם H5971.
Se alguém lhe disserH559 אָמַר H559 H8804: Que feridasH4347 מַכָּה H4347 são essas nas tuas mãosH3027 יָד H3027?, responderáH559 אָמַר H559 H8804 ele: São as feridas com que fui feridoH5221 נָכָה H5221 H8717 na casaH1004 בַּיִת H1004 dos meus amigosH157 אָהַב H157 H8764.
DespertaH5782 עוּר H5782 H8798, ó espadaH2719 חֶרֶב H2719, contra o meu pastorH7462 רָעָה H7462 H8802 e contra o homemH1397 גֶּבֶר H1397 que é o meu companheiroH5997 עָמִית H5997, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635; fereH5221 נָכָה H5221 H8685 o pastorH7462 רָעָה H7462 H8802, e as ovelhasH6629 צֹאן H6629 ficarão dispersasH6327 פּוּץ H6327 H8799; mas volvereiH7725 שׁוּב H7725 H8689 a mãoH3027 יָד H3027 para os pequeninosH6819 צָעַר H6819 H8802.
ele converteráH7725 שׁוּב H7725 H8689 o coraçãoH3820 לֵב H3820 dos paisH1 אָב H1 aos filhosH1121 בֵּן H1121 e o coraçãoH3820 לֵב H3820 dos filhosH1121 בֵּן H1121 a seus paisH1 אָב H1, para que eu não venhaH935 בּוֹא H935 H8799 e firaH5221 נָכָה H5221 H8689 a terraH776 אֶרֶץ H776 com maldiçãoH2764 חֵרֶם H2764.