Strong H5221



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

נָכָה
(H5221)
nâkâh (naw-kaw')

05221 נכה nakah

uma raiz primitiva; DITAT - 1364; v

  1. golpear, açoitar, atingir, bater, sacrificar, matar
    1. (Nifal) ser ferido ou golpeado
    2. (Pual) ser ferido ou golpeado
    3. (Hifil)
      1. ferir, golpear, bater, açoitar, bater palmas, aplaudir, dar um empurrão
      2. golpear, matar, sacrificar (ser humano ou animal)
      3. golpear, atacar, atacar e destruir, conquistar, subjugar, devastar
      4. golpear, castigar, emitir um julgamento sobre, punir, destruir
    4. (Hofal) ser golpeado
      1. receber uma pancada
      2. ser ferido
      3. ser batido
      4. ser (fatalmente) golpeado, ser morto, ser sacrificado
      5. ser atacado e capturado
      6. ser atingido (com doença)
      7. estar doente (referindo-se às plantas)

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
נ Nun 50 50 14 5 2500
כ Kaf 20 20 11 2 400
ה He 5 5 5 5 25
Total 75 75 30 12 2925



Gematria Hechrachi 75

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 75:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H1988 הֲלֹם hălôm hal-ome' aqui, para cá Detalhes
H5223 נָכֶה nâkeh naw-keh' golpeado, ferido Detalhes
H3655 כָּנָה kânâh kaw-naw' entitular, dar um sobrenome, receber um sobrenome, dar um epíteto ou cognome, dar um título honroso Detalhes
H3859 לָהַם lâham law-ham' engolir, engolir avidamente Detalhes
H4107 מָהַל mâhal maw-hal' circuncidar, enfraquecer, cortar Detalhes
H3657 כַּנָּה kannâh kaw-naw' raiz, suporte (de árvore), rebento, cepo Detalhes
H5499 סְחָבָה çᵉchâbâh seh-khaw-baw' trapo, roupa usada (tecido rasgado ou arrancado) Detalhes
H5690 עֶגֶב ʻegeb eh'-gheb amor (sensual) Detalhes
H986 בִּטָּחֹון biṭṭâchôwn bit-taw-khone' ato de acreditar, confiança, esperança Detalhes
H3203 יְכׇלְיָה Yᵉkolyâh yek-ol-yaw' esposa do rei Amazias, de Judá, e mãe do rei Uzias (Azarias) Detalhes
H5221 נָכָה nâkâh naw-kaw' golpear, açoitar, atingir, bater, sacrificar, matar Detalhes
H4318 מִיכָה Mîykâh mee-kaw' o sexto na ordem dos profetas menores; sendo nativo de Moresete, ele profetizou durante os reinados de Jotão, Acaz, e Ezequias de Judá, e foi contemporâneo dos profetas Oséias, Amós e Isaías Detalhes
H5709 עֲדָא ʻădâʼ ad-aw' passar, morrer Detalhes
H1986 הָלַם hâlam haw-lam' (Qal) golpear, bater, martelar, derrubar Detalhes
H5222 נֵכֶה nêkeh nay-keh' golpeado, ferido Detalhes
H1987 הֶלֶם Helem hay'-lem um descendente de Aser Detalhes
H963 בִּזָּיֹון bizzâyôwn biz-zaw-yone' desprezo Detalhes
H5689 עֲגַב ʻăgab aw-gab' (Qal) ter afeição desordenada ou cobiça Detalhes
H3215 יְלָלָה yᵉlâlâh yel-aw-law' um uivo (referindo-se a sofrimento), lamento Detalhes
H1966 הֵילֵל hêylêl hay-lale' aquele que brilha, estrela da manhã, Lúcifer Detalhes


Gematria Gadol 75

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 75:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H5223 נָכֶה nâkeh naw-keh' golpeado, ferido Detalhes
H4318 מִיכָה Mîykâh mee-kaw' o sexto na ordem dos profetas menores; sendo nativo de Moresete, ele profetizou durante os reinados de Jotão, Acaz, e Ezequias de Judá, e foi contemporâneo dos profetas Oséias, Amós e Isaías Detalhes
H5222 נֵכֶה nêkeh nay-keh' golpeado, ferido Detalhes
H3655 כָּנָה kânâh kaw-naw' entitular, dar um sobrenome, receber um sobrenome, dar um epíteto ou cognome, dar um título honroso Detalhes
H5690 עֶגֶב ʻegeb eh'-gheb amor (sensual) Detalhes
H3215 יְלָלָה yᵉlâlâh yel-aw-law' um uivo (referindo-se a sofrimento), lamento Detalhes
H3598 כִּימָה Kîymâh kee-maw' Pleíade, uma constelação de sete estrelas Detalhes
H3656 כַּנֶּה Kanneh kan-neh' uma cidade aparentemente na Mesopotâmia Detalhes
H5221 נָכָה nâkâh naw-kaw' golpear, açoitar, atingir, bater, sacrificar, matar Detalhes
H3203 יְכׇלְיָה Yᵉkolyâh yek-ol-yaw' esposa do rei Amazias, de Judá, e mãe do rei Uzias (Azarias) Detalhes
H4107 מָהַל mâhal maw-hal' circuncidar, enfraquecer, cortar Detalhes
H1966 הֵילֵל hêylêl hay-lale' aquele que brilha, estrela da manhã, Lúcifer Detalhes
H3657 כַּנָּה kannâh kaw-naw' raiz, suporte (de árvore), rebento, cepo Detalhes
H5689 עֲגַב ʻăgab aw-gab' (Qal) ter afeição desordenada ou cobiça Detalhes
H4405 מִלָּה millâh mil-law' palavra, discurso, declaração Detalhes
H1387 גֶּבַע Gebaʻ gheh'-bah uma cidade em Benjamim (atual ’Jeba’) que se encontra no topo de um monte íngreme e aplainado, distando dez quilômetros (ou seis milhas) ao nordeste de Jerusalém e cinco quilômetros (ou três milhas) de Gibeá, à beira do Wadi Suweinit no lado norte em direção à antiga vila de Micmás, atual ’Mukhmas’ Detalhes
H5709 עֲדָא ʻădâʼ ad-aw' passar, morrer Detalhes
H4406 מִלָּה millâh mil-law' palavra, coisa Detalhes
H5499 סְחָבָה çᵉchâbâh seh-khaw-baw' trapo, roupa usada (tecido rasgado ou arrancado) Detalhes
H292 אֲחִינָדָב ʼĂchîynâdâb akh-ee-naw-dawb' um oficial de Salomão encarregado dos suprimentos Detalhes


Gematria Siduri 30

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 30:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2722 חֹרֵב Chôrêb kho-rabe' outro nome para o Monte Sinai no qual Deus deu a lei a Moisés e aos israelitas Detalhes
H6381 פָּלָא pâlâʼ paw-law' ser maravilhoso, ser grandioso, ser excelente, ser extraordinário, separar por ação extraordinária Detalhes
H3105 יוּבַל yûwbal yoo-bal' ribeiro Detalhes
H597 אָנַס ʼânaç aw-nas' (Qal) compelir, coagir Detalhes
H2717 חָרַב chârab khaw-rab' estar assolado, permanecer assolado, tornar desolado, estar desolado, estar em ruínas Detalhes
H4405 מִלָּה millâh mil-law' palavra, discurso, declaração Detalhes
H2719 חֶרֶב chereb kheh'-reb espada, faca Detalhes
H8421 תּוּב tûwb toob retornar, voltar Detalhes
H969 בָּחֹון bâchôwn baw-khone' acrisolador (um inspetor e avaliador de metais) Detalhes
H502 אָלַף ʼâlaph aw-lof' aprender Detalhes
H3548 כֹּהֵן kôhên ko-hane' sacerdote, oficiante principal ou governante principal Detalhes
H7265 רְגַז rᵉgaz reg-az' (Afel) irar, zangar Detalhes
H1504 גָּזַר gâzar gaw-zar' cortar, dividir, derrubar, cortar fora, cortar em dois, arrebatar, decretar Detalhes
H4107 מָהַל mâhal maw-hal' circuncidar, enfraquecer, cortar Detalhes
H1166 בָּעַל bâʻal baw-al' casar, dominar sobre, possuir, ser proprietário Detalhes
H2582 חֵנָדָד Chênâdâd khay-naw-dawd' líder de uma família de levitas que tomou parte na reconstrução do templo Detalhes
H7266 רְגַז rᵉgaz reg-az' ira Detalhes
H1470 גֹּוזָן Gôwzân go-zawn' a cidade mesopotâmica junto ou próxima do ponto médio do Eufrates onde se estabeleceram os exilados israelitas Detalhes
H7705 שִׁדָּה shiddâh shid-dah' concubina, esposa, harém Detalhes
H6643 צְבִי tsᵉbîy tseb-ee' beleza, glória, honra Detalhes


Gematria Katan 12

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 12:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H7297 רָהָה râhâh raw-haw' (Qal) temer Detalhes
H3539 כַּדְכֹּד kadkôd kad-kode' uma pedra preciosa (talvez rubi ou ágata) Detalhes
H2837 חֵשֶׁק chêsheq khay'-shek desejo, coisa desejada Detalhes
H3535 כִּבְשָׂה kibsâh kib-saw' cordeira, ovelha Detalhes
H3274 יְעִישׁ Yᵉʻîysh yeh-eesh' filho de Esaú com Oolibama, a filha de Aná, filho de Zibeão, o heveu Detalhes
H1353 גְּאֻלָּה gᵉʼullâh gheh-ool-law' parentesco, redenção, direito de redenção, preço de redenção Detalhes
H4825 מֶרֶס Mereç meh'-res um dos <a class='S' href='S:H7'>7</a> conselheiros de Assuero Detalhes
H1988 הֲלֹם hălôm hal-ome' aqui, para cá Detalhes
H8260 שֶׁקֶף sheqeph sheh'-kef estrutura, moldura (da porta), porta, verga da porta Detalhes
H7094 קָצַב qâtsab kaw-tsab' (Qal) cortar fora, tosquiar Detalhes
H7649 שָׂבֵעַ sâbêaʻ saw-bay'-ah saciado, satisfeito, empanturrado Detalhes
H1227 בַּקְבּוּק Baqbûwq bak-book' um líder de uma família de escravos do templo que retornaram do exílio com Zorobabel Detalhes
H2090 זֹה zôh zo este, esta, isto, isso Detalhes
H3864 לוּבִי Lûwbîy loo-bee' um povo do norte da África e a oeste do Egito Detalhes
H1403 גַּבְרִיאֵל Gabrîyʼêl gab-ree-ale' um arcanjo; o anjo que Deus usou para enviar mensagens de grande importância para a humanidade; enviado a Daniel, a Zacarias, e a Maria Detalhes
H7651 שֶׁבַע shebaʻ sheh'-bah sete (número cardinal) Detalhes
H1755 דֹּור dôwr dore período, geração, habitação, moradia Detalhes
H6276 עָתֵק ʻâthêq aw-thake' passado adiante, avançado, duradouro, durável, valioso, eminente, superior Detalhes
H4811 מְרָיָה Mᵉrâyâh mer-aw-yaw' um sacerdote após o exílio nos dias de Joiaquim Detalhes
H3761 כַּרְמְלִי Karmᵉlîy kar-mel-ee' um habitante do Carmelo Detalhes


Gematria Perati 2925

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 2925:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H5222 נֵכֶה nêkeh nay-keh' golpeado, ferido Detalhes
H5221 נָכָה nâkâh naw-kaw' golpear, açoitar, atingir, bater, sacrificar, matar Detalhes
H4357 מִכְלָה miklâh mik-law' plenitude, perfeição Detalhes
H3657 כַּנָּה kannâh kaw-naw' raiz, suporte (de árvore), rebento, cepo Detalhes
H4108 מַהְלֵךְ mahlêk mah-lake' (Hifil) caminhada, jornada, ida, lugar para caminhar Detalhes
H4436 מַלְכָּה malkâh mal-kaw' rainha Detalhes
H3655 כָּנָה kânâh kaw-naw' entitular, dar um sobrenome, receber um sobrenome, dar um epíteto ou cognome, dar um título honroso Detalhes
H3549 כָּהֵן kâhên kaw-hane' sacerdote Detalhes
H3548 כֹּהֵן kôhên ko-hane' sacerdote, oficiante principal ou governante principal Detalhes
H3656 כַּנֶּה Kanneh kan-neh' uma cidade aparentemente na Mesopotâmia Detalhes
H5223 נָכֶה nâkeh naw-keh' golpeado, ferido Detalhes
H3639 כְּלִמָּה kᵉlimmâh kel-im-maw' desgraça, reprovação, vergonha, confusão, desonra, insulto, ignomínia Detalhes
H3547 כָּהַן kâhan kaw-han' agir como um sacerdote, ministrar em ofício sacerdotal Detalhes
H4435 מִלְכָּה Milkâh mil-kaw' filha de Harão e esposa de Naor, seu tio, e irmão de Abraão, de quem ela teve 8 filhos Detalhes
H4109 מַהֲלָךְ mahălâk mah-hal-awk' caminhada, jornada, ida, lugar para caminhar Detalhes
Entenda a Guematria

458 Ocorrências deste termo na Bíblia


O SENHORH3068 יְהוָהH3068, porém, lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: AssimH3651 כֵּןH3651, qualquer que matarH2026 הָרַגH2026 H8802 a CaimH7014 קַיִןH7014 será vingadoH5358 נָקַםH5358 H8714 sete vezesH7659 שִׁבעָתַיִםH7659. E pôsH7760 שׂוּםH7760 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 um sinalH226 אוֹתH226 em CaimH7014 קַיִןH7014 para que o nãoH1115 בִּלְתִּיH1115 ferisse de morteH5221 נָכָהH5221 H8687 quem quer que o encontrasseH4672 מָצָאH4672 H8802.
יְהוָה, אָמַר כֵּן, הָרַג קַיִן נָקַם שִׁבעָתַיִם. שׂוּם יְהוָה אוֹת קַיִן בִּלְתִּי נָכָה מָצָא
E o SENHORH3068 יְהוָהH3068 aspirouH7306 רוּחַH7306 H8686 o suaveH5207 נִיחוֹחַH5207 cheiroH7381 רֵיחַH7381 e disseH559 אָמַרH559 H8799 consigo mesmoH413 אֵלH413 H3820 לֵבH3820: Não tornareiH3254 יָסַףH3254 H8686 a amaldiçoarH7043 קָלַלH7043 H8763 a terraH127 אֲדָמָהH127 por causaH5668 עָבוּרH5668 do homemH120 אָדָםH120, porque é mauH7451 רַעH7451 o desígnioH3336 יֵצֶרH3336 íntimoH3820 לֵבH3820 do homemH120 אָדָםH120 desde a sua mocidadeH5271 נָעוּרH5271; nem tornareiH3254 יָסַףH3254 H8686 a ferirH5221 נָכָהH5221 H8687 todo viventeH2416 חַיH2416, como fizH6213 עָשָׂהH6213 H8804.
יְהוָה רוּחַ נִיחוֹחַ רֵיחַ אָמַר אֵל לֵב: יָסַף קָלַל אֲדָמָה עָבוּר אָדָם, רַע יֵצֶר לֵב אָדָם נָעוּר; יָסַף נָכָה חַי, עָשָׂה
Ao décimo quartoH6240 עָשָׂרH6240 H702 אַרבַּעH702 anoH8141 שָׁנֶהH8141, veioH935 בּוֹאH935 H8804 QuedorlaomerH3540 כְּדָרלָעֹמֶרH3540 e os reisH4428 מֶלֶךְH4428 que estavam com ele e feriramH5221 נָכָהH5221 H8686 aos refainsH7497 רָפָאH7497 em Asterote-CarnaimH6255 עַשְׁתְּרֹת קַרְנַיִםH6255, e aos zuzinsH2104 זוּזִיםH2104 em HãH1990 הָםH1990, e aos eminsH368 אֵימִיםH368 em Savé-QuiriataimH7741 שָׁוֵה קִריָתַיִםH7741,
עָשָׂר אַרבַּע שָׁנֶה, בּוֹא כְּדָרלָעֹמֶר מֶלֶךְ נָכָה רָפָאזוּזִים הָם, אֵימִים
De voltaH7725 שׁוּבH7725 H8799 passaramH935 בּוֹאH935 H8799 emH413 אֵלH413 En-MispateH5880 עֵין מִשׁפָּטH5880 (que é Cades)H6946 קָדֵשׁH6946 e feriramH5221 נָכָהH5221 H8686 toda a terraH7704 שָׂדֶהH7704 dos amalequitasH6003 עֲמָלֵקִיH6003 e dos amorreusH567 אֱמֹרִיH567, que habitavamH3427 יָשַׁבH3427 H8802 em Hazazom-TamarH2688 חַצְצוֹן תָּמָרH2688.
שׁוּב בּוֹא אֵלקָדֵשׁ נָכָה שָׂדֶה עֲמָלֵקִי אֱמֹרִי, יָשַׁב
E, repartidosH2505 חָלַקH2505 H8735 contra eles de noiteH3915 לַיִלH3915, ele e os seus homensH5650 עֶבֶדH5650, feriu-osH5221 נָכָהH5221 H8686 e os perseguiuH7291 רָדַףH7291 H8799 até HobáH2327 חוֹבָהH2327, que fica à esquerdaH8040 שְׂמֹאולH8040 de DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂקH1834.
חָלַק לַיִל, עֶבֶד, נָכָה רָדַף חוֹבָה, שְׂמֹאול דַּמֶּשֶׂק.
ApósH310 אַחַרH310 voltarH7725 שׁוּבH7725 H8800 Abrão de ferirH5221 נָכָהH5221 H8687 a QuedorlaomerH3540 כְּדָרלָעֹמֶרH3540 e aos reisH4428 מֶלֶךְH4428 que estavam com ele, saiu-lheH3318 יָצָאH3318 H8799 ao encontroH7125 קִראָהH7125 H8800 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de SodomaH5467 סְדֹםH5467 no valeH6010 עֵמֶקH6010 de SavéH7740 שָׁוֵהH7740, queH1931 הוּאH1931 é o valeH6010 עֵמֶקH6010 do ReiH4428 מֶלֶךְH4428.
אַחַר שׁוּב נָכָה כְּדָרלָעֹמֶר מֶלֶךְ יָצָא קִראָה מֶלֶךְ סְדֹם עֵמֶק שָׁוֵה, הוּא עֵמֶק מֶלֶךְ.
e feriramH5221 נָכָהH5221 H8689 de cegueiraH5575 סַנוֵרH5575 aosH582 אֱנוֹשׁH582 que estavam foraH6607 פֶּתחַH6607 H1004 בַּיִתH1004, desde o menorH6996 קָטָןH6996 até ao maiorH1419 גָּדוֹלH1419, de modo que se cansaramH3811 לָאָהH3811 H8799 à procuraH4672 מָצָאH4672 H8800 da portaH6607 פֶּתחַH6607.
נָכָה סַנוֵר אֱנוֹשׁ פֶּתחַ בַּיִת, קָטָן גָּדוֹל, לָאָה מָצָא פֶּתחַ.
Pois disseH559 אָמַרH559 H8799: Se vierH935 בּוֹאH935 H8799 EsaúH6215 עֵשָׂוH6215 a umH259 אֶחָדH259 bandoH4264 מַחֲנֶהH4264 e o ferirH5221 נָכָהH5221 H8689, o outroH7604 שָׁאַרH7604 H8737 bandoH4264 מַחֲנֶהH4264 escaparáH6413 פְּלֵיטָהH6413.
אָמַר בּוֹא עֵשָׂו אֶחָד מַחֲנֶה נָכָה שָׁאַר מַחֲנֶה פְּלֵיטָה.
Livra-meH5337 נָצַלH5337 H8685 das mãosH3027 יָדH3027 de meu irmãoH251 אָחH251 EsaúH6215 עֵשָׂוH6215, porque eu o temoH3373 יָרֵאH3373, para que não venhaH935 בּוֹאH935 H8799 ele matar-meH5221 נָכָהH5221 H8689 e as mãesH517 אֵםH517 comH5921 עַלH5921 os filhosH1121 בֵּןH1121.
נָצַל יָד אָח עֵשָׂו, יָרֵא, בּוֹא נָכָה אֵם עַל בֵּן.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 a SimeãoH8095 שִׁמעוֹןH8095 e a LeviH3878 לֵוִיH3878: Vós me afligistesH5916 עָכַרH5916 H8804 e me fizestes odiosoH887 בָּאַשׁH887 H8687 entre os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 desta terraH776 אֶרֶץH776, entre os cananeusH3669 כְּנַעַנִיH3669 e os ferezeusH6522 פְּרִזִּיH6522; sendo nós poucaH4962 מַתH4962 genteH4557 מִספָּרH4557, reunir-se-ãoH622 אָסַףH622 H8738 contra mimH5221 נָכָהH5221 H8689, e serei destruídoH8045 שָׁמַדH8045 H8738, eu e minha casaH1004 בַּיִתH1004.
אָמַר יַעֲקֹב שִׁמעוֹן לֵוִי: עָכַר בָּאַשׁ יָשַׁב אֶרֶץ, כְּנַעַנִי פְּרִזִּי; מַת מִספָּר, אָסַף נָכָה שָׁמַד בַּיִת.
MorreuH4191 מוּתH4191 H8799 HusãoH2367 חוּשָׁםH2367, e, em seu lugar, reinouH4427 מָלַךְH4427 H8799 HadadeH1908 הֲדַדH1908, filhoH1121 בֵּןH1121 de BedadeH911 בְּדַדH911, o que feriuH5221 נָכָהH5221 H8688 a MidiãH4080 מִדיָןH4080 no campoH7704 שָׂדֶהH7704 de MoabeH4124 מוֹאָבH4124; o nomeH8034 שֵׁםH8034 da sua cidadeH5892 עִירH5892 era AviteH5762 עֲוִיתH5762.
מוּת חוּשָׁם, מָלַךְ הֲדַד, בֵּן בְּדַד, נָכָה מִדיָן שָׂדֶה מוֹאָב; שֵׁם עִיר עֲוִית.
Mas RúbenH7205 רְאוּבֵןH7205, ouvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8799 isso, livrou-oH5337 נָצַלH5337 H8686 das mãos delesH3027 יָדH3027 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Não lhe tiremosH5221 נָכָהH5221 H8686 a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315.
רְאוּבֵן, שָׁמַע נָצַל יָד אָמַר נָכָה נֶפֶשׁ.
Naqueles diasH3117 יוֹםH3117, sendo MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 já homemH376 אִישׁH376, saiuH3318 יָצָאH3318 H8799 a seus irmãosH251 אָחH251 e viuH7200 רָאָהH7200 H8799 os seus laboresH5450 סְבָלָהH5450 penosos; e viuH7200 רָאָהH7200 H8799 que certo egípcioH4713 מִצרִיH4713 H376 אִישׁH376 espancavaH5221 נָכָהH5221 H8688 um hebreuH5680 עִברִיH5680, um do seu povoH5971 עַםH5971.
יוֹם, מֹשֶׁה אִישׁ, יָצָא אָח רָאָה סְבָלָה רָאָה מִצרִי אִישׁ נָכָה עִברִי, עַם.
OlhouH6437 פָּנָהH6437 H8799 de umH3541 כֹּהH3541 e de outro ladoH3541 כֹּהH3541, e, vendoH7200 רָאָהH7200 H8799 que não havia ali ninguém, matouH5221 נָכָהH5221 H8686 o egípcioH4713 מִצרִיH4713, e o escondeuH2934 טָמַןH2934 H8799 na areiaH2344 חוֹלH2344.
פָּנָה כֹּה כֹּה, רָאָה נָכָה מִצרִי, טָמַן חוֹל.
SaiuH3318 יָצָאH3318 H8799 no diaH3117 יוֹםH3117 seguinteH8145 שֵׁנִיH8145, e eis que doisH8147 שְׁנַיִםH8147 hebreusH5680 עִברִיH5680 estavam brigandoH5327 נָצָהH5327 H8737; e disseH559 אָמַרH559 H8799 ao culpadoH7563 רָשָׁעH7563: Por que espancasH5221 נָכָהH5221 H8686 o teu próximoH7453 רֵעַH7453?
יָצָא יוֹם שֵׁנִי, שְׁנַיִם עִברִי נָצָה אָמַר רָשָׁע: נָכָה רֵעַ?
Portanto, estendereiH7971 שָׁלחַH7971 H8804 a mãoH3027 יָדH3027 e ferireiH5221 נָכָהH5221 H8689 o EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 com todos os meus prodígiosH6381 פָּלָאH6381 H8737 que fareiH6213 עָשָׂהH6213 H8799 no meioH7130 קֶרֶבH7130 dele; depoisH310 אַחַרH310, vos deixará irH7971 שָׁלחַH7971 H8762.
שָׁלחַ יָד נָכָה מִצרַיִם פָּלָא עָשָׂה קֶרֶב אַחַר, שָׁלחַ
E foram açoitadosH5221 נָכָהH5221 H8714 os capatazesH7860 שֹׁטֵרH7860 H8802 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, que os superintendentesH5065 נָגַשׂH5065 H8802 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 tinham postoH7760 שׂוּםH7760 H8804 sobre eles; e os superintendentesH5065 נָגַשׂH5065 H8802 lhes diziamH559 אָמַרH559 H8800: Por que não acabastesH3615 כָּלָהH3615 H8765 nem ontemH8543 תְּמוֹלH8543, nem hojeH3117 יוֹםH3117 a vossa tarefaH2706 חֹקH2706, fazendo tijolosH3835 לָבַןH3835 H8800 como antesH8032 שִׁלשׁוֹםH8032 H8543 תְּמוֹלH8543?
נָכָה שֹׁטֵר בֵּן יִשׂרָ•אֵל, נָגַשׂ פַּרעֹה שׂוּם נָגַשׂ אָמַר כָּלָה תְּמוֹל, יוֹם חֹק, לָבַן שִׁלשׁוֹם תְּמוֹל?
PalhaH8401 תֶּבֶןH8401 não se dáH5414 נָתַןH5414 H8737 a teus servosH5650 עֶבֶדH5650, e nos dizemH559 אָמַרH559 H8802: FazeiH6213 עָשָׂהH6213 H8798 tijolosH3843 לְבֵנָהH3843. Eis que teus servosH5650 עֶבֶדH5650 são açoitadosH5221 נָכָהH5221 H8716; porém o teu próprio povoH5971 עַםH5971 é que tem a culpaH2398 חָטָאH2398 H8804.
תֶּבֶן נָתַן עֶבֶד, אָמַר עָשָׂה לְבֵנָה. עֶבֶד נָכָה עַם חָטָא
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Nisto saberásH3045 יָדַעH3045 H8799 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068: com este bordãoH4294 מַטֶּהH4294 que tenho na mãoH3027 יָדH3027 ferireiH5221 נָכָהH5221 H8688 as águasH4325 מַיִםH4325 do rioH2975 יְאֹרH2975, e se tornarãoH2015 הָפַךְH2015 H8738 em sangueH1818 דָּםH1818.
אָמַר יְהוָה: יָדַע יְהוָה: מַטֶּה יָד נָכָה מַיִם יְאֹר, הָפַךְ דָּם.
FizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 e ArãoH175 אַהֲרֹןH175 como o SENHORH3068 יְהוָהH3068 lhes havia ordenadoH6680 צָוָהH6680 H8765: ArãoH175 אַהֲרֹןH175, levantandoH7311 רוּםH7311 H8686 o bordãoH4294 מַטֶּהH4294, feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 as águasH4325 מַיִםH4325 que estavam no rioH2975 יְאֹרH2975, à vistaH5869 עַיִןH5869 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 e seus oficiaisH5650 עֶבֶדH5650; e toda a águaH4325 מַיִםH4325 do rioH2975 יְאֹרH2975 se tornouH2015 הָפַךְH2015 H8735 em sangueH1818 דָּםH1818.
עָשָׂה מֹשֶׁה אַהֲרֹן יְהוָה צָוָה אַהֲרֹן, רוּם מַטֶּה, נָכָה מַיִם יְאֹר, עַיִן פַּרעֹה עֶבֶד; מַיִם יְאֹר הָפַךְ דָּם.
Assim se passaramH4390 מָלֵאH4390 H8735 seteH7651 שֶׁבַעH7651 diasH3117 יוֹםH3117, depoisH310 אַחַרH310 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 feriuH5221 נָכָהH5221 H8687 o rioH2975 יְאֹרH2975.
מָלֵא שֶׁבַע יוֹם, אַחַר יְהוָה נָכָה יְאֹר.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872: DizeH559 אָמַרH559 H8798 a ArãoH175 אַהֲרֹןH175: EstendeH5186 נָטָהH5186 H8798 o teu bordãoH4294 מַטֶּהH4294 e fereH5221 נָכָהH5221 H8685 o póH6083 עָפָרH6083 da terraH776 אֶרֶץH776, para que se torne em piolhosH3654 כֵּןH3654 por toda a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
אָמַר יְהוָה מֹשֶׁה: אָמַר אַהֲרֹן: נָטָה מַטֶּה נָכָה עָפָר אֶרֶץ, כֵּן אֶרֶץ מִצרַיִם.
FizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8799 assim; ArãoH175 אַהֲרֹןH175 estendeuH5186 נָטָהH5186 H8799 a mãoH3027 יָדH3027 com seu bordãoH4294 מַטֶּהH4294 e feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 o póH6083 עָפָרH6083 da terraH776 אֶרֶץH776, e houve muitos piolhosH3654 כֵּןH3654 nos homensH120 אָדָםH120 e no gadoH929 בְּהֵמָהH929; todo o póH6083 עָפָרH6083 da terraH776 אֶרֶץH776 se tornou em piolhosH3654 כֵּןH3654 por toda a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
עָשָׂה אַהֲרֹן נָטָה יָד מַטֶּה נָכָה עָפָר אֶרֶץ, כֵּן אָדָם בְּהֵמָה; עָפָר אֶרֶץ כֵּן אֶרֶץ מִצרַיִם.
Pois já eu poderia ter estendidoH7971 שָׁלחַH7971 H8804 a mãoH3027 יָדH3027 para te ferirH5221 נָכָהH5221 H8686 a ti e o teu povoH5971 עַםH5971 com pestilênciaH1698 דֶּבֶרH1698, e terias sido cortadoH3582 כָּחַדH3582 H8735 da terraH776 אֶרֶץH776;
שָׁלחַ יָד נָכָה עַם דֶּבֶר, כָּחַד אֶרֶץ;
Por toda a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 a chuva de pedrasH1259 בָּרָדH1259 feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 tudo quanto havia no campoH7704 שָׂדֶהH7704, tanto homensH120 אָדָםH120 como animaisH929 בְּהֵמָהH929; feriuH5221 נָכָהH5221 H8689 também a chuva de pedrasH1259 בָּרָדH1259 toda plantaH6212 עֶשֶׂבH6212 do campoH7704 שָׂדֶהH7704 e quebrouH7665 שָׁבַרH7665 H8765 todas as árvoresH6086 עֵץH6086 do campoH7704 שָׂדֶהH7704.
אֶרֶץ מִצרַיִם בָּרָד נָכָה שָׂדֶה, אָדָם בְּהֵמָה; נָכָה בָּרָד עֶשֶׂב שָׂדֶה שָׁבַר עֵץ שָׂדֶה.
(O linhoH6594 פִּשְׁתָּהH6594 e a cevadaH8184 שְׂעֹרָהH8184 foram feridosH5221 נָכָהH5221 H8795, pois a cevadaH8184 שְׂעֹרָהH8184 já estava na espigaH24 אָבִיבH24, e o linhoH6594 פִּשְׁתָּהH6594, em florH1392 גִּבְעֹלH1392.
פִּשְׁתָּה שְׂעֹרָה נָכָה שְׂעֹרָה אָבִיב, פִּשְׁתָּה, גִּבְעֹל.
Porém o trigoH2406 חִטָּהH2406 e o centeioH3698 כֻּסֶּמֶתH3698 não sofreram danoH5221 נָכָהH5221 H8795, porque ainda não haviam nascido.)H2007 הֵנָּהH2007 H648 אָפִילH648
חִטָּה כֻּסֶּמֶת נָכָה הֵנָּה אָפִיל
Porque, naquela noiteH3915 לַיִלH3915, passareiH5674 עָבַרH5674 H8804 pela terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 e ferireiH5221 נָכָהH5221 H8689 na terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 todos os primogênitosH1060 בְּכוֹרH1060, desde os homensH120 אָדָםH120 até aos animaisH929 בְּהֵמָהH929; executareiH6213 עָשָׂהH6213 H8799 juízoH8201 שֶׁפֶטH8201 sobre todos os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
לַיִל, עָבַר אֶרֶץ מִצרַיִם נָכָה אֶרֶץ מִצרַיִם בְּכוֹר, אָדָם בְּהֵמָה; עָשָׂה שֶׁפֶט אֱלֹהִים מִצרַיִם. יְהוָה.
O sangueH1818 דָּםH1818 vos será por sinalH226 אוֹתH226 nas casasH1004 בַּיִתH1004 em que estiverdes; quando eu virH7200 רָאָהH7200 H8804 o sangueH1818 דָּםH1818, passareiH6452 פָּסחַH6452 H8804 por vós, e não haverá entre vós pragaH5063 נֶגֶףH5063 destruidoraH4889 מַשְׁחִיתH4889, quando eu ferirH5221 נָכָהH5221 H8687 a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
דָּם אוֹת בַּיִת רָאָה דָּם, פָּסחַ נֶגֶף מַשְׁחִית, נָכָה אֶרֶץ מִצרַיִם.
Aconteceu que, à meia-noiteH2677 חֵצִיH2677 H3915 לַיִלH3915, feriuH5221 נָכָהH5221 H8689 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 todos os primogênitosH1060 בְּכוֹרH1060 na terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, desde o primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, que se assentavaH3427 יָשַׁבH3427 H8802 no seu tronoH3678 כִּסֵּאH3678, até ao primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060 do cativoH7628 שְׁבִיH7628 que estava na enxoviaH1004 בַּיִתH1004 H953 בּוֹרH953, e todos os primogênitosH1060 בְּכוֹרH1060 dos animaisH929 בְּהֵמָהH929.
חֵצִי לַיִל, נָכָה יְהוָה בְּכוֹר אֶרֶץ מִצרַיִם, בְּכוֹר פַּרעֹה, יָשַׁב כִּסֵּא, בְּכוֹר שְׁבִי בַּיִת בּוֹר, בְּכוֹר בְּהֵמָה.
RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872: PassaH5674 עָבַרH5674 H8798 adianteH6440 פָּנִיםH6440 do povoH5971 עַםH5971 e tomaH3947 לָקחַH3947 H8798 contigo alguns dos anciãosH2205 זָקֵןH2205 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, levaH3947 לָקחַH3947 H8798 contigo em mãoH3027 יָדH3027 o bordãoH4294 מַטֶּהH4294 com que feristeH5221 נָכָהH5221 H8689 o rioH2975 יְאֹרH2975 e vaiH1980 הָלַךְH1980 H8804.
אָמַר יְהוָה מֹשֶׁה: עָבַר פָּנִים עַם לָקחַ זָקֵן יִשׂרָ•אֵל, לָקחַ יָד מַטֶּה נָכָה יְאֹר הָלַךְ
Eis que estareiH5975 עָמַדH5975 H8802 ali dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti sobre a rochaH6697 צוּרH6697 em HorebeH2722 חֹרֵבH2722; ferirásH5221 נָכָהH5221 H8689 a rochaH6697 צוּרH6697, e dela sairáH3318 יָצָאH3318 H8804 águaH4325 מַיִםH4325, e o povoH5971 עַםH5971 beberáH8354 שָׁתָהH8354 H8804. MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 assim o fezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 na presençaH5869 עַיִןH5869 dos anciãosH2205 זָקֵןH2205 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
עָמַד פָּנִים צוּר חֹרֵב; נָכָה צוּר, יָצָא מַיִם, עַם שָׁתָה מֹשֶׁה עָשָׂה עַיִן זָקֵן יִשׂרָ•אֵל.
Quem ferirH5221 נָכָהH5221 H8688 a outroH376 אִישׁH376, de modo que este morraH4191 מוּתH4191 H8804, também será mortoH4191 מוּתH4191 H8800 H4191 מוּתH4191 H8714.
נָכָה אִישׁ, מוּת מוּת מוּת
Quem ferirH5221 נָכָהH5221 H8688 seu paiH1 אָבH1 ou sua mãeH517 אֵםH517 será mortoH4191 מוּתH4191 H8800 H4191 מוּתH4191 H8714.
נָכָה אָב אֵם מוּת מוּת
Se doisH582 אֱנוֹשׁH582 brigaremH7378 רִיבH7378 H8799, ferindoH5221 נָכָהH5221 H8689 umH376 אִישׁH376 ao outro com pedraH68 אֶבֶןH68 ouH176 אוֹH176 com o punhoH106 אֶגְרֹףH106, e o ferido não morrerH4191 מוּתH4191 H8799, mas cairH5307 נָפַלH5307 H8804 de camaH4904 מִשְׁכָּבH4904;
אֱנוֹשׁ רִיב נָכָה אִישׁ אֶבֶן אוֹ אֶגְרֹף, מוּת נָפַל מִשְׁכָּב;
se ele tornar a levantar-seH6965 קוּםH6965 H8799 e andarH1980 הָלַךְH1980 H8694 foraH2351 חוּץH2351, apoiado ao seu bordãoH4938 מִשׁעֵנָהH4938, então, será absolvidoH5352 נָקָהH5352 H8738 aquele que o feriuH5221 נָכָהH5221 H8688; somenteH5414 נָתַןH5414 H8799 lhe pagará o tempoH7674 שֶׁבֶתH7674 que perdeu e o fará curar-seH7495 רָפָאH7495 H8762 totalmenteH7495 רָפָאH7495 H8763.
קוּם הָלַךְ חוּץ, מִשׁעֵנָה, נָקָה נָכָה נָתַן שֶׁבֶת רָפָא רָפָא
Se alguémH376 אִישׁH376 ferirH5221 נָכָהH5221 H8686 com bordãoH7626 שֵׁבֶטH7626 o seu escravoH5650 עֶבֶדH5650 ou a sua escravaH519 אָמָהH519, e o ferido morrerH4191 מוּתH4191 H8804 debaixo da sua mãoH3027 יָדH3027, será punidoH5358 נָקַםH5358 H8800 H5358 נָקַםH5358 H8735;
אִישׁ נָכָה שֵׁבֶט עֶבֶד אָמָה, מוּת יָד, נָקַם נָקַם
Se alguémH376 אִישׁH376 ferirH5221 נָכָהH5221 H8686 o olhoH5869 עַיִןH5869 do seu escravoH5650 עֶבֶדH5650 ou o olhoH5869 עַיִןH5869 da sua escravaH519 אָמָהH519 e o inutilizarH7843 שָׁחַתH7843 H8765, deixá-lo-á irH7971 שָׁלחַH7971 H8762 forroH2670 חָפשִׁיH2670 peloH8478 תַּחַתH8478 seu olhoH5869 עַיִןH5869.
אִישׁ נָכָה עַיִן עֶבֶד עַיִן אָמָה שָׁחַת שָׁלחַ חָפשִׁי תַּחַת עַיִן.
Se um ladrãoH1590 גַּנָּבH1590 for achadoH4672 מָצָאH4672 H8735 arrombandoH4290 מַחְתֶּרֶתH4290 uma casa e, sendo feridoH5221 נָכָהH5221 H8717, morrerH4191 מוּתH4191 H8804, quem o feriu não será culpado do sangueH1818 דָּםH1818.
גַּנָּב מָצָא מַחְתֶּרֶת נָכָה מוּת דָּם.
QuemH376 אִישׁH376 matarH5221 נָכָהH5221 H8686 alguémH5315 נֶפֶשׁH5315 H120 אָדָםH120 será mortoH4191 מוּתH4191 H8800 H4191 מוּתH4191 H8714.
אִישׁ נָכָה נֶפֶשׁ אָדָם מוּת מוּת
Mas quem matarH5221 נָכָהH5221 H8688 um animal o restituiráH7999 שָׁלַםH7999 H8762: igualH5315 נֶפֶשׁH5315 por igualH929 בְּהֵמָהH929.
נָכָה שָׁלַם נֶפֶשׁ בְּהֵמָה.
Quem matarH5221 נָכָהH5221 H8688 um animalH929 בְּהֵמָהH929 restituiráH7999 שָׁלַםH7999 H8762 outro; quem matarH5221 נָכָהH5221 H8688 um homemH120 אָדָםH120 será mortoH4191 מוּתH4191 H8714.
נָכָה בְּהֵמָה שָׁלַם נָכָה אָדָם מוּת
eu também sereiH1980 הָלַךְH1980 H8804 contrárioH7147 קְרִיH7147 a vós outros e eu mesmo vos ferireiH5221 נָכָהH5221 H8689 sete vezesH7651 שֶׁבַעH7651 maisH1571 גַּםH1571 por causa dos vossos pecadosH2403 חַטָּאָהH2403.
הָלַךְ קְרִי נָכָה שֶׁבַע גַּם חַטָּאָה.
Porque todo primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060 é meu; desde o diaH3117 יוֹםH3117 em que feriH5221 נָכָהH5221 H8687 a todo primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060 na terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, consagreiH6942 קָדַשׁH6942 H8689 para mim todo primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, desde o homemH120 אָדָםH120 até ao animalH929 בְּהֵמָהH929; serão meus. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
בְּכוֹר יוֹם נָכָה בְּכוֹר אֶרֶץ מִצרַיִם, קָדַשׁ בְּכוֹר יִשׂרָ•אֵל, אָדָם בְּהֵמָה; יְהוָה.
Porque meu é todo primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060 entre os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, tanto de homensH120 אָדָםH120 como de animaisH929 בְּהֵמָהH929; no diaH3117 יוֹםH3117 em que, na terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, feriH5221 נָכָהH5221 H8687 todo primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060, os consagreiH6942 קָדַשׁH6942 H8689 para mim.
בְּכוֹר בֵּן יִשׂרָ•אֵל, אָדָם בְּהֵמָה; יוֹם אֶרֶץ מִצרַיִם, נָכָה בְּכוֹר, קָדַשׁ
Estava aindaH2962 טֶרֶםH2962 a carneH1320 בָּשָׂרH1320 entre os seus dentesH8127 שֵׁןH8127, antes que fosse mastigadaH3772 כָּרַתH3772 H8735, quando se acendeuH2734 חָרָהH2734 H8804 a iraH639 אַףH639 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 contra o povoH5971 עַםH5971, e oH5971 עַםH5971 feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 com pragaH4347 מַכָּהH4347 muiH3966 מְאֹדH3966 grandeH7227 רַבH7227.
טֶרֶם בָּשָׂר שֵׁן, כָּרַת חָרָה אַף יְהוָה עַם, עַם נָכָה מַכָּה מְאֹד רַב.
Com pestilênciaH1698 דֶּבֶרH1698 o ferireiH5221 נָכָהH5221 H8686 e o deserdareiH3423 יָרַשׁH3423 H8686; e fareiH6213 עָשָׂהH6213 H8799 de ti povoH1471 גּוֹיH1471 maiorH1419 גָּדוֹלH1419 e mais forteH6099 עָצוּםH6099 do que este.
דֶּבֶר נָכָה יָרַשׁ עָשָׂה גּוֹי גָּדוֹל עָצוּם
Então, desceramH3381 יָרַדH3381 H8799 os amalequitasH6003 עֲמָלֵקִיH6003 e os cananeusH3669 כְּנַעַנִיH3669 que habitavamH3427 יָשַׁבH3427 H8802 na montanhaH2022 הַרH2022 e os feriramH5221 נָכָהH5221 H8686, derrotando-osH3807 כָּתַתH3807 H8686 até HormaH2767 חָרמָהH2767.
יָרַד עֲמָלֵקִי כְּנַעַנִי יָשַׁב הַר נָכָה כָּתַת חָרמָה.
MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 levantouH7311 רוּםH7311 H8686 a mãoH3027 יָדH3027 e feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 a rochaH5553 סֶלַעH5553 duas vezesH6471 פַּעַםH6471 com o seu bordãoH4294 מַטֶּהH4294, e saíramH3318 יָצָאH3318 H8799 muitasH7227 רַבH7227 águasH4325 מַיִםH4325; e bebeuH8354 שָׁתָהH8354 H8799 a congregaçãoH5712 עֵדָהH5712 e os seus animaisH1165 בְּעִירH1165.
מֹשֶׁה רוּם יָד נָכָה סֶלַע פַּעַם מַטֶּה, יָצָא רַב מַיִם; שָׁתָה עֵדָה בְּעִיר.
Mas IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 o feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 a fioH6310 פֶּהH6310 de espadaH2719 חֶרֶבH2719 e tomou posseH3423 יָרַשׁH3423 H8799 de sua terraH776 אֶרֶץH776, desde o ArnomH769 אַרְנוֹןH769 até ao JaboqueH2999 יַבֹּקH2999, até aos filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983, cuja fronteiraH1366 גְּבוּלH1366 era fortificadaH5794 עַזH5794.
יִשׂרָ•אֵל נָכָה פֶּה חֶרֶב יָרַשׁ אֶרֶץ, אַרְנוֹן יַבֹּק, בֵּן עַמּוֹן, גְּבוּל עַז.
De tal maneira o feriramH5221 נָכָהH5221 H8686, a ele, e a seus filhosH1121 בֵּןH1121, e a todo o seu povoH5971 עַםH5971, que nenhumH1115 בִּלְתִּיH1115 deles escapouH7604 שָׁאַרH7604 H8689 H8300 שָׂרִידH8300; e lhe tomaram posseH3423 יָרַשׁH3423 H8799 da terraH776 אֶרֶץH776.
נָכָה בֵּן, עַם, בִּלְתִּי שָׁאַר שָׂרִיד; יָרַשׁ אֶרֶץ.
VemH3212 יָלַךְH3212 H8798, pois, agora, rogo-te, amaldiçoa-meH779 אָרַרH779 H8798 este povoH5971 עַםH5971, pois é mais poderosoH6099 עָצוּםH6099 do que eu; para ver se o poderei ferirH3201 יָכֹלH3201 H8799 H5221 נָכָהH5221 H8686 e lançar foraH1644 גָּרַשׁH1644 H8762 da terraH776 אֶרֶץH776, porque seiH3045 יָדַעH3045 H8804 que a quem tu abençoaresH1288 בָּרַךְH1288 H8762 será abençoadoH1288 בָּרַךְH1288 H8794, e a quem tu amaldiçoaresH779 אָרַרH779 H8799 será amaldiçoadoH779 אָרַרH779 H8714.
יָלַךְ אָרַר עַם, עָצוּם יָכֹל נָכָה גָּרַשׁ אֶרֶץ, יָדַע בָּרַךְ בָּרַךְ אָרַר אָרַר
ViuH7200 רָאָהH7200 H8799, pois, a jumentaH860 אָתוֹןH860 o AnjoH4397 מַלאָךְH4397 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 paradoH5324 נָצַבH5324 H8737 no caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, com a sua espadaH2719 חֶרֶבH2719 desembainhadaH8025 שָׁלַףH8025 H8803 na mãoH3027 יָדH3027; pelo que se desviouH5186 נָטָהH5186 H8799 a jumentaH860 אָתוֹןH860 do caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, indoH3212 יָלַךְH3212 H8799 pelo campoH7704 שָׂדֶהH7704; então, BalaãoH1109 בִּלעָםH1109 espancouH5221 נָכָהH5221 H8686 a jumentaH860 אָתוֹןH860 para fazê-la tornarH5186 נָטָהH5186 H8687 ao caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870.
רָאָה אָתוֹן מַלאָךְ יְהוָה נָצַב דֶּרֶךְ, חֶרֶב שָׁלַף יָד; נָטָה אָתוֹן דֶּרֶךְ, יָלַךְ שָׂדֶה; בִּלעָם נָכָה אָתוֹן נָטָה דֶּרֶךְ.
VendoH7200 רָאָהH7200 H8799, pois, a jumentaH860 אָתוֹןH860 o AnjoH4397 מַלאָךְH4397 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, coseu-seH3905 לָחַץH3905 H8735 contra o muroH7023 קִירH7023 e comprimiuH3905 לָחַץH3905 H8799 contra esteH7023 קִירH7023 o péH7272 רֶגֶלH7272 de BalaãoH1109 בִּלעָםH1109; por isso, tornouH3254 יָסַףH3254 H8686 a espancá-laH5221 נָכָהH5221 H8687.
רָאָה אָתוֹן מַלאָךְ יְהוָה, לָחַץ קִיר לָחַץ קִיר רֶגֶל בִּלעָם; יָסַף נָכָה
VendoH7200 רָאָהH7200 H8799 a jumentaH860 אָתוֹןH860 o AnjoH4397 מַלאָךְH4397 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, deixou-se cairH7257 רָבַץH7257 H8799 debaixo de BalaãoH1109 בִּלעָםH1109; acendeu-seH2734 חָרָהH2734 H8799 a iraH639 אַףH639 de BalaãoH1109 בִּלעָםH1109, e espancouH5221 נָכָהH5221 H8686 a jumentaH860 אָתוֹןH860 com a varaH4731 מַקֵּלH4731.
רָאָה אָתוֹן מַלאָךְ יְהוָה, רָבַץ בִּלעָם; חָרָה אַף בִּלעָם, נָכָה אָתוֹן מַקֵּל.
Então, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 fez falarH6605 פָּתחַH6605 H8799 H6310 פֶּהH6310 a jumentaH860 אָתוֹןH860, a qual disseH559 אָמַרH559 H8799 a BalaãoH1109 בִּלעָםH1109: Que te fizH6213 עָשָׂהH6213 H8804 eu, que me espancasteH5221 נָכָהH5221 H8689 já trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 vezesH7272 רֶגֶלH7272?
יְהוָה פָּתחַ פֶּה אָתוֹן, אָמַר בִּלעָם: עָשָׂה נָכָה שָׁלוֹשׁ רֶגֶל?
Então, o AnjoH4397 מַלאָךְH4397 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Por que já trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 vezesH7272 רֶגֶלH7272 espancasteH5221 נָכָהH5221 H8689 a jumentaH860 אָתוֹןH860? Eis que eu saíH3318 יָצָאH3318 H8804 como teu adversárioH7854 שָׂטָןH7854, porque o teu caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 é perversoH3399 יָרַטH3399 H8804 diante de mim;
מַלאָךְ יְהוָה אָמַר שָׁלוֹשׁ רֶגֶל נָכָה אָתוֹן? יָצָא שָׂטָן, דֶּרֶךְ יָרַט
O nomeH8034 שֵׁםH8034 do israelitaH376 אִישׁH376 que foi mortoH5221 נָכָהH5221 H8716 (mortoH5221 נָכָהH5221 H8717 com a midianita)H4084 מִדיָנִיH4084 era ZinriH2174 זִמרִיH2174, filhoH1121 בֵּןH1121 de SaluH5543 סַלּוּH5543, príncipeH5387 נָשִׂיאH5387 da casaH1004 בַּיִתH1004 paternaH1 אָבH1 dos simeonitasH8099 שִׁמעֹנִיH8099.
שֵׁם אִישׁ נָכָה נָכָה מִדיָנִי זִמרִי, בֵּן סַלּוּ, נָשִׂיא בַּיִת אָב שִׁמעֹנִי.
O nomeH8034 שֵׁםH8034 da mulherH802 אִשָּׁהH802 midianitaH4084 מִדיָנִיH4084 que foi mortaH5221 נָכָהH5221 H8716 era CosbiH3579 כָּזְבִּיH3579, filhaH1323 בַּתH1323 de ZurH6698 צוּרH6698, cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 do povoH523 אֻמַּהH523 da casaH1004 בַּיִתH1004 paternaH1 אָבH1 entre os midianitasH4080 מִדיָןH4080.
שֵׁם אִשָּׁה מִדיָנִי נָכָה כָּזְבִּי, בַּת צוּר, רֹאשׁ אֻמַּה בַּיִת אָב מִדיָן.
AfligireisH6887 צָרַרH6887 H8800 os midianitasH4084 מִדיָנִיH4084 e os ferireisH5221 נָכָהH5221 H8689,
צָרַר מִדיָנִי נָכָה
porque eles vos afligiramH6887 צָרַרH6887 H8802 H5231 נֵכֶלH5231 a vós outros quando vos enganaramH5230 נָכַלH5230 H8765 no casoH1697 דָּבָרH1697 de PeorH6465 פְּעוֹרH6465 e no casoH1697 דָּבָרH1697 de CosbiH3579 כָּזְבִּיH3579, filhaH1323 בַּתH1323 do príncipeH5387 נָשִׂיאH5387 dos midianitasH4080 מִדיָןH4080, irmãH269 אָחוֹתH269 deles, que foi mortaH5221 נָכָהH5221 H8716 no diaH3117 יוֹםH3117 da pragaH4046 מַגֵּפָהH4046 no casoH1697 דָּבָרH1697 de PeorH6465 פְּעוֹרH6465.
צָרַר נֵכֶל נָכַל דָּבָר פְּעוֹר דָּבָר כָּזְבִּי, בַּת נָשִׂיא מִדיָן, אָחוֹת נָכָה יוֹם מַגֵּפָה דָּבָר פְּעוֹר.
a terraH776 אֶרֶץH776 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 feriuH5221 נָכָהH5221 H8689 dianteH6440 פָּנִיםH6440 da congregaçãoH5712 עֵדָהH5712 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 é terraH776 אֶרֶץH776 de gadoH4735 מִקנֶהH4735; e os teus servosH5650 עֶבֶדH5650 têm gadoH4735 מִקנֶהH4735.
אֶרֶץ יְהוָה נָכָה פָּנִים עֵדָה יִשׂרָ•אֵל אֶרֶץ מִקנֶה; עֶבֶד מִקנֶה.
enquanto estesH4714 מִצרַיִםH4714 sepultavamH6912 קָבַרH6912 H8764 todos os seus primogênitosH1060 בְּכוֹרH1060, a quem o SENHORH3068 יְהוָהH3068 havia feridoH5221 נָכָהH5221 H8689 entre eles; também contra os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 executouH6213 עָשָׂהH6213 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 juízosH8201 שֶׁפֶטH8201.
מִצרַיִם קָבַר בְּכוֹר, יְהוָה נָכָה אֱלֹהִים עָשָׂה יְהוָה שֶׁפֶט.
escolheiH7136 קָרָהH7136 H8689 para vós outros cidadesH5892 עִירH5892 que vos sirvam de refúgioH5892 עִירH5892 H4733 מִקלָטH4733, para que, nelas, se acolhaH5127 נוּסH5127 H8804 o homicidaH7523 רָצחַH7523 H8802 que matarH5221 נָכָהH5221 H8688 alguémH5315 נֶפֶשׁH5315 involuntariamenteH7684 שְׁגָגָהH7684.
קָרָה עִיר עִיר מִקלָט, נוּס רָצחַ נָכָה נֶפֶשׁ שְׁגָגָה.
Serão de refúgioH4733 מִקלָטH4733 estas seisH8337 שֵׁשׁH8337 cidadesH5892 עִירH5892 para os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e para o estrangeiroH1616 גֵּרH1616, e para o que se hospedarH8453 תּוֹשָׁבH8453 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 deles, para que, nelas, se acolhaH5127 נוּסH5127 H8800 aquele que matarH5221 נָכָהH5221 H8688 alguémH5315 נֶפֶשׁH5315 involuntariamenteH7684 שְׁגָגָהH7684.
מִקלָט שֵׁשׁ עִיר בֵּן יִשׂרָ•אֵל, גֵּר, תּוֹשָׁב תָּוֶךְ נוּס נָכָה נֶפֶשׁ שְׁגָגָה.
Todavia, se alguém ferirH5221 נָכָהH5221 H8689 a outrem com instrumentoH3627 כְּלִיH3627 de ferroH1270 בַּרזֶלH1270, e este morrerH4191 מוּתH4191 H8799, é homicidaH7523 רָצחַH7523 H8802; o homicidaH7523 רָצחַH7523 H8802 será mortoH4191 מוּתH4191 H8800 H4191 מוּתH4191 H8714.
נָכָה כְּלִי בַּרזֶל, מוּת רָצחַ רָצחַ מוּת מוּת
Ou se alguém ferirH5221 נָכָהH5221 H8689 a outrem, com pedraH68 אֶבֶןH68 na mãoH3027 יָדH3027, que possa causar a morteH4191 מוּתH4191 H8799, e este morrerH4191 מוּתH4191 H8799, é homicidaH7523 רָצחַH7523 H8802; o homicidaH7523 רָצחַH7523 H8802 será mortoH4191 מוּתH4191 H8800 H4191 מוּתH4191 H8714.
נָכָה אֶבֶן יָד, מוּת מוּת רָצחַ רָצחַ מוּת מוּת
Ou se alguém ferirH5221 נָכָהH5221 H8689 a outrem com instrumentoH3627 כְּלִיH3627 de pauH6086 עֵץH6086 que tiver na mãoH3027 יָדH3027, que possa causar a morteH4191 מוּתH4191 H8799, e este morrerH4191 מוּתH4191 H8799, é homicidaH7523 רָצחַH7523 H8802; o homicidaH7523 רָצחַH7523 H8802 será mortoH4191 מוּתH4191 H8800 H4191 מוּתH4191 H8714.
נָכָה כְּלִי עֵץ יָד, מוּת מוּת רָצחַ רָצחַ מוּת מוּת
ou, por inimizadeH342 אֵיבָהH342, o ferirH5221 נָכָהH5221 H8689 com a mãoH3027 יָדH3027, e este morrerH4191 מוּתH4191 H8799, será mortoH4191 מוּתH4191 H8800 H4191 מוּתH4191 H8714 aquele que o feriuH5221 נָכָהH5221 H8688; é homicidaH7523 רָצחַH7523 H8802; o vingadorH1350 גָּאַלH1350 H8802 do sangueH1818 דָּםH1818, ao encontrarH6293 פָּגַעH6293 H8800 o homicidaH7523 רָצחַH7523 H8802, matá-lo-áH4191 מוּתH4191 H8686.
אֵיבָה, נָכָה יָד, מוּת מוּת מוּת נָכָה רָצחַ גָּאַל דָּם, פָּגַע רָצחַ מוּת
então, a congregaçãoH5712 עֵדָהH5712 julgaráH8199 שָׁפַטH8199 H8804 entre o matadorH5221 נָכָהH5221 H8688 e o vingadorH1350 גָּאַלH1350 H8802 do sangueH1818 דָּםH1818, segundo estas leisH4941 מִשׁפָּטH4941,
עֵדָה שָׁפַט נָכָה גָּאַל דָּם, מִשׁפָּט,
Todo aquele que matarH5221 נָכָהH5221 H8688 a outremH5315 נֶפֶשׁH5315 será mortoH7523 רָצחַH7523 H8799 conforme o depoimentoH6310 פֶּהH6310 das testemunhasH5707 עֵדH5707; mas umaH259 אֶחָדH259 só testemunhaH5707 עֵדH5707 não deporáH6030 עָנָהH6030 H8799 contra alguémH5315 נֶפֶשׁH5315 para que morraH4191 מוּתH4191 H8800.
נָכָה נֶפֶשׁ רָצחַ פֶּה עֵד; אֶחָד עֵד עָנָה נֶפֶשׁ מוּת
depoisH310 אַחַרH310 que feriuH5221 נָכָהH5221 H8687 a SeomH5511 סִיחוֹןH5511, reiH4428 מֶלֶךְH4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִיH567, que habitavaH3427 יָשַׁבH3427 H8802 em HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹןH2809, e a OgueH5747 עוֹגH5747, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de BasãH1316 בָּשָׁןH1316, que habitavaH3427 יָשַׁבH3427 H8802 em AstaroteH6252 עַשְׁתָּרוֹתH6252, em EdreiH154 אֶדרֶעִיH154.
אַחַר נָכָה סִיחוֹן, מֶלֶךְ אֱמֹרִי, יָשַׁב חֶשְׁבּוֹן, עוֹג, מֶלֶךְ בָּשָׁן, יָשַׁב עַשְׁתָּרוֹת, אֶדרֶעִי.
E o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, no-loH6440 פָּנִיםH6440 entregouH5414 נָתַןH5414 H8799, e o derrotamosH5221 נָכָהH5221 H8686, a ele, e a seus filhosH1121 בֵּןH1121, e a todo o seu povoH5971 עַםH5971.
יְהוָה, אֱלֹהִים, פָּנִים נָתַן נָכָה בֵּן, עַם.
Deu-nosH5414 נָתַןH5414 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, em nossas mãosH3027 יָדH3027 também a OgueH5747 עוֹגH5747, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de BasãH1316 בָּשָׁןH1316, e a todo o seu povoH5971 עַםH5971; e ferimo-loH5221 נָכָהH5221 H8686, até que lhe não ficouH7604 שָׁאַרH7604 H8689 nenhum sobreviventeH8300 שָׂרִידH8300.
נָתַן יְהוָה, אֱלֹהִים, יָד עוֹג, מֶלֶךְ בָּשָׁן, עַם; נָכָה שָׁאַר שָׂרִיד.
alémH5676 עֵבֶרH5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383, no valeH1516 גַּיאH1516 defronteH4136 מוּלH4136 de Bete-PeorH1047 בֵּית פְּעוֹרH1047, na terraH776 אֶרֶץH776 de SeomH5511 סִיחוֹןH5511, reiH4428 מֶלֶךְH4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִיH567, que habitavaH3427 יָשַׁבH3427 H8802 em HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹןH2809, a quem MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 e os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 feriramH5221 נָכָהH5221 H8689 ao saíremH3318 יָצָאH3318 H8800 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714,
עֵבֶר יַרְדֵּן, גַּיא מוּלאֶרֶץ סִיחוֹן, מֶלֶךְ אֱמֹרִי, יָשַׁב חֶשְׁבּוֹן, מֹשֶׁה בֵּן יִשׂרָ•אֵל נָכָה יָצָא מִצרַיִם,
e o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, as tiver dadoH5414 נָתַןH5414 H8804 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti, para as ferirH5221 נָכָהH5221 H8689, totalmenteH2763 חָרַםH2763 H8687 as destruirásH2763 חָרַםH2763 H8686; não farásH3772 כָּרַתH3772 H8799 com elas aliançaH1285 בְּרִיתH1285, nem terás piedadeH2603 חָנַןH2603 H8799 delas;
יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן פָּנִים נָכָה חָרַם חָרַם כָּרַת בְּרִית, חָנַן
então, certamenteH5221 נָכָהH5221 H8687, ferirásH5221 נָכָהH5221 H8686 a fioH6310 פֶּהH6310 de espadaH2719 חֶרֶבH2719 os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 daquela cidadeH5892 עִירH5892, destruindo-a completamenteH2763 חָרַםH2763 H8685 e tudo o que nela houver, até os animaisH929 בְּהֵמָהH929.
נָכָה נָכָה פֶּה חֶרֶב יָשַׁב עִיר, חָרַם בְּהֵמָה.
Este é o casoH1697 דָּבָרH1697 tocante ao homicidaH7523 רָצחַH7523 H8802 que nelas se acolherH5127 נוּסH5127 H8799, para que vivaH2425 חָיַיH2425 H8804: aquele que, sem o quererH1097 בְּלִיH1097 H1847 דַּעַתH1847, ferirH5221 נָכָהH5221 H8686 o seu próximoH7453 רֵעַH7453, a quem não aborreciaH8130 שָׂנֵאH8130 H8802 dantesH8543 תְּמוֹלH8543 H8032 שִׁלשׁוֹםH8032.
דָּבָר רָצחַ נוּס חָיַי בְּלִי דַּעַת, נָכָה רֵעַ, שָׂנֵא תְּמוֹל שִׁלשׁוֹם.
para que o vingadorH1350 גָּאַלH1350 H8802 do sangueH1818 דָּםH1818 H8676 não persigaH7291 רָדַףH7291 H8799 o homicidaH310 אַחַרH310 H7523 רָצחַH7523 H8802, quandoH3588 כִּיH3588 se lhe enfurecerH3179 יָחַםH3179 H8799 o coraçãoH3824 לֵבָבH3824, e o alcanceH5381 נָשַׂגH5381 H8689, por ser compridoH7235 רָבָהH7235 H8799 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, e lhe tireH5221 נָכָהH5221 H8689 a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315, porque não é culpadoH4941 מִשׁפָּטH4941 de morteH4194 מָוֶתH4194, poisH3588 כִּיH3588 não o aborreciaH8130 שָׂנֵאH8130 H8802 dantesH8543 תְּמוֹלH8543 H8032 שִׁלשׁוֹםH8032.
גָּאַל דָּם רָדַף אַחַר רָצחַ כִּי יָחַם לֵבָב, נָשַׂג רָבָה דֶּרֶךְ, נָכָה נֶפֶשׁ, מִשׁפָּט מָוֶת, כִּי שָׂנֵא תְּמוֹל שִׁלשׁוֹם.
Mas, havendo alguémH376 אִישׁH376 que aborreceH8130 שָׂנֵאH8130 H8802 a seu próximoH7453 רֵעַH7453, e lhe arma ciladasH693 אָרַבH693 H8804, e se levantaH6965 קוּםH6965 H8804 contra ele, e oH5315 נֶפֶשׁH5315 fereH5221 נָכָהH5221 H8689 de golpe mortalH4191 מוּתH4191 H8804, e se acolheH5127 נוּסH5127 H8804 em umaH259 אֶחָדH259 dessasH411 אֵלH411 cidadesH5892 עִירH5892,
אִישׁ שָׂנֵא רֵעַ, אָרַב קוּם נֶפֶשׁ נָכָה מוּת נוּס אֶחָד אֵל עִיר,
E o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, a daráH5414 נָתַןH5414 H8804 na tua mãoH3027 יָדH3027; e todos os do sexo masculinoH2138 זָכוּרH2138 que houver nela passarásH5221 נָכָהH5221 H8689 a fioH6310 פֶּהH6310 de espadaH2719 חֶרֶבH2719;
יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן יָד; זָכוּר נָכָה פֶּה חֶרֶב;
Quando na terraH127 אֲדָמָהH127 que te derH5414 נָתַןH5414 H8802 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para possuí-laH3423 יָרַשׁH3423 H8800 se acharH4672 מָצָאH4672 H8735 alguém mortoH2491 חָלָלH2491, caídoH5307 נָפַלH5307 H8802 no campoH7704 שָׂדֶהH7704, sem que se saibaH3045 יָדַעH3045 H8738 quem o matouH5221 נָכָהH5221 H8689,
אֲדָמָה נָתַן יְהוָה, אֱלֹהִים, יָרַשׁ מָצָא חָלָל, נָפַל שָׂדֶה, יָדַע נָכָה
Se o culpadoH7563 רָשָׁעH7563 merecerH1121 בֵּןH1121 açoitesH5221 נָכָהH5221 H8687, o juizH8199 שָׁפַטH8199 H8802 o fará deitar-seH5307 נָפַלH5307 H8689 e o fará açoitarH5221 נָכָהH5221 H8689, na sua presençaH6440 פָּנִיםH6440, com o númeroH4557 מִספָּרH4557 de açoites segundoH1767 דַּיH1767 a sua culpaH7564 רִשׁעָהH7564.
רָשָׁע בֵּן נָכָה שָׁפַט נָפַל נָכָה פָּנִים, מִספָּר דַּי רִשׁעָה.
QuarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 açoitesH5221 נָכָהH5221 H8686 lhe fará dar, não maisH3254 יָסַףH3254 H8686; para que, porventura, se lhe fizer dar maisH3254 יָסַףH3254 H8686 do que estesH5221 נָכָהH5221 H8687 H7227 רַבH7227 H4347 מַכָּהH4347, teu irmãoH251 אָחH251 não fique aviltadoH7034 קָלָהH7034 H8738 H5869 עַיִןH5869 aos teus olhos.
אַרְבָּעִים נָכָה יָסַף יָסַף נָכָה רַב מַכָּה, אָח קָלָה עַיִן
Quando brigaremH5327 נָצָהH5327 H8735 doisH3162 יַחַדH3162 homensH582 אֱנוֹשׁH582, um contra o outroH251 אָחH251 H376 אִישׁH376, e a mulherH802 אִשָּׁהH802 de umH259 אֶחָדH259 chegarH7126 קָרַבH7126 H8804 para livrarH5337 נָצַלH5337 H8687 o maridoH376 אִישׁH376 da mãoH3027 יָדH3027 do que o fereH5221 נָכָהH5221 H8688, e ela estenderH7971 שָׁלחַH7971 H8804 a mãoH3027 יָדH3027, e o pegarH2388 חָזַקH2388 H8689 pelas suas vergonhasH4016 מָבֻשׁH4016,
נָצָה יַחַד אֱנוֹשׁ, אָח אִישׁ, אִשָּׁה אֶחָד קָרַב נָצַל אִישׁ יָד נָכָה שָׁלחַ יָד, חָזַק מָבֻשׁ,
MalditoH779 אָרַרH779 H8803 aquele que ferirH5221 נָכָהH5221 H8688 o seu próximoH7453 רֵעַH7453 em ocultoH5643 סֵתֶרH5643. E todo o povoH5971 עַםH5971 diráH559 אָמַרH559 H8804: AmémH543 אָמֵןH543!
אָרַר נָכָה רֵעַ סֵתֶר. עַם אָמַר אָמֵן!
MalditoH779 אָרַרH779 H8803 aquele que aceitarH3947 לָקחַH3947 H8802 subornoH7810 שַׁחַדH7810 para matarH5221 נָכָהH5221 H8687 pessoaH5315 נֶפֶשׁH5315 H1818 דָּםH1818 inocenteH5355 נָקִיH5355. E todo o povoH5971 עַםH5971 diráH559 אָמַרH559 H8804: AmémH543 אָמֵןH543!
אָרַר לָקחַ שַׁחַד נָכָה נֶפֶשׁ דָּם נָקִי. עַם אָמַר אָמֵן!
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 te feriráH5221 נָכָהH5221 H8686 com a tísicaH7829 שַׁחֶפֶתH7829, e a febreH6920 קַדַּחַתH6920, e a inflamaçãoH1816 דַּלֶּקֶתH1816, e com o calor ardenteH2746 חַרחֻרH2746, e a securaH2719 חֶרֶבH2719, e com o crestamentoH7711 שְׁדֵפָהH7711, e a ferrugemH3420 יֵרָקוֹןH3420; e isto te perseguiráH7291 רָדַףH7291 H8804 até que pereçasH6 אָבַדH6 H8800.
יְהוָה נָכָה שַׁחֶפֶת, קַדַּחַת, דַּלֶּקֶת, חַרחֻר, חֶרֶב, שְׁדֵפָה, יֵרָקוֹן; רָדַף אָבַד
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 te feriráH5221 נָכָהH5221 H8686 com as úlcerasH7822 שְׁחִיןH7822 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, com tumoresH2914 טְחֹרH2914 H8675 H6076 עֹפֶלH6076, com sarnaH1618 גָּרָבH1618 e com pruridoH2775 חֶרֶסH2775 de que não possasH3201 יָכֹלH3201 H8799 curar-teH7495 רָפָאH7495 H8736.
יְהוָה נָכָה שְׁחִין מִצרַיִם, טְחֹר עֹפֶל, גָּרָב חֶרֶס יָכֹל רָפָא
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 te feriráH5221 נָכָהH5221 H8686 com loucuraH7697 שִׁגָּעוֹןH7697, com cegueiraH5788 עִוָּרוֹןH5788 e com perturbaçãoH8541 תִּמָּהוֹןH8541 do espíritoH3824 לֵבָבH3824.
יְהוָה נָכָה שִׁגָּעוֹן, עִוָּרוֹן תִּמָּהוֹן לֵבָב.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 te feriráH5221 נָכָהH5221 H8686 com úlcerasH7451 רַעH7451 malignasH7822 שְׁחִיןH7822 nos joelhosH1290 בֶּרֶךְH1290 e nas pernasH7785 שׁוֹקH7785, das quais não te possasH3201 יָכֹלH3201 H8799 curarH7495 רָפָאH7495 H8736, desde a plantaH3709 כַּףH3709 do péH7272 רֶגֶלH7272 até ao alto da cabeçaH6936 קָדְקֹדH6936.
יְהוָה נָכָה רַע שְׁחִין בֶּרֶךְ שׁוֹק, יָכֹל רָפָא כַּף רֶגֶל קָדְקֹד.
Quando viestesH935 בּוֹאH935 H8799 a este lugarH4725 מָקוֹםH4725, SeomH5511 סִיחוֹןH5511, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹןH2809, e OgueH5747 עוֹגH5747, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de BasãH1316 בָּשָׁןH1316, nos saíramH3318 יָצָאH3318 H8799 ao encontroH7125 קִראָהH7125 H8800, à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421, e nós os ferimosH5221 נָכָהH5221 H8686;
בּוֹא מָקוֹם, סִיחוֹן, מֶלֶךְ חֶשְׁבּוֹן, עוֹג, מֶלֶךְ בָּשָׁן, יָצָא קִראָה מִלחָמָה, נָכָה
E voltaramH7725 שׁוּבH7725 H8799 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 e lhe disseramH559 אָמַרH559 H8799: Não subaH5927 עָלָהH5927 H8799 todo o povoH5971 עַםH5971; subamH5927 עָלָהH5927 H8799 uns dois ou trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 milH505 אֶלֶףH505 homensH376 אִישׁH376, a ferirH5221 נָכָהH5221 H8686 AiH5857 עַיH5857; não fatigueisH3021 יָגַעH3021 H8762 ali todo o povoH5971 עַםH5971, porque são poucosH4592 מְעַטH4592 os inimigos.
שׁוּב יְהוֹשׁוּעַ אָמַר עָלָה עַם; עָלָה שָׁלוֹשׁ אֶלֶף אִישׁ, נָכָה עַי; יָגַע עַם, מְעַט
Os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de AiH5857 עַיH5857 feriramH5221 נָכָהH5221 H8686 deles uns trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 e seisH8337 שֵׁשׁH8337, e aos outros perseguiramH7291 רָדַףH7291 H8799 desdeH6440 פָּנִיםH6440 a portaH8179 שַׁעַרH8179 até às pedreirasH7671 שְׁבָרִיםH7671, e os derrotaramH5221 נָכָהH5221 H8686 na descidaH4174 מוֹרָדH4174; e o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 do povoH5971 עַםH5971 se derreteuH4549 מָסַסH4549 H8735 e se tornou como águaH4325 מַיִםH4325.
אֱנוֹשׁ עַי נָכָה שְׁלוֹשִׁים שֵׁשׁ, רָדַף פָּנִים שַׁעַר שְׁבָרִים, נָכָה מוֹרָד; לֵבָב עַם מָסַס מַיִם.
VendoH7200 רָאָהH7200 H8804 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 que a emboscadaH693 אָרַבH693 H8802 tomaraH3920 לָכַדH3920 H8804 a cidadeH5892 עִירH5892 e que a fumaçaH6227 עָשָׁןH6227 da cidadeH5892 עִירH5892 subiaH5927 עָלָהH5927 H8804, voltaramH7725 שׁוּבH7725 H8799 e feriramH5221 נָכָהH5221 H8686 os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de AiH5857 עַיH5857.
רָאָה יְהוֹשׁוּעַ יִשׂרָ•אֵל אָרַב לָכַד עִיר עָשָׁן עִיר עָלָה שׁוּב נָכָה אֱנוֹשׁ עַי.
Da cidadeH5892 עִירH5892 saíramH3318 יָצָאH3318 H8804 os outrosH428 אֵלֶּהH428 ao encontroH7125 קִראָהH7125 H8800 do inimigo, que, assim, ficou no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, uns de uma parte, outros de outra; e feriram-nosH5221 נָכָהH5221 H8686 de tal sorteH5704 עַדH5704, que nenhum deles sobreviveuH7604 שָׁאַרH7604 H8689 H8300 שָׂרִידH8300, nem escapouH6412 פָּלִיטH6412.
עִיר יָצָא אֵלֶּה קִראָה תָּוֶךְ יִשׂרָ•אֵל, נָכָה עַד, שָׁאַר שָׂרִיד, פָּלִיט.
Tendo os israelitasH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 acabadoH3615 כָּלָהH3615 H8763 de matarH2026 הָרַגH2026 H8800 todos os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de AiH5857 עַיH5857 no campoH7704 שָׂדֶהH7704 e no desertoH4057 מִדְבָּרH4057 onde os tinham perseguidoH7291 רָדַףH7291 H8804, e havendo todos caídoH5307 נָפַלH5307 H8799 a fioH6310 פֶּהH6310 de espadaH2719 חֶרֶבH2719, e sendo já todos consumidosH8552 תָּמַםH8552 H8800, todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 voltouH7725 שׁוּבH7725 H8799 a AiH5857 עַיH5857, e a passaramH5221 נָכָהH5221 H8686 a fioH6310 פֶּהH6310 de espadaH2719 חֶרֶבH2719.
יִשׂרָ•אֵל כָּלָה הָרַג יָשַׁב עַי שָׂדֶה מִדְבָּר רָדַף נָפַל פֶּה חֶרֶב, תָּמַם יִשׂרָ•אֵל שׁוּב עַי, נָכָה פֶּה חֶרֶב.
Os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 não os feriramH5221 נָכָהH5221 H8689, porquanto os príncipesH5387 נָשִׂיאH5387 da congregaçãoH5712 עֵדָהH5712 lhes juraramH7650 שָׁבַעH7650 H8738 pelo SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; pelo que toda a congregaçãoH5712 עֵדָהH5712 murmurouH3885 לוּןH3885 H8735 contra os príncipesH5387 נָשִׂיאH5387.
בֵּן יִשׂרָ•אֵל נָכָה נָשִׂיא עֵדָה שָׁבַע יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל; עֵדָה לוּן נָשִׂיא.
SubiH5927 עָלָהH5927 H8798 a mim e ajudai-meH5826 עָזַרH5826 H8798; firamosH5221 נָכָהH5221 H8686 GibeãoH1391 גִּבְעוֹןH1391, porquanto fez pazH7999 שָׁלַםH7999 H8689 com JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 e com os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
עָלָה עָזַר נָכָה גִּבְעוֹן, שָׁלַם יְהוֹשׁוּעַ בֵּן יִשׂרָ•אֵל.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 os conturbouH2000 הָמַםH2000 H8799 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e os feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 com grandeH1419 גָּדוֹלH1419 matançaH4347 מַכָּהH4347 em GibeãoH1391 גִּבְעוֹןH1391, e os foi perseguindoH7291 רָדַףH7291 H8799 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 que sobeH4608 מַעֲלֶהH4608 a Bete-HoromH1032 בֵּית חוֹרוֹןH1032, e os derrotouH5221 נָכָהH5221 H8686 até AzecaH5825 עֲזֵקָהH5825 e MaquedáH4719 מַקֵּדָהH4719.
יְהוָה הָמַם פָּנִים יִשׂרָ•אֵל, נָכָה גָּדוֹל מַכָּה גִּבְעוֹן, רָדַף דֶּרֶךְ מַעֲלֶהנָכָה עֲזֵקָה מַקֵּדָה.
Tendo JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 e os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 acabadoH3615 כָּלָהH3615 H8763 de os ferirH5221 נָכָהH5221 H8687 com muiH3966 מְאֹדH3966 grandeH1419 גָּדוֹלH1419 matançaH4347 מַכָּהH4347, até consumi-losH8552 תָּמַםH8552 H8800, e tendo os restantesH8300 שָׂרִידH8300 que deles ficaramH8277 שָׂרַדH8277 H8804 entradoH935 בּוֹאH935 H8799 nas cidadesH5892 עִירH5892 fortificadasH4013 מִבצָרH4013,
יְהוֹשׁוּעַ בֵּן יִשׂרָ•אֵל כָּלָה נָכָה מְאֹד גָּדוֹל מַכָּה, תָּמַם שָׂרִיד שָׂרַד בּוֹא עִיר מִבצָר,
DepoisH310 אַחַרH310 disto, JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091, ferindo-osH5221 נָכָהH5221 H8686, os matouH4191 מוּתH4191 H8686 e os pendurouH8518 תָּלָהH8518 H8799 em cincoH2568 חָמֵשׁH2568 madeirosH6086 עֵץH6086; e ficaram eles pendentesH8518 תָּלָהH8518 H8803 dos madeirosH6086 עֵץH6086 até à tardeH6153 עֶרֶבH6153.
אַחַר יְהוֹשׁוּעַ, נָכָה מוּת תָּלָה חָמֵשׁ עֵץ; תָּלָה עֵץ עֶרֶב.
No mesmo diaH3117 יוֹםH3117, tomouH3920 לָכַדH3920 H8804 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 a MaquedáH4719 מַקֵּדָהH4719 e a feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 à espadaH6310 פֶּהH6310 H2719 חֶרֶבH2719, bem como ao seu reiH4428 מֶלֶךְH4428; destruiu-os totalmenteH2763 חָרַםH2763 H8689 e a todosH5315 נֶפֶשׁH5315 os que nela estavam, sem deixarH7604 שָׁאַרH7604 H8689 nem sequer umH8300 שָׂרִידH8300. FezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 de MaquedáH4719 מַקֵּדָהH4719 como fizeraH6213 עָשָׂהH6213 H8804 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JericóH3405 יְרִיחוֹH3405.
יוֹם, לָכַד יְהוֹשׁוּעַ מַקֵּדָה נָכָה פֶּה חֶרֶב, מֶלֶךְ; חָרַם נֶפֶשׁ שָׁאַר שָׂרִיד. עָשָׂה מֶלֶךְ מַקֵּדָה עָשָׂה מֶלֶךְ יְרִיחוֹ.
E o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a deuH5414 נָתַןH5414 H8799 nas mãosH3027 יָדH3027 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, a ela e ao seu reiH4428 מֶלֶךְH4428, e a feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 à espadaH6310 פֶּהH6310 H2719 חֶרֶבH2719, a ela e todosH5315 נֶפֶשׁH5315 os que nela estavam, sem deixarH7604 שָׁאַרH7604 H8689 nem sequer umH8300 שָׂרִידH8300. FezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 ao seu reiH4428 מֶלֶךְH4428 como fizeraH6213 עָשָׂהH6213 H8804 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JericóH3405 יְרִיחוֹH3405.
יְהוָה נָתַן יָד יִשׂרָ•אֵל, מֶלֶךְ, נָכָה פֶּה חֶרֶב, נֶפֶשׁ שָׁאַר שָׂרִיד. עָשָׂה מֶלֶךְ עָשָׂה מֶלֶךְ יְרִיחוֹ.
e o SENHORH3068 יְהוָהH3068 deuH5414 נָתַןH5414 H8799 LaquisH3923 לָכִישׁH3923 nas mãosH3027 יָדH3027 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, que, no diaH3117 יוֹםH3117 seguinteH8145 שֵׁנִיH8145, a tomouH3920 לָכַדH3920 H8799 e a feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 à espadaH6310 פֶּהH6310 H2719 חֶרֶבH2719, a ela e todosH5315 נֶפֶשׁH5315 os que nela estavam, conforme tudo o que fizeraH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a LibnaH3841 לִבנָהH3841.
יְהוָה נָתַן לָכִישׁ יָד יִשׂרָ•אֵל, יוֹם שֵׁנִי, לָכַד נָכָה פֶּה חֶרֶב, נֶפֶשׁ עָשָׂה לִבנָה.
Então, HoãoH2036 הֹרָםH2036, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de GezerH1507 גֶּזֶרH1507, subiuH5927 עָלָהH5927 H8804 para ajudarH5826 עָזַרH5826 H8800 LaquisH3923 לָכִישׁH3923; porém JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 o feriuH5221 נָכָהH5221 H8686, a ele e o seu povoH5971 עַםH5971, sem deixarH7604 שָׁאַרH7604 H8689 nem sequer umH8300 שָׂרִידH8300.
הֹרָם, מֶלֶךְ גֶּזֶר, עָלָה עָזַר לָכִישׁ; יְהוֹשׁוּעַ נָכָה עַם, שָׁאַר שָׂרִיד.
e, no mesmo diaH3117 יוֹםH3117, a tomaramH3920 לָכַדH3920 H8799 e a feriramH5221 נָכָהH5221 H8686 à espadaH6310 פֶּהH6310 H2719 חֶרֶבH2719; e totalmente destruíramH2763 חָרַםH2763 H8689 osH5315 נֶפֶשׁH5315 que nela estavam, conforme tudo o que fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a LaquisH3923 לָכִישׁH3923.
יוֹם, לָכַד נָכָה פֶּה חֶרֶב; חָרַם נֶפֶשׁ עָשָׂה לָכִישׁ.
e a tomaramH3920 לָכַדH3920 H8799 e a feriramH5221 נָכָהH5221 H8686 à espadaH6310 פֶּהH6310 H2719 חֶרֶבH2719, tanto o seu reiH4428 מֶלֶךְH4428 como todas as suas cidadesH5892 עִירH5892 e todos osH5315 נֶפֶשׁH5315 que nelas estavam, sem deixarH7604 שָׁאַרH7604 H8689 nem sequer umH8300 שָׂרִידH8300, conforme tudo o que fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a EglomH5700 עֶגלוֹןH5700; e Josué executou a condenaçãoH2763 חָרַםH2763 H8686 contra ela e contra todosH5315 נֶפֶשׁH5315 os que nela estavam.
לָכַד נָכָה פֶּה חֶרֶב, מֶלֶךְ עִיר נֶפֶשׁ שָׁאַר שָׂרִיד, עָשָׂה עֶגלוֹן; חָרַם נֶפֶשׁ
e tomou-aH3920 לָכַדH3920 H8799 com o seu reiH4428 מֶלֶךְH4428 e todas as suas cidadesH5892 עִירH5892 e as feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 à espadaH6310 פֶּהH6310 H2719 חֶרֶבH2719; todosH5315 נֶפֶשׁH5315 os que nelas estavam, destruiu-os totalmenteH2763 חָרַםH2763 H8686 sem deixarH7604 שָׁאַרH7604 H8689 nem sequer umH8300 שָׂרִידH8300; como fizeraH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a HebromH2275 חֶברוֹןH2275, a LibnaH3841 לִבנָהH3841 e a seu reiH4428 מֶלֶךְH4428, também fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a DebirH1688 דְּבִירH1688 e a seu reiH4428 מֶלֶךְH4428.
לָכַד מֶלֶךְ עִיר נָכָה פֶּה חֶרֶב; נֶפֶשׁ חָרַם שָׁאַר שָׂרִיד; עָשָׂה חֶברוֹן, לִבנָה מֶלֶךְ, עָשָׂה דְּבִיר מֶלֶךְ.
Assim, feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 toda aquela terraH776 אֶרֶץH776, a região montanhosaH2022 הַרH2022, o NeguebeH5045 נֶגֶבH5045, as campinasH8219 שְׁפֵלָהH8219, as descidas das águasH794 אֲשֵׁדָהH794 e todos os seus reisH4428 מֶלֶךְH4428; destruiuH2763 חָרַםH2763 H8689 tudo o que tinha fôlegoH5397 נְשָׁמָהH5397, sem deixarH7604 שָׁאַרH7604 H8689 nem sequer umH8300 שָׂרִידH8300, como ordenaraH6680 צָוָהH6680 H8765 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
נָכָה יְהוֹשׁוּעַ אֶרֶץ, הַר, נֶגֶב, שְׁפֵלָה, אֲשֵׁדָה מֶלֶךְ; חָרַם נְשָׁמָה, שָׁאַר שָׂרִיד, צָוָה יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל.
Feriu-osH5221 נָכָהH5221 H8686 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 desde Cades-BarnéiaH6947 קָדֵשׁ בַּרנֵַעH6947 até GazaH5804 עַזָּהH5804, como também toda a terraH776 אֶרֶץH776 de GósenH1657 גֹּשֶׁןH1657 até GibeãoH1391 גִּבְעוֹןH1391.
נָכָה יְהוֹשׁוּעַעַזָּה, אֶרֶץ גֹּשֶׁן גִּבְעוֹן.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 os entregouH5414 נָתַןH5414 H8799 nas mãosH3027 יָדH3027 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; e os feriramH5221 נָכָהH5221 H8686 e os perseguiramH7291 רָדַףH7291 H8799 até à grandeH7227 רַבH7227 SidomH6721 צִידוֹןH6721, e até Misrefote-MaimH4956 מִשׂרְפוֹת מַיִםH4956, e até ao valeH1237 בִּקעָהH1237 de MispaH4708 מִצפֶּהH4708, ao orienteH4217 מִזרָחH4217; feriram-nosH5221 נָכָהH5221 H8686 sem deixarH7604 שָׁאַרH7604 H8689 nem sequer umH8300 שָׂרִידH8300.
יְהוָה נָתַן יָד יִשׂרָ•אֵל; נָכָה רָדַף רַב צִידוֹן, � בִּקעָה מִצפֶּה, מִזרָח; נָכָה שָׁאַר שָׂרִיד.
Nesse mesmo tempoH6256 עֵתH6256, voltouH7725 שׁוּבH7725 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091, tomouH3920 לָכַדH3920 H8799 a HazorH2674 חָצוֹרH2674 e feriuH5221 נָכָהH5221 H8689 à espadaH2719 חֶרֶבH2719 o seu reiH4428 מֶלֶךְH4428, porquanto HazorH2674 חָצוֹרH2674, dantesH6440 פָּנִיםH6440, era a capitalH7218 רֹאשׁH7218 de todos estes reinosH4467 מַמלָכָהH4467.
עֵת, שׁוּב יְהוֹשׁוּעַ, לָכַד חָצוֹר נָכָה חֶרֶב מֶלֶךְ, חָצוֹר, פָּנִים, רֹאשׁ מַמלָכָה.
A todosH5315 נֶפֶשׁH5315 os que nela estavam feriramH5221 נָכָהH5221 H8686 à espadaH6310 פֶּהH6310 H2719 חֶרֶבH2719 e totalmente os destruíramH2763 חָרַםH2763 H8687, e ninguém sobreviveuH3498 יָתַרH3498 H8738 H5397 נְשָׁמָהH5397; e a HazorH2674 חָצוֹרH2674 queimouH8313 שָׂרַףH8313 H8804 H784 אֵשׁH784.
נֶפֶשׁ נָכָה פֶּה חֶרֶב חָרַם יָתַר נְשָׁמָה; חָצוֹר שָׂרַף אֵשׁ.
JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 tomouH3920 לָכַדH3920 H8804 todas as cidadesH5892 עִירH5892 desses reisH4428 מֶלֶךְH4428 e também a elesH4428 מֶלֶךְH4428 e os feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 à espadaH6310 פֶּהH6310 H2719 חֶרֶבH2719, destruindo-os totalmenteH2763 חָרַםH2763 H8689, como ordenaraH6680 צָוָהH6680 H8765 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, servoH5650 עֶבֶדH5650 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
יְהוֹשׁוּעַ לָכַד עִיר מֶלֶךְ מֶלֶךְ נָכָה פֶּה חֶרֶב, חָרַם צָוָה מֹשֶׁה, עֶבֶד יְהוָה.
E a todos os despojosH7998 שָׁלָלH7998 destas cidadesH5892 עִירH5892 e ao gadoH929 בְּהֵמָהH929 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 saquearamH962 בָּזַזH962 H8804 para si; porém a todos os homensH120 אָדָםH120 feriramH5221 נָכָהH5221 H8689 à espadaH6310 פֶּהH6310 H2719 חֶרֶבH2719, até que os destruíramH8045 שָׁמַדH8045 H8687; e ninguém sobreviveuH7604 שָׁאַרH7604 H8689 H5397 נְשָׁמָהH5397.
שָׁלָל עִיר בְּהֵמָה בֵּן יִשׂרָ•אֵל בָּזַז אָדָם נָכָה פֶּה חֶרֶב, שָׁמַד שָׁאַר נְשָׁמָה.
desde o monteH2022 הַרH2022 HalaqueH2510 חָלָקH2510, que sobeH5927 עָלָהH5927 H8802 a SeirH8165 שֵׂעִירH8165, até Baal-GadeH1171 בַּעַל גָּדH1171, no valeH1237 בִּקעָהH1237 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844, ao pé do monteH2022 הַרH2022 HermomH2768 חֶרמוֹןH2768; também tomouH3920 לָכַדH3920 H8804 todos os seus reisH4428 מֶלֶךְH4428, e os feriuH5221 נָכָהH5221 H8686, e os matouH4191 מוּתH4191 H8686.
הַר חָלָק, עָלָה שֵׂעִיר, � בִּקעָה לְבָנוֹן, הַר חֶרמוֹן; לָכַד מֶלֶךְ, נָכָה מוּת
São estes os reisH4428 מֶלֶךְH4428 da terraH776 אֶרֶץH776, aos quais os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 feriramH5221 נָכָהH5221 H8689, de cujas terrasH776 אֶרֶץH776 se apossaramH3423 יָרַשׁH3423 H8799 dalémH5676 עֵבֶרH5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383 para o nascenteH4217 מִזרָחH4217 H8121 שֶׁמֶשׁH8121, desde o ribeiroH5158 נַחַלH5158 de ArnomH769 אַרְנוֹןH769 até ao monteH2022 הַרH2022 HermomH2768 חֶרמוֹןH2768 e toda a planícieH6160 עֲרָבָהH6160 do orienteH4217 מִזרָחH4217:
מֶלֶךְ אֶרֶץ, בֵּן יִשׂרָ•אֵל נָכָה אֶרֶץ יָרַשׁ עֵבֶר יַרְדֵּן מִזרָח שֶׁמֶשׁ, נַחַל אַרְנוֹן הַר חֶרמוֹן עֲרָבָה מִזרָח:
MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, servoH5650 עֶבֶדH5650 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, e os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 feriramH5221 נָכָהH5221 H8689 a estes; e MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, servoH5650 עֶבֶדH5650 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, deuH5414 נָתַןH5414 H8799 esta terra em possessãoH3425 יְרֻשָּׁהH3425 aos rubenitasH7206 רְאוּבֵנִיH7206, aos gaditasH1425 גָּדִיH1425 e à meiaH2677 חֵצִיH2677 triboH7626 שֵׁבֶטH7626 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519.
מֹשֶׁה, עֶבֶד יְהוָה, בֵּן יִשׂרָ•אֵל נָכָה מֹשֶׁה, עֶבֶד יְהוָה, נָתַן יְרֻשָּׁה רְאוּבֵנִי, גָּדִי חֵצִי שֵׁבֶט מְנַשֶּׁה.
São estes os reisH4428 מֶלֶךְH4428 da terraH776 אֶרֶץH776 aos quais JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 e os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 feriramH5221 נָכָהH5221 H8689 daquémH5676 עֵבֶרH5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383, para o ocidenteH3220 יָםH3220, desde Baal-GadeH1171 בַּעַל גָּדH1171, no valeH1237 בִּקעָהH1237 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844, até ao monteH2022 הַרH2022 HalaqueH2510 חָלָקH2510, que sobeH5927 עָלָהH5927 H8802 a SeirH8165 שֵׂעִירH8165, e cuja terra JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 deuH5414 נָתַןH5414 H8799 em possessãoH3425 יְרֻשָּׁהH3425 às tribosH7626 שֵׁבֶטH7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, segundo as suas divisõesH4256 מַחֲלֹקֶתH4256,
מֶלֶךְ אֶרֶץ יְהוֹשׁוּעַ בֵּן יִשׂרָ•אֵל נָכָה עֵבֶר יַרְדֵּן, יָם, � בִּקעָה לְבָנוֹן, הַר חָלָק, עָלָה שֵׂעִיר, יְהוֹשׁוּעַ נָתַן יְרֻשָּׁה שֵׁבֶט יִשׂרָ•אֵל, מַחֲלֹקֶת,
todo o reinoH4468 מַמלָכוּתH4468 de OgueH5747 עוֹגH5747, em BasãH1316 בָּשָׁןH1316, que reinouH4427 מָלַךְH4427 H8804 em AstaroteH6252 עַשְׁתָּרוֹתH6252 e em EdreiH154 אֶדרֶעִיH154, que ficouH7604 שָׁאַרH7604 H8738 do restoH3499 יֶתֶרH3499 dos gigantesH7497 רָפָאH7497, o qual MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 e expulsouH3423 יָרַשׁH3423 H8686.
מַמלָכוּת עוֹג, בָּשָׁן, מָלַךְ עַשְׁתָּרוֹת אֶדרֶעִי, שָׁאַר יֶתֶר רָפָא, מֹשֶׁה נָכָה יָרַשׁ
e todas as cidadesH5892 עִירH5892 do planaltoH4334 מִישׁוֹרH4334 e todo o reinoH4468 מַמלָכוּתH4468 de SeomH5511 סִיחוֹןH5511, reiH4428 מֶלֶךְH4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִיH567, que reinouH4427 מָלַךְH4427 H8804 em HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹןH2809, a quem MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 feriuH5221 נָכָהH5221 H8689, como também os príncipesH5387 נָשִׂיאH5387 de MidiãH4080 מִדיָןH4080, EviH189 אֱוִיH189, RequémH7552 רֶקֶםH7552, ZurH6698 צוּרH6698, HurH2354 חוּרH2354 e RebaH7254 רֶבַעH7254, príncipesH5257 נְסִיךְH5257 de SeomH5511 סִיחוֹןH5511, moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץH776.
עִיר מִישׁוֹר מַמלָכוּת סִיחוֹן, מֶלֶךְ אֱמֹרִי, מָלַךְ חֶשְׁבּוֹן, מֹשֶׁה נָכָה נָשִׂיא מִדיָן, אֱוִי, רֶקֶם, צוּר, חוּר רֶבַע, נְסִיךְ סִיחוֹן, יָשַׁב אֶרֶץ.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 CalebeH3612 כָּלֵבH3612: A quem derrotarH5221 נָכָהH5221 H8686 Quiriate-SeferH7158 קִריַת סַנָּהH7158 e a tomarH3920 לָכַדH3920 H8804, dareiH5414 נָתַןH5414 H8804 minha filhaH1323 בַּתH1323 AcsaH5915 עַכסָהH5915 por mulherH802 אִשָּׁהH802.
אָמַר כָּלֵב: נָכָהלָכַד נָתַן בַּת עַכסָה אִשָּׁה.
SaiuH3318 יָצָאH3318 H8799, porém, pequeno o limiteH1366 גְּבוּלH1366 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de DãH1835 דָּןH1835, pelo que subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 os filhosH1121 בֵּןH1121 de DãH1835 דָּןH1835, e pelejaramH3898 לָחַםH3898 H8735 contra LesémH3959 לֶשֶׁםH3959, e a tomaramH3920 לָכַדH3920 H8799, e a feriramH5221 נָכָהH5221 H8686 a fioH6310 פֶּהH6310 de espadaH2719 חֶרֶבH2719; e, tendo-a possuídoH3423 יָרַשׁH3423 H8799, habitaramH3427 יָשַׁבH3427 H8799 nela e lhe chamaramH7121 קָרָאH7121 H8799H1835 דָּןH1835, segundo o nomeH8034 שֵׁםH8034 de DãH1835 דָּןH1835, seu paiH1 אָבH1.
יָצָא גְּבוּל בֵּן דָּן, עָלָה בֵּן דָּן, לָחַם לֶשֶׁם, לָכַד נָכָה פֶּה חֶרֶב; יָרַשׁ יָשַׁב קָרָא דָּן, שֵׁם דָּן, אָב.
para que fujaH5127 נוּסH5127 H8800 para ali o homicidaH7523 רָצחַH7523 H8802 que, por enganoH7684 שְׁגָגָהH7684, matarH5221 נָכָהH5221 H8688 alguma pessoaH5315 נֶפֶשׁH5315 sem o quererH1847 דַּעַתH1847; para que vos sirvam de refúgioH4733 מִקלָטH4733 contra o vingadorH1350 גָּאַלH1350 H8802 do sangueH1818 דָּםH1818.
נוּס רָצחַ שְׁגָגָה, נָכָה נֶפֶשׁ דַּעַת; מִקלָט גָּאַל דָּם.
Se o vingadorH1350 גָּאַלH1350 H8802 do sangueH1818 דָּםH1818 o perseguirH7291 רָדַףH7291 H8799, não lhe entregarãoH5462 סָגַרH5462 H8686 nas mãosH3027 יָדH3027 o homicidaH7523 רָצחַH7523 H8802, porquanto feriuH5221 נָכָהH5221 H8689 a seu próximoH7453 רֵעַH7453 sem quererH1097 בְּלִיH1097 H1847 דַּעַתH1847 e não o aborreciaH8130 שָׂנֵאH8130 H8802 dantesH8543 תְּמוֹלH8543 H8032 שִׁלשׁוֹםH8032.
גָּאַל דָּם רָדַף סָגַר יָד רָצחַ נָכָה רֵעַ בְּלִי דַּעַת שָׂנֵא תְּמוֹל שִׁלשׁוֹם.
São estas as cidadesH5892 עִירH5892 que foram designadasH4152 מוּעָדָהH4152 para todos os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e para o estrangeiroH1616 גֵּרH1616 que habitavaH1481 גּוּרH1481 H8802 entreH8432 תָּוֶךְH8432 eles; para que se refugiasseH5127 נוּסH5127 H8800 nelas todo aquele que, por enganoH7684 שְׁגָגָהH7684, matasseH5221 נָכָהH5221 H8688 alguma pessoaH5315 נֶפֶשׁH5315, para que não morresseH4191 מוּתH4191 H8799 às mãosH3027 יָדH3027 do vingadorH1350 גָּאַלH1350 H8802 do sangueH1818 דָּםH1818, até comparecerH5975 עָמַדH5975 H8800 peranteH6440 פָּנִיםH6440 a congregaçãoH5712 עֵדָהH5712.
עִיר מוּעָדָה בֵּן יִשׂרָ•אֵל גֵּר גּוּר תָּוֶךְ נוּס שְׁגָגָה, נָכָה נֶפֶשׁ, מוּת יָד גָּאַל דָּם, עָמַד פָּנִים עֵדָה.
SubiuH5927 עָלָהH5927 H8799 JudáH3063 יְהוּדָהH3063, e o SENHORH3068 יְהוָהH3068 lhe entregouH5414 נָתַןH5414 H8799 nas mãosH3027 יָדH3027 os cananeusH3669 כְּנַעַנִיH3669 e os ferezeusH6522 פְּרִזִּיH6522; e feriramH5221 נָכָהH5221 H8686 deles, em BezequeH966 בֶּזֶקH966, dezH6235 עֶשֶׂרH6235 milH505 אֶלֶףH505 homensH376 אִישׁH376.
עָלָה יְהוּדָה, יְהוָה נָתַן יָד כְּנַעַנִי פְּרִזִּי; נָכָה בֶּזֶק, עֶשֶׂר אֶלֶף אִישׁ.
Em BezequeH966 בֶּזֶקH966, encontraramH4672 מָצָאH4672 H8799 Adoni-BezequeH137 אֲדֹנִי־בֶּזֶקH137 e pelejaramH3898 לָחַםH3898 H8735 contra ele; e feriramH5221 נָכָהH5221 H8686 aos cananeusH3669 כְּנַעַנִיH3669 e aos ferezeusH6522 פְּרִזִּיH6522.
בֶּזֶק, מָצָא אֲדֹנִי־בֶּזֶק לָחַם נָכָה כְּנַעַנִי פְּרִזִּי.
Os filhosH1121 בֵּןH1121 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 pelejaramH3898 לָחַםH3898 H8735 contra JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 e, tomando-aH3920 לָכַדH3920 H8799, passaram-naH5221 נָכָהH5221 H8686 a fioH6310 פֶּהH6310 de espadaH2719 חֶרֶבH2719, pondoH7971 שָׁלחַH7971 H8765 fogoH784 אֵשׁH784 à cidadeH5892 עִירH5892.
בֵּן יְהוּדָה לָחַם יְרוּשָׁלִַם לָכַד נָכָה פֶּה חֶרֶב, שָׁלחַ אֵשׁ עִיר.
PartiuH3212 יָלַךְH3212 H8799 JudáH3063 יְהוּדָהH3063 contra os cananeusH3669 כְּנַעַנִיH3669 que habitavamH3427 יָשַׁבH3427 H8802 em HebromH2275 חֶברוֹןH2275, cujo nomeH8034 שֵׁםH8034, outroraH6440 פָּנִיםH6440, era Quiriate-ArbaH7153 קִריַת אַרבַּעH7153, e Judá feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 a SesaiH8344 שֵׁשַׁיH8344, a AimãH289 אֲחִימַןH289 e a TalmaiH8526 תַּלמַיH8526.
יָלַךְ יְהוּדָה כְּנַעַנִי יָשַׁב חֶברוֹן, שֵׁם, פָּנִים, � נָכָה שֵׁשַׁי, אֲחִימַן תַּלמַי.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 CalebeH3612 כָּלֵבH3612: A quem derrotarH5221 נָכָהH5221 H8686 Quiriate-SeferH7158 קִריַת סַנָּהH7158 e a tomarH3920 לָכַדH3920 H8804, dareiH5414 נָתַןH5414 H8804 minha filhaH1323 בַּתH1323 AcsaH5915 עַכסָהH5915 por mulherH802 אִשָּׁהH802.
אָמַר כָּלֵב: נָכָהלָכַד נָתַן בַּת עַכסָה אִשָּׁה.
Foi-seH3212 יָלַךְH3212 H8799, pois, JudáH3063 יְהוּדָהH3063 com SimeãoH8095 שִׁמעוֹןH8095, seu irmãoH251 אָחH251, e feriramH5221 נָכָהH5221 H8686 aos cananeusH3669 כְּנַעַנִיH3669 que habitavamH3427 יָשַׁבH3427 H8802 em ZefateH6857 צְפַתH6857 e totalmente a destruíramH2763 חָרַםH2763 H8686; por isso, lhe chamaramH7121 קָרָאH7121 H8799 HormaH2767 חָרמָהH2767.
יָלַךְ יְהוּדָה שִׁמעוֹן, אָח, נָכָה כְּנַעַנִי יָשַׁב צְפַת חָרַם קָרָא חָרמָה.
Mostrando-lhesH7200 רָאָהH7200 H8686 ele a entradaH3996 מָבוֹאH3996 da cidadeH5892 עִירH5892, feriramH5221 נָכָהH5221 H8686 a cidadeH5892 עִירH5892 a fioH6310 פֶּהH6310 de espadaH2719 חֶרֶבH2719; porém, àquele homemH376 אִישׁH376 e a toda a sua famíliaH4940 מִשׁפָּחָהH4940, deixaram irH7971 שָׁלחַH7971 H8765.
רָאָה מָבוֹא עִיר, נָכָה עִיר פֶּה חֶרֶב; אִישׁ מִשׁפָּחָה, שָׁלחַ
E ajuntouH622 אָסַףH622 H8799 consigo os filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983 e os amalequitasH6002 עֲמָלֵקH6002, e foiH3212 יָלַךְH3212 H8799, e feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; e apoderaram-seH3423 יָרַשׁH3423 H8799 da cidadeH5892 עִירH5892 das PalmeirasH8558 תָּמָרH8558 H8677 H5899 עִיר הַתְּמָרִיםH5899.
אָסַף בֵּן עַמּוֹן עֲמָלֵק, יָלַךְ נָכָה יִשׂרָ•אֵל; יָרַשׁ עִיר תָּמָר
Naquele tempoH6256 עֵתH6256, feriramH5221 נָכָהH5221 H8686 dos moabitasH4124 מוֹאָבH4124 uns dezH6235 עֶשֶׂרH6235 milH505 אֶלֶףH505 homensH376 אִישׁH376, todos robustosH8082 שָׁמֵןH8082 e valentesH2428 חַיִלH2428; e não escapouH4422 מָלַטH4422 H8738 nem sequer umH376 אִישׁH376.
עֵת, נָכָה מוֹאָב עֶשֶׂר אֶלֶף אִישׁ, שָׁמֵן חַיִל; מָלַט אִישׁ.
DepoisH310 אַחַרH310 dele, foi SangarH8044 שַׁמְגַּרH8044, filhoH1121 בֵּןH1121 de AnateH6067 עֲנָתH6067, que feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 seiscentosH8337 שֵׁשׁH8337 H3967 מֵאָהH3967 homensH376 אִישׁH376 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 com uma aguilhadaH4451 מַלמָדH4451 de boisH1241 בָּקָרH1241; e também ele libertouH3467 יָשַׁעH3467 H8686 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
אַחַר שַׁמְגַּר, בֵּן עֲנָת, נָכָה שֵׁשׁ מֵאָה אִישׁ פְּלִשְׁתִּי מַלמָד בָּקָר; יָשַׁע יִשׂרָ•אֵל.
Tornou-lheH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Já que eu estou contigo, ferirásH5221 נָכָהH5221 H8689 os midianitasH4080 מִדיָןH4080 como se fossem umH259 אֶחָדH259 só homemH376 אִישׁH376.
אָמַר יְהוָה: נָכָה מִדיָן אֶחָד אִישׁ.
SubiuH5927 עָלָהH5927 H8799 GideãoH1439 גִּדעוֹןH1439 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 dos nômadesH7931 שָׁכַןH7931 H8803 H168 אֹהֶלH168, ao orienteH6924 קֶדֶםH6924 de NobaH5025 נֹבַחH5025 e JogbeáH3011 יָגְבְּהָהH3011, e feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 aquele exércitoH4264 מַחֲנֶהH4264, que se achava descuidadoH983 בֶּטחַH983.
עָלָה גִּדעוֹן דֶּרֶךְ שָׁכַן אֹהֶל, קֶדֶם נֹבַח יָגְבְּהָה, נָכָה מַחֲנֶה, בֶּטחַ.
que tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 os seus homensH5971 עַםH5971, e os repartiuH2673 חָצָהH2673 H8799 em trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 gruposH7218 רֹאשׁH7218, e os pôs de emboscadaH693 אָרַבH693 H8799 no campoH7704 שָׂדֶהH7704. Olhando, viuH7200 רָאָהH7200 H8799 que o povoH5971 עַםH5971 saíaH3318 יָצָאH3318 H8802 da cidadeH5892 עִירH5892; então, se levantouH6965 קוּםH6965 H8799 contra eles e os feriuH5221 נָכָהH5221 H8686.
לָקחַ עַם, חָצָה שָׁלוֹשׁ רֹאשׁ, אָרַב שָׂדֶה. רָאָה עַם יָצָא עִיר; קוּם נָכָה
AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְH40 e o grupoH7218 רֹאשׁH7218 que com ele estava romperam de improvisoH6584 פָּשַׁטH6584 H8804 e tomaram posiçãoH5975 עָמַדH5975 H8799 à portaH6607 פֶּתחַH6607 H8179 שַׁעַרH8179 da cidadeH5892 עִירH5892, enquanto os doisH8147 שְׁנַיִםH8147 outros gruposH7218 רֹאשׁH7218 deram de golpeH6584 פָּשַׁטH6584 H8804 sobre todos quantos estavam no campoH7704 שָׂדֶהH7704 e os destroçaramH5221 נָכָהH5221 H8686.
אֲבִימֶלֶךְ רֹאשׁ פָּשַׁט עָמַד פֶּתחַ שַׁעַר עִיר, שְׁנַיִם רֹאשׁ פָּשַׁט שָׂדֶה נָכָה
O SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, entregouH5414 נָתַןH5414 H8799 SeomH5511 סִיחוֹןH5511 e todo o seu povoH5971 עַםH5971 nas mãosH3027 יָדH3027 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, que os feriuH5221 נָכָהH5221 H8686; e IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 desapossouH3423 יָרַשׁH3423 H8799 os amorreusH567 אֱמֹרִיH567 das terrasH776 אֶרֶץH776 que habitavamH3427 יָשַׁבH3427 H8802.
יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, נָתַן סִיחוֹן עַם יָד יִשׂרָ•אֵל, נָכָה יִשׂרָ•אֵל יָרַשׁ אֱמֹרִי אֶרֶץ יָשַׁב
Este os derrotouH5221 נָכָהH5221 H8686 desde AroerH6177 עֲרוֹעֵרH6177 até às proximidadesH935 בּוֹאH935 H8800 de MiniteH4511 מִנִּיתH4511 (vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 cidadesH5892 עִירH5892 ao todo) e até Abel-QueramimH58 אָבֵלH58 H3754 כֶּרֶםH3754 H8677 H64 אָבֵל כְּרָמִיםH64; e foi muiH3966 מְאֹדH3966 grandeH1419 גָּדוֹלH1419 a derrotaH4347 מַכָּהH4347. Assim, foram subjugadosH3665 כָּנַעH3665 H8735 os filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983 dianteH6440 פָּנִיםH6440 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
נָכָה עֲרוֹעֵר בּוֹא מִנִּית עֶשׂרִים עִיר אָבֵל כֶּרֶםמְאֹד גָּדוֹל מַכָּה. כָּנַע בֵּן עַמּוֹן פָּנִים בֵּן יִשׂרָ•אֵל.
AjuntouH6908 קָבַץH6908 H8799 JeftéH3316 יִפְתָּחH3316 todos os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568 e pelejouH3898 לָחַםH3898 H8735 contra EfraimH669 אֶפרַיִםH669; e os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568 feriramH5221 נָכָהH5221 H8686 EfraimH669 אֶפרַיִםH669, porque este disseraH559 אָמַרH559 H8804: FugitivosH6412 פָּלִיטH6412 sois de EfraimH669 אֶפרַיִםH669, vós, gileaditasH1568 גִּלעָדH1568, que morais no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de EfraimH669 אֶפרַיִםH669 e ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519.
קָבַץ יִפְתָּח אֱנוֹשׁ גִּלעָד לָחַם אֶפרַיִם; אֱנוֹשׁ גִּלעָד נָכָה אֶפרַיִם, אָמַר פָּלִיט אֶפרַיִם, גִּלעָד, תָּוֶךְ אֶפרַיִם מְנַשֶּׁה.
Então, o EspíritoH7307 רוּחַH7307 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 de tal maneira se apossouH6743 צָלַחH6743 H8799 dele, que desceuH3381 יָרַדH3381 H8799 aos asquelonitasH831 אַשְׁקְלוֹןH831, matouH5221 נָכָהH5221 H8686 deles trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 homensH376 אִישׁH376, despojou-osH3947 לָקחַH3947 H8799 H2488 חֲלִיצָהH2488 e as suas vestes festivaisH2487 חֲלִיפָהH2487 deuH5414 נָתַןH5414 H8799 aos que declararamH5046 נָגַדH5046 H8688 o enigmaH2420 חִידָהH2420; porém acendeu-seH2734 חָרָהH2734 H8799 a sua iraH639 אַףH639, e ele subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 à casaH1004 בַּיִתH1004 de seu paiH1 אָבH1.
רוּחַ יְהוָה צָלַח יָרַד אַשְׁקְלוֹן, נָכָה שְׁלוֹשִׁים אִישׁ, לָקחַ חֲלִיצָה חֲלִיפָה נָתַן נָגַד חִידָה; חָרָה אַף, עָלָה בַּיִת אָב.
E feriu-osH5221 נָכָהH5221 H8686 com grandeH1419 גָּדוֹלH1419 carnificinaH4347 מַכָּהH4347; e desceuH3381 יָרַדH3381 H8799 e habitouH3427 יָשַׁבH3427 H8799 na fendaH5585 סָעִיףH5585 da rochaH5553 סֶלַעH5553 de EtãH5862 עֵיטָםH5862.
נָכָה גָּדוֹל מַכָּה; יָרַד יָשַׁב סָעִיף סֶלַע עֵיטָם.
AchouH4672 מָצָאH4672 H8799 uma queixadaH3895 לְחִיH3895 de jumentoH2543 חֲמוֹרH2543, ainda frescaH2961 טָרִיH2961, à mãoH3027 יָדH3027, e tomou-aH3947 לָקחַH3947 H8799, e feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 com ela milH505 אֶלֶףH505 homensH376 אִישׁH376.
מָצָא לְחִי חֲמוֹר, טָרִי, יָד, לָקחַ נָכָה אֶלֶף אִישׁ.
E disseH559 אָמַרH559 H8799: Com uma queixadaH3895 לְחִיH3895 de jumentoH2543 חֲמוֹרH2543 um montãoH2565 חֲמֹרָהH2565, outro montãoH2565 חֲמֹרָהH2565; com uma queixadaH3895 לְחִיH3895 de jumentoH2543 חֲמוֹרH2543 feriH5221 נָכָהH5221 H8689 milH505 אֶלֶףH505 homensH376 אִישׁH376.
אָמַר לְחִי חֲמוֹר חֲמֹרָה, חֲמֹרָה; לְחִי חֲמוֹר נָכָה אֶלֶף אִישׁ.
LevaramH3947 לָקחַH3947 H8804 eles o que MicaH4318 מִיכָהH4318 havia feitoH6213 עָשָׂהH6213 H8804 e o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 que tivera, e chegaramH935 בּוֹאH935 H8799 a LaísH3919 לַיִשׁH3919, a um povoH5971 עַםH5971 em pazH8252 שָׁקַטH8252 H8802 e confiadoH982 בָּטחַH982 H8802, e os feriramH5221 נָכָהH5221 H8686 a fioH6310 פֶּהH6310 de espadaH2719 חֶרֶבH2719, e queimaramH8313 שָׂרַףH8313 H8804 H784 אֵשׁH784 a cidadeH5892 עִירH5892.
לָקחַ מִיכָה עָשָׂה כֹּהֵן בּוֹא לַיִשׁ, עַם שָׁקַט בָּטחַ נָכָה פֶּה חֶרֶב, שָׂרַף אֵשׁ עִיר.
Então, os filhosH1121 בֵּןH1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144 saíramH3318 יָצָאH3318 H8799 de encontroH7125 קִראָהH7125 H8800 ao povoH5971 עַםH5971, e, deixando-se atrairH5423 נָתַקH5423 H8717 para longe da cidadeH5892 עִירH5892, começaramH2490 חָלַלH2490 H8686 a ferirH5221 נָכָהH5221 H8687 alguns do povoH5971 עַםH5971, e mataramH2491 חָלָלH2491, como das outras vezesH6471 פַּעַםH6471, uns trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 dos homensH376 אִישׁH376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, pelas estradasH4546 מְסִלָּהH4546, das quais umaH259 אֶחָדH259 sobeH5927 עָלָהH5927 H8802 para BetelH1004 בַּיִתH1004 H430 אֱלֹהִיםH430 H8677 H1008 בֵּית־אֵלH1008, a outraH259 אֶחָדH259, para GibeáH1390 גִּבְעָהH1390 do CampoH7704 שָׂדֶהH7704.
בֵּן בִּניָמִין יָצָא קִראָה עַם, נָתַק עִיר, חָלַל נָכָה עַם, חָלָל, פַּעַם, שְׁלוֹשִׁים אִישׁ יִשׂרָ•אֵל, מְסִלָּה, אֶחָד עָלָה בַּיִת אֱלֹהִים בֵּית־אֵל, אֶחָד, גִּבְעָה שָׂדֶה.
A emboscadaH693 אָרַבH693 H8802 se apressouH2363 חוּשׁH2363 H8689, e acometeuH6584 פָּשַׁטH6584 H8799 a GibeáH1390 גִּבְעָהH1390, e de golpeH4900 מָשַׁךְH4900 H8799 feriu-aH5221 נָכָהH5221 H8686 toda a fioH6310 פֶּהH6310 de espadaH2719 חֶרֶבH2719.
אָרַב חוּשׁ פָּשַׁט גִּבְעָה, מָשַׁךְ נָכָה פֶּה חֶרֶב.
Então, os homensH376 אִישׁH376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 deviam voltarH2015 הָפַךְH2015 H8799 à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421. ComeçaraH2490 חָלַלH2490 H8689 BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144 a ferirH5221 נָכָהH5221 H8687 e havia já matadoH2491 חָלָלH2491 uns trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 entre os homensH376 אִישׁH376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, porque diziamH559 אָמַרH559 H8804: Com efeitoH5062 נָגַףH5062 H8736, já estão derrotadosH5062 נָגַףH5062 H8737 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de nós, como na pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 anteriorH7223 רִאשׁוֹןH7223.
אִישׁ יִשׂרָ•אֵל הָפַךְ מִלחָמָה. חָלַל בִּניָמִין נָכָה חָלָל שְׁלוֹשִׁים אִישׁ יִשׂרָ•אֵל, אָמַר נָגַף נָגַף פָּנִים מִלחָמָה רִאשׁוֹן.
Então, viraramH6437 פָּנָהH6437 H8799 e fugiramH5127 נוּסH5127 H8799 para o desertoH4057 מִדְבָּרH4057, à penhaH5553 סֶלַעH5553 RimomH7417 רִמּוֹןH7417; e, na respiga, mataramH5953 עָלַלH5953 H8779 ainda pelos caminhosH4546 מְסִלָּהH4546 uns cincoH2568 חָמֵשׁH2568 milH505 אֶלֶףH505 homensH376 אִישׁH376, e de perto os seguiramH1692 דָּבַקH1692 H8686 atéH310 אַחַרH310 GidomH1440 גִּדְעֹםH1440, e feriramH5221 נָכָהH5221 H8686 deles dois milH505 אֶלֶףH505 homensH376 אִישׁH376.
פָּנָה נוּס מִדְבָּר, סֶלַע רִמּוֹן; עָלַל מְסִלָּה חָמֵשׁ אֶלֶף אִישׁ, דָּבַק אַחַר גִּדְעֹם, נָכָה אֶלֶף אִישׁ.
Os homensH376 אִישׁH376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 voltaramH7725 שׁוּבH7725 H8804 para os filhosH1121 בֵּןH1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144 e passaramH5221 נָכָהH5221 H8686 a fioH6310 פֶּהH6310 de espadaH2719 חֶרֶבH2719 tudo o que restou da cidadeH5892 עִירH5892, tanto homensH4974 מְתֹםH4974 comoH5704 עַדH5704 animaisH929 בְּהֵמָהH929, em suma, tudo o que encontraramH4672 מָצָאH4672 H8737; e também a todas as cidadesH5892 עִירH5892 que acharamH4672 מָצָאH4672 H8737 puseramH7971 שָׁלחַH7971 H8765 fogoH784 אֵשׁH784.
אִישׁ יִשׂרָ•אֵל שׁוּב בֵּן בִּניָמִין נָכָה פֶּה חֶרֶב עִיר, מְתֹם עַד בְּהֵמָה, מָצָא עִיר מָצָא שָׁלחַ אֵשׁ.
Por isso, a congregaçãoH5712 עֵדָהH5712 enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 lá dozeH8147 שְׁנַיִםH8147 H6240 עָשָׂרH6240 milH505 אֶלֶףH505 homensH376 אִישׁH376 dos mais valentesH1121 בֵּןH1121 H2428 חַיִלH2428 e lhes ordenouH6680 צָוָהH6680 H8762, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: IdeH3212 יָלַךְH3212 H8798 e, a fioH6310 פֶּהH6310 de espadaH2719 חֶרֶבH2719, feriH5221 נָכָהH5221 H8689 os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de Jabes-GileadeH3003 יָבֵשׁH3003 H1568 גִּלעָדH1568, e as mulheresH802 אִשָּׁהH802, e as criançasH2945 טַףH2945.
עֵדָה שָׁלחַ שְׁנַיִם עָשָׂר אֶלֶף אִישׁ בֵּן חַיִל צָוָה אָמַר יָלַךְ פֶּה חֶרֶב, נָכָה יָשַׁב יָבֵשׁ גִּלעָד, אִשָּׁה, טַף.
e metia-oH5221 נָכָהH5221 H8689 na caldeiraH3595 כִּיוֹרH3595, ou na panelaH1731 דּוּדH1731, ou no tachoH7037 קַלַּחַתH7037, ou na marmitaH6517 פָּרוּרH6517, e tudo quanto o garfoH4207 מַזלֵגH4207 tiravaH5927 עָלָהH5927 H8686 o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 tomavaH3947 לָקחַH3947 H8799 para si; assim se faziaH6213 עָשָׂהH6213 H8799 a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 que iaH935 בּוֹאH935 H8802 ali, a SilóH7887 שִׁילֹהH7887.
נָכָה כִּיוֹר, דּוּד, קַלַּחַת, פָּרוּר, מַזלֵג עָלָה כֹּהֵן לָקחַ עָשָׂה יִשׂרָ•אֵל בּוֹא שִׁילֹה.
Dispuseram-seH6186 עָרַךְH6186 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 em ordemH6186 עָרַךְH6186 H8799 de batalha, para sair de encontroH7125 קִראָהH7125 H8800 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; e, travadaH5203 נָטַשׁH5203 H8799 a pelejaH4421 מִלחָמָהH4421, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 foi derrotadoH5062 נָגַףH5062 H8735 pelosH6440 פָּנִיםH6440 filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430; e estes mataramH5221 נָכָהH5221 H8686, no campoH7704 שָׂדֶהH7704 abertoH4634 מַעֲרָכָהH4634, cerca de quatroH702 אַרבַּעH702 milH505 אֶלֶףH505 homensH376 אִישׁH376.
עָרַךְ פְּלִשְׁתִּי עָרַךְ קִראָה יִשׂרָ•אֵל; נָטַשׁ מִלחָמָה, יִשׂרָ•אֵל נָגַף פָּנִים פְּלִשְׁתִּי; נָכָה שָׂדֶה מַעֲרָכָה, אַרבַּע אֶלֶף אִישׁ.
AiH188 אוֹיH188 de nós! Quem nos livraráH5337 נָצַלH5337 H8686 das mãosH3027 יָדH3027 destes grandiososH117 אַדִּירH117 deusesH430 אֱלֹהִיםH430? São os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 que feriramH5221 נָכָהH5221 H8688 aos egípciosH4714 מִצרַיִםH4714 com toda sorte de pragasH4347 מַכָּהH4347 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057.
אוֹי נָצַל יָד אַדִּיר אֱלֹהִים? אֱלֹהִים נָכָה מִצרַיִם מַכָּה מִדְבָּר.
Porém a mãoH3027 יָדH3027 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 castigou duramenteH3513 כָּבַדH3513 H8799 os de AsdodeH796 אַשׁדּוֹדִיH796, e os assolouH8074 שָׁמֵםH8074 H8686, e os feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 de tumoresH2914 טְחֹרH2914 H8675 H6076 עֹפֶלH6076, tanto em AsdodeH795 אַשׁדּוֹדH795 como no seu territórioH1366 גְּבוּלH1366.
יָד יְהוָה כָּבַד אַשׁדּוֹדִי, שָׁמֵם נָכָה טְחֹר עֹפֶל, אַשׁדּוֹד גְּבוּל.
DepoisH310 אַחַרH310 de a terem levadoH5437 סָבַבH5437 H8689, a mãoH3027 יָדH3027 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 foi contra aquela cidadeH5892 עִירH5892, com muiH3966 מְאֹדH3966 grandeH1419 גָּדוֹלH1419 terrorH4103 מְהוּמָהH4103; pois feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 os homensH582 אֱנוֹשׁH582 daquela cidadeH5892 עִירH5892, desde o pequenoH6996 קָטָןH6996 até ao grandeH1419 גָּדוֹלH1419; e lhes nasceramH8368 שָׂתַרH8368 H8735 tumoresH2914 טְחֹרH2914 H8675 H6076 עֹפֶלH6076.
אַחַר סָבַב יָד יְהוָה עִיר, מְאֹד גָּדוֹל מְהוּמָה; נָכָה אֱנוֹשׁ עִיר, קָטָן גָּדוֹל; שָׂתַר טְחֹר עֹפֶל.
Os homensH582 אֱנוֹשׁH582 que não morriamH4191 מוּתH4191 H8804 eram atingidosH5221 נָכָהH5221 H8717 com os tumoresH2914 טְחֹרH2914 H8675 H6076 עֹפֶלH6076; e o clamorH7775 שַׁועָהH7775 da cidadeH5892 עִירH5892 subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 até ao céuH8064 שָׁמַיִםH8064.
אֱנוֹשׁ מוּת נָכָה טְחֹר עֹפֶל; שַׁועָה עִיר עָלָה שָׁמַיִם.
FeriuH5221 נָכָהH5221 H8686 o SENHOR os homensH376 אִישׁH376 de Bete-SemesH1053 בֵּית שֶׁמֶשׁH1053, porque olharamH7200 רָאָהH7200 H8804 para dentro da arcaH727 אָרוֹןH727 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, sim, feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 delesH5971 עַםH5971 setentaH7657 שִׁבעִיםH7657 homensH582 אֱנוֹשׁH582; então, o povoH5971 עַםH5971 chorouH56 אָבַלH56 H8691, porquanto o SENHORH3068 יְהוָהH3068 fizeraH5221 נָכָהH5221 H8689 tão grandeH1419 גָּדוֹלH1419 morticínioH4347 מַכָּהH4347 entre elesH5971 עַםH5971.
נָכָה אִישׁרָאָה אָרוֹן יְהוָה, נָכָה עַם שִׁבעִים אֱנוֹשׁ; עַם אָבַל יְהוָה נָכָה גָּדוֹל מַכָּה עַם.
SaindoH3318 יָצָאH3318 H8799 de MispaH4709 מִצפָּהH4709 os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, perseguiramH7291 רָדַףH7291 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e os derrotaramH5221 נָכָהH5221 H8686 até abaixo de Bete-CarH1033 בֵּית כַּרH1033.
יָצָא מִצפָּה אֱנוֹשׁ יִשׂרָ•אֵל, רָדַף פְּלִשְׁתִּי נָכָה
Sucedeu que, ao outro diaH4283 מָחֳרָתH4283, SaulH7586 שָׁאוּלH7586 dividiuH7760 שׂוּםH7760 H8799 o povoH5971 עַםH5971 em trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 companhiasH7218 רֹאשׁH7218, que, pela vigíliaH821 אַשְׁמֻרָהH821 da manhãH1242 בֹּקֶרH1242, vieramH935 בּוֹאH935 H8799 para o meioH8432 תָּוֶךְH8432 do arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 e feriramH5221 נָכָהH5221 H8686 a AmomH5983 עַמּוֹןH5983, até que se fez sentir o calorH2527 חֹםH2527 do diaH3117 יוֹםH3117. Os sobreviventesH7604 שָׁאַרH7604 H8737 se espalharamH6327 פּוּץH6327 H8799, e não ficaramH7604 שָׁאַרH7604 H8738 doisH8147 שְׁנַיִםH8147 deles juntosH3162 יַחַדH3162.
מָחֳרָת, שָׁאוּל שׂוּם עַם שָׁלוֹשׁ רֹאשׁ, אַשְׁמֻרָה בֹּקֶר, בּוֹא תָּוֶךְ מַחֲנֶה נָכָה עַמּוֹן, חֹם יוֹם. שָׁאַר פּוּץ שָׁאַר שְׁנַיִם יַחַד.
JônatasH3129 יוֹנָתָןH3129 derrotouH5221 נָכָהH5221 H8686 a guarniçãoH5333 נְצִיבH5333 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 que estava em GibeáH1387 גֶּבַעH1387, o que os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 ouviramH8085 שָׁמַעH8085 H8799; pelo que SaulH7586 שָׁאוּלH7586 fez tocarH8628 תָּקַעH8628 H8804 a trombetaH7782 שׁוֹפָרH7782 por toda a terraH776 אֶרֶץH776, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: OuçamH8085 שָׁמַעH8085 H8799 isso os hebreusH5680 עִברִיH5680.
יוֹנָתָן נָכָה נְצִיב פְּלִשְׁתִּי גֶּבַע, פְּלִשְׁתִּי שָׁמַע שָׁאוּל תָּקַע שׁוֹפָר אֶרֶץ, אָמַר שָׁמַע עִברִי.
Todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8804 dizerH559 אָמַרH559 H8800: SaulH7586 שָׁאוּלH7586 derrotouH5221 נָכָהH5221 H8689 a guarniçãoH5333 נְצִיבH5333 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, e também IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 se fez odiosoH887 בָּאַשׁH887 H8738 aos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430. Então, o povoH5971 עַםH5971 foi convocado para juntoH6817 צָעַקH6817 H8735 deH310 אַחַרH310 SaulH7586 שָׁאוּלH7586, em GilgalH1537 גִּלְגָּלH1537.
יִשׂרָ•אֵל שָׁמַע אָמַר שָׁאוּל נָכָה נְצִיב פְּלִשְׁתִּי, יִשׂרָ•אֵל בָּאַשׁ פְּלִשְׁתִּי. עַם צָעַק אַחַר שָׁאוּל, גִּלְגָּל.
Sucedeu esta primeiraH7223 רִאשׁוֹןH7223 derrotaH4347 מַכָּהH4347, em que JônatasH3129 יוֹנָתָןH3129 e o seu escudeiroH5375 נָשָׂאH5375 H8802 H3627 כְּלִיH3627 mataramH5221 נָכָהH5221 H8689 perto de vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 homensH376 אִישׁH376, em cerca de meiaH2677 חֵצִיH2677 jeiraH4618 מַעֲנָהH4618 de terraH7704 שָׂדֶהH7704.
רִאשׁוֹן מַכָּה, יוֹנָתָן נָשָׂא כְּלִי נָכָה עֶשׂרִים אִישׁ, חֵצִי מַעֲנָה שָׂדֶה.
FeriramH5221 נָכָהH5221 H8686, porém, aquele diaH3117 יוֹםH3117 aos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, desde MicmásH4363 מִכְמָסH4363 até AijalomH357 אַיָלוֹןH357. O povoH5971 עַםH5971 se achava exaustoH5774 עוּףH5774 H8799 em extremoH3966 מְאֹדH3966;
נָכָה יוֹם פְּלִשְׁתִּי, מִכְמָס אַיָלוֹן. עַם עוּף מְאֹד;
Houve-seH6213 עָשָׂהH6213 H8799 varonilmenteH2428 חַיִלH2428, e feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 os amalequitasH6002 עֲמָלֵקH6002, e libertouH5337 נָצַלH5337 H8686 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 das mãosH3027 יָדH3027 dos que o saqueavamH8154 שָׁסָהH8154 H8802.
עָשָׂה חַיִל, נָכָה עֲמָלֵק, נָצַל יִשׂרָ•אֵל יָד שָׁסָה
VaiH3212 יָלַךְH3212 H8798, pois, agora, e fereH5221 נָכָהH5221 H8689 a AmalequeH6002 עֲמָלֵקH6002, e destróiH2763 חָרַםH2763 H8689 totalmente a tudo o que tiver, e nada lhe poupesH2550 חָמַלH2550 H8799; porém matarásH4191 מוּתH4191 H8689 homemH376 אִישׁH376 e mulherH802 אִשָּׁהH802, meninosH5768 עוֹלֵלH5768 e crianças de peitoH3243 יָנַקH3243 H8802, boisH7794 שׁוֹרH7794 e ovelhasH7716 שֶׂהH7716, camelosH1581 גָּמָלH1581 e jumentosH2543 חֲמוֹרH2543.
יָלַךְ נָכָה עֲמָלֵק, חָרַם חָמַל מוּת אִישׁ אִשָּׁה, עוֹלֵל יָנַק שׁוֹר שֶׂה, גָּמָל חֲמוֹר.
Então, feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 SaulH7586 שָׁאוּלH7586 os amalequitasH6002 עֲמָלֵקH6002, desde HaviláH2341 חֲוִילָהH2341 até chegarH935 בּוֹאH935 H8800 a SurH7793 שׁוּרH7793, que está defronteH6440 פָּנִיםH6440 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
נָכָה שָׁאוּל עֲמָלֵק, חֲוִילָה בּוֹא שׁוּר, פָּנִים מִצרַיִם.
Se ele puderH3201 יָכֹלH3201 H8799 pelejarH3898 לָחַםH3898 H8736 comigo e me ferirH5221 נָכָהH5221 H8689, seremos vossos servosH5650 עֶבֶדH5650; porém, se eu o vencerH3201 יָכֹלH3201 H8799 e o ferirH5221 נָכָהH5221 H8689, então, sereis nossos servosH5650 עֶבֶדH5650 e nos servireisH5647 עָבַדH5647 H8804.
יָכֹל לָחַם נָכָה עֶבֶד; יָכֹל נָכָה עֶבֶד עָבַד
e diziamH559 אָמַרH559 H8799 uns aos outrosH376 אִישׁH376 H3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: VistesH7200 רָאָהH7200 H8804 aquele homemH376 אִישׁH376 que subiuH5927 עָלָהH5927 H8802? Pois subiuH5927 עָלָהH5927 H8802 para afrontarH2778 חָרַףH2778 H8763 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478. A quemH376 אִישׁH376 o matarH5221 נָכָהH5221 H8686, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 o cumularáH6238 עָשַׁרH6238 H8686 de grandesH1419 גָּדוֹלH1419 riquezasH6239 עֹשֶׁרH6239, e lhe daráH5414 נָתַןH5414 H8799 por mulher a filhaH1323 בַּתH1323, e à casaH1004 בַּיִתH1004 de seu paiH1 אָבH1 isentaráH6213 עָשָׂהH6213 H8799 de impostosH2670 חָפשִׁיH2670 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
אָמַר אִישׁ יִשׂרָ•אֵל: רָאָה אִישׁ עָלָה עָלָה חָרַף יִשׂרָ•אֵל. אִישׁ נָכָה מֶלֶךְ עָשַׁר גָּדוֹל עֹשֶׁר, נָתַן בַּת, בַּיִת אָב עָשָׂה חָפשִׁי יִשׂרָ•אֵל.
Então, falouH559 אָמַרH559 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 aos homensH582 אֱנוֹשׁH582 que estavamH5975 עָמַדH5975 H8802 consigo, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Que farãoH6213 עָשָׂהH6213 H8735 àquele homemH376 אִישׁH376 que ferirH5221 נָכָהH5221 H8686 a esteH1975 הַלָּזH1975 filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e tirarH5493 סוּרH5493 H8689 a afrontaH2781 חֶרפָּהH2781 de sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478? Quem é, pois, esse incircuncisoH6189 עָרֵלH6189 filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, para afrontarH2778 חָרַףH2778 H8765 os exércitosH4634 מַעֲרָכָהH4634 do DeusH430 אֱלֹהִיםH430 vivoH2416 חַיH2416?
אָמַר דָּוִד אֱנוֹשׁ עָמַד אָמַר עָשָׂה אִישׁ נָכָה הַלָּז פְּלִשְׁתִּי סוּר חֶרפָּה יִשׂרָ•אֵל? עָרֵל פְּלִשְׁתִּי, חָרַף מַעֲרָכָה אֱלֹהִים חַי?
E o povoH5971 עַםH5971 lhe repetiuH559 אָמַרH559 H8799 as mesmas palavrasH1697 דָּבָרH1697, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Assim farãoH6213 עָשָׂהH6213 H8735 ao homemH376 אִישׁH376 que o ferirH5221 נָכָהH5221 H8686.
עַם אָמַר דָּבָר, אָמַר עָשָׂה אִישׁ נָכָה
eu saíH3318 יָצָאH3318 H8804 apósH310 אַחַרH310 ele, e o feriH5221 נָכָהH5221 H8689, e livreiH5337 נָצַלH5337 H8689 o cordeiro da sua bocaH6310 פֶּהH6310; levantando-seH6965 קוּםH6965 H8799 ele contra mim, agarrei-oH2388 חָזַקH2388 H8689 pela barbaH2206 זָקָןH2206, e o feriH5221 נָכָהH5221 H8689, e o mateiH4191 מוּתH4191 H8689.
יָצָא אַחַר נָכָה נָצַל פֶּה; קוּם חָזַק זָקָן, נָכָה מוּת
O teu servoH5650 עֶבֶדH5650 matouH5221 נָכָהH5221 H8689 tanto o leãoH738 אֲרִיH738 como o ursoH1677 דֹּבH1677; este incircuncisoH6189 עָרֵלH6189 filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 será como umH259 אֶחָדH259 deles, porquanto afrontouH2778 חָרַףH2778 H8765 os exércitosH4634 מַעֲרָכָהH4634 do DeusH430 אֱלֹהִיםH430 vivoH2416 חַיH2416.
עֶבֶד נָכָה אֲרִי דֹּב; עָרֵל פְּלִשְׁתִּי אֶחָד חָרַף מַעֲרָכָה אֱלֹהִים חַי.
HojeH3117 יוֹםH3117 mesmo, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 te entregaráH5462 סָגַרH5462 H8762 nas minhas mãosH3027 יָדH3027; ferir-te-eiH5221 נָכָהH5221 H8689, tirar-te-eiH5493 סוּרH5493 H8689 a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 e os cadáveresH6297 פֶּגֶרH6297 do arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 dareiH5414 נָתַןH5414 H8804, hojeH3117 יוֹםH3117 mesmo, às avesH5775 עוֹףH5775 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 e às bestas-ferasH2416 חַיH2416 da terraH776 אֶרֶץH776; e toda a terraH776 אֶרֶץH776 saberáH3045 יָדַעH3045 H8799 que háH3426 יֵשׁH3426 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
יוֹם יְהוָה סָגַר יָד; נָכָה סוּר רֹאשׁ פֶּגֶר מַחֲנֶה פְּלִשְׁתִּי נָתַן יוֹם עוֹף שָׁמַיִם חַי אֶרֶץ; אֶרֶץ יָדַע יֵשׁ אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל.
DaviH1732 דָּוִדH1732 meteuH7971 שָׁלחַH7971 H8799 a mãoH3027 יָדH3027 no alforjeH3627 כְּלִיH3627, e tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 dali uma pedraH68 אֶבֶןH68, e com a funda lha atirouH7049 קָלַעH7049 H8762, e feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 na testaH4696 מֵצחַH4696; a pedraH68 אֶבֶןH68 encravou-se-lheH2883 טָבַעH2883 H8799 na testaH4696 מֵצחַH4696, e ele caiuH5307 נָפַלH5307 H8799 com o rostoH6440 פָּנִיםH6440 em terraH776 אֶרֶץH776.
דָּוִד שָׁלחַ יָד כְּלִי, לָקחַ אֶבֶן, קָלַע נָכָה פְּלִשְׁתִּי מֵצחַ; אֶבֶן טָבַע מֵצחַ, נָפַל פָּנִים אֶרֶץ.
Assim, prevaleceuH2388 חָזַקH2388 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 contraH4480 מִןH4480 o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, com uma fundaH7050 קֶלַעH7050 e com uma pedraH68 אֶבֶןH68, e oH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 feriuH5221 נָכָהH5221 H8686, e o matouH4191 מוּתH4191 H8686; porém não havia espadaH2719 חֶרֶבH2719 na mãoH3027 יָדH3027 de DaviH1732 דָּוִדH1732.
חָזַק דָּוִד מִן פְּלִשְׁתִּי, קֶלַע אֶבֶן, פְּלִשְׁתִּי נָכָה מוּת חֶרֶב יָד דָּוִד.
VoltandoH7725 שׁוּבH7725 H8800 DaviH1732 דָּוִדH1732 de haver feridoH5221 נָכָהH5221 H8687 o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, AbnerH74 אַבנֵרH74 o tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 e o levouH935 בּוֹאH935 H8686 à presençaH6440 פָּנִיםH6440 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586, trazendo ele na mãoH3027 יָדH3027 a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 do filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
שׁוּב דָּוִד נָכָה פְּלִשְׁתִּי, אַבנֵר לָקחַ בּוֹא פָּנִים שָׁאוּל, יָד רֹאשׁ פְּלִשְׁתִּי.
Sucedeu, porém, que, vindoH935 בּוֹאH935 H8800 Saul e seu exército, e voltandoH7725 שׁוּבH7725 H8800 também DaviH1732 דָּוִדH1732 de ferirH5221 נָכָהH5221 H8687 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, as mulheresH802 אִשָּׁהH802 de todas as cidadesH5892 עִירH5892 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 saíramH3318 יָצָאH3318 H8799 ao encontroH7125 קִראָהH7125 H8800 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 SaulH7586 שָׁאוּלH7586, cantandoH7891 שִׁירH7891 H8800 e dançandoH4246 מְחוֹלָהH4246, com tamboresH8596 תֹּףH8596, com júbiloH8057 שִׂמחָהH8057 e com instrumentosH7991 שָׁלִישׁH7991 de música.
בּוֹא שׁוּב דָּוִד נָכָה פְּלִשְׁתִּי, אִשָּׁה עִיר יִשׂרָ•אֵל יָצָא קִראָה מֶלֶךְ שָׁאוּל, שִׁיר מְחוֹלָה, תֹּף, שִׂמחָה שָׁלִישׁ
As mulheresH802 אִשָּׁהH802 se alegravamH6030 עָנָהH6030 H8799 e, cantandoH7832 שָׂחַקH7832 H8764 alternadamente, diziamH559 אָמַרH559 H8799: SaulH7586 שָׁאוּלH7586 feriuH5221 נָכָהH5221 H8689 os seus milharesH505 אֶלֶףH505, porém DaviH1732 דָּוִדH1732, os seus dez milharesH7233 רְבָבָהH7233.
אִשָּׁה עָנָה שָׂחַק אָמַר שָׁאוּל נָכָה אֶלֶף, דָּוִד, רְבָבָה.
que arrojouH2904 טוּלH2904 H8686, dizendoH559 אָמַרH559 H8799: EncravareiH5221 נָכָהH5221 H8686 a DaviH1732 דָּוִדH1732 na paredeH7023 קִירH7023. Porém DaviH1732 דָּוִדH1732 se desviouH5437 סָבַבH5437 H8735 deleH6440 פָּנִיםH6440 por duas vezesH6471 פַּעַםH6471.
טוּל אָמַר נָכָה דָּוִד קִיר. דָּוִד סָבַב פָּנִים פַּעַם.
dispôs-seH6965 קוּםH6965 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 e partiuH3212 יָלַךְH3212 H8799 com os seus homensH582 אֱנוֹשׁH582, e feriramH5221 נָכָהH5221 H8686 dentre os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 duzentosH3967 מֵאָהH3967 homensH376 אִישׁH376; trouxeH935 בּוֹאH935 H8686 os seus prepúciosH6190 עָרלָהH6190 e os entregouH4390 מָלֵאH4390 H8762 todos ao reiH4428 מֶלֶךְH4428, para que lheH4428 מֶלֶךְH4428 fosse genroH2859 חָתַןH2859 H8692. Então, SaulH7586 שָׁאוּלH7586 lhe deuH5414 נָתַןH5414 H8799 por mulherH802 אִשָּׁהH802 a sua filhaH1323 בַּתH1323 MicalH4324 מִיכָלH4324.
קוּם דָּוִד יָלַךְ אֱנוֹשׁ, נָכָה פְּלִשְׁתִּי מֵאָה אִישׁ; בּוֹא עָרלָה מָלֵא מֶלֶךְ, מֶלֶךְ חָתַן שָׁאוּל נָתַן אִשָּׁה בַּת מִיכָל.
ArriscandoH7760 שׂוּםH7760 H8799 H3709 כַּףH3709 ele a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315, feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e efetuouH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 grandeH1419 גָּדוֹלH1419 livramentoH8668 תְּשׁוּעָהH8668 a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; tu mesmo o visteH7200 רָאָהH7200 H8804 e te alegrasteH8055 שָׂמחַH8055 H8799; por que, pois, pecariasH2398 חָטָאH2398 H8799 contra sangueH1818 דָּםH1818 inocenteH5355 נָקִיH5355, matandoH4191 מוּתH4191 H8687 DaviH1732 דָּוִדH1732 sem causaH2600 חִנָּםH2600?
שׂוּם כַּף נֶפֶשׁ, נָכָה פְּלִשְׁתִּי עָשָׂה יְהוָה גָּדוֹל תְּשׁוּעָה יִשׂרָ•אֵל; רָאָה שָׂמחַ חָטָא דָּם נָקִי, מוּת דָּוִד חִנָּם?
TornouH3254 יָסַףH3254 H8686 a haver guerraH4421 מִלחָמָהH4421, e, quando DaviH1732 דָּוִדH1732 pelejouH3318 יָצָאH3318 H8799 H3898 לָחַםH3898 H8735 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e os feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 com grandeH1419 גָּדוֹלH1419 derrotaH4347 מַכָּהH4347, e fugiramH5127 נוּסH5127 H8799 dianteH6440 פָּנִיםH6440 dele,
יָסַף מִלחָמָה, דָּוִד יָצָא לָחַם פְּלִשְׁתִּי נָכָה גָּדוֹל מַכָּה, נוּס פָּנִים
ProcurouH1245 בָּקַשׁH1245 H8762 SaulH7586 שָׁאוּלH7586 encravarH5221 נָכָהH5221 H8687 a DaviH1732 דָּוִדH1732 na paredeH7023 קִירH7023, porém ele se desviouH6362 פָּטַרH6362 H8799 doH6440 פָּנִיםH6440 seuH7586 שָׁאוּלH7586 golpe, indo a lançaH2595 חֲנִיתH2595 ferirH5221 נָכָהH5221 H8686 a paredeH7023 קִירH7023; então, fugiuH5127 נוּסH5127 H8804 DaviH1732 דָּוִדH1732 e escapouH4422 מָלַטH4422 H8735.
בָּקַשׁ שָׁאוּל נָכָה דָּוִד קִיר, פָּטַר פָּנִים שָׁאוּל חֲנִית נָכָה קִיר; נוּס דָּוִד מָלַט
Então, SaulH7586 שָׁאוּלH7586 atirou-lheH2904 טוּלH2904 H8686 com a lançaH2595 חֲנִיתH2595 para o ferirH5221 נָכָהH5221 H8687; com isso entendeuH3045 יָדַעH3045 H8799 JônatasH3083 יְהוֹנָתָןH3083 que, de fato, seu paiH1 אָבH1 já determinaraH3617 כָּלָהH3617 matarH4191 מוּתH4191 H8687 a DaviH1732 דָּוִדH1732.
שָׁאוּל טוּל חֲנִית נָכָה יָדַע יְהוֹנָתָן אָב כָּלָה מוּת דָּוִד.
RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548: A espadaH2719 חֶרֶבH2719 de GoliasH1555 גָּליַתH1555, o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, a quem matasteH5221 נָכָהH5221 H8689 no valeH6010 עֵמֶקH6010 de EláH425 אֵלָהH425, está aqui, envoltaH3874 לוּטH3874 H8803 num panoH8071 שִׂמלָהH8071 detrásH310 אַחַרH310 da estola sacerdotalH646 אֵפוֹדH646; se a queres levarH3947 לָקחַH3947 H8799, leva-aH3947 לָקחַH3947 H8798, porque não há outraH312 אַחֵרH312 aquiH2088 זֶהH2088, senão essaH2108 זוּלָהH2108. DisseH559 אָמַרH559 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732: Não há outra semelhante; dá-maH5414 נָתַןH5414 H8798.
אָמַר כֹּהֵן: חֶרֶב גָּליַת, פְּלִשְׁתִּי, נָכָה עֵמֶק אֵלָה, לוּט שִׂמלָה אַחַר אֵפוֹד; לָקחַ לָקחַ אַחֵר זֶה, זוּלָה. אָמַר דָּוִד: נָתַן
Porém os servosH5650 עֶבֶדH5650 de AquisH397 אָכִישׁH397 lhe disseramH559 אָמַרH559 H8799: Este não é DaviH1732 דָּוִדH1732, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 da sua terraH776 אֶרֶץH776? Não é a esteH2088 זֶהH2088 que se cantavaH6030 עָנָהH6030 H8799 nas dançasH4246 מְחוֹלָהH4246, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: SaulH7586 שָׁאוּלH7586 feriuH5221 נָכָהH5221 H8689 os seus milharesH505 אֶלֶףH505, porém DaviH1732 דָּוִדH1732, os seus dez milharesH7233 רְבָבָהH7233?
עֶבֶד אָכִישׁ אָמַר דָּוִד, מֶלֶךְ אֶרֶץ? זֶה עָנָה מְחוֹלָה, אָמַר שָׁאוּל נָכָה אֶלֶף, דָּוִד, רְבָבָה?
Também a NobeH5011 נֹבH5011, cidadeH5892 עִירH5892 destes sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, passouH5221 נָכָהH5221 H8689 a fioH6310 פֶּהH6310 de espadaH2719 חֶרֶבH2719: homensH376 אִישׁH376, e mulheresH802 אִשָּׁהH802, e meninosH5768 עוֹלֵלH5768, e crianças de peitoH3243 יָנַקH3243 H8802, e boisH7794 שׁוֹרH7794, e jumentosH2543 חֲמוֹרH2543, e ovelhasH7716 שֶׂהH7716.
נֹב, עִיר כֹּהֵן, נָכָה פֶּה חֶרֶב: אִישׁ, אִשָּׁה, עוֹלֵל, יָנַק שׁוֹר, חֲמוֹר, שֶׂה.
ConsultouH7592 שָׁאַלH7592 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: IreiH3212 יָלַךְH3212 H8799 eu e ferireiH5221 נָכָהH5221 H8689 estes filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430? RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a DaviH1732 דָּוִדH1732: VaiH3212 יָלַךְH3212 H8798, e ferirásH5221 נָכָהH5221 H8689 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, e livrarásH3467 יָשַׁעH3467 H8689 QueilaH7084 קְעִילָהH7084.
שָׁאַל דָּוִד יְהוָה, אָמַר יָלַךְ נָכָה פְּלִשְׁתִּי? אָמַר יְהוָה דָּוִד: יָלַךְ נָכָה פְּלִשְׁתִּי, יָשַׁע קְעִילָה.
PartiuH3212 יָלַךְH3212 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 com seus homensH582 אֱנוֹשׁH582 a QueilaH7084 קְעִילָהH7084, e pelejouH3898 לָחַםH3898 H8735 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, e levouH5090 נָהַגH5090 H8799 todo o gadoH4735 מִקנֶהH4735, e fezH5221 נָכָהH5221 H8686 grandeH1419 גָּדוֹלH1419 morticínioH4347 מַכָּהH4347 entre eles; assim, DaviH1732 דָּוִדH1732 salvouH3467 יָשַׁעH3467 H8686 os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de QueilaH7084 קְעִילָהH7084.
יָלַךְ דָּוִד אֱנוֹשׁ קְעִילָה, לָחַם פְּלִשְׁתִּי, נָהַג מִקנֶה, נָכָה גָּדוֹל מַכָּה דָּוִד יָשַׁע יָשַׁב קְעִילָה.
Sucedeu, porém, que, depoisH310 אַחַרH310, sentiu DaviH1732 דָּוִדH1732 bater-lheH5221 נָכָהH5221 H8686 o coraçãoH3820 לֵבH3820, por ter cortadoH3772 כָּרַתH3772 H8804 a orlaH3671 כָּנָףH3671 do manto de SaulH7586 שָׁאוּלH7586;
אַחַר, דָּוִד נָכָה לֵב, כָּרַת כָּנָף שָׁאוּל;
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 AbisaiH52 אֲבִישַׁיH52 a DaviH1732 דָּוִדH1732: DeusH430 אֱלֹהִיםH430 te entregouH5462 סָגַרH5462 H8765, hojeH3117 יוֹםH3117, nas mãosH3027 יָדH3027 o teu inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802; deixa-me, pois, agora, encravá-loH5221 נָכָהH5221 H8686 com a lançaH2595 חֲנִיתH2595, ao chãoH776 אֶרֶץH776, de um só golpeH6471 פַּעַםH6471 H259 אֶחָדH259; não será preciso segundoH8138 שָׁנָהH8138 H8799.
אָמַר אֲבִישַׁי דָּוִד: אֱלֹהִים סָגַר יוֹם, יָד אֹיֵב נָכָה חֲנִית, אֶרֶץ, פַּעַם אֶחָד; שָׁנָה
DaviH1732 דָּוִדH1732 feriaH5221 נָכָהH5221 H8689 aquela terraH776 אֶרֶץH776, e não deixava com vidaH2421 חָיָהH2421 H8762 nem homemH376 אִישׁH376 nem mulherH802 אִשָּׁהH802, e tomavaH3947 לָקחַH3947 H8804 as ovelhasH6629 צֹאןH6629, e os boisH1241 בָּקָרH1241, e os jumentosH2543 חֲמוֹרH2543, e os camelosH1581 גָּמָלH1581, e as vestesH899 בֶּגֶדH899; voltavaH7725 שׁוּבH7725 H8799 e vinhaH935 בּוֹאH935 H8799 a AquisH397 אָכִישׁH397.
דָּוִד נָכָה אֶרֶץ, חָיָה אִישׁ אִשָּׁה, לָקחַ צֹאן, בָּקָר, חֲמוֹר, גָּמָל, בֶּגֶד; שׁוּב בּוֹא אָכִישׁ.
Não é este aquele DaviH1732 דָּוִדH1732, de quem uns aos outros respondiamH6030 עָנָהH6030 H8799 nas dançasH4246 מְחוֹלָהH4246, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: SaulH7586 שָׁאוּלH7586 feriuH5221 נָכָהH5221 H8689 os seus milharesH505 אֶלֶףH505, porém DaviH1732 דָּוִדH1732, os seus dez milharesH7233 רְבָבָהH7233?
דָּוִד, עָנָה מְחוֹלָה, אָמַר שָׁאוּל נָכָה אֶלֶף, דָּוִד, רְבָבָה?
Sucedeu, pois, que, chegandoH935 בּוֹאH935 H8800 DaviH1732 דָּוִדH1732 e os seus homensH582 אֱנוֹשׁH582, ao terceiroH7992 שְׁלִישִׁיH7992 diaH3117 יוֹםH3117, a ZiclagueH6860 צִקלַגH6860, já os amalequitasH6003 עֲמָלֵקִיH6003 tinham dadoH6584 פָּשַׁטH6584 H8804 com ímpeto contra o SulH5045 נֶגֶבH5045 e ZiclagueH6860 צִקלַגH6860 e a esta, feridoH5221 נָכָהH5221 H8686 e queimadoH8313 שָׂרַףH8313 H8799 H784 אֵשׁH784;
בּוֹא דָּוִד אֱנוֹשׁ, שְׁלִישִׁי יוֹם, צִקלַג, עֲמָלֵקִי פָּשַׁט נֶגֶב צִקלַג נָכָה שָׂרַף אֵשׁ;
Feriu-osH5221 נָכָהH5221 H8686 DaviH1732 דָּוִדH1732, desde o crepúsculo vespertinoH5399 נֶשֶׁףH5399 até à tardeH6153 עֶרֶבH6153 do dia seguinteH4283 מָחֳרָתH4283, e nenhum delesH376 אִישׁH376 escapouH4422 מָלַטH4422 H8738, senão só quatrocentosH702 אַרבַּעH702 H3967 מֵאָהH3967 moçosH5288 נַעַרH5288 H376 אִישׁH376 que, montadosH7392 רָכַבH7392 H8804 em camelosH1581 גָּמָלH1581, fugiramH5127 נוּסH5127 H8799.
נָכָה דָּוִד, נֶשֶׁף עֶרֶב מָחֳרָת, אִישׁ מָלַט אַרבַּע מֵאָה נַעַר אִישׁ רָכַב גָּמָל, נוּס
Os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 apertaramH1692 דָּבַקH1692 H8686 com SaulH7586 שָׁאוּלH7586 e seus filhosH1121 בֵּןH1121 e mataramH5221 נָכָהH5221 H8686 JônatasH3083 יְהוֹנָתָןH3083, AbinadabeH41 אֲבִינָדָבH41 e MalquisuaH4444 מַלְכִּי שׁוַּעH4444, filhosH1121 בֵּןH1121 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586.
פְּלִשְׁתִּי דָּבַק שָׁאוּל בֵּן נָכָה יְהוֹנָתָן, אֲבִינָדָבבֵּן שָׁאוּל.
DepoisH310 אַחַרH310 da morteH4194 מָוֶתH4194 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586, voltandoH7725 שׁוּבH7725 H8804 DaviH1732 דָּוִדH1732 da derrotaH5221 נָכָהH5221 H8687 dos amalequitasH6002 עֲמָלֵקH6002 e estandoH3427 יָשַׁבH3427 H8799 já doisH8147 שְׁנַיִםH8147 diasH3117 יוֹםH3117 em ZiclagueH6860 צִקלַגH6860,
אַחַר מָוֶת שָׁאוּל, שׁוּב דָּוִד נָכָה עֲמָלֵק יָשַׁב שְׁנַיִם יוֹם צִקלַג,
Então, chamouH7121 קָרָאH7121 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 a umH259 אֶחָדH259 dos moçosH5288 נַעַרH5288 e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: VemH5066 נָגַשׁH5066 H8798, lança-teH6293 פָּגַעH6293 H8798 sobre esse homem. Ele o feriuH5221 נָכָהH5221 H8686, de sorte que morreuH4191 מוּתH4191 H8799.
קָרָא דָּוִד אֶחָד נַעַר אָמַר נָגַשׁ פָּגַע נָכָה מוּת
Então, AbnerH74 אַבנֵרH74 tornouH3254 יָסַףH3254 H8686 a dizer-lheH559 אָמַרH559 H8800 H6214 עֲשָׂהאֵלH6214: Desvia-teH5493 סוּרH5493 H8798 de detrásH310 אַחַרH310 de mim; por que hei de eu ferir-teH5221 נָכָהH5221 H8686 e dar contigo em terraH776 אֶרֶץH776? E como me avistariaH5375 נָשָׂאH5375 H8799 rosto a rostoH6440 פָּנִיםH6440 com JoabeH3097 יוֹאָבH3097, teu irmãoH251 אָחH251?
אַבנֵר יָסַף אָמַר עֲשָׂהאֵל: סוּר אַחַר נָכָה אֶרֶץ? נָשָׂא פָּנִים יוֹאָב, אָח?
Porém, recusandoH3985 מָאֵןH3985 H8762 ele desviar-seH5493 סוּרH5493 H8800, AbnerH74 אַבנֵרH74 o feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 noH413 אֵלH413 abdômenH2570 חֹמֶשׁH2570 com a extremidade inferiorH310 אַחַרH310 da lançaH2595 חֲנִיתH2595, que lheH2595 חֲנִיתH2595 saiuH3318 יָצָאH3318 H8799 por detrásH310 אַחַרH310. Asael caiuH5307 נָפַלH5307 H8799 e morreuH4191 מוּתH4191 H8799 no mesmo lugarH8478 תַּחַתH8478; todos quantos chegavamH935 בּוֹאH935 H8802 no lugarH4725 מָקוֹםH4725 em que AsaelH6214 עֲשָׂהאֵלH6214 caíraH5307 נָפַלH5307 H8804 e morreraH4191 מוּתH4191 H8799 paravamH5975 עָמַדH5975 H8799.
מָאֵן סוּר אַבנֵר נָכָה אֵל חֹמֶשׁ אַחַר חֲנִית, חֲנִית יָצָא אַחַר. נָפַל מוּת תַּחַת; בּוֹא מָקוֹם עֲשָׂהאֵל נָפַל מוּת עָמַד
Porém os servosH5650 עֶבֶדH5650 de DaviH1732 דָּוִדH1732 tinham feridoH5221 נָכָהH5221 H8689, dentre os de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144 e dentre os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de AbnerH74 אַבנֵרH74, a trezentosH7969 שָׁלוֹשׁH7969 H3967 מֵאָהH3967 e sessentaH8346 שִׁשִּׁיםH8346 homensH376 אִישׁH376, que ali ficaram mortosH4191 מוּתH4191 H8804.
עֶבֶד דָּוִד נָכָה בִּניָמִין אֱנוֹשׁ אַבנֵר, שָׁלוֹשׁ מֵאָה שִׁשִּׁים אִישׁ, מוּת
TornandoH7725 שׁוּבH7725 H8799, pois, AbnerH74 אַבנֵרH74 a HebromH2275 חֶברוֹןH2275, JoabeH3097 יוֹאָבH3097 o tomou à parteH5186 נָטָהH5186 H8686, no interiorH413 אֵלH413 H8432 תָּוֶךְH8432 da portaH8179 שַׁעַרH8179, para lhe falarH1696 דָּבַרH1696 H8763 em segredoH7987 שְׁלִיH7987, e ali o feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 no abdômenH2570 חֹמֶשׁH2570, e ele morreuH4191 מוּתH4191 H8799, agindo assim Joabe em vingança do sangueH1818 דָּםH1818 de seu irmãoH251 אָחH251 AsaelH6214 עֲשָׂהאֵלH6214.
שׁוּב אַבנֵר חֶברוֹן, יוֹאָב נָטָה אֵל תָּוֶךְ שַׁעַר, דָּבַר שְׁלִי, נָכָה חֹמֶשׁ, מוּת דָּם אָח עֲשָׂהאֵל.
Ali, entraramH935 בּוֹאH935 H8804 para o interiorH8432 תָּוֶךְH8432 da casaH1004 בַּיִתH1004, como que vindo buscarH3947 לָקחַH3947 H8802 trigoH2406 חִטָּהH2406, e o feriramH5221 נָכָהH5221 H8686 no abdômenH2570 חֹמֶשׁH2570; RecabeH7394 רֵכָבH7394 e BaanáH1196 בַּעֲנָהH1196, seu irmãoH251 אָחH251, escaparamH4422 מָלַטH4422 H8738.
בּוֹא תָּוֶךְ בַּיִת, לָקחַ חִטָּה, נָכָה חֹמֶשׁ; רֵכָב בַּעֲנָה, אָח, מָלַט
TendoH935 בּוֹאH935 eles entradoH935 בּוֹאH935 H8799 na casaH1004 בַּיִתH1004, estandoH7901 שָׁכַבH7901 H8802 ele no seu leitoH4296 מִטָּהH4296, no quarto de dormirH2315 חֶדֶרH2315 H4904 מִשְׁכָּבH4904, feriram-noH5221 נָכָהH5221 H8686 e o mataramH4191 מוּתH4191 H8686. Cortaram-lheH5493 סוּרH5493 H8686 depois a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 e a levaramH3947 לָקחַH3947 H8799, andandoH3212 יָלַךְH3212 H8799 toda a noiteH3915 לַיִלH3915 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 da planícieH6160 עֲרָבָהH6160.
בּוֹא בּוֹא בַּיִת, שָׁכַב מִטָּה, חֶדֶר מִשְׁכָּב, נָכָה מוּת סוּר רֹאשׁ לָקחַ יָלַךְ לַיִל דֶּרֶךְ עֲרָבָה.
DaviH1732 דָּוִדH1732, naquele diaH3117 יוֹםH3117, mandou dizerH559 אָמַרH559 H8799: Todo o que está disposto a ferirH5221 נָכָהH5221 H8688 os jebuseusH2983 יְבוּסִיH2983 subaH5060 נָגַעH5060 H8799 pelo canal subterrâneoH6794 צִנּוּרH6794 e fira os cegosH5787 עִוֵּרH5787 e os coxosH6455 פִּסֵּחַH6455, a quem a almaH5315 נֶפֶשׁH5315 de DaviH1732 דָּוִדH1732 aborreceH8130 שָׂנֵאH8130 H8803. (Por isso, se dizH559 אָמַרH559 H8799: Nem cegoH5787 עִוֵּרH5787 nem coxoH6455 פִּסֵּחַH6455 entraráH935 בּוֹאH935 H8799 na casa.)H1004 בַּיִתH1004
דָּוִד, יוֹם, אָמַר נָכָה יְבוּסִי נָגַע צִנּוּר עִוֵּר פִּסֵּחַ, נֶפֶשׁ דָּוִד שָׂנֵא אָמַר עִוֵּר פִּסֵּחַ בּוֹא בַּיִת
Então, veioH935 בּוֹאH935 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 a Baal-PerazimH1188 בַּעַל פְּרָצִיםH1188 e os derrotouH5221 נָכָהH5221 H8686 ali; e disseH559 אָמַרH559 H8799: RompeuH6555 פָּרַץH6555 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 as fileiras inimigasH341 אֹיֵבH341 H8802 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de mim, como quem rompeH6556 פֶּרֶץH6556 águasH4325 מַיִםH4325. Por isso, chamouH7121 קָרָאH7121 H8804 o nomeH8034 שֵׁםH8034 daquele lugarH4725 מָקוֹםH4725 Baal-PerazimH1188 בַּעַל פְּרָצִיםH1188.
בּוֹא דָּוִדנָכָה אָמַר פָּרַץ יְהוָה אֹיֵב פָּנִים פֶּרֶץ מַיִם. קָרָא שֵׁם מָקוֹם
E há de ser que, ouvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8800 tu um estrondoH6963 קוֹלH6963 de marchaH6807 צְעָדָהH6807 pelas copasH7218 רֹאשׁH7218 das amoreirasH1057 בָּכָאH1057, então, te apressarásH2782 חָרַץH2782 H8799: é o SENHORH3068 יְהוָהH3068 que saiuH3318 יָצָאH3318 H8804 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti, a ferirH5221 נָכָהH5221 H8687 o arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
שָׁמַע קוֹל צְעָדָה רֹאשׁ בָּכָא, חָרַץ יְהוָה יָצָא פָּנִים נָכָה מַחֲנֶה פְּלִשְׁתִּי.
FezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 como o SENHORH3068 יְהוָהH3068 lhe ordenaraH6680 צָוָהH6680 H8765; e feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 desde GebaH1387 גֶּבַעH1387 até chegarH935 בּוֹאH935 H8800 a GezerH1507 גֶּזֶרH1507.
עָשָׂה דָּוִד יְהוָה צָוָה נָכָה פְּלִשְׁתִּי גֶּבַע בּוֹא גֶּזֶר.
Então, a iraH639 אַףH639 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 se acendeuH2734 חָרָהH2734 H8799 contra UzáH5798 עֻזָּאH5798, e DeusH430 אֱלֹהִיםH430 o feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 ali por esta irreverênciaH7944 שַׁלH7944; e morreuH4191 מוּתH4191 H8799 ali junto à arcaH727 אָרוֹןH727 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אַף יְהוָה חָרָה עֻזָּא, אֱלֹהִים נָכָה שַׁל; מוּת אָרוֹן אֱלֹהִים.
DepoisH310 אַחַרH310 disto, feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 DaviH1732 דָּוִדH1732 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e os sujeitouH3665 כָּנַעH3665 H8686; e tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 de suasH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 mãosH3027 יָדH3027 as rédeas da metrópoleH4965 מֶתֶג הָ אַמָּהH4965.
אַחַר נָכָה דָּוִד פְּלִשְׁתִּי כָּנַע לָקחַ פְּלִשְׁתִּי יָד
Também derrotouH5221 נָכָהH5221 H8686 os moabitasH4124 מוֹאָבH4124; fê-los deitarH7901 שָׁכַבH7901 H8687 em terraH776 אֶרֶץH776 e os mediuH4058 מָדַדH4058 H8762: duasH8147 שְׁנַיִםH8147 vezes um cordelH2256 חֶבֶלH2256, para os matarH4191 מוּתH4191 H8687; uma vez umH4393 מְלֹאH4393 cordelH2256 חֶבֶלH2256, para os deixar com vidaH2421 חָיָהH2421 H8687. Assim, ficaram os moabitasH4124 מוֹאָבH4124 por servosH5650 עֶבֶדH5650 de DaviH1732 דָּוִדH1732 e lhe pagavamH5375 נָשָׂאH5375 H8802 tributoH4503 מִנחָהH4503.
נָכָה מוֹאָב; שָׁכַב אֶרֶץ מָדַד שְׁנַיִם חֶבֶל, מוּת מְלֹא חֶבֶל, חָיָה מוֹאָב עֶבֶד דָּוִד נָשָׂא מִנחָה.
Também HadadezerH1909 הֲדַדעֶזֶרH1909, filhoH1121 בֵּןH1121 de ReobeH7340 רְחֹבH7340, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de ZobáH6678 צוֹבָאH6678, foi derrotadoH5221 נָכָהH5221 H8686 por DaviH1732 דָּוִדH1732, quando aquele foiH3212 יָלַךְH3212 H8800 restabelecerH7725 שׁוּבH7725 H8687 o seu domínioH3027 יָדH3027 sobre o rioH5104 נָהָרH5104 EufratesH6578 פְּרָתH6578.
הֲדַדעֶזֶר, בֵּן רְחֹב, מֶלֶךְ צוֹבָא, נָכָה דָּוִד, יָלַךְ שׁוּב יָד נָהָר פְּרָת.
VieramH935 בּוֹאH935 H8799 os sirosH758 אֲרָםH758 de DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂקH1834 a socorrerH5826 עָזַרH5826 H8800 HadadezerH1909 הֲדַדעֶזֶרH1909, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de ZobáH6678 צוֹבָאH6678; porém DaviH1732 דָּוִדH1732 matouH5221 נָכָהH5221 H8686 dos sirosH758 אֲרָםH758 vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 e doisH8147 שְׁנַיִםH8147 milH505 אֶלֶףH505 homensH376 אִישׁH376.
בּוֹא אֲרָם דַּמֶּשֶׂק עָזַר הֲדַדעֶזֶר, מֶלֶךְ צוֹבָא; דָּוִד נָכָה אֲרָם עֶשׂרִים שְׁנַיִם אֶלֶף אִישׁ.
Então, ouvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8799 ToíH8583 תֹּעוּH8583, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de HamateH2574 חֲמָתH2574, que DaviH1732 דָּוִדH1732 derrotaraH5221 נָכָהH5221 H8689 a todo o exércitoH2428 חַיִלH2428 de HadadezerH1909 הֲדַדעֶזֶרH1909,
שָׁמַע תֹּעוּ, מֶלֶךְ חֲמָת, דָּוִד נָכָה חַיִל הֲדַדעֶזֶר,
mandouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 seuH8583 תֹּעוּH8583 filhoH1121 בֵּןH1121 JorãoH3141 יוֹרָםH3141 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 DaviH1732 דָּוִדH1732, para o saudarH7592 שָׁאַלH7592 H8800 H7965 שָׁלוֹםH7965 e congratular-seH1288 בָּרַךְH1288 H8763 com ele por haver pelejadoH3898 לָחַםH3898 H8738 contra HadadezerH1909 הֲדַדעֶזֶרH1909 e por havê-lo feridoH5221 נָכָהH5221 H8686 (porque HadadezerH1909 הֲדַדעֶזֶרH1909 de contínuo fazia guerraH376 אִישׁH376 H4421 מִלחָמָהH4421 a Toí)H8583 תֹּעוּH8583. Jorão trouxe consigoH3027 יָדH3027 objetosH3627 כְּלִיH3627 de prataH3701 כֶּסֶףH3701, de ouroH2091 זָהָבH2091 e de bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178,
שָׁלחַ תֹּעוּ בֵּן יוֹרָם מֶלֶךְ דָּוִד, שָׁאַל שָׁלוֹם בָּרַךְ לָחַם הֲדַדעֶזֶר נָכָה הֲדַדעֶזֶר אִישׁ מִלחָמָה תֹּעוּ. יָד כְּלִי כֶּסֶף, זָהָב נְחֹשֶׁת,
GanhouH6213 עָשָׂהH6213 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 renomeH8034 שֵׁםH8034, quando, ao voltarH7725 שׁוּבH7725 H8800 de ferirH5221 נָכָהH5221 H8687 os sirosH758 אֲרָםH758, matou dezoitoH8083 שְׁמֹנֶהH8083 H6240 עָשָׂרH6240 milH505 אֶלֶףH505 homens no valeH1516 גַּיאH1516 do SalH4417 מֶלחַH4417.
עָשָׂה דָּוִד שֵׁם, שׁוּב נָכָה אֲרָם, שְׁמֹנֶה עָשָׂר אֶלֶף גַּיא מֶלחַ.
Porém os sirosH758 אֲרָםH758 fugiramH5127 נוּסH5127 H8799 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e DaviH1732 דָּוִדH1732 matouH2026 הָרַגH2026 H8799 dentre os sirosH758 אֲרָםH758 os homens de setecentosH7651 שֶׁבַעH7651 H3967 מֵאָהH3967 carrosH7393 רֶכֶבH7393 e quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 milH505 אֶלֶףH505 homens de cavaloH6571 פָּרָשׁH6571; também feriuH5221 נָכָהH5221 H8689 a SobaqueH7731 שׁוֹבָךְH7731, chefeH8269 שַׂרH8269 do exércitoH6635 צָבָאH6635, de tal sorte que morreuH4191 מוּתH4191 H8799 ali.
אֲרָם נוּס פָּנִים יִשׂרָ•אֵל, דָּוִד הָרַג אֲרָם שֶׁבַע מֵאָה רֶכֶב אַרְבָּעִים אֶלֶף פָּרָשׁ; נָכָה שׁוֹבָךְ, שַׂר צָבָא, מוּת
EscreveuH3789 כָּתַבH3789 H8799 na cartaH5612 סֵפֶרH5612, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: PondeH3051 יָהַבH3051 H8798 UriasH223 אוּרִיָהH223 na frenteH6440 פָּנִיםH6440 H4136 מוּלH4136 da maior forçaH2389 חָזָקH2389 da pelejaH4421 מִלחָמָהH4421; e deixai-oH7725 שׁוּבH7725 H8804 sozinhoH310 אַחַרH310, para que seja feridoH5221 נָכָהH5221 H8738 e morraH4191 מוּתH4191 H8804.
כָּתַב סֵפֶר, אָמַר יָהַב אוּרִיָה פָּנִים מוּל חָזָק מִלחָמָה; שׁוּב אַחַר, נָכָה מוּת
Quem feriuH5221 נָכָהH5221 H8689 a AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְH40, filhoH1121 בֵּןH1121 de JerubeseteH3380 יְרֻבֶּשֶׁתH3380? Não lançouH7993 שָׁלַךְH7993 H8689 uma mulherH802 אִשָּׁהH802 sobre ele, do muroH2346 חוֹמָהH2346, um pedaçoH6400 פֶּלחַH6400 de mó corredoraH7393 רֶכֶבH7393, de que morreuH4191 מוּתH4191 H8799 em TebesH8405 תֵּבֵץH8405? Por que vos chegastesH5066 נָגַשׁH5066 H8738 ao muroH2346 חוֹמָהH2346? Então, dirásH559 אָמַרH559 H8804: Também morreuH4191 מוּתH4191 H8804 teu servoH5650 עֶבֶדH5650 UriasH223 אוּרִיָהH223, o heteuH2850 חִתִּיH2850.
נָכָה אֲבִימֶלֶךְ, בֵּן יְרֻבֶּשֶׁת? שָׁלַךְ אִשָּׁה חוֹמָה, פֶּלחַ רֶכֶב, מוּת תֵּבֵץ? נָגַשׁ חוֹמָה? אָמַר מוּת עֶבֶד אוּרִיָה, חִתִּי.
Por que, pois, desprezasteH959 בָּזָהH959 H8804 a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, fazendoH6213 עָשָׂהH6213 H8800 o que era malH7451 רַעH7451 peranteH5869 עַיִןH5869 ele? A UriasH223 אוּרִיָהH223, o heteuH2850 חִתִּיH2850, feristeH5221 נָכָהH5221 H8689 à espadaH2719 חֶרֶבH2719; e a sua mulherH802 אִשָּׁהH802 tomasteH3947 לָקחַH3947 H8804 por mulherH802 אִשָּׁהH802, depois de o matarH2026 הָרַגH2026 H8804 com a espadaH2719 חֶרֶבH2719 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983.
בָּזָה דָּבָר יְהוָה, עָשָׂה רַע עַיִן אוּרִיָה, חִתִּי, נָכָה חֶרֶב; אִשָּׁה לָקחַ אִשָּׁה, הָרַג חֶרֶב בֵּן עַמּוֹן.
AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53 deu ordemH6680 צָוָהH6680 H8762 aos seus moçosH5288 נַעַרH5288, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Tomai sentidoH7200 רָאָהH7200 H8798; quando o coraçãoH3820 לֵבH3820 de AmnomH550 אַמְנוֹןH550 estiver alegreH2896 טוֹבH2896 de vinhoH3196 יַיִןH3196, e eu vos disserH559 אָמַרH559 H8804: FeriH5221 נָכָהH5221 H8685 a AmnomH550 אַמְנוֹןH550, então, o matareisH4191 מוּתH4191 H8689. Não temaisH3372 יָרֵאH3372 H8799, pois não sou eu quem vo-lo ordenaH6680 צָוָהH6680 H8765? Sede fortesH2388 חָזַקH2388 H8798 e valentesH1121 בֵּןH1121 H2428 חַיִלH2428.
אֲבִישָׁלוֹם צָוָה נַעַר, אָמַר רָאָה לֵב אַמְנוֹן טוֹב יַיִן, אָמַר נָכָה אַמְנוֹן, מוּת יָרֵא צָוָה חָזַק בֵּן חַיִל.
Iam eles ainda de caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, quando chegouH935 בּוֹאH935 H8804 a notíciaH8052 שְׁמוּעָהH8052 a DaviH1732 דָּוִדH1732 H559 אָמַרH559 H8800: AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53 feriuH5221 נָכָהH5221 H8689 todos os filhosH1121 בֵּןH1121 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, e nenhumH259 אֶחָדH259 deles ficouH3498 יָתַרH3498 H8738.
דֶּרֶךְ, בּוֹא שְׁמוּעָה דָּוִד אָמַר אֲבִישָׁלוֹם נָכָה בֵּן מֶלֶךְ, אֶחָד יָתַר
Tinha a tua servaH8198 שִׁפחָהH8198 doisH8147 שְׁנַיִםH8147 filhosH1121 בֵּןH1121, osH8147 שְׁנַיִםH8147 quais brigaram entre siH5327 נָצָהH5327 H8735 no campoH7704 שָׂדֶהH7704, e não houve quem os apartasseH5337 נָצַלH5337 H8688; umH259 אֶחָדH259 feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 ao outroH259 אֶחָדH259 e o matouH4191 מוּתH4191 H8686.
שִׁפחָה שְׁנַיִם בֵּן, שְׁנַיִם נָצָה שָׂדֶה, נָצַל אֶחָד נָכָה אֶחָד מוּת
Eis que toda a parentelaH4940 מִשׁפָּחָהH4940 se levantouH6965 קוּםH6965 H8804 contra a tua servaH8198 שִׁפחָהH8198, e disseramH559 אָמַרH559 H8799: Dá-nosH5414 נָתַןH5414 H8798 aquele que feriuH5221 נָכָהH5221 H8688 a seu irmãoH251 אָחH251, para que o matemosH4191 מוּתH4191 H8686, em vingança da vidaH5315 נֶפֶשׁH5315 de quemH251 אָחH251 ele matouH2026 הָרַגH2026 H8804 e para que destruamosH8045 שָׁמַדH8045 H8686 também o herdeiroH3423 יָרַשׁH3423 H8802. Assim, apagarãoH3518 כָּבָהH3518 H8765 a última brasaH1513 גֶּחֶלH1513 que me ficouH7760 שׂוּםH7760 H8800, de sorte que não deixamH7604 שָׁאַרH7604 H8738 a meu maridoH376 אִישׁH376 nomeH8034 שֵׁםH8034, nem sobreviventeH7611 שְׁאֵרִיתH7611 naH6440 פָּנִיםH6440 terraH127 אֲדָמָהH127.
מִשׁפָּחָה קוּם שִׁפחָה, אָמַר נָתַן נָכָה אָח, מוּת נֶפֶשׁ אָח הָרַג שָׁמַד יָרַשׁ כָּבָה גֶּחֶל שׂוּם שָׁאַר אִישׁ שֵׁם, שְׁאֵרִית פָּנִים אֲדָמָה.
DisseH559 אָמַרH559 H8799, pois, DaviH1732 דָּוִדH1732 a todos os seus homensH5650 עֶבֶדH5650 que estavam com ele em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389: Levantai-vosH6965 קוּםH6965 H8798, e fujamosH1272 בָּרחַH1272 H8799, porque não poderemos salvar-nosH6413 פְּלֵיטָהH6413 deH6440 פָּנִיםH6440 AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53. Dai-vos pressaH4116 מָהַרH4116 H8761 a sairH3212 יָלַךְH3212 H8800, para que não nos alcanceH5381 נָשַׂגH5381 H8689 de súbitoH4116 מָהַרH4116 H8762, lanceH5080 נָדחַH5080 H8689 sobre nós algum malH7451 רַעH7451 e firaH5221 נָכָהH5221 H8689 a cidadeH5892 עִירH5892 a fioH6310 פֶּהH6310 de espadaH2719 חֶרֶבH2719.
אָמַר דָּוִד עֶבֶד יְרוּשָׁלִַם: קוּם בָּרחַ פְּלֵיטָה פָּנִים אֲבִישָׁלוֹם. מָהַר יָלַךְ נָשַׂג מָהַר נָדחַ רַע נָכָה עִיר פֶּה חֶרֶב.
Assaltá-lo-eiH935 בּוֹאH935 H8799, enquanto está cansadoH3023 יָגֵַעH3023 e frouxoH7504 רָפֶהH7504 de mãosH3027 יָדH3027; espantá-lo-eiH2729 חָרַדH2729 H8689; fugiráH5127 נוּסH5127 H8804 todo o povoH5971 עַםH5971 que está com ele; então, matareiH5221 נָכָהH5221 H8689 apenas o reiH4428 מֶלֶךְH4428.
בּוֹא יָגֵַע רָפֶה יָד; חָרַד נוּס עַם נָכָה מֶלֶךְ.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 JoabeH3097 יוֹאָבH3097 ao homemH376 אִישׁH376 que lho fizera saberH5046 נָגַדH5046 H8688: Viste-oH7200 רָאָהH7200 H8804! Por que logo não o feristeH5221 נָכָהH5221 H8689 ali, derrubando-o por terraH776 אֶרֶץH776? E forçoso me seria dar-teH5414 נָתַןH5414 H8800 dezH6235 עֶשֶׂרH6235 moedas de prataH3701 כֶּסֶףH3701 e umH259 אֶחָדH259 cintoH2290 חֲגוֹרH2290.
אָמַר יוֹאָב אִישׁ נָגַד רָאָה נָכָה אֶרֶץ? נָתַן עֶשֶׂר כֶּסֶף אֶחָד חֲגוֹר.
Cercaram-noH5437 סָבַבH5437 H8799 dezH6235 עֶשֶׂרH6235 jovensH5288 נַעַרH5288, que levavamH5375 נָשָׂאH5375 H8802 as armasH3627 כְּלִיH3627 de JoabeH3097 יוֹאָבH3097, e feriramH5221 נָכָהH5221 H8686 a AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53, e o mataramH4191 מוּתH4191 H8686.
סָבַב עֶשֶׂר נַעַר, נָשָׂא כְּלִי יוֹאָב, נָכָה אֲבִישָׁלוֹם, מוּת
AmasaH6021 עֲמָשָׂאH6021 não se importouH8104 שָׁמַרH8104 H8738 com a espadaH2719 חֶרֶבH2719 que estava na mãoH3027 יָדH3027 de JoabeH3097 יוֹאָבH3097, de sorte que este o feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 com ela no abdômenH2570 חֹמֶשׁH2570 e lhe derramouH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 por terraH776 אֶרֶץH776 as entranhasH4578 מֵעֶהH4578; não o feriuH8138 שָׁנָהH8138 H8804 segunda vez, e morreuH4191 מוּתH4191 H8799. Então, JoabeH3097 יוֹאָבH3097 e AbisaiH52 אֲבִישַׁיH52, seu irmãoH251 אָחH251, perseguiramH7291 רָדַףH7291 H8804 H310 אַחַרH310 a SebaH7652 שֶׁבַעH7652, filhoH1121 בֵּןH1121 de BicriH1075 בִּכרִיH1075.
עֲמָשָׂא שָׁמַר חֶרֶב יָד יוֹאָב, נָכָה חֹמֶשׁ שָׁפַךְ אֶרֶץ מֵעֶה; שָׁנָה מוּת יוֹאָב אֲבִישַׁי, אָח, רָדַף אַחַר שֶׁבַע, בֵּן בִּכרִי.
Então, chamouH7121 קָרָאH7121 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 os gibeonitasH1393 גִּבעֹנִיH1393 e lhes falouH559 אָמַרH559 H8799. Os gibeonitasH1393 גִּבעֹנִיH1393 não eram dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, mas do restoH3499 יֶתֶרH3499 dos amorreusH567 אֱמֹרִיH567; e os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 lhes tinham juradoH7650 שָׁבַעH7650 H8738 poupá-los, porém SaulH7586 שָׁאוּלH7586 procurouH1245 בָּקַשׁH1245 H8762 destruí-losH5221 נָכָהH5221 H8687 no seu zeloH7065 קָנָאH7065 H8763 pelos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e de JudáH3063 יְהוּדָהH3063.
קָרָא מֶלֶךְ גִּבעֹנִי אָמַר גִּבעֹנִי בֵּן יִשׂרָ•אֵל, יֶתֶר אֱמֹרִי; בֵּן יִשׂרָ•אֵל שָׁבַע שָׁאוּל בָּקַשׁ נָכָה קָנָא בֵּן יִשׂרָ•אֵל יְהוּדָה.
Então, foiH3212 יָלַךְH3212 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 e tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 os ossosH6106 עֶצֶםH6106 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586 e os ossosH6106 עֶצֶםH6106 de JônatasH3083 יְהוֹנָתָןH3083, seu filhoH1121 בֵּןH1121, dos moradoresH1167 בַּעַלH1167 de Jabes-GileadeH3003 יָבֵשׁH3003 H1568 גִּלעָדH1568, os quais os furtaramH1589 גָּנַבH1589 H8804 da praçaH7339 רְחֹבH7339 de Bete-SeãH1052 בֵּית שְׁאָןH1052, onde os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 os tinham penduradoH8511 תָּלָאH8511 H8804 H8675 H8518 תָּלָהH8518 H8804, no diaH3117 יוֹםH3117 em que feriramH5221 נָכָהH5221 H8687 SaulH7586 שָׁאוּלH7586 em GilboaH1533 גִּלְבֹּעַH1533.
יָלַךְ דָּוִד לָקחַ עֶצֶם שָׁאוּל עֶצֶם יְהוֹנָתָן, בֵּן, בַּעַל יָבֵשׁ גִּלעָד, גָּנַב רְחֹבפְּלִשְׁתִּי תָּלָא תָּלָה יוֹם נָכָה שָׁאוּל גִּלְבֹּעַ.
Isbi-BenobeH3430 יִשְׁבּוֹ בְּ נֹבH3430 descendiaH3211 יָלִידH3211 dos gigantesH7497 רָפָאH7497; o pesoH4948 מִשׁקָלH4948 do bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178 de sua lançaH7013 קַיִןH7013 era de trezentosH7969 שָׁלוֹשׁH7969 H3967 מֵאָהH3967 siclos, e estava cingidoH2296 חָגַרH2296 H8803 de uma armadura novaH2319 חָדָשׁH2319; este intentouH559 אָמַרH559 H8799 matarH5221 נָכָהH5221 H8687 a DaviH1732 דָּוִדH1732.
יָלִיד רָפָא; מִשׁקָל נְחֹשֶׁת קַיִן שָׁלוֹשׁ מֵאָה חָגַר חָדָשׁ; אָמַר נָכָה דָּוִד.
Porém AbisaiH52 אֲבִישַׁיH52, filhoH1121 בֵּןH1121 de ZeruiaH6870 צְרוּיָהH6870, socorreu-oH5826 עָזַרH5826 H8799, feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e o matouH4191 מוּתH4191 H8686; então, os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de DaviH1732 דָּוִדH1732 lhe juraramH7650 שָׁבַעH7650 H8738, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Nunca mais sairásH3318 יָצָאH3318 H8799 conosco à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421, para que não apaguesH3518 כָּבָהH3518 H8762 a lâmpadaH5216 נִירH5216 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
אֲבִישַׁי, בֵּן צְרוּיָה, עָזַר נָכָה פְּלִשְׁתִּי מוּת אֱנוֹשׁ דָּוִד שָׁבַע אָמַר יָצָא מִלחָמָה, כָּבָה נִיר יִשׂרָ•אֵל.
DepoisH310 אַחַרH310 disto, houve ainda, em GobeH1359 גֹּבH1359, outra pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430; então, SibecaiH5444 סִבְּכַיH5444, o husatitaH2843 חֻשָׁתִיH2843, feriuH5221 נָכָהH5221 H8689 a SafeH5593 סַףH5593, que era descendenteH3211 יָלִידH3211 dos gigantesH7497 רָפָאH7497.
אַחַר גֹּב, מִלחָמָה פְּלִשְׁתִּי; סִבְּכַי, חֻשָׁתִי, נָכָה סַף, יָלִיד רָפָא.
Houve ainda, em GobeH1359 גֹּבH1359, outra pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430; e ElanãH445 אֶלחָנָןH445, filhoH1121 בֵּןH1121 de Jaaré-OregimH3296 יַעֲרֵי אֹרְגִיםH3296, o belemitaH1022 בֵּית הַלַּחְמִיH1022, feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 a GoliasH1555 גָּליַתH1555, o geteuH1663 גִּתִּיH1663, cuja lançaH2595 חֲנִיתH2595 tinha a hasteH6086 עֵץH6086 como eixoH4500 מָנוֹרH4500 de tecelãoH707 אָרַגH707 H8802.
גֹּב, מִלחָמָה פְּלִשְׁתִּי; אֶלחָנָן, בֵּן � � נָכָה גָּליַת, גִּתִּי, חֲנִית עֵץ מָנוֹר אָרַג
Quando ele injuriavaH2778 חָרַףH2778 H8762 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, JônatasH3083 יְהוֹנָתָןH3083, filhoH1121 בֵּןH1121 de SiméiaH8092 שִׁמעָאH8092, irmãoH251 אָחH251 de DaviH1732 דָּוִדH1732, o feriuH5221 נָכָהH5221 H8686.
חָרַף יִשׂרָ•אֵל, יְהוֹנָתָן, בֵּן שִׁמעָא, אָח דָּוִד, נָכָה
ele se levantouH6965 קוּםH6965 H8804 e feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, atéH3588 כִּיH3588 lhe cansarH3021 יָגַעH3021 H8804 a mãoH3027 יָדH3027 e ficar pegadaH1692 דָּבַקH1692 H8799 à espadaH2719 חֶרֶבH2719; naquele diaH3117 יוֹםH3117, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 efetuouH6213 עָשָׂהH6213 H8799 grandeH1419 גָּדוֹלH1419 livramentoH8668 תְּשׁוּעָהH8668; e o povoH5971 עַםH5971 voltouH7725 שׁוּבH7725 H8799 para ondeH310 אַחַרH310 Eleazar estava somente para tomar os despojosH6584 פָּשַׁטH6584 H8763.
קוּם נָכָה פְּלִשְׁתִּי, כִּי יָגַע יָד דָּבַק חֶרֶב; יוֹם, יְהוָה עָשָׂה גָּדוֹל תְּשׁוּעָה; עַם שׁוּב אַחַר פָּשַׁט
Pôs-seH3320 יָצַבH3320 H8691 Sama no meioH8432 תָּוֶךְH8432 daquele terrenoH2513 חֶלקָהH2513, e o defendeuH5337 נָצַלH5337 H8686, e feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430; e o SENHORH3068 יְהוָהH3068 efetuouH6213 עָשָׂהH6213 H8799 grandeH1419 גָּדוֹלH1419 livramentoH8668 תְּשׁוּעָהH8668.
יָצַב תָּוֶךְ חֶלקָה, נָצַל נָכָה פְּלִשְׁתִּי; יְהוָה עָשָׂה גָּדוֹל תְּשׁוּעָה.
Também BenaiaH1141 בְּנָיָהH1141, filhoH1121 בֵּןH1121 de JoiadaH3077 יְהוֹיָדָעH3077, era homemH376 אִישׁH376 H8677 H381 אִישׁ־חַיִלH381 valenteH2428 חַיִלH2428 de CabzeelH6909 קַבְצְאֵלH6909 e grandeH7227 רַבH7227 em obrasH6467 פֹּעַלH6467; feriuH5221 נָכָהH5221 H8689 ele doisH8147 שְׁנַיִםH8147 heróisH739 אֲרִיאֵלH739 de MoabeH4124 מוֹאָבH4124. DesceuH3381 יָרַדH3381 H8804 numaH8432 תָּוֶךְH8432 covaH953 בּוֹרH953 e nela matouH5221 נָכָהH5221 H8689 um leãoH738 אֲרִיH738 no tempoH3117 יוֹםH3117 da neveH7950 שֶׁלֶגH7950.
בְּנָיָה, בֵּן יְהוֹיָדָע, אִישׁ אִישׁ־חַיִל חַיִל קַבְצְאֵל רַב פֹּעַל; נָכָה שְׁנַיִם אֲרִיאֵל מוֹאָב. יָרַד תָּוֶךְ בּוֹר נָכָה אֲרִי יוֹם שֶׁלֶג.
MatouH2026 הָרַגH2026 H8799 também um egípcioH4713 מִצרִיH4713, homemH376 אִישׁH376 de grande estaturaH4758 מַראֶהH4758; o egípcioH4713 מִצרִיH4713 trazia uma lançaH2595 חֲנִיתH2595, mas Benaia o atacouH3381 יָרַדH3381 H8799 com um cajadoH7626 שֵׁבֶטH7626, arrancou-lheH1497 גָּזַלH1497 H8799 H4713 מִצרִיH4713 da mãoH3027 יָדH3027 a lançaH2595 חֲנִיתH2595 e com elaH2595 חֲנִיתH2595 o matouH5221 נָכָהH5221 H8689.
הָרַג מִצרִי, אִישׁ מַראֶה; מִצרִי חֲנִית, יָרַד שֵׁבֶט, גָּזַל מִצרִי יָד חֲנִית חֲנִית נָכָה
SentiuH5221 נָכָהH5221 DaviH1732 דָּוִדH1732 bater-lheH5221 נָכָהH5221 H8686 o coraçãoH3820 לֵבH3820, depoisH310 אַחַרH310 de haver recenseadoH5608 סָפַרH5608 H8804 o povoH5971 עַםH5971, e disseH559 אָמַרH559 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068: MuitoH3966 מְאֹדH3966 pequeiH2398 חָטָאH2398 H8804 no que fizH6213 עָשָׂהH6213 H8804; porém, agora, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, peço-te que perdoesH5674 עָבַרH5674 H8685 a iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 do teu servoH5650 עֶבֶדH5650; porque procedi muiH3966 מְאֹדH3966 loucamenteH5528 סָכַלH5528 H8738.
נָכָה דָּוִד נָכָה לֵב, אַחַר סָפַר עַם, אָמַר יְהוָה: מְאֹד חָטָא עָשָׂה יְהוָה, עָבַר עָוֹן עֶבֶד; מְאֹד סָכַל
VendoH7200 רָאָהH7200 H8800 DaviH1732 דָּוִדH1732 ao AnjoH4397 מַלאָךְH4397 que feriaH5221 נָכָהH5221 H8688 o povoH5971 עַםH5971, falouH559 אָמַרH559 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Eu é que pequeiH2398 חָטָאH2398 H8804, eu é que procedi perversamenteH5753 עָוָהH5753 H8689; porém estas ovelhasH6629 צֹאןH6629 que fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804? Seja, pois, a tua mãoH3027 יָדH3027 contra mim e contra a casaH1004 בַּיִתH1004 de meu paiH1 אָבH1.
רָאָה דָּוִד מַלאָךְ נָכָה עַם, אָמַר יְהוָה אָמַר חָטָא עָוָה צֹאן עָשָׂה יָד בַּיִת אָב.
Porque, estando DaviH1732 דָּוִדH1732 em EdomH123 אֱדֹםH123 e tendo subido JoabeH3097 יוֹאָבH3097, comandanteH8269 שַׂרH8269 do exércitoH6635 צָבָאH6635, a sepultarH5927 עָלָהH5927 H8800 H6912 קָבַרH6912 H8763 os mortosH2491 חָלָלH2491, feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 todos os varõesH2145 זָכָרH2145 em EdomH123 אֱדֹםH123.
דָּוִד אֱדֹם יוֹאָב, שַׂר צָבָא, עָלָה קָבַר חָלָל, נָכָה זָכָר אֱדֹם.
Também o SENHORH3068 יְהוָהH3068 feriráH5221 נָכָהH5221 H8689 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 para que se agiteH5110 נוּדH5110 H8799 como a canaH7070 קָנֶהH7070 se agita nas águasH4325 מַיִםH4325; arrancaráH5428 נָתַשׁH5428 H8804 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 desta boaH2896 טוֹבH2896 terraH127 אֲדָמָהH127 que deraH5414 נָתַןH5414 H8804 a seus paisH1 אָבH1 e o espalharáH2219 זָרָהH2219 H8765 para alémH5676 עֵבֶרH5676 do EufratesH5104 נָהָרH5104, porquanto fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 os seus postes-ídolosH842 אֲשֵׁרָהH842, provocando o SENHORH3068 יְהוָהH3068 à iraH3707 כַּעַסH3707 H8688.
יְהוָה נָכָה יִשׂרָ•אֵל נוּד קָנֶה מַיִם; נָתַשׁ יִשׂרָ•אֵל טוֹב אֲדָמָה נָתַן אָב זָרָה עֵבֶר נָהָר, עָשָׂה אֲשֵׁרָה, יְהוָה כַּעַס
Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַדH1130 deu ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 AsaH609 אָסָאH609 e enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 os capitãesH8269 שַׂרH8269 dos seus exércitosH2428 חַיִלH2428 contra as cidadesH5892 עִירH5892 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; e feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 a IjomH5859 עִיוֹןH5859, a DãH1835 דָּןH1835, a Abel-Bete-MaacaH62 אָבֵל בֵּית מֲעַכָהH62 e todo o distrito de QuinereteH3672 כִּנְּרוֹתH3672, com toda a terraH776 אֶרֶץH776 de NaftaliH5321 נַפְתָּלִיH5321.
בֶּן־הֲדַד שָׁמַע מֶלֶךְ אָסָא שָׁלחַ שַׂר חַיִל עִיר יִשׂרָ•אֵל; נָכָה עִיוֹן, דָּן, � כִּנְּרוֹת, אֶרֶץ נַפְתָּלִי.
ConspirouH7194 קָשַׁרH7194 H8799 contra ele BaasaH1201 בַּעשָׁאH1201, filhoH1121 בֵּןH1121 de AíasH281 אֲחִיָהH281, da casaH1004 בַּיִתH1004 de IssacarH3485 יִשָּׂשׂכָרH3485, e o feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 em GibetomH1405 גִּבְּתוֹןH1405, que era dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, quando NadabeH5070 נָדָבH5070 e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 cercavamH6696 צוּרH6696 H8802 GibetomH1405 גִּבְּתוֹןH1405.
קָשַׁר בַּעשָׁא, בֵּן אֲחִיָה, בַּיִת יִשָּׂשׂכָר, נָכָה גִּבְּתוֹן, פְּלִשְׁתִּי, נָדָב יִשׂרָ•אֵל צוּר גִּבְּתוֹן.
Logo que começou a reinarH4427 מָלַךְH4427 H8800, matouH5221 נָכָהH5221 H8689 toda a descendênciaH1004 בַּיִתH1004 de JeroboãoH3379 יָרָבעָםH3379; não lhe deixouH7604 שָׁאַרH7604 H8689 ninguém com vida, a todosH5397 נְשָׁמָהH5397 exterminouH8045 שָׁמַדH8045 H8689, segundo a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, por intermédioH3027 יָדH3027 do seu servoH5650 עֶבֶדH5650 AíasH281 אֲחִיָהH281, o silonitaH7888 שִׁילוֹנִיH7888,
מָלַךְ נָכָה בַּיִת יָרָבעָם; שָׁאַר נְשָׁמָה שָׁמַד דָּבָר יְהוָה, יָד עֶבֶד אֲחִיָה, שִׁילוֹנִי,
Assim, veio a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, por intermédioH3027 יָדH3027 do profetaH5030 נָבִיאH5030 JeúH3058 יֵהוּאH3058, filhoH1121 בֵּןH1121 de HananiH2607 חֲנָנִיH2607, contra BaasaH1201 בַּעשָׁאH1201 e contra a sua descendênciaH1004 בַּיִתH1004; e isso por todo o malH7451 רַעH7451 que fizeraH6213 עָשָׂהH6213 H8804 peranteH5869 עַיִןH5869 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, irritando-oH3707 כַּעַסH3707 H8687 com as suas obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639, para ser como a casaH1004 בַּיִתH1004 de JeroboãoH3379 יָרָבעָםH3379, e também porque mataraH5221 נָכָהH5221 H8689 a casa de Jeroboão.
דָּבָר יְהוָה, יָד נָבִיא יֵהוּא, בֵּן חֲנָנִי, בַּעשָׁא בַּיִת; רַע עָשָׂה עַיִן יְהוָה, כַּעַס מַעֲשֶׂה, בַּיִת יָרָבעָם, נָכָה
EntrouH935 בּוֹאH935 H8799 ZinriH2174 זִמרִיH2174, e o feriuH5221 נָכָהH5221 H8686, e o matouH4191 מוּתH4191 H8686, no anoH8141 שָׁנֶהH8141 vigésimo sétimoH6242 עֶשׂרִיםH6242 H7651 שֶׁבַעH7651 de AsaH609 אָסָאH609, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063; e reinouH4427 מָלַךְH4427 H8799 em seu lugar.
בּוֹא זִמרִי, נָכָה מוּת שָׁנֶה עֶשׂרִים שֶׁבַע אָסָא, מֶלֶךְ יְהוּדָה; מָלַךְ
Logo que começou a reinarH4427 מָלַךְH4427 H8800 e se assentouH3427 יָשַׁבH3427 H8800 no tronoH3678 כִּסֵּאH3678, feriuH5221 נָכָהH5221 H8689 todos os descendentesH1004 בַּיִתH1004 de BaasaH1201 בַּעשָׁאH1201; não lhe deixouH7604 שָׁאַרH7604 H8689 nenhum do sexo masculinoH8366 שָׁתַןH8366 H8688 H7023 קִירH7023, nem dos parentesH1350 גָּאַלH1350 H8802, nem dos seus amigosH7453 רֵעַH7453.
מָלַךְ יָשַׁב כִּסֵּא, נָכָה בַּיִת בַּעשָׁא; שָׁאַר שָׁתַן קִיר, גָּאַל רֵעַ.
O povoH5971 עַםH5971 que estava acampadoH2583 חָנָהH2583 H8802 ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8799 dizerH559 אָמַרH559 H8800: ZinriH2174 זִמרִיH2174 conspirouH7194 קָשַׁרH7194 H8804 contra o reiH4428 מֶלֶךְH4428 e o matouH5221 נָכָהH5221 H8689. Pelo que todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, no mesmo diaH3117 יוֹםH3117, no arraialH4264 מַחֲנֶהH4264, constituiu reiH4427 מָלַךְH4427 H8686 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 a OnriH6018 עָמרִיH6018, comandanteH8269 שַׂרH8269 do exércitoH6635 צָבָאH6635.
עַם חָנָה שָׁמַע אָמַר זִמרִי קָשַׁר מֶלֶךְ נָכָה יִשׂרָ•אֵל, יוֹם, מַחֲנֶה, מָלַךְ יִשׂרָ•אֵל עָמרִי, שַׂר צָבָא.
Eles feriramH5221 נָכָהH5221 H8686, cada umH376 אִישׁH376 ao homemH376 אִישׁH376 que se lhe opunha; os sirosH758 אֲרָםH758 fugiramH5127 נוּסH5127 H8799, e IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 os perseguiuH7291 רָדַףH7291 H8799; porém Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַדH1130, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da SíriaH758 אֲרָםH758, escapouH4422 מָלַטH4422 H8735 a cavaloH5483 סוּסH5483, com alguns cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571.
נָכָה אִישׁ אִישׁ אֲרָם נוּס יִשׂרָ•אֵל רָדַף בֶּן־הֲדַד, מֶלֶךְ אֲרָם, מָלַט סוּס, פָּרָשׁ.
SaiuH3318 יָצָאH3318 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e destroçouH5221 נָכָהH5221 H8686 os cavalosH5483 סוּסH5483 e os carrosH7393 רֶכֶבH7393; e feriuH5221 נָכָהH5221 H8689 os sirosH758 אֲרָםH758 com grandeH1419 גָּדוֹלH1419 estragoH4347 מַכָּהH4347.
יָצָא מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל נָכָה סוּס רֶכֶב; נָכָה אֲרָם גָּדוֹל מַכָּה.
SeteH7651 שֶׁבַעH7651 diasH3117 יוֹםH3117 estiveram acampadosH2583 חָנָהH2583 H8799 unsH428 אֵלֶּהH428 defronteH5227 נֹכַחH5227 dos outrosH428 אֵלֶּהH428. Ao sétimoH7637 שְׁבִיעִיH7637 diaH3117 יוֹםH3117, travou-seH7126 קָרַבH7126 H8799 a batalhaH4421 מִלחָמָהH4421, e os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, numH259 אֶחָדH259 só diaH3117 יוֹםH3117, feriramH5221 נָכָהH5221 H8686 dos sirosH758 אֲרָםH758 cemH3967 מֵאָהH3967 milH505 אֶלֶףH505 homensH7273 רַגלִיH7273 de pé.
שֶׁבַע יוֹם חָנָה אֵלֶּה נֹכַח אֵלֶּה. שְׁבִיעִי יוֹם, קָרַב מִלחָמָה, בֵּן יִשׂרָ•אֵל, אֶחָד יוֹם, נָכָה אֲרָם מֵאָה אֶלֶף רַגלִי
Então, umH259 אֶחָדH259 dos discípulosH376 אִישׁH376 dos profetasH5030 נָבִיאH5030 disseH559 אָמַרH559 H8804 ao seu companheiroH7453 רֵעַH7453 por ordemH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068: Esmurra-meH5221 נָכָהH5221 H8685; mas o homemH376 אִישׁH376 recusouH3985 מָאֵןH3985 H8762 fazê-loH5221 נָכָהH5221 H8687.
אֶחָד אִישׁ נָבִיא אָמַר רֵעַ דָּבָר יְהוָה: נָכָה אִישׁ מָאֵן נָכָה
Ele lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Visto que não obedecesteH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, eis que, em te apartandoH1980 הָלַךְH1980 H8802 de mim, um leãoH738 אֲרִיH738 te mataráH5221 נָכָהH5221 H8689. Tendo ele se apartadoH3212 יָלַךְH3212 H8799, um leãoH738 אֲרִיH738 o encontrouH4672 מָצָאH4672 H8799 e o matouH5221 נָכָהH5221 H8686.
אָמַר שָׁמַע קוֹל יְהוָה, הָלַךְ אֲרִי נָכָה יָלַךְ אֲרִי מָצָא נָכָה
EncontrandoH4672 מָצָאH4672 H8799 o profeta outroH312 אַחֵרH312 homemH376 אִישׁH376, lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Esmurra-meH5221 נָכָהH5221 H8685. EleH376 אִישׁH376 o esmurrouH5221 נָכָהH5221 H8687 H5221 נָכָהH5221 H8686 e o feriuH6481 פָּצַעH6481 H8800.
מָצָא אַחֵר אִישׁ, אָמַר נָכָה אִישׁ נָכָה נָכָה פָּצַע
Então, ZedequiasH6667 צִדקִיָהH6667, filhoH1121 בֵּןH1121 de QuenaanaH3668 כְּנַעֲנָהH3668, chegouH5066 נָגַשׁH5066 H8799, deuH5221 נָכָהH5221 uma bofetadaH5221 נָכָהH5221 H8686 em MicaíasH4321 מִיכָיְהוּH4321 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Por ondeH335 אַיH335 saiuH5674 עָבַרH5674 H8804 de mim o EspíritoH7307 רוּחַH7307 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 para falarH1696 דָּבַרH1696 H8763 a ti?
צִדקִיָה, בֵּן כְּנַעֲנָה, נָגַשׁ נָכָה נָכָה מִיכָיְהוּ אָמַר אַי עָבַר רוּחַ יְהוָה דָּבַר
Então, um homemH376 אִישׁH376 entesouH4900 מָשַׁךְH4900 H8804 o arcoH7198 קֶשֶׁתH7198 e, atirando ao acasoH8537 תֹּםH8537, feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 por entre as juntasH1694 דֶּבֶקH1694 da sua armaduraH8302 שִׁריוֹןH8302; então, disseH559 אָמַרH559 H8799 este ao seu cocheiroH7395 רַכָּבH7395: ViraH2015 הָפַךְH2015 H8798 e leva-meH3318 יָצָאH3318 H8685 para fora do combateH4264 מַחֲנֶהH4264, porque estou gravemente feridoH2470 חָלָהH2470 H8717.
אִישׁ מָשַׁךְ קֶשֶׁת תֹּם, נָכָה מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל דֶּבֶק שִׁריוֹן; אָמַר רַכָּב: הָפַךְ יָצָא מַחֲנֶה, חָלָה
Então, EliasH452 אֵלִיָהH452 tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 o seu mantoH155 אַדֶּרֶתH155, enrolou-oH1563 גָּלַםH1563 H8799 e feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 as águasH4325 מַיִםH4325, as quais se dividiramH2673 חָצָהH2673 H8735 para os doisH8147 שְׁנַיִםH8147 lados; e passaramH5674 עָבַרH5674 H8799 ambos em secoH2724 חָרָבָהH2724.
אֵלִיָה לָקחַ אַדֶּרֶת, גָּלַם נָכָה מַיִם, חָצָה שְׁנַיִם עָבַר חָרָבָה.
TomouH3947 לָקחַH3947 H8799 o mantoH155 אַדֶּרֶתH155 que EliasH452 אֵלִיָהH452 lhe deixaraH5307 נָפַלH5307 H8804 cair, feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 as águasH4325 מַיִםH4325 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Onde está o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de EliasH452 אֵלִיָהH452? Quando feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 ele as águasH4325 מַיִםH4325, elas se dividiramH2673 חָצָהH2673 H8735 para um e outro lado, e EliseuH477 אֱלִישָׁעH477 passouH5674 עָבַרH5674 H8799.
לָקחַ אַדֶּרֶת אֵלִיָה נָפַל נָכָה מַיִם אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים אֵלִיָה? נָכָה מַיִם, חָצָה אֱלִישָׁע עָבַר
FerireisH5221 נָכָהH5221 H8689 todas as cidadesH5892 עִירH5892 fortificadasH4013 מִבצָרH4013 e todas as cidadesH5892 עִירH5892 principaisH4004 מִבְחוֹרH4004, e todas as boasH2896 טוֹבH2896 árvoresH6086 עֵץH6086 cortareisH5307 נָפַלH5307 H8686, e tapareisH5640 סָתַםH5640 H8799 todas as fontesH4599 מַעיָןH4599 de águaH4325 מַיִםH4325, e danificareisH3510 כָּאַבH3510 H8686 com pedrasH68 אֶבֶןH68 todos os bonsH2896 טוֹבH2896 camposH2513 חֶלקָהH2513.
נָכָה עִיר מִבצָר עִיר מִבְחוֹר, טוֹב עֵץ נָפַל סָתַם מַעיָן מַיִם, כָּאַב אֶבֶן טוֹב חֶלקָה.
E disseramH559 אָמַרH559 H8799: Isto é sangueH1818 דָּםH1818; certamenteH2717 חָרַבH2717 H8715, os reisH4428 מֶלֶךְH4428 se destruíramH2717 חָרַבH2717 H8738 e se mataramH5221 נָכָהH5221 H8686 umH376 אִישׁH376 ao outroH7453 רֵעַH7453! Agora, pois, à presaH7998 שָׁלָלH7998, ó MoabeH4124 מוֹאָבH4124!
אָמַר דָּם; חָרַב מֶלֶךְ חָרַב נָכָה אִישׁ רֵעַ! שָׁלָל, מוֹאָב!
Porém, chegandoH935 בּוֹאH935 H8799 eles ao arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, os israelitasH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 se levantaramH6965 קוּםH6965 H8799 e feriramH5221 נָכָהH5221 H8686 aos moabitasH4124 מוֹאָבH4124, os quais fugiramH5127 נוּסH5127 H8799 dianteH6440 פָּנִיםH6440 deles; entraramH5221 נָכָהH5221 H8686 os israelitas na terra e também aí feriramH5221 נָכָהH5221 H8687 aos moabitasH4124 מוֹאָבH4124.
בּוֹא מַחֲנֶה יִשׂרָ•אֵל, יִשׂרָ•אֵל קוּם נָכָה מוֹאָב, נוּס פָּנִים נָכָה נָכָה מוֹאָב.
ArrasaramH2040 הָרַסH2040 H8799 as cidadesH5892 עִירH5892, e cada umH376 אִישׁH376 lançouH7993 שָׁלַךְH7993 H8686 a sua pedraH68 אֶבֶןH68 em todos os bonsH2896 טוֹבH2896 camposH2513 חֶלקָהH2513, e os entulharamH4390 מָלֵאH4390 H8765, e taparamH5640 סָתַםH5640 H8799 todas as fontesH4599 מַעיָןH4599 de águasH4325 מַיִםH4325, e cortaramH5307 נָפַלH5307 H8686 todas as boasH2896 טוֹבH2896 árvoresH6086 עֵץH6086, até que só Quir-HareseteH7025 קִיר חֶרֶשׂH7025 ficouH7604 שָׁאַרH7604 H8689 com seus murosH68 אֶבֶןH68; mas os que atiravam com fundasH7051 קַלָּעH7051 a cercaramH5437 סָבַבH5437 H8799 e a feriramH5221 נָכָהH5221 H8686.
הָרַס עִיר, אִישׁ שָׁלַךְ אֶבֶן טוֹב חֶלקָה, מָלֵא סָתַם מַעיָן מַיִם, נָפַל טוֹב עֵץ, � שָׁאַר אֶבֶן; קַלָּע סָבַב נָכָה
E, como desceramH3381 יָרַדH3381 H8799 contra ele, orouH6419 פָּלַלH6419 H8691 EliseuH477 אֱלִישָׁעH477 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 e disseH559 אָמַרH559 H8799: FereH5221 נָכָהH5221 H8685, peço-te, esta genteH1471 גּוֹיH1471 de cegueiraH5575 סַנוֵרH5575. Feriu-aH5221 נָכָהH5221 H8686 de cegueiraH5575 סַנוֵרH5575, conforme a palavraH1697 דָּבָרH1697 de EliseuH477 אֱלִישָׁעH477.
יָרַד פָּלַל אֱלִישָׁע יְהוָה אָמַר נָכָה גּוֹי סַנוֵר. נָכָה סַנוֵר, דָּבָר אֱלִישָׁע.
Quando o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 os viuH7200 רָאָהH7200 H8800, perguntouH559 אָמַרH559 H8799 a EliseuH477 אֱלִישָׁעH477: Feri-los-eiH5221 נָכָהH5221 H8686, feri-los-eiH5221 נָכָהH5221 H8686, meu paiH1 אָבH1?
מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל רָאָה אָמַר אֱלִישָׁע: נָכָה נָכָה אָב?
RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 ele: Não os ferirásH5221 נָכָהH5221 H8686; fereH5221 נָכָהH5221 H8688 aqueles que fizeres prisioneirosH7617 שָׁבָהH7617 H8804 com a tua espadaH2719 חֶרֶבH2719 e o teu arcoH7198 קֶשֶׁתH7198. Porém a estes, manda pôr-lhesH7760 שׂוּםH7760 H8798 dianteH6440 פָּנִיםH6440 pãoH3899 לֶחֶםH3899 e águaH4325 מַיִםH4325, para que comamH398 אָכַלH398 H8799, e bebamH8354 שָׁתָהH8354 H8799, e tornemH3212 יָלַךְH3212 H8799 a seu senhorH113 אָדוֹןH113.
אָמַר נָכָה נָכָה שָׁבָה חֶרֶב קֶשֶׁת. שׂוּם פָּנִים לֶחֶם מַיִם, אָכַל שָׁתָה יָלַךְ אָדוֹן.
Pelo que JeorãoH3141 יוֹרָםH3141 passouH5674 עָבַרH5674 H8799 a ZairH6811 צָעִירH6811, e todos os carrosH7393 רֶכֶבH7393, com ele; ele se levantouH6965 קוּםH6965 H8804 de noiteH3915 לַיִלH3915 e feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 os edomitasH123 אֱדֹםH123 que o cercavamH5437 סָבַבH5437 H8802 e os capitãesH8269 שַׂרH8269 dos carrosH7393 רֶכֶבH7393; o povoH5971 עַםH5971 de Jeorão, porém, fugiuH5127 נוּסH5127 H8799 para as suas tendasH168 אֹהֶלH168.
יוֹרָם עָבַר צָעִיר, רֶכֶב, קוּם לַיִל נָכָה אֱדֹם סָבַב שַׂר רֶכֶב; עַם נוּס אֹהֶל.
FoiH3212 יָלַךְH3212 H8799 com JorãoH3141 יוֹרָםH3141, filhoH1121 בֵּןH1121 de AcabeH256 אַחאָבH256, a Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָדH7433 H1568 גִּלעָדH1568, à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 contra HazaelH2371 חֲזָאֵלH2371, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da SíriaH758 אֲרָםH758; e os sirosH761 אֲרַמִּיH761 feriramH5221 נָכָהH5221 H8686 JorãoH3141 יוֹרָםH3141.
יָלַךְ יוֹרָם, בֵּן אַחאָב, � גִּלעָד, מִלחָמָה חֲזָאֵל, מֶלֶךְ אֲרָם; אֲרַמִּי נָכָה יוֹרָם.
Então, voltouH7725 שׁוּבH7725 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 JorãoH3141 יוֹרָםH3141 para JezreelH3157 יִזרְעֵאלH3157, para curar-seH7495 רָפָאH7495 H8692 das feridasH4347 מַכָּהH4347 que os sirosH761 אֲרַמִּיH761 lhe fizeramH5221 נָכָהH5221 H8686 em RamáH7414 רָמָהH7414, quando pelejouH3898 לָחַםH3898 H8736 contra HazaelH2371 חֲזָאֵלH2371, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da SíriaH758 אֲרָםH758; e desceuH3381 יָרַדH3381 H8804 AcaziasH274 אֲחַזיָהH274, filhoH1121 בֵּןH1121 de JeorãoH3088 יְהוֹרָםH3088, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, para verH7200 רָאָהH7200 H8800 a JorãoH3141 יוֹרָםH3141, filhoH1121 בֵּןH1121 de AcabeH256 אַחאָבH256, em JezreelH3157 יִזרְעֵאלH3157, porquanto estava doenteH2470 חָלָהH2470 H8802.
שׁוּב מֶלֶךְ יוֹרָם יִזרְעֵאל, רָפָא מַכָּה אֲרַמִּי נָכָה רָמָה, לָחַם חֲזָאֵל, מֶלֶךְ אֲרָם; יָרַד אֲחַזיָה, בֵּן יְהוֹרָם, מֶלֶךְ יְהוּדָה, רָאָה יוֹרָם, בֵּן אַחאָב, יִזרְעֵאל, חָלָה
FerirásH5221 נָכָהH5221 H8689 a casaH1004 בַּיִתH1004 de AcabeH256 אַחאָבH256, teu senhorH113 אָדוֹןH113, para que eu vingueH5358 נָקַםH5358 H8765 da mãoH3027 יָדH3027 de JezabelH348 אִיזֶבֶלH348 o sangueH1818 דָּםH1818 de meus servosH5650 עֶבֶדH5650, os profetasH5030 נָבִיאH5030, e o sangueH1818 דָּםH1818 de todos os servosH5650 עֶבֶדH5650 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
נָכָה בַּיִת אַחאָב, אָדוֹן, נָקַם יָד אִיזֶבֶל דָּם עֶבֶד, נָבִיא, דָּם עֶבֶד יְהוָה.
Porém o reiH4428 מֶלֶךְH4428 JorãoH3088 יְהוֹרָםH3088 voltouH7725 שׁוּבH7725 H8799 para se curarH7495 רָפָאH7495 H8692 em JezreelH3157 יִזרְעֵאלH3157 das feridasH4347 מַכָּהH4347 que os sirosH761 אֲרַמִּיH761 lhe fizeramH5221 נָכָהH5221 H8686, quando pelejouH3898 לָחַםH3898 H8736 contra HazaelH2371 חֲזָאֵלH2371, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da SíriaH758 אֲרָםH758. DisseH559 אָמַרH559 H8799 JeúH3058 יֵהוּאH3058: Se éH3426 יֵשׁH3426 da vossa vontadeH5315 נֶפֶשׁH5315, ninguémH408 אַלH408 saiaH3318 יָצָאH3318 H8799 furtivamenteH6412 פָּלִיטH6412 da cidadeH5892 עִירH5892, para irH3212 יָלַךְH3212 H8800 anunciarH5046 נָגַדH5046 H8687 isto em JezreelH3157 יִזרְעֵאלH3157.
מֶלֶךְ יְהוֹרָם שׁוּב רָפָא יִזרְעֵאל מַכָּה אֲרַמִּי נָכָה לָחַם חֲזָאֵל, מֶלֶךְ אֲרָם. אָמַר יֵהוּא: יֵשׁ נֶפֶשׁ, אַל יָצָא פָּלִיט עִיר, יָלַךְ נָגַד יִזרְעֵאל.
Mas JeúH3058 יֵהוּאH3058 entesou o seu arcoH7198 קֶשֶׁתH7198 com todaH4390 מָלֵאH4390 H8765 a forçaH3027 יָדH3027 e feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 a JorãoH3088 יְהוֹרָםH3088 entre as espáduasH2220 זְרוֹעַH2220; a flechaH2678 חִצִּיH2678 saiu-lheH3318 יָצָאH3318 H8799 pelo coraçãoH3820 לֵבH3820, e ele caiuH3766 כָּרַעH3766 H8799 no seu carroH7393 רֶכֶבH7393.
יֵהוּא קֶשֶׁת מָלֵא יָד נָכָה יְהוֹרָם זְרוֹעַ; חִצִּי יָצָא לֵב, כָּרַע רֶכֶב.
À vistaH7200 רָאָהH7200 H8804 disto, AcaziasH274 אֲחַזיָהH274, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, fugiuH5127 נוּסH5127 H8799 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 de Bete-HagãH1004 בַּיִתH1004 H1588 גַּןH1588; porém JeúH3058 יֵהוּאH3058 o perseguiuH7291 רָדַףH7291 H8799 H310 אַחַרH310 e disseH559 אָמַרH559 H8799: FeriH5221 נָכָהH5221 H8685 também a este; e o feriram no carroH4818 מֶרְכָּבָהH4818, à subidaH4608 מַעֲלֶהH4608 de GurH1483 גּוּרH1483, que está junto a IbleãoH2991 יִבלְעָםH2991. E fugiuH5127 נוּסH5127 H8799 para MegidoH4023 מְגִדּוֹןH4023, onde morreuH4191 מוּתH4191 H8799.
רָאָה אֲחַזיָה, מֶלֶךְ יְהוּדָה, נוּס דֶּרֶךְ בַּיִת גַּן; יֵהוּא רָדַף אַחַר אָמַר נָכָה מֶרְכָּבָה, מַעֲלֶה גּוּר, יִבלְעָם. נוּס מְגִדּוֹן, מוּת
SaindoH3318 יָצָאH3318 H8799 ele pela manhãH1242 בֹּקֶרH1242, parouH5975 עָמַדH5975 H8799 e disseH559 אָמַרH559 H8799 a todo o povoH5971 עַםH5971: Vós estais sem culpaH6662 צַדִּיקH6662; eis que eu conspireiH7194 קָשַׁרH7194 H8804 contra o meu senhorH113 אָדוֹןH113 e o mateiH2026 הָרַגH2026 H8799; mas quem feriuH5221 נָכָהH5221 H8689 todos estes?
יָצָא בֹּקֶר, עָמַד אָמַר עַם: צַדִּיק; קָשַׁר אָדוֹן הָרַג נָכָה
JeúH3058 יֵהוּאH3058 feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 também todos os restantesH7604 שָׁאַרH7604 H8737 da casaH1004 בַּיִתH1004 de AcabeH256 אַחאָבH256 em JezreelH3157 יִזרְעֵאלH3157, como também todos os seus grandesH1419 גָּדוֹלH1419, os seus conhecidosH3045 יָדַעH3045 H8794 e os seus sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, até que nem um sequer lhe deixouH7604 שָׁאַרH7604 H8689 ficar de restoH8300 שָׂרִידH8300.
יֵהוּא נָכָה שָׁאַר בַּיִת אַחאָב יִזרְעֵאל, גָּדוֹל, יָדַע כֹּהֵן, שָׁאַר שָׂרִיד.
Tendo Jeú chegadoH935 בּוֹאH935 H8799 a SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111, feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 todos os que ali ficaramH7604 שָׁאַרH7604 H8737 de AcabeH256 אַחאָבH256, até destruí-losH8045 שָׁמַדH8045 H8689, segundo a palavraH1697 דָּבָרH1697 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 disseraH1696 דָּבַרH1696 H8765 a EliasH452 אֵלִיָהH452.
בּוֹא שֹׁמְרוֹן, נָכָה שָׁאַר אַחאָב, שָׁמַד דָּבָר יְהוָה דָּבַר אֵלִיָה.
Sucedeu que, acabadoH3615 כָּלָהH3615 H8763 o oferecimentoH6213 עָשָׂהH6213 H8800 do holocaustoH5930 עֹלָהH5930, ordenouH559 אָמַרH559 H8799 JeúH3058 יֵהוּאH3058 aos da sua guardaH7323 רוּץH7323 H8801 e aos capitãesH7991 שָׁלִישׁH7991: EntraiH935 בּוֹאH935 H8798, feri-osH5221 נָכָהH5221 H8685, que nenhumH376 אִישׁH376 escapeH3318 יָצָאH3318 H8799. Feriram-nosH5221 נָכָהH5221 H8686 a fioH6310 פֶּהH6310 de espadaH2719 חֶרֶבH2719; e os da guardaH7323 רוּץH7323 H8801 e os capitãesH7991 שָׁלִישׁH7991 os lançaram foraH7993 שָׁלַךְH7993 H8686, e penetraramH3212 יָלַךְH3212 H8799 no mais interiorH5892 עִירH5892 da casaH1004 בַּיִתH1004 de BaalH1168 בַּעַלH1168,
כָּלָה עָשָׂה עֹלָה, אָמַר יֵהוּא רוּץ שָׁלִישׁ: בּוֹא נָכָה אִישׁ יָצָא נָכָה פֶּה חֶרֶב; רוּץ שָׁלִישׁ שָׁלַךְ יָלַךְ עִיר בַּיִת בַּעַל,
Naqueles diasH3117 יוֹםH3117, começouH2490 חָלַלH2490 H8689 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a diminuirH7096 קָצָהH7096 H8763 os limites de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, que foi feridoH5221 נָכָהH5221 H8686 por HazaelH2371 חֲזָאֵלH2371 em todas as suas fronteirasH1366 גְּבוּלH1366,
יוֹם, חָלַל יְהוָה קָצָה יִשׂרָ•אֵל, נָכָה חֲזָאֵל גְּבוּל,
Então, Joiada fez sairH3318 יָצָאH3318 H8686 o filhoH1121 בֵּןH1121 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, pôs-lheH5414 נָתַןH5414 H8799 a coroaH5145 נֶזֶרH5145 e lhe deu o Livro do TestemunhoH5715 עֵדוּתH5715; eles o constituíram reiH4427 מָלַךְH4427 H8686, e o ungiramH4886 מָשׁחַH4886 H8799, e bateramH5221 נָכָהH5221 H8686 palmasH3709 כַּףH3709, e gritaramH559 אָמַרH559 H8799: VivaH2421 חָיָהH2421 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428!
יָצָא בֵּן מֶלֶךְ, נָתַן נֶזֶר עֵדוּת; מָלַךְ מָשׁחַ נָכָה כַּף, אָמַר חָיָה מֶלֶךְ!
Levantaram-seH6965 קוּםH6965 H8799 os seus servosH5650 עֶבֶדH5650, conspiraramH7194 קָשַׁרH7194 H8799 H7195 קֶשֶׁרH7195 e feriramH5221 נָכָהH5221 H8686 JoásH3101 יוֹאָשׁH3101 na casaH1004 בַּיִתH1004 de MiloH4407 מִלּוֹאH4407 H8677 H1037 בֵּית מִלּוֹאH1037, que está na descidaH3381 יָרַדH3381 H8802 para SilaH5538 סִלָּאH5538.
קוּם עֶבֶד, קָשַׁר קֶשֶׁר נָכָה יוֹאָשׁ בַּיִת מִלּוֹאיָרַד סִלָּא.
Porque JozacarH3108 יוֹזָכָרH3108, filhoH1121 בֵּןH1121 de SimeateH8100 שִׁמעָתH8100, e JozabadeH3075 יְהוֹזָבָדH3075, filhoH1121 בֵּןH1121 de SomerH7763 שׁוֹמֵרH7763, seus servosH5650 עֶבֶדH5650, o feriramH5221 נָכָהH5221 H8689, e morreuH4191 מוּתH4191 H8799; e o sepultaramH6912 קָבַרH6912 H8799 com seus paisH1 אָבH1 na CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732. E AmaziasH558 אֲמַצְיָהH558, seu filhoH1121 בֵּןH1121, reinouH4427 מָלַךְH4427 H8799 em seu lugar.
יוֹזָכָר, בֵּן שִׁמעָת, יְהוֹזָבָד, בֵּן שׁוֹמֵר, עֶבֶד, נָכָה מוּת קָבַר אָב עִיר דָּוִד. אֲמַצְיָה, בֵּן, מָלַךְ
E disseH559 אָמַרH559 H8799: AbreH6605 פָּתחַH6605 H8798 a janelaH2474 חַלּוֹןH2474 para o orienteH6924 קֶדֶםH6924; ele a abriuH6605 פָּתחַH6605 H8799. DisseH559 אָמַרH559 H8799 mais EliseuH477 אֱלִישָׁעH477: AtiraH3384 יָרָהH3384 H8798; e ele atirouH3384 יָרָהH3384 H8686. ProsseguiuH559 אָמַרH559 H8799: FlechaH2671 חֵץH2671 da vitóriaH8668 תְּשׁוּעָהH8668 do SENHORH3068 יְהוָהH3068! FlechaH2671 חֵץH2671 da vitóriaH8668 תְּשׁוּעָהH8668 contra os sirosH758 אֲרָםH758! Porque ferirásH5221 נָכָהH5221 H8689 os sirosH758 אֲרָםH758 em AfecaH663 אֲפֵקH663, até os consumirH3615 כָּלָהH3615 H8763.
אָמַר פָּתחַ חַלּוֹן קֶדֶם; פָּתחַ אָמַר אֱלִישָׁע: יָרָה יָרָה אָמַר חֵץ תְּשׁוּעָה יְהוָה! חֵץ תְּשׁוּעָה אֲרָם! נָכָה אֲרָם אֲפֵק, כָּלָה
DisseH559 אָמַרH559 H8799 ainda: TomaH3947 לָקחַH3947 H8798 as flechasH2671 חֵץH2671. Ele as tomouH3947 לָקחַH3947 H8799. Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: AtiraH5221 נָכָהH5221 H8685 contra a terraH776 אֶרֶץH776; ele a feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 vezesH6471 פַּעַםH6471 e cessouH5975 עָמַדH5975 H8799.
אָמַר לָקחַ חֵץ. לָקחַ אָמַר מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל: נָכָה אֶרֶץ; נָכָה שָׁלוֹשׁ פַּעַם עָמַד
Então, o homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 se indignouH7107 קָצַףH7107 H8799 muito contra ele e disseH559 אָמַרH559 H8799: CincoH2568 חָמֵשׁH2568 ou seisH8337 שֵׁשׁH8337 vezesH6471 פַּעַםH6471 a deverias ter feridoH5221 נָכָהH5221 H8687; então, feririasH5221 נָכָהH5221 H8689 os sirosH758 אֲרָםH758 até os consumirH3615 כָּלָהH3615 H8763; porém, agora, só trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 vezesH6471 פַּעַםH6471 ferirásH5221 נָכָהH5221 H8686 os sirosH758 אֲרָםH758.
אִישׁ אֱלֹהִים קָצַף אָמַר חָמֵשׁ שֵׁשׁ פַּעַם נָכָה נָכָה אֲרָם כָּלָה שָׁלוֹשׁ פַּעַם נָכָה אֲרָם.
JeoásH3060 יְהוֹאָשׁH3060, filhoH1121 בֵּןH1121 de JeoacazH3059 יְהוֹאָחָזH3059, retomouH3947 לָקחַH3947 H8799 H7725 שׁוּבH7725 H8799 as cidadesH5892 עִירH5892 das mãosH3027 יָדH3027 de Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַדH1130, que este havia tomadoH3947 לָקחַH3947 H8804 das mãosH3027 יָדH3027 de JeoacazH3059 יְהוֹאָחָזH3059, seu paiH1 אָבH1, na guerraH4421 מִלחָמָהH4421; trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 vezesH6471 פַּעַםH6471 JeoásH3101 יוֹאָשׁH3101 o feriuH5221 נָכָהH5221 H8689 e recuperouH7725 שׁוּבH7725 H8686 as cidadesH5892 עִירH5892 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
יְהוֹאָשׁ, בֵּן יְהוֹאָחָז, לָקחַ שׁוּב עִיר יָד בֶּן־הֲדַד, לָקחַ יָד יְהוֹאָחָז, אָב, מִלחָמָה; שָׁלוֹשׁ פַּעַם יוֹאָשׁ נָכָה שׁוּב עִיר יִשׂרָ•אֵל.
Uma vez confirmadoH2388 חָזַקH2388 H8804 o reinoH4467 מַמלָכָהH4467 em sua mãoH3027 יָדH3027, matouH5221 נָכָהH5221 H8686 os seus servosH5650 עֶבֶדH5650 que tinham assassinadoH5221 נָכָהH5221 H8688 o reiH4428 מֶלֶךְH4428, seu paiH1 אָבH1.
חָזַק מַמלָכָה יָד, נָכָה עֶבֶד נָכָה מֶלֶךְ, אָב.
Porém os filhosH1121 בֵּןH1121 dos assassinosH5221 נָכָהH5221 H8688 não matouH4191 מוּתH4191 H8689, segundo está escritoH3789 כָּתַבH3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶרH5612 da LeiH8451 תּוֹרָהH8451 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, no qual o SENHORH3068 יְהוָהH3068 deu ordemH6680 צָוָהH6680 H8765, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Os paisH1 אָבH1 não serão mortosH4191 מוּתH4191 H8714 por causa dos filhosH1121 בֵּןH1121, nem os filhosH1121 בֵּןH1121 por causa dos paisH1 אָבH1; cada qualH376 אִישׁH376 será mortoH4191 מוּתH4191 H8799 pelo seu próprio pecadoH2399 חֵטאH2399.
בֵּן נָכָה מוּת כָּתַב סֵפֶר תּוֹרָה מֹשֶׁה, יְהוָה צָוָה אָמַר אָב מוּת בֵּן, בֵּן אָב; אִישׁ מוּת חֵטא.
Ele feriuH5221 נָכָהH5221 H8689 dezH6235 עֶשֶׂרH6235 milH505 אֶלֶףH505 edomitasH123 אֱדֹםH123 no valeH1516 גַּיאH1516 do SalH4417 מֶלחַH4417 e tomouH8610 תָּפַשׂH8610 H8804 a SelaH5554 סֶלַעH5554 na guerraH4421 מִלחָמָהH4421; e chamouH7121 קָרָאH7121 H8799 o seu nomeH8034 שֵׁםH8034 JocteelH3371 יָקתְאֵלH3371, até ao dia de hojeH3117 יוֹםH3117.
נָכָה עֶשֶׂר אֶלֶף אֱדֹם גַּיא מֶלחַ תָּפַשׂ סֶלַע מִלחָמָה; קָרָא שֵׁם יָקתְאֵל, יוֹם.
Na verdadeH5221 נָכָהH5221 H8687, feristeH5221 נָכָהH5221 H8689 os edomitasH123 אֱדֹםH123, e o teu coraçãoH3820 לֵבH3820 se ensoberbeceuH5375 נָשָׂאH5375 H8804; gloria-teH3513 כָּבַדH3513 H8734 disso e ficaH3427 יָשַׁבH3427 H8798 em casaH1004 בַּיִתH1004; por que provocariasH1624 גָּרָהH1624 H8691 o malH7451 רַעH7451 para caíresH5307 נָפַלH5307 H8804 tu, e JudáH3063 יְהוּדָהH3063, contigo?
נָכָה נָכָה אֱדֹם, לֵב נָשָׂא כָּבַד יָשַׁב בַּיִת; גָּרָה רַע נָפַל יְהוּדָה,
SalumH7967 שַׁלּוּםH7967, filhoH1121 בֵּןH1121 de JabesH3003 יָבֵשׁH3003, conspirouH7194 קָשַׁרH7194 H8799 contra ele, feriu-oH5221 נָכָהH5221 H8686 dianteH6905 קָבָלH6905 do povoH5971 עַםH5971, matou-oH4191 מוּתH4191 H8686 e reinouH4427 מָלַךְH4427 H8799 em seu lugar.
שַׁלּוּם, בֵּן יָבֵשׁ, קָשַׁר נָכָה קָבָל עַם, מוּת מָלַךְ
SubindoH5927 עָלָהH5927 H8799 de TirzaH8656 תִּרצָהH8656, MenaémH4505 מְנַחֵםH4505, filhoH1121 בֵּןH1121 de GadiH1424 גָּדִיH1424, veioH935 בּוֹאH935 H8799 a SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111, feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 ali a SalumH7967 שַׁלּוּםH7967, filhoH1121 בֵּןH1121 de JabesH3003 יָבֵשׁH3003, matou-oH4191 מוּתH4191 H8686 e reinouH4427 מָלַךְH4427 H8799 em seu lugar.
עָלָה תִּרצָה, מְנַחֵם, בֵּן גָּדִי, בּוֹא שֹׁמְרוֹן, נָכָה שַׁלּוּם, בֵּן יָבֵשׁ, מוּת מָלַךְ
Então, MenaémH4505 מְנַחֵםH4505 feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 a TifsaH8607 תִּפסחַH8607 e todos os que nela havia, como também seus limitesH1366 גְּבוּלH1366 desde TirzaH8656 תִּרצָהH8656. Porque não lha abriramH6605 פָּתחַH6605 H8804, a devastouH5221 נָכָהH5221 H8686 e todas as mulheres grávidasH2030 הָרֶהH2030 fez rasgarH1234 בָּקַעH1234 H8765 pelo ventre.
מְנַחֵם נָכָה תִּפסחַ גְּבוּל תִּרצָה. פָּתחַ נָכָה הָרֶה בָּקַע
PecaH6492 פֶּקחַH6492, seu capitãoH7991 שָׁלִישׁH7991, filhoH1121 בֵּןH1121 de RemaliasH7425 רְמַליָהוּH7425, conspirouH7194 קָשַׁרH7194 H8799 contra ele e o feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 em SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111, na fortalezaH759 אַרמוֹןH759 da casaH1004 בַּיִתH1004 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, juntamente com ArgobeH709 אַרְגֹּבH709 e com AriéH745 אַריֵהH745; com Peca estavam cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572 homensH376 אִישׁH376 dos gileaditasH1121 בֵּןH1121 H1569 גִּלעָדִיH1569; Peca o matouH4191 מוּתH4191 H8686 e reinouH4427 מָלַךְH4427 H8799 em seu lugar.
פֶּקחַ, שָׁלִישׁ, בֵּן רְמַליָהוּ, קָשַׁר נָכָה שֹׁמְרוֹן, אַרמוֹן בַּיִת מֶלֶךְ, אַרְגֹּב אַריֵה; חֲמִשִּׁים אִישׁ בֵּן גִּלעָדִי; מוּת מָלַךְ
OseiasH1954 הוֹשֵַׁעH1954, filhoH1121 בֵּןH1121 de EláH425 אֵלָהH425, conspirouH7194 קָשַׁרH7194 H8799 H7195 קֶשֶׁרH7195 contra PecaH6492 פֶּקחַH6492, filhoH1121 בֵּןH1121 de RemaliasH7425 רְמַליָהוּH7425, e o feriuH5221 נָכָהH5221 H8686, e o matouH4191 מוּתH4191 H8686, e reinouH4427 מָלַךְH4427 H8799 em seu lugar, no vigésimoH6242 עֶשׂרִיםH6242 anoH8141 שָׁנֶהH8141 de JotãoH3147 יוֹתָםH3147, filhoH1121 בֵּןH1121 de UziasH5818 עֻזִּיָּהH5818.
הוֹשֵַׁע, בֵּן אֵלָה, קָשַׁר קֶשֶׁר פֶּקחַ, בֵּן רְמַליָהוּ, נָכָה מוּת מָלַךְ עֶשׂרִים שָׁנֶה יוֹתָם, בֵּן עֻזִּיָּה.
FeriuH5221 נָכָהH5221 H8689 ele os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 até GazaH5804 עַזָּהH5804 e seus limitesH1366 גְּבוּלH1366, desde as atalaiasH4026 מִגדָּלH4026 dos vigiasH5341 נָצַרH5341 H8802 até à cidadeH5892 עִירH5892 fortificadaH4013 מִבצָרH4013.
נָכָה פְּלִשְׁתִּי עַזָּה גְּבוּל, מִגדָּל נָצַר עִיר מִבצָר.
Então, naquela mesma noiteH3915 לַיִלH3915, saiuH3318 יָצָאH3318 H8799 o AnjoH4397 מַלאָךְH4397 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e feriuH5221 נָכָהH5221 H8686, no arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 dos assíriosH804 אַשּׁוּרH804, centoH3967 מֵאָהH3967 e oitentaH8084 שְׁמֹנִיםH8084 e cincoH2568 חָמֵשׁH2568 milH505 אֶלֶףH505; e, quando se levantaramH7925 שָׁכַםH7925 H8686 os restantes pela manhãH1242 בֹּקֶרH1242, eis que todos estes eram cadáveresH6297 פֶּגֶרH6297 H4191 מוּתH4191 H8801.
לַיִל, יָצָא מַלאָךְ יְהוָה נָכָה מַחֲנֶה אַשּׁוּר, מֵאָה שְׁמֹנִים חָמֵשׁ אֶלֶף; שָׁכַם בֹּקֶר, פֶּגֶר מוּת
Sucedeu que, estando ele a adorarH7812 שָׁחָהH7812 H8693 na casaH1004 בַּיִתH1004 de NisroqueH5268 נִסרֹךְH5268, seu deusH430 אֱלֹהִיםH430, AdramelequeH152 אַדרַמֶּלֶךְH152 e SarezerH8272 שַׁר־אֶצֶרH8272, seus filhosH1121 בֵּןH1121, o feriramH5221 נָכָהH5221 H8689 à espadaH2719 חֶרֶבH2719; e fugiramH4422 מָלַטH4422 H8738 para a terraH776 אֶרֶץH776 de ArarateH780 אֲרָרַטH780; e Esar-HadomH634 אֵסַר־חַדּוֹןH634, seu filhoH1121 בֵּןH1121, reinouH4427 מָלַךְH4427 H8799 em seu lugar.
שָׁחָה בַּיִת נִסרֹךְ, אֱלֹהִים, אַדרַמֶּלֶךְ שַׁר־אֶצֶר, בֵּן, נָכָה חֶרֶב; מָלַט אֶרֶץ אֲרָרַט; אֵסַר־חַדּוֹן, בֵּן, מָלַךְ
Porém o povoH5971 עַםH5971 da terraH776 אֶרֶץH776 feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 todos os que conspiraramH7194 קָשַׁרH7194 H8802 contra o reiH4428 מֶלֶךְH4428 AmomH526 אָמוֹןH526 e constituiu a JosiasH2977 יֹאשִׁיָהH2977, seu filhoH1121 בֵּןH1121, reiH4427 מָלַךְH4427 H8686 em seu lugar.
עַם אֶרֶץ נָכָה קָשַׁר מֶלֶךְ אָמוֹן יֹאשִׁיָה, בֵּן, מָלַךְ
O reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894 os feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 e os matouH4191 מוּתH4191 H8686 em RiblaH7247 רִבלָהH7247, na terraH776 אֶרֶץH776 de HamateH2574 חֲמָתH2574. Assim, JudáH3063 יְהוּדָהH3063 foi levado cativoH1540 גָּלָהH1540 H8799 para fora da sua terraH127 אֲדָמָהH127.
מֶלֶךְ בָּבֶל נָכָה מוּת רִבלָה, אֶרֶץ חֲמָת. יְהוּדָה גָּלָה אֲדָמָה.
Sucedeu, porém, que, no sétimoH7637 שְׁבִיעִיH7637 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, veioH935 בּוֹאH935 H8804 IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאלH3458, filhoH1121 בֵּןH1121 de NetaniasH5418 נְתַניָהH5418, filhoH1121 בֵּןH1121 de ElisamaH476 אֱלִישָׁמָעH476, de famíliaH2233 זֶרַעH2233 realH4410 מְלוּכָהH4410, e dezH6235 עֶשֶׂרH6235 homensH582 אֱנוֹשׁH582, com ele, e feriramH5221 נָכָהH5221 H8686 GedaliasH1436 גְּדַלְיָהH1436, e ele morreuH4191 מוּתH4191 H8799, como também aos judeusH3064 יְהוּדִיH3064 e aos caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778 que estavam com ele em MispaH4709 מִצפָּהH4709.
שְׁבִיעִי חֹדֶשׁ, בּוֹא יִשׁמָעֵאל, בֵּן נְתַניָה, בֵּן אֱלִישָׁמָע, זֶרַע מְלוּכָה, עֶשֶׂר אֱנוֹשׁ, נָכָה גְּדַלְיָה, מוּת יְהוּדִי כַּשׂדִּי מִצפָּה.
MorreuH4191 מוּתH4191 H8799 HusãoH2367 חוּשָׁםH2367, e em seu lugar reinouH4427 מָלַךְH4427 H8799 HadadeH1908 הֲדַדH1908, filhoH1121 בֵּןH1121 de BedadeH911 בְּדַדH911; este feriuH5221 נָכָהH5221 H8688 a MidiãH4080 מִדיָןH4080 no campoH7704 שָׂדֶהH7704 de MoabeH4124 מוֹאָבH4124; o nomeH8034 שֵׁםH8034 da sua cidadeH5892 עִירH5892 era AviteH5762 עֲוִיתH5762.
מוּת חוּשָׁם, מָלַךְ הֲדַד, בֵּן בְּדַד; נָכָה מִדיָן שָׂדֶה מוֹאָב; שֵׁם עִיר עֲוִית.
Estes, que estão registradosH3789 כָּתַבH3789 H8803 por seus nomesH8034 שֵׁםH8034, vieramH935 בּוֹאH935 H8799 nos diasH3117 יוֹםH3117 de EzequiasH3169 יְחִזקִיָהH3169, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, e derribaramH5221 נָכָהH5221 H8686 as tendasH168 אֹהֶלH168, e feriram os meunitasH4583 מָעוֹןH4583 que se encontraramH4672 מָצָאH4672 H8738 ali, e os destruíramH2763 חָרַםH2763 H8686 totalmente até ao dia de hojeH3117 יוֹםH3117, e habitaramH3427 יָשַׁבH3427 H8799 em lugar deles, porque ali havia pastoH4829 מִרעֶהH4829 para os seus rebanhosH6629 צֹאןH6629.
כָּתַב שֵׁם, בּוֹא יוֹם יְחִזקִיָה, מֶלֶךְ יְהוּדָה, נָכָה אֹהֶל, מָעוֹן מָצָא חָרַם יוֹם, יָשַׁב מִרעֶה צֹאן.
FeriramH5221 נָכָהH5221 H8686 o restanteH7611 שְׁאֵרִיתH7611 dos que escaparamH6413 פְּלֵיטָהH6413 dos amalequitasH6002 עֲמָלֵקH6002 e habitamH3427 יָשַׁבH3427 H8799 ali até ao dia de hojeH3117 יוֹםH3117.
נָכָה שְׁאֵרִית פְּלֵיטָה עֲמָלֵק יָשַׁב יוֹם.
Os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 perseguiramH1692 דָּבַקH1692 H8686 H310 אַחַרH310 SaulH7586 שָׁאוּלH7586 e seus filhosH1121 בֵּןH1121 e mataramH5221 נָכָהH5221 H8686 JônatasH3129 יוֹנָתָןH3129, AbinadabeH41 אֲבִינָדָבH41 e MalquisuaH4444 מַלְכִּי שׁוַּעH4444, filhosH1121 בֵּןH1121 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586.
פְּלִשְׁתִּי דָּבַק אַחַר שָׁאוּל בֵּן נָכָה יוֹנָתָן, אֲבִינָדָבבֵּן שָׁאוּל.
Porque disseH559 אָמַרH559 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732: Qualquer que primeiroH7223 רִאשׁוֹןH7223 ferirH5221 נָכָהH5221 H8688 os jebuseusH2983 יְבוּסִיH2983 será chefeH7218 רֹאשׁH7218 e comandanteH8269 שַׂרH8269. Então, JoabeH3097 יוֹאָבH3097, filhoH1121 בֵּןH1121 de ZeruiaH6870 צְרוּיָהH6870, subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 primeiroH7223 רִאשׁוֹןH7223 e foi feito chefeH7218 רֹאשׁH7218.
אָמַר דָּוִד: רִאשׁוֹן נָכָה יְבוּסִי רֹאשׁ שַׂר. יוֹאָב, בֵּן צְרוּיָה, עָלָה רִאשׁוֹן רֹאשׁ.
Puseram-seH3320 יָצַבH3320 H8691 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 daquele terrenoH2513 חֶלקָהH2513, e o defenderamH5337 נָצַלH5337 H8686, e feriramH5221 נָכָהH5221 H8686 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430; e o SENHORH3068 יְהוָהH3068 efetuouH3467 יָשַׁעH3467 H8686 grandeH1419 גָּדוֹלH1419 livramentoH8668 תְּשׁוּעָהH8668.
יָצַב תָּוֶךְ חֶלקָה, נָצַל נָכָה פְּלִשְׁתִּי; יְהוָה יָשַׁע גָּדוֹל תְּשׁוּעָה.
Também BenaiaH1141 בְּנָיָהH1141, filhoH1121 בֵּןH1121 de JoiadaH3077 יְהוֹיָדָעH3077, era homemH376 אִישׁH376 valenteH2428 חַיִלH2428 de CabzeelH6909 קַבְצְאֵלH6909 e grandeH7227 רַבH7227 em obrasH6467 פֹּעַלH6467; feriuH5221 נָכָהH5221 H8689 ele doisH8147 שְׁנַיִםH8147 heróisH739 אֲרִיאֵלH739 de MoabeH4124 מוֹאָבH4124. DesceuH3381 יָרַדH3381 H8804 numaH8432 תָּוֶךְH8432 covaH953 בּוֹרH953 e nela matouH5221 נָכָהH5221 H8689 um leãoH738 אֲרִיH738 no tempoH3117 יוֹםH3117 da neveH7950 שֶׁלֶגH7950.
בְּנָיָה, בֵּן יְהוֹיָדָע, אִישׁ חַיִל קַבְצְאֵל רַב פֹּעַל; נָכָה שְׁנַיִם אֲרִיאֵל מוֹאָב. יָרַד תָּוֶךְ בּוֹר נָכָה אֲרִי יוֹם שֶׁלֶג.
MatouH5221 נָכָהH5221 H8689 também um egípcioH4713 מִצרִיH4713, homemH376 אִישׁH376 da estaturaH4060 מִדָּהH4060 de cincoH2568 חָמֵשׁH2568 côvadosH520 אַמָּהH520; o egípcioH4713 מִצרִיH4713 trazia na mãoH3027 יָדH3027 uma lançaH2595 חֲנִיתH2595 como o eixoH4500 מָנוֹרH4500 do tecelãoH707 אָרַגH707 H8802, mas Benaia o atacouH3381 יָרַדH3381 H8799 com um cajadoH7626 שֵׁבֶטH7626, arrancou-lheH1497 גָּזַלH1497 H8799 da mãoH3027 יָדH3027 a lançaH2595 חֲנִיתH2595 e com ela o matouH2026 הָרַגH2026 H8799.
נָכָה מִצרִי, אִישׁ מִדָּה חָמֵשׁ אַמָּה; מִצרִי יָד חֲנִית מָנוֹר אָרַג יָרַד שֵׁבֶט, גָּזַל יָד חֲנִית הָרַג
Então, a iraH639 אַףH639 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 se acendeuH2734 חָרָהH2734 H8799 contra UzáH5798 עֻזָּאH5798 e o feriuH5221 נָכָהH5221 H8686, por ter estendidoH7971 שָׁלחַH7971 H8804 a mãoH3027 יָדH3027 à arcaH727 אָרוֹןH727; e morreuH4191 מוּתH4191 H8799 ali peranteH6440 פָּנִיםH6440 DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אַף יְהוָה חָרָה עֻזָּא נָכָה שָׁלחַ יָד אָרוֹן; מוּת פָּנִים אֱלֹהִים.
SubindoH5927 עָלָהH5927 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 a Baal-PerazimH1188 בַּעַל פְּרָצִיםH1188, ali os derrotouH5221 נָכָהH5221 H8686; e disseH559 אָמַרH559 H8799: DeusH430 אֱלֹהִיםH430, por meu intermédioH3027 יָדH3027, rompeuH6555 פָּרַץH6555 H8804 as fileiras inimigasH341 אֹיֵבH341 H8802 diante de mim, como quem rompeH6556 פֶּרֶץH6556 águasH4325 מַיִםH4325. Por isso, chamaramH7121 קָרָאH7121 H8804 o nomeH8034 שֵׁםH8034 daquele lugarH4725 מָקוֹםH4725 Baal-PerazimH1188 בַּעַל פְּרָצִיםH1188.
עָלָה דָּוִדנָכָה אָמַר אֱלֹהִים, יָד, פָּרַץ אֹיֵב פֶּרֶץ מַיִם. קָרָא שֵׁם מָקוֹם
e há de ser que, ouvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8800 tu um estrondoH6963 קוֹלH6963 de marchaH6807 צְעָדָהH6807 pelas copasH7218 רֹאשׁH7218 das amoreirasH1057 בָּכָאH1057, então, saiH3318 יָצָאH3318 H8799 à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421; porque DeusH430 אֱלֹהִיםH430 saiuH3318 יָצָאH3318 H8804 adianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti a ferirH5221 נָכָהH5221 H8687 o exércitoH4264 מַחֲנֶהH4264 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
שָׁמַע קוֹל צְעָדָה רֹאשׁ בָּכָא, יָצָא מִלחָמָה; אֱלֹהִים יָצָא פָּנִים נָכָה מַחֲנֶה פְּלִשְׁתִּי.
FezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 como DeusH430 אֱלֹהִיםH430 lhe ordenaraH6680 צָוָהH6680 H8765; e feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 o exércitoH4264 מַחֲנֶהH4264 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 desde GibeãoH1391 גִּבְעוֹןH1391 até GezerH1507 גֶּזֶרH1507.
עָשָׂה דָּוִד אֱלֹהִים צָוָה נָכָה מַחֲנֶה פְּלִשְׁתִּי גִּבְעוֹן גֶּזֶר.
DepoisH310 אַחַרH310 disto, feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 DaviH1732 דָּוִדH1732 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e os humilhouH3665 כָּנַעH3665 H8686; tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 a GateH1661 גַּתH1661 e suas aldeiasH1323 בַּתH1323 das mãosH3027 יָדH3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
אַחַר נָכָה דָּוִד פְּלִשְׁתִּי כָּנַע לָקחַ גַּת בַּת יָד פְּלִשְׁתִּי.
Também derrotouH5221 נָכָהH5221 H8686 os moabitasH4124 מוֹאָבH4124, e assim ficaram por servosH5650 עֶבֶדH5650 de DaviH1732 דָּוִדH1732 e lhe pagavamH5375 נָשָׂאH5375 H8802 tributoH4503 מִנחָהH4503.
נָכָה מוֹאָב, עֶבֶד דָּוִד נָשָׂא מִנחָה.
Também HadadezerH1928 הֲדַרעֶזֶרH1928, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de ZobaH6678 צוֹבָאH6678, foi derrotadoH5221 נָכָהH5221 H8686 por DaviH1732 דָּוִדH1732, até HamateH2574 חֲמָתH2574, quando aquele foiH3212 יָלַךְH3212 H8800 restabelecerH5324 נָצַבH5324 H8687 o seu domínioH3027 יָדH3027 sobre o rioH5104 נָהָרH5104 EufratesH6578 פְּרָתH6578.
הֲדַרעֶזֶר, מֶלֶךְ צוֹבָא, נָכָה דָּוִד, חֲמָת, יָלַךְ נָצַב יָד נָהָר פְּרָת.
VieramH935 בּוֹאH935 H8799 os sirosH758 אֲרָםH758 de DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂקH1834 a socorrerH5826 עָזַרH5826 H8800 a HadadezerH1928 הֲדַרעֶזֶרH1928, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de ZobaH6678 צוֹבָאH6678; porém DaviH1732 דָּוִדH1732 matouH5221 נָכָהH5221 H8686 dos sirosH758 אֲרָםH758 vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 e doisH8147 שְׁנַיִםH8147 milH505 אֶלֶףH505 homensH376 אִישׁH376.
בּוֹא אֲרָם דַּמֶּשֶׂק עָזַר הֲדַרעֶזֶר, מֶלֶךְ צוֹבָא; דָּוִד נָכָה אֲרָם עֶשׂרִים שְׁנַיִם אֶלֶף אִישׁ.
OuvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8799 ToúH8583 תֹּעוּH8583, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de HamateH2574 חֲמָתH2574, que DaviH1732 דָּוִדH1732 derrotaraH5221 נָכָהH5221 H8689 a todo o exércitoH2428 חַיִלH2428 de HadadezerH1928 הֲדַרעֶזֶרH1928, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de ZobaH6678 צוֹבָאH6678,
שָׁמַע תֹּעוּ, מֶלֶךְ חֲמָת, דָּוִד נָכָה חַיִל הֲדַרעֶזֶר, מֶלֶךְ צוֹבָא,
mandouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 seu filhoH1121 בֵּןH1121 HadorãoH1913 הֲדוֹרָםH1913 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 DaviH1732 דָּוִדH1732, para o saudarH7592 שָׁאַלH7592 H8800 H7965 שָׁלוֹםH7965 e congratular-seH1288 בָּרַךְH1288 H8763 com ele por haver pelejadoH3898 לָחַםH3898 H8738 contra HadadezerH1928 הֲדַרעֶזֶרH1928 e por havê-lo feridoH5221 נָכָהH5221 H8686 (porque HadadezerH1928 הֲדַרעֶזֶרH1928 fazia guerraH376 אִישׁH376 H4421 מִלחָמָהH4421 a Toú)H8583 תֹּעוּH8583. Hadorão trouxe consigo objetosH3627 כְּלִיH3627 de ouroH2091 זָהָבH2091, de prataH3701 כֶּסֶףH3701 e de bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178,
שָׁלחַ בֵּן הֲדוֹרָם מֶלֶךְ דָּוִד, שָׁאַל שָׁלוֹם בָּרַךְ לָחַם הֲדַרעֶזֶר נָכָה הֲדַרעֶזֶר אִישׁ מִלחָמָה תֹּעוּ. כְּלִי זָהָב, כֶּסֶף נְחֹשֶׁת,
Também AbisaiH52 אֲבִישַׁיH52, filhoH1121 בֵּןH1121 de ZeruiaH6870 צְרוּיָהH6870, feriuH5221 נָכָהH5221 H8689 a dezoitoH8083 שְׁמֹנֶהH8083 H6240 עָשָׂרH6240 milH505 אֶלֶףH505 edomitasH123 אֱדֹםH123 no valeH1516 גַּיאH1516 do SalH4417 מֶלחַH4417.
אֲבִישַׁי, בֵּן צְרוּיָה, נָכָה שְׁמֹנֶה עָשָׂר אֶלֶף אֱדֹם גַּיא מֶלחַ.
DecorridoH6256 עֵתH6256 H8666 תְּשׁוּבָהH8666 um anoH8141 שָׁנֶהH8141, no tempoH6256 עֵתH6256 em que os reisH4428 מֶלֶךְH4428 costumam sairH3318 יָצָאH3318 H8800 para a guerra, JoabeH3097 יוֹאָבH3097 levouH5090 נָהַגH5090 H8799 o exércitoH2428 חַיִלH2428 H6635 צָבָאH6635, destruiuH7843 שָׁחַתH7843 H8686 a terraH776 אֶרֶץH776 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983, veioH935 בּוֹאH935 H8799 e sitiouH6696 צוּרH6696 H8799 a Rabá; porém DaviH1732 דָּוִדH1732 ficouH3427 יָשַׁבH3427 H8802 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389; e JoabeH3097 יוֹאָבH3097 feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 a RabáH7237 רַבָּהH7237 e a destruiuH2040 הָרַסH2040 H8799.
עֵת תְּשׁוּבָה שָׁנֶה, עֵת מֶלֶךְ יָצָא יוֹאָב נָהַג חַיִל צָבָא, שָׁחַת אֶרֶץ בֵּן עַמּוֹן, בּוֹא צוּר דָּוִד יָשַׁב יְרוּשָׁלִַם; יוֹאָב נָכָה רַבָּה הָרַס
DepoisH310 אַחַרH310 disto, houveH5975 עָמַדH5975 H8799 guerraH4421 מִלחָמָהH4421 em GezerH1507 גֶּזֶרH1507 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430; então, SibecaiH5444 סִבְּכַיH5444, o husatitaH2843 חֻשָׁתִיH2843, feriuH5221 נָכָהH5221 H8689 a SipaiH5598 סִפַּיH5598, que era descendenteH3211 יָלִידH3211 dos gigantesH7497 רָפָאH7497; e os filisteus foram subjugadosH3665 כָּנַעH3665 H8735.
אַחַר עָמַד מִלחָמָה גֶּזֶר פְּלִשְׁתִּי; סִבְּכַי, חֻשָׁתִי, נָכָה סִפַּי, יָלִיד רָפָא; כָּנַע
Houve ainda outra guerraH4421 מִלחָמָהH4421 contra os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430; e ElanãH445 אֶלחָנָןH445, filhoH1121 בֵּןH1121 de JairH3265 יָעוּרH3265, feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 a LamiH3902 לַחמִיH3902, irmãoH251 אָחH251 de GoliasH1555 גָּליַתH1555, o geteuH1663 גִּתִּיH1663, cuja lançaH2595 חֲנִיתH2595 tinha a hasteH6086 עֵץH6086 como eixoH4500 מָנוֹרH4500 de tecelãoH707 אָרַגH707 H8802.
מִלחָמָה פְּלִשְׁתִּי; אֶלחָנָן, בֵּן יָעוּר, נָכָה לַחמִי, אָח גָּליַת, גִּתִּי, חֲנִית עֵץ מָנוֹר אָרַג
Quando ele injuriavaH2778 חָרַףH2778 H8762 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, JônatasH3083 יְהוֹנָתָןH3083, filhoH1121 בֵּןH1121 de SiméiaH8092 שִׁמעָאH8092, irmãoH251 אָחH251 de DaviH1732 דָּוִדH1732, o feriuH5221 נָכָהH5221 H8686.
חָרַף יִשׂרָ•אֵל, יְהוֹנָתָן, בֵּן שִׁמעָא, אָח דָּוִד, נָכָה
Tudo istoH1697 דָּבָרH1697 desagradouH3415 יָרַעH3415 H8799 H5869 עַיִןH5869 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430, pelo que feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
דָּבָר יָרַע עַיִן אֱלֹהִים, נָכָה יִשׂרָ•אֵל.
De maneira que AbiasH29 אֲבִיָהH29 e o seu povoH5971 עַםH5971 fizeramH5221 נָכָהH5221 H8686 grandeH7227 רַבH7227 matançaH4347 מַכָּהH4347 entre eles; porque caíramH5307 נָפַלH5307 H8799 feridosH2491 חָלָלH2491 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 quinhentosH2568 חָמֵשׁH2568 H3967 מֵאָהH3967 milH505 אֶלֶףH505 homensH376 אִישׁH376 escolhidosH977 בָּחַרH977 H8803.
אֲבִיָה עַם נָכָה רַב מַכָּה נָפַל חָלָל יִשׂרָ•אֵל חָמֵשׁ מֵאָה אֶלֶף אִישׁ בָּחַר
FeriramH5221 נָכָהH5221 H8686 todas as cidadesH5892 עִירH5892 ao redorH5439 סָבִיבH5439 de GerarH1642 גְּרָרH1642, porque o terrorH6343 פַּחַדH6343 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 as havia invadido; e saquearamH962 בָּזַזH962 H8799 todas as cidadesH5892 עִירH5892, porque havia nelas muitaH7227 רַבH7227 presaH961 בִּזָּהH961.
נָכָה עִיר סָבִיב גְּרָר, פַּחַד יְהוָה בָּזַז עִיר, רַב בִּזָּה.
Também feriramH5221 נָכָהH5221 H8689 as tendasH168 אֹהֶלH168 dos donos do gadoH4735 מִקנֶהH4735, levaramH7617 שָׁבָהH7617 H8799 ovelhasH6629 צֹאןH6629 em abundânciaH7230 רֹבH7230 e camelosH1581 גָּמָלH1581 e voltaramH7725 שׁוּבH7725 H8799 para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
נָכָה אֹהֶל מִקנֶה, שָׁבָה צֹאן רֹב גָּמָל שׁוּב יְרוּשָׁלִַם.
Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַדH1130 deu ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 AsaH609 אָסָאH609 e enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 os capitãesH8269 שַׂרH8269 dos seus exércitosH2428 חַיִלH2428 contra as cidadesH5892 עִירH5892 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; e feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 a IjomH5859 עִיוֹןH5859, a DãH1835 דָּןH1835, a Abel-MaimH66 אַבֵל מַיִםH66 e todas as cidades-armazénsH5892 עִירH5892 H4543 מִסְכְּנָהH4543 de NaftaliH5321 נַפְתָּלִיH5321.
בֶּן־הֲדַד שָׁמַע מֶלֶךְ אָסָא שָׁלחַ שַׂר חַיִל עִיר יִשׂרָ•אֵל; נָכָה עִיוֹן, דָּן, � עִיר מִסְכְּנָה נַפְתָּלִי.
Então, ZedequiasH6667 צִדקִיָהH6667, filhoH1121 בֵּןH1121 de QuenaanaH3668 כְּנַעֲנָהH3668, deuH5221 נָכָהH5221 H8686 uma bofetadaH3895 לְחִיH3895 em MicaíasH4321 מִיכָיְהוּH4321 e disseH559 אָמַרH559 H8799:
צִדקִיָה, בֵּן כְּנַעֲנָה, נָכָה לְחִי מִיכָיְהוּ אָמַר
Então, um homem entesouH4900 מָשַׁךְH4900 H8804 o arcoH7198 קֶשֶׁתH7198 e, atirando ao acasoH8537 תֹּםH8537, feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 por entre as juntasH1694 דֶּבֶקH1694 da sua armaduraH8302 שִׁריוֹןH8302; então, disseH559 אָמַרH559 H8799 este ao seu cocheiroH376 אִישׁH376 H7395 רַכָּבH7395: ViraH2015 הָפַךְH2015 H8798 H3027 יָדH3027 e leva-meH3318 יָצָאH3318 H8689 para fora do combateH4264 מַחֲנֶהH4264, porque estou gravemente feridoH2470 חָלָהH2470 H8717.
מָשַׁךְ קֶשֶׁת תֹּם, נָכָה מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל דֶּבֶק שִׁריוֹן; אָמַר אִישׁ רַכָּב: הָפַךְ יָד יָצָא מַחֲנֶה, חָלָה
Pelo que JeorãoH3088 יְהוֹרָםH3088 passou adianteH5674 עָבַרH5674 H8799 com todos os seus chefesH8269 שַׂרH8269, e todos os carrosH7393 רֶכֶבH7393, com ele; de noiteH3915 לַיִלH3915, se levantouH6965 קוּםH6965 H8804 e feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 os edomitasH123 אֱדֹםH123 que o cercavamH5437 סָבַבH5437 H8802 e os capitãesH8269 שַׂרH8269 dos carrosH7393 רֶכֶבH7393.
יְהוֹרָם עָבַר שַׂר, רֶכֶב, לַיִל, קוּם נָכָה אֱדֹם סָבַב שַׂר רֶכֶב.
Também andouH1980 הָלַךְH1980 H8804 nos conselhosH6098 עֵצָהH6098 deles e foiH3212 יָלַךְH3212 H8799 com JorãoH3088 יְהוֹרָםH3088, filhoH1121 בֵּןH1121 de AcabeH256 אַחאָבH256, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, a Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָדH7433 H1568 גִּלעָדH1568, à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 contra HazaelH2371 חֲזָאֵלH2371, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da SíriaH758 אֲרָםH758; e os sirosH7421 רַמִּיH7421 feriramH5221 נָכָהH5221 H8686 JorãoH3141 יוֹרָםH3141.
הָלַךְ עֵצָה יָלַךְ יְהוֹרָם, בֵּן אַחאָב, מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל, � גִּלעָד, מִלחָמָה חֲזָאֵל, מֶלֶךְ אֲרָם; רַמִּי נָכָה יוֹרָם.
Então, voltouH7725 שׁוּבH7725 H8799 para JezreelH3157 יִזרְעֵאלH3157, para curar-seH7495 רָפָאH7495 H8692 das feridasH4347 מַכָּהH4347 que lhe fizeramH5221 נָכָהH5221 H8689 em RamáH7414 רָמָהH7414, quando pelejouH3898 לָחַםH3898 H8736 contra HazaelH2371 חֲזָאֵלH2371, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da SíriaH758 אֲרָםH758; e desceuH3381 יָרַדH3381 H8804 AcaziasH5838 עֲזַריָהH5838, filhoH1121 בֵּןH1121 de JeorãoH3088 יְהוֹרָםH3088, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, para verH7200 רָאָהH7200 H8800 a JorãoH3088 יְהוֹרָםH3088, filhoH1121 בֵּןH1121 de AcabeH256 אַחאָבH256, em JezreelH3157 יִזרְעֵאלH3157, porquanto estava doenteH2470 חָלָהH2470 H8802.
שׁוּב יִזרְעֵאל, רָפָא מַכָּה נָכָה רָמָה, לָחַם חֲזָאֵל, מֶלֶךְ אֲרָם; יָרַד עֲזַריָה, בֵּן יְהוֹרָם, מֶלֶךְ יְהוּדָה, רָאָה יְהוֹרָם, בֵּן אַחאָב, יִזרְעֵאל, חָלָה
Uma vez confirmadoH2388 חָזַקH2388 H8804 o reinoH4467 מַמלָכָהH4467 nas suas mãos, matouH2026 הָרַגH2026 H8799 os seus servosH5650 עֶבֶדH5650 que tinham assassinadoH5221 נָכָהH5221 H8688 o reiH4428 מֶלֶךְH4428, seu paiH1 אָבH1.
חָזַק מַמלָכָה הָרַג עֶבֶד נָכָה מֶלֶךְ, אָב.
Animou-seH2388 חָזַקH2388 H8694 AmaziasH558 אֲמַצְיָהH558 e, conduzindoH5090 נָהַגH5090 H8799 o seu povoH5971 עַםH5971, foi-seH3212 יָלַךְH3212 H8799 ao valeH1516 גַּיאH1516 do SalH4417 מֶלחַH4417, onde feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 dezH6235 עֶשֶׂרH6235 milH505 אֶלֶףH505 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de SeirH8165 שֵׂעִירH8165.
חָזַק אֲמַצְיָה נָהַג עַם, יָלַךְ גַּיא מֶלחַ, נָכָה עֶשֶׂר אֶלֶף בֵּן שֵׂעִיר.
Porém os homensH1121 בֵּןH1121 das tropasH1416 גְּדוּדH1416 que AmaziasH558 אֲמַצְיָהH558 despediraH7725 שׁוּבH7725 H8689, para que não fossemH3212 יָלַךְH3212 H8800 com ele à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421, deramH6584 פָּשַׁטH6584 H8799 sobre as cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, desde SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111 até Bete-HoromH1032 בֵּית חוֹרוֹןH1032; feriramH5221 נָכָהH5221 H8686 deles trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 milH505 אֶלֶףH505 e fizeramH962 בָּזַזH962 H8799 grandeH7227 רַבH7227 despojoH961 בִּזָּהH961.
בֵּן גְּדוּד אֲמַצְיָה שׁוּב יָלַךְ מִלחָמָה, פָּשַׁט עִיר יְהוּדָה, שֹׁמְרוֹןנָכָה שָׁלוֹשׁ אֶלֶף בָּזַז רַב בִּזָּה.
VindoH935 בּוֹאH935 H8800 AmaziasH558 אֲמַצְיָהH558 da matançaH5221 נָכָהH5221 H8687 dos edomitasH130 אֱדֹמִיH130, trouxeH935 בּוֹאH935 H8686 consigo os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de SeirH8165 שֵׂעִירH8165, tomou-osH5975 עָמַדH5975 H8686 por seus deusesH430 אֱלֹהִיםH430, adorou-osH7812 שָׁחָהH7812 H8691 e lhes queimou incensoH6999 קָטַרH6999 H8762.
בּוֹא אֲמַצְיָה נָכָה אֱדֹמִי, בּוֹא אֱלֹהִים בֵּן שֵׂעִיר, עָמַד אֱלֹהִים, שָׁחָה קָטַר
Enquanto lhe falavaH1696 דָּבַרH1696 H8763 o profeta, disseH559 אָמַרH559 H8799-lhe o rei: Acaso, te pusemosH5414 נָתַןH5414 H8804 por conselheiroH3289 יָעַץH3289 H8802 do reiH4428 מֶלֶךְH4428? PáraH2308 חָדַלH2308 H8798 com isso. Por que teríamos de ferir-teH5221 נָכָהH5221 H8686? Então, parouH2308 חָדַלH2308 H8799 o profetaH5030 נָבִיאH5030, mas disseH559 אָמַרH559 H8799: SeiH3045 יָדַעH3045 H8804 que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 resolveuH3289 יָעַץH3289 H8804 destruir-teH7843 שָׁחַתH7843 H8687, porque fizesteH6213 עָשָׂהH6213 H8804 isso e não deste ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8804 ao meu conselhoH6098 עֵצָהH6098.
דָּבַר אָמַר נָתַן יָעַץ מֶלֶךְ? חָדַל נָכָה חָדַל נָבִיא, אָמַר יָדַע אֱלֹהִים יָעַץ שָׁחַת עָשָׂה שָׁמַע עֵצָה.
Tu dizesH559 אָמַרH559 H8804: Eis que feriH5221 נָכָהH5221 H8689 os edomitasH123 אֱדֹםH123; e o teu coraçãoH3820 לֵבH3820 se ensoberbeceuH5375 נָשָׂאH5375 H8804 para te gloriaresH3513 כָּבַדH3513 H8687; agora, ficaH3427 יָשַׁבH3427 H8798 em casaH1004 בַּיִתH1004; por que provocariasH1624 גָּרָהH1624 H8691 o malH7451 רַעH7451 para caíresH5307 נָפַלH5307 H8804 tu, e JudáH3063 יְהוּדָהH3063, contigo?
אָמַר נָכָה אֱדֹם; לֵב נָשָׂא כָּבַד יָשַׁב בַּיִת; גָּרָה רַע נָפַל יְהוּדָה,
Pelo que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, o entregouH5414 נָתַןH5414 H8799 nas mãosH3027 יָדH3027 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 dos sirosH758 אֲרָםH758, os quais o derrotaramH5221 נָכָהH5221 H8686 e levaramH7617 שָׁבָהH7617 H8799 dele em cativeiro uma grande multidãoH1419 גָּדוֹלH1419 de presosH7633 שִׁביָהH7633, que trouxeramH935 בּוֹאH935 H8686 a DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂקH1834; também foi entregueH5414 נָתַןH5414 H8737 nas mãosH3027 יָדH3027 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, o qual lhe infligiuH5221 נָכָהH5221 H8686 grandeH1419 גָּדוֹלH1419 derrotaH4347 מַכָּהH4347.
יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן יָד מֶלֶךְ אֲרָם, נָכָה שָׁבָה גָּדוֹל שִׁביָה, בּוֹא דַּמֶּשֶׂק; נָתַן יָד מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל, נָכָה גָּדוֹל מַכָּה.
Pois vieramH935 בּוֹאH935 H8804, de novo, os edomitasH130 אֱדֹמִיH130, e derrotaramH5221 נָכָהH5221 H8686 JudáH3063 יְהוּדָהH3063, e levaram presosH7617 שָׁבָהH7617 H8799 em cativeiroH7628 שְׁבִיH7628.
בּוֹא אֱדֹמִי, נָכָה יְהוּדָה, שָׁבָה שְׁבִי.
Pois ofereceu sacrifíciosH2076 זָבַחH2076 H8799 aos deusesH430 אֱלֹהִיםH430 de DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂקH1834, que o feriramH5221 נָכָהH5221 H8688, e disseH559 אָמַרH559 H8799: Visto que os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 dos reisH4428 מֶלֶךְH4428 da SíriaH758 אֲרָםH758 os ajudamH5826 עָזַרH5826 H8688, eu lhes oferecerei sacrifíciosH2076 זָבַחH2076 H8762 para que me ajudemH5826 עָזַרH5826 H8799 a mim. Porém eles foram a sua ruínaH3782 כָּשַׁלH3782 H8687 e a de todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
זָבַח אֱלֹהִים דַּמֶּשֶׂק, נָכָה אָמַר אֱלֹהִים מֶלֶךְ אֲרָם עָזַר זָבַח עָזַר כָּשַׁל יִשׂרָ•אֵל.
Porém o povoH5971 עַםH5971 da terraH776 אֶרֶץH776 feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 todos os que conspiraramH7194 קָשַׁרH7194 H8802 contra o reiH4428 מֶלֶךְH4428 AmomH526 אָמוֹןH526 e constituiuH4427 מָלַךְH4427 a JosiasH2977 יֹאשִׁיָהH2977, seu filhoH1121 בֵּןH1121, reiH4427 מָלַךְH4427 H8686 em seu lugar.
עַם אֶרֶץ נָכָה קָשַׁר מֶלֶךְ אָמוֹן מָלַךְ יֹאשִׁיָה, בֵּן, מָלַךְ
ContendiH7378 רִיבH7378 H8799 com eles, e os amaldiçoeiH7043 קָלַלH7043 H8762, e espanqueiH5221 נָכָהH5221 H8686 algunsH582 אֱנוֹשׁH582 deles, e lhes arranquei os cabelosH4803 מָרַטH4803 H8799, e os conjureiH7650 שָׁבַעH7650 H8686 por DeusH430 אֱלֹהִיםH430, dizendoH5414 נָתַןH5414 H8799: Não dareis mais vossas filhasH1323 בַּתH1323 a seus filhosH1121 בֵּןH1121 e não tomareisH5375 נָשָׂאH5375 H8799 mais suas filhasH1323 בַּתH1323, nem para vossos filhosH1121 בֵּןH1121 nem para vós mesmos.
רִיב קָלַל נָכָה אֱנוֹשׁ מָרַט שָׁבַע אֱלֹהִים, נָתַן בַּת בֵּן נָשָׂא בַּת, בֵּן
FeriramH5221 נָכָהH5221 H8686, pois, os judeusH3064 יְהוּדִיH3064 a todos os seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, a golpesH4347 מַכָּהH4347 de espadaH2719 חֶרֶבH2719, com matançaH2027 הֶרֶגH2027 e destruiçãoH12 אַבְדָןH12; e fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8799 dos seus inimigosH8130 שָׂנֵאH8130 H8802 o que bem quiseramH7522 רָצוֹןH7522.
נָכָה יְהוּדִי אֹיֵב מַכָּה חֶרֶב, הֶרֶג אַבְדָן; עָשָׂה שָׂנֵא רָצוֹן.
de repente, deramH5307 נָפַלH5307 H8799 sobre eles os sabeusH7614 שְׁבָאH7614, e os levaramH3947 לָקחַH3947 H8799, e mataramH5221 נָכָהH5221 H8689 aos servosH5288 נַעַרH5288 a fioH6310 פֶּהH6310 de espadaH2719 חֶרֶבH2719; só eu escapeiH4422 מָלַטH4422 H8735, para trazer-te a novaH5046 נָגַדH5046 H8687.
נָפַל שְׁבָא, לָקחַ נָכָה נַעַר פֶּה חֶרֶב; מָלַט נָגַד
FalavaH1696 דָּבַרH1696 H8764 este ainda quando veioH935 בּוֹאH935 H8802 outro e disseH559 אָמַרH559 H8799: Dividiram-seH7760 שׂוּםH7760 H8804 os caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778 em trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 bandosH7218 רֹאשׁH7218, deramH6584 פָּשַׁטH6584 H8799 sobre os camelosH1581 גָּמָלH1581, os levaramH3947 לָקחַH3947 H8799 e mataramH5221 נָכָהH5221 H8689 aos servosH5288 נַעַרH5288 a fioH6310 פֶּהH6310 de espadaH2719 חֶרֶבH2719; só eu escapeiH4422 מָלַטH4422 H8735, para trazer-te a novaH5046 נָגַדH5046 H8687.
דָּבַר בּוֹא אָמַר שׂוּם כַּשׂדִּי שָׁלוֹשׁ רֹאשׁ, פָּשַׁט גָּמָל, לָקחַ נָכָה נַעַר פֶּה חֶרֶב; מָלַט נָגַד
Então, saiuH3318 יָצָאH3318 H8799 SatanásH7854 שָׂטָןH7854 da presençaH6440 פָּנִיםH6440 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 a JóH347 אִיוֹבH347 de tumoresH7822 שְׁחִיןH7822 malignosH7451 רַעH7451, desde a plantaH3709 כַּףH3709 do péH7272 רֶגֶלH7272 até ao alto da cabeçaH6936 קָדְקֹדH6936.
יָצָא שָׂטָן פָּנִים יְהוָה נָכָה אִיוֹב שְׁחִין רַע, כַּף רֶגֶל קָדְקֹד.
Homens abremH6473 פָּעַרH6473 H8804 contra mim a bocaH6310 פֶּהH6310, com desprezoH2781 חֶרפָּהH2781 me esbofeteiamH5221 נָכָהH5221 H8689 H3895 לְחִיH3895, e contra mim todosH3162 יַחַדH3162 se ajuntamH4390 מָלֵאH4390 H8691.
פָּעַר פֶּה, חֶרפָּה נָכָה לְחִי, יַחַד מָלֵא
Levanta-teH6965 קוּםH6965 H8798, SENHORH3068 יְהוָהH3068! Salva-meH3467 יָשַׁעH3467 H8685, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu, pois feresH5221 נָכָהH5221 H8689 nos queixosH3895 לְחִיH3895 a todos os meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 e aos ímpiosH7563 רָשָׁעH7563 quebrasH7665 שָׁבַרH7665 H8765 os dentesH8127 שֵׁןH8127.
קוּם יְהוָה! יָשַׁע אֱלֹהִים נָכָה לְחִי אֹיֵב רָשָׁע שָׁבַר שֵׁן.
Pois perseguemH7291 רָדַףH7291 H8804 a quem tu feristeH5221 נָכָהH5221 H8689 e acrescentamH5608 סָפַרH5608 H8762 doresH4341 מַכְאֹבH4341 àquele a quem golpeasteH2491 חָלָלH2491.
רָדַף נָכָה סָפַר מַכְאֹב חָלָל.
Com efeito, feriuH5221 נָכָהH5221 H8689 ele a rochaH6697 צוּרH6697, e dela manaramH2100 זוּבH2100 H8799 águasH4325 מַיִםH4325, transbordaramH7857 שָׁטַףH7857 H8799 caudaisH5158 נַחַלH5158. PodeH3201 יָכֹלH3201 H8799 ele dar-nosH5414 נָתַןH5414 H8800 pãoH3899 לֶחֶםH3899 também? Ou fornecerH3201 יָכֹלH3201 H8799 H3559 כּוּןH3559 H8686 carneH7607 שְׁאֵרH7607 para o seu povoH5971 עַםH5971?
נָכָה צוּר, זוּב מַיִם, שָׁטַף נַחַל. יָכֹל נָתַן לֶחֶם יָכֹל כּוּן שְׁאֵר עַם?
FeriuH5221 נָכָהH5221 H8686 todos os primogênitosH1060 בְּכוֹרH1060 no EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, as primíciasH7225 רֵאשִׁיתH7225 da virilidadeH202 אוֹןH202 nas tendasH168 אֹהֶלH168 de CamH2526 חָםH2526.
נָכָה בְּכוֹר מִצרַיִם, רֵאשִׁית אוֹן אֹהֶל חָם.
fez recuarH268 אָחוֹרH268 a golpesH5221 נָכָהH5221 H8686 os seus adversáriosH6862 צַרH6862 e lhes cominouH5414 נָתַןH5414 H8804 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769 desprezoH2781 חֶרפָּהH2781.
אָחוֹר נָכָה צַר נָתַן עוֹלָם חֶרפָּה.
FeridoH5221 נָכָהH5221 H8717 como a ervaH6212 עֶשֶׂבH6212, secou-seH3001 יָבֵשׁH3001 H8799 o meu coraçãoH3820 לֵבH3820; até me esqueçoH7911 שָׁכַחH7911 H8804 de comerH398 אָכַלH398 H8800 o meu pãoH3899 לֶחֶםH3899.
נָכָה עֶשֶׂב, יָבֵשׁ לֵב; שָׁכַח אָכַל לֶחֶם.
Devastou-lhesH5221 נָכָהH5221 H8686 os vinhedosH1612 גֶּפֶןH1612 e os figueiraisH8384 תְּאֵןH8384 e lhes quebrouH7665 שָׁבַרH7665 H8762 as árvoresH6086 עֵץH6086 dos seus limitesH1366 גְּבוּלH1366.
נָכָה גֶּפֶן תְּאֵן שָׁבַר עֵץ גְּבוּל.
Também feriu de morteH5221 נָכָהH5221 H8686 a todos os primogênitosH1060 בְּכוֹרH1060 da sua terraH776 אֶרֶץH776, as primíciasH7225 רֵאשִׁיתH7225 do seu vigorH202 אוֹןH202.
נָכָה בְּכוֹר אֶרֶץ, רֵאשִׁית אוֹן.
De diaH3119 יוֹמָםH3119 não te molestaráH5221 נָכָהH5221 H8686 o solH8121 שֶׁמֶשׁH8121, nem de noiteH3915 לַיִלH3915, a luaH3394 יָרֵחַH3394.
יוֹמָם נָכָה שֶׁמֶשׁ, לַיִל, יָרֵחַ.
Foi ele quem feriuH5221 נָכָהH5221 H8689 os primogênitosH1060 בְּכוֹרH1060 no EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, tanto dos homensH120 אָדָםH120 como das alimáriasH929 בְּהֵמָהH929;
נָכָה בְּכוֹר מִצרַיִם, אָדָם בְּהֵמָה;
quem feriuH5221 נָכָהH5221 H8689 muitasH7227 רַבH7227 naçõesH1471 גּוֹיH1471 e tirou a vidaH2026 הָרַגH2026 H8804 a poderososH6099 עָצוּםH6099 reisH4428 מֶלֶךְH4428:
נָכָה רַב גּוֹי הָרַג עָצוּם מֶלֶךְ:
àquele que feriuH5221 נָכָהH5221 H8688 o EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 nos seus primogênitosH1060 בְּכוֹרH1060, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 dura para sempreH5769 עוֹלָםH5769;
נָכָה מִצרַיִם בְּכוֹר, חֵסֵד עוֹלָם;
àquele que feriuH5221 נָכָהH5221 H8688 grandesH1419 גָּדוֹלH1419 reisH4428 מֶלֶךְH4428, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 dura para sempreH5769 עוֹלָםH5769;
נָכָה גָּדוֹל מֶלֶךְ, חֵסֵד עוֹלָם;
Mais fundo entraH5181 נָחַתH5181 H8799 a repreensãoH1606 גְּעָרָהH1606 no prudenteH995 בִּיןH995 H8688 do que cemH3967 מֵאָהH3967 açoitesH5221 נָכָהH5221 H8687 no insensatoH3684 כְּסִילH3684.
נָחַת גְּעָרָה בִּין מֵאָה נָכָה כְּסִיל.
Não é bomH2896 טוֹבH2896 punirH6064 עָנַשׁH6064 H8800 ao justoH6662 צַדִּיקH6662; é contra todo direitoH3476 יֹשֶׁרH3476 ferirH5221 נָכָהH5221 H8687 ao príncipeH5081 נָדִיבH5081.
טוֹב עָנַשׁ צַדִּיק; יֹשֶׁר נָכָה נָדִיב.
Quando feriresH5221 נָכָהH5221 H8686 ao escarnecedorH3887 לוּץH3887 H8801, o simplesH6612 פְּתִיH6612 aprenderá a prudênciaH6191 עָרַםH6191 H8686; repreendeH3198 יָכחַH3198 H8689 ao sábioH995 בִּיןH995 H8737, e cresceráH995 בִּיןH995 H8799 em conhecimentoH1847 דַּעַתH1847.
נָכָה לוּץ פְּתִי עָרַם יָכחַ בִּין בִּין דַּעַת.
Não retiresH4513 מָנַעH4513 H8799 da criançaH5288 נַעַרH5288 a disciplinaH4148 מוּסָרH4148, pois, se a fustigaresH5221 נָכָהH5221 H8686 com a varaH7626 שֵׁבֶטH7626, não morreráH4191 מוּתH4191 H8799.
מָנַע נַעַר מוּסָר, נָכָה שֵׁבֶט, מוּת
Tu a fustigarásH5221 נָכָהH5221 H8686 com a varaH7626 שֵׁבֶטH7626 e livrarásH5337 נָצַלH5337 H8686 a sua almaH5315 נֶפֶשׁH5315 do infernoH7585 שְׁאוֹלH7585.
נָכָה שֵׁבֶט נָצַל נֶפֶשׁ שְׁאוֹל.
e dirás: Espancaram-meH5221 נָכָהH5221 H8689, e não me doeuH2470 חָלָהH2470 H8804; bateram-meH1986 הָלַםH1986 H8804, e não o sentiH3045 יָדַעH3045 H8804; quando despertareiH6974 קוּץH6974 H8686? Então, tornareiH3254 יָסַףH3254 H8686 a beberH1245 בָּקַשׁH1245 H8762.
נָכָה חָלָה הָלַם יָדַע קוּץ יָסַף בָּקַשׁ
Encontraram-meH4672 מָצָאH4672 H8804 os guardasH8104 שָׁמַרH8104 H8802 que rondavamH5437 סָבַבH5437 H8802 pela cidadeH5892 עִירH5892; espancaram-meH5221 נָכָהH5221 H8689 e feriram-meH6481 פָּצַעH6481 H8804; tiraram-meH5375 נָשָׂאH5375 H8804 o mantoH7289 רָדִידH7289 os guardasH8104 שָׁמַרH8104 H8802 dos murosH2346 חוֹמָהH2346.
מָצָא שָׁמַר סָבַב עִיר; נָכָה פָּצַע נָשָׂא רָדִיד שָׁמַר חוֹמָה.
Por que haveis de ainda ser feridosH5221 נָכָהH5221 H8714, visto que continuaisH3254 יָסַףH3254 H8686 em rebeldiaH5627 סָרָהH5627? Toda a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 está doenteH2483 חֳלִיH2483, e todo o coraçãoH3824 לֵבָבH3824, enfermoH1742 דַּוָּיH1742.
נָכָה יָסַף סָרָה? רֹאשׁ חֳלִי, לֵבָב, דַּוָּי.
Por isso, se acendeH2734 חָרָהH2734 H8804 a iraH639 אַףH639 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 contra o seu povoH5971 עַםH5971, povo contra o qual estendeH5186 נָטָהH5186 H8799 a mãoH3027 יָדH3027 e o fereH5221 נָכָהH5221 H8686, de modo que trememH7264 רָגַזH7264 H8799 os montesH2022 הַרH2022 e os seus cadáveresH5038 נְבֵלָהH5038 são como monturoH5478 סוּחָהH5478 no meioH7130 קֶרֶבH7130 das ruasH2351 חוּץH2351. Com tudo isto não se aplacaH7725 שׁוּבH7725 H8804 a sua iraH639 אַףH639, mas ainda está estendidaH5186 נָטָהH5186 H8803 a sua mãoH3027 יָדH3027.
חָרָה אַף יְהוָה עַם, נָטָה יָד נָכָה רָגַז הַר נְבֵלָה סוּחָה קֶרֶב חוּץ. שׁוּב אַף, נָטָה יָד.
Todavia, este povoH5971 עַםH5971 não se voltouH7725 שׁוּבH7725 H8804 para quem o fereH5221 נָכָהH5221 H8688, nem buscaH1875 דָּרַשׁH1875 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635.
עַם שׁוּב נָכָה דָּרַשׁ יְהוָה צָבָא.
Acontecerá, naquele diaH3117 יוֹםH3117, que os restantesH7605 שְׁאָרH7605 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e os da casaH1004 בַּיִתH1004 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 que se tiverem salvadoH6413 פְּלֵיטָהH6413 nunca maisH3254 יָסַףH3254 H8686 se estribarãoH8172 שָׁעַןH8172 H8736 naquele que os feriuH5221 נָכָהH5221 H8688, mas, com efeitoH571 אֶמֶתH571, se estribarãoH8172 שָׁעַןH8172 H8738 no SENHORH3068 יְהוָהH3068, o SantoH6918 קָדוֹשׁH6918 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
יוֹם, שְׁאָר יִשׂרָ•אֵל בַּיִת יַעֲקֹב פְּלֵיטָה יָסַף שָׁעַן נָכָה אֶמֶת, שָׁעַן יְהוָה, קָדוֹשׁ יִשׂרָ•אֵל.
Pelo que assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SenhorH136 אֲדֹנָיH136, o SENHORH3069 יְהוִהH3069 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635: PovoH5971 עַםH5971 meu, que habitasH3427 יָשַׁבH3427 H8802 em SiãoH6726 צִיוֹןH6726, não temasH3372 יָרֵאH3372 H8799 a AssíriaH804 אַשּׁוּרH804, quando te ferirH5221 נָכָהH5221 H8686 com a varaH7626 שֵׁבֶטH7626 e contra ti levantarH5375 נָשָׂאH5375 H8799 o seu bastãoH4294 מַטֶּהH4294 à maneiraH1870 דֶּרֶךְH1870 dos egípciosH4714 מִצרַיִםH4714;
אָמַר אֲדֹנָי, יְהוִה צָבָא: עַם יָשַׁב צִיוֹן, יָרֵא אַשּׁוּר, נָכָה שֵׁבֶט נָשָׂא מַטֶּה דֶּרֶךְ מִצרַיִם;
mas julgaráH8199 שָׁפַטH8199 H8804 com justiçaH6664 צֶדֶקH6664 os pobresH1800 דַּלH1800 e decidiráH3198 יָכחַH3198 H8689 com equidadeH4334 מִישׁוֹרH4334 a favor dos mansosH6035 עָנָוH6035 da terraH776 אֶרֶץH776; feriráH5221 נָכָהH5221 H8689 a terraH776 אֶרֶץH776 com a varaH7626 שֵׁבֶטH7626 de sua bocaH6310 פֶּהH6310 e com o soproH7307 רוּחַH7307 dos seus lábiosH8193 שָׂפָהH8193 mataráH4191 מוּתH4191 H8686 o perversoH7563 רָשָׁעH7563.
שָׁפַט צֶדֶק דַּל יָכחַ מִישׁוֹר עָנָו אֶרֶץ; נָכָה אֶרֶץ שֵׁבֶט פֶּה רוּחַ שָׂפָה מוּת רָשָׁע.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 destruiráH2763 חָרַםH2763 H8689 totalmente o braçoH3956 לָשׁוֹןH3956 do marH3220 יָםH3220 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, e com a forçaH5868 עֲיָםH5868 do seu ventoH7307 רוּחַH7307 moveráH5130 נוּףH5130 H8689 a mãoH3027 יָדH3027 contra o EufratesH5104 נָהָרH5104, e, ferindo-o, dividi-lo-áH5221 נָכָהH5221 H8689 em seteH7651 שֶׁבַעH7651 canaisH5158 נַחַלH5158, de sorte que qualquer o atravessaráH1869 דָּרַךְH1869 H8689 de sandáliasH5275 נַעַלH5275.
יְהוָה חָרַם לָשׁוֹן יָם מִצרַיִם, עֲיָם רוּחַ נוּף יָד נָהָר, נָכָה שֶׁבַע נַחַל, דָּרַךְ נַעַל.
que feriamH5221 נָכָהH5221 H8688 os povosH5971 עַםH5971 com furorH5678 עֶברָהH5678, com golpesH4347 מַכָּהH4347 incessantesH1115 בִּלְתִּיH1115 H5627 סָרָהH5627, e com iraH639 אַףH639 dominavamH7287 רָדָהH7287 H8802 as naçõesH1471 גּוֹיH1471, com perseguiçãoH4783 מֻרְדָּףH4783 irreprimívelH1097 בְּלִיH1097 H2820 חָשַׂךְH2820 H8804.
נָכָה עַם עֶברָה, מַכָּה בִּלְתִּי סָרָה, אַף רָדָה גּוֹי, מֻרְדָּף בְּלִי חָשַׂךְ
Não te alegresH8055 שָׂמחַH8055 H8799, tu, toda a FilístiaH6429 פְּלֶשֶׁתH6429, por estar quebradaH7665 שָׁבַרH7665 H8738 a varaH7626 שֵׁבֶטH7626 que te feriaH5221 נָכָהH5221 H8688; porque da estirpeH8328 שֶׁרֶשׁH8328 da cobraH5175 נָחָשׁH5175 sairáH3318 יָצָאH3318 H8799 uma áspideH6848 צֶפַעH6848, e o seu frutoH6529 פְּרִיH6529 será uma serpenteH8314 שָׂרָףH8314 voadoraH5774 עוּףH5774 H8789.
שָׂמחַ פְּלֶשֶׁת, שָׁבַר שֵׁבֶט נָכָה שֶׁרֶשׁ נָחָשׁ יָצָא צֶפַע, פְּרִי שָׂרָף עוּף
Porventura, feriuH5221 נָכָהH5221 H8689 o SENHOR a Israel como àquelesH4347 מַכָּהH4347 que o feriramH5221 נָכָהH5221 H8688? Ou o matouH2026 הָרַגH2026 H8795, assim como àquelesH2027 הֶרֶגH2027 que o mataramH2026 הָרַגH2026 H8803?
נָכָה מַכָּה נָכָה הָרַג הֶרֶג הָרַג
Porque com a vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 será apavoradaH2865 חָתַתH2865 H8735 a AssíriaH804 אַשּׁוּרH804, quando ele a fereH5221 נָכָהH5221 H8686 com a varaH7626 שֵׁבֶטH7626.
קוֹל יְהוָה חָתַת אַשּׁוּר, נָכָה שֵׁבֶט.
Então, saiuH3318 יָצָאH3318 H8799 o AnjoH4397 מַלאָךְH4397 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 no arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 dos assíriosH804 אַשּׁוּרH804 a centoH3967 מֵאָהH3967 e oitentaH8084 שְׁמֹנִיםH8084 e cincoH2568 חָמֵשׁH2568 milH505 אֶלֶףH505; e, quando se levantaramH7925 שָׁכַםH7925 H8686 os restantes pela manhãH1242 בֹּקֶרH1242, eis que todos estes eram cadáveresH6297 פֶּגֶרH6297 H4191 מוּתH4191 H8801.
יָצָא מַלאָךְ יְהוָה נָכָה מַחֲנֶה אַשּׁוּר מֵאָה שְׁמֹנִים חָמֵשׁ אֶלֶף; שָׁכַם בֹּקֶר, פֶּגֶר מוּת
Sucedeu que, estando ele a adorarH7812 שָׁחָהH7812 H8693 na casaH1004 בַּיִתH1004 de NisroqueH5268 נִסרֹךְH5268, seu deusH430 אֱלֹהִיםH430, AdramelequeH152 אַדרַמֶּלֶךְH152 e SarezerH8272 שַׁר־אֶצֶרH8272, seus filhosH1121 בֵּןH1121, o feriramH5221 נָכָהH5221 H8689 à espadaH2719 חֶרֶבH2719 e fugiramH4422 מָלַטH4422 H8738 para a terraH776 אֶרֶץH776 de ArarateH780 אֲרָרַטH780; e Esar-HadomH634 אֵסַר־חַדּוֹןH634, seu filhoH1121 בֵּןH1121, reinouH4427 מָלַךְH4427 H8799 em seu lugar.
שָׁחָה בַּיִת נִסרֹךְ, אֱלֹהִים, אַדרַמֶּלֶךְ שַׁר־אֶצֶר, בֵּן, נָכָה חֶרֶב מָלַט אֶרֶץ אֲרָרַט; אֵסַר־חַדּוֹן, בֵּן, מָלַךְ
Não terão fomeH7456 רָעֵבH7456 H8799 nem sedeH6770 צָמֵאH6770 H8799, a calmaH8273 שָׁרָבH8273 nem o solH8121 שֶׁמֶשׁH8121 os afligiráH5221 נָכָהH5221 H8686; porque o que deles se compadeceH7355 רָחַםH7355 H8764 os guiaráH5090 נָהַגH5090 H8762 e os conduziráH5095 נָהַלH5095 H8762 aos mananciaisH4002 מַבּוַּעH4002 das águasH4325 מַיִםH4325.
רָעֵב צָמֵא שָׁרָב שֶׁמֶשׁ נָכָה רָחַם נָהַג נָהַל מַבּוַּע מַיִם.
OfereciH5414 נָתַןH5414 H8804 as costasH1460 גֵּוH1460 aos que me feriamH5221 נָכָהH5221 H8688 e as facesH3895 לְחִיH3895, aos que me arrancavamH4803 מָרַטH4803 H8802 os cabelos; não escondiH5641 סָתַרH5641 H8689 o rostoH6440 פָּנִיםH6440 aos que me afrontavamH3639 כְּלִמָּהH3639 e me cuspiamH7536 רֹקH7536.
נָתַן גֵּו נָכָה לְחִי, מָרַט סָתַר פָּנִים כְּלִמָּה רֹק.
CertamenteH403 אָכֵןH403, ele tomouH5375 נָשָׂאH5375 H8804 sobre si as nossas enfermidadesH2483 חֳלִיH2483 e as nossas doresH4341 מַכְאֹבH4341 levouH5445 סָבַלH5445 H8804 sobre si; e nós o reputávamosH2803 חָשַׁבH2803 H8804 por aflitoH5060 נָגַעH5060 H8803, feridoH5221 נָכָהH5221 H8716 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e oprimidoH6031 עָנָהH6031 H8794.
אָכֵן, נָשָׂא חֳלִי מַכְאֹב סָבַל חָשַׁב נָגַע נָכָה אֱלֹהִים עָנָה
Por causa da indignidadeH5771 עָוֹןH5771 da sua cobiçaH1215 בֶּצַעH1215, eu me indigneiH7107 קָצַףH7107 H8804 e feriH5221 נָכָהH5221 H8686 o povo; escondiH5641 סָתַרH5641 H8687 a face e indignei-meH7107 קָצַףH7107 H8799, mas, rebeldeH7726 שׁוֹבָבH7726, seguiuH3212 יָלַךְH3212 H8799 ele o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 da sua escolhaH3820 לֵבH3820.
עָוֹן בֶּצַע, קָצַף נָכָה סָתַר קָצַף שׁוֹבָב, יָלַךְ דֶּרֶךְ לֵב.
Eis que jejuaisH6684 צוּםH6684 H8799 para contendasH7379 רִיבH7379 e rixasH4683 מַצָּהH4683 e para ferirdesH5221 נָכָהH5221 H8687 com punhoH106 אֶגְרֹףH106 iníquoH7562 רֶשַׁעH7562; jejuandoH6684 צוּםH6684 H8799 assim como hojeH3117 יוֹםH3117, não se fará ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8687 a vossa vozH6963 קוֹלH6963 no altoH4791 מָרוֹםH4791.
צוּם רִיב מַצָּה נָכָה אֶגְרֹף רֶשַׁע; צוּם יוֹם, שָׁמַע קוֹל מָרוֹם.
EstrangeirosH5236 נֵכָרH5236 edificarãoH1129 בָּנָהH1129 H8804 os teus murosH2346 חוֹמָהH2346, e os seus reisH4428 מֶלֶךְH4428 te servirãoH8334 שָׁרַתH8334 H8762; porque no meu furorH7110 קֶצֶףH7110 te castigueiH5221 נָכָהH5221 H8689, mas na minha graçaH7522 רָצוֹןH7522 tive misericórdiaH7355 רָחַםH7355 H8765 de ti.
נֵכָר בָּנָה חוֹמָה, מֶלֶךְ שָׁרַת קֶצֶף נָכָה רָצוֹן רָחַם
O que imolaH7819 שָׁחַטH7819 H8802 um boiH7794 שׁוֹרH7794 é como o que comete homicídioH5221 נָכָהH5221 H8688 H376 אִישׁH376; o que sacrificaH2076 זָבַחH2076 H8802 um cordeiroH7716 שֶׂהH7716, como o que quebra o pescoçoH6202 עָרַףH6202 H8802 a um cãoH3611 כֶּלֶבH3611; o que ofereceH5927 עָלָהH5927 H8688 uma oblaçãoH4503 מִנחָהH4503, como o que oferece sangueH1818 דָּםH1818 de porcoH2386 חֲזִירH2386; o que queimaH2142 זָכַרH2142 H8688 incensoH3828 לְבוֹנָהH3828, como o que bendizH1288 בָּרַךְH1288 H8764 a um ídoloH205 אָוֶןH205. Como estes escolheramH977 בָּחַרH977 H8804 os seus próprios caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870, e a sua almaH5315 נֶפֶשׁH5315 se deleitaH2654 חָפֵץH2654 H8804 nas suas abominaçõesH8251 שִׁקּוּץH8251,
שָׁחַט שׁוֹר נָכָה אִישׁ; זָבַח שֶׂה, עָרַף כֶּלֶב; עָלָה מִנחָה, דָּם חֲזִיר; זָכַר לְבוֹנָה, בָּרַךְ אָוֶן. בָּחַר דֶּרֶךְ, נֶפֶשׁ חָפֵץ שִׁקּוּץ,
Em vãoH7723 שָׁואH7723 castigueiH5221 נָכָהH5221 H8689 os vossos filhosH1121 בֵּןH1121; eles não aceitaramH3947 לָקחַH3947 H8804 a minha disciplinaH4148 מוּסָרH4148; a vossa espadaH2719 חֶרֶבH2719 devorouH398 אָכַלH398 H8804 os vossos profetasH5030 נָבִיאH5030 como leãoH738 אֲרִיH738 destruidorH7843 שָׁחַתH7843 H8688.
שָׁוא נָכָה בֵּן; לָקחַ מוּסָר; חֶרֶב אָכַל נָבִיא אֲרִי שָׁחַת
Ah! SENHORH3068 יְהוָהH3068, não é para a fidelidadeH530 אֱמוּנָהH530 que atentam os teus olhosH5869 עַיִןH5869? Tu os feristeH5221 נָכָהH5221 H8689, e não lhes doeuH2342 חוּלH2342 H8804; consumiste-osH3615 כָּלָהH3615 H8765, e não quiseramH3985 מָאֵןH3985 H8765 receberH3947 לָקחַH3947 H8800 a disciplinaH4148 מוּסָרH4148; endureceramH2388 חָזַקH2388 H8765 o rostoH6440 פָּנִיםH6440 mais do que uma rochaH5553 סֶלַעH5553; não quiseramH3985 מָאֵןH3985 H8765 voltarH7725 שׁוּבH7725 H8800.
יְהוָה, אֱמוּנָה עַיִן? נָכָה חוּל כָּלָה מָאֵן לָקחַ מוּסָר; חָזַק פָּנִים סֶלַע; מָאֵן שׁוּב
Por isso, um leãoH738 אֲרִיH738 do bosqueH3293 יַעַרH3293 os mataráH5221 נָכָהH5221 H8689, um loboH2061 זְאֵבH2061 dos desertosH6160 עֲרָבָהH6160 os assolaráH7703 שָׁדַדH7703 H8799, um leopardoH5246 נָמֵרH5246 estará à espreitaH8245 שָׁקַדH8245 H8802 das suas cidadesH5892 עִירH5892; qualquer que sairH3318 יָצָאH3318 H8802 delas seráH2007 הֵנָּהH2007 despedaçadoH2963 טָרַףH2963 H8735; porque as suas transgressõesH6588 פֶּשַׁעH6588 se multiplicaramH7231 רָבַבH7231 H8804, multiplicaram-seH6105 עָצַםH6105 H8804 as suas perfídiasH4878 מְשׁוּבָהH4878.
אֲרִי יַעַר נָכָה זְאֵב עֲרָבָה שָׁדַד נָמֵר שָׁקַד עִיר; יָצָא הֵנָּה טָרַף פֶּשַׁע רָבַב עָצַם מְשׁוּבָה.
Acaso, já de todoH3988 מָאַסH3988 H8800 rejeitasteH3988 מָאַסH3988 H8804 a JudáH3063 יְהוּדָהH3063? Ou aborreceH1602 גָּעַלH1602 H8804 a tua almaH5315 נֶפֶשׁH5315 a SiãoH6726 צִיוֹןH6726? Por que nos feristeH5221 נָכָהH5221 H8689, e não há curaH4832 מַרפֵּאH4832 para nós? AguardamosH6960 קָוָהH6960 H8763 a pazH7965 שָׁלוֹםH7965, e nada há de bomH2896 טוֹבH2896; o tempoH6256 עֵתH6256 da curaH4832 מַרפֵּאH4832, e eis o terrorH1205 בְּעָתָהH1205.
מָאַס מָאַס יְהוּדָה? גָּעַל נֶפֶשׁ צִיוֹן? נָכָה מַרפֵּא קָוָה שָׁלוֹם, טוֹב; עֵת מַרפֵּא, בְּעָתָה.
Então, disseramH559 אָמַרH559 H8799: VindeH3212 יָלַךְH3212 H8798, e forjemosH2803 חָשַׁבH2803 H8799 projetosH4284 מַחֲשָׁבָהH4284 contra JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414; porquanto não há de faltarH6 אָבַדH6 H8799 a leiH8451 תּוֹרָהH8451 ao sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, nem o conselhoH6098 עֵצָהH6098 ao sábioH2450 חָכָםH2450, nem a palavraH1697 דָּבָרH1697 ao profetaH5030 נָבִיאH5030; vindeH3212 יָלַךְH3212 H8798, firamo-loH5221 נָכָהH5221 H8686 com a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 e não atendamosH7181 קָשַׁבH7181 H8686 a nenhuma das suas palavrasH1697 דָּבָרH1697.
אָמַר יָלַךְ חָשַׁב מַחֲשָׁבָה יִרמְיָה; אָבַד תּוֹרָה כֹּהֵן, עֵצָה חָכָם, דָּבָר נָבִיא; יָלַךְ נָכָה לָשׁוֹן קָשַׁב דָּבָר.
Portanto, entregaH5414 נָתַןH5414 H8798 H5064 נָגַרH5064 H8685 seus filhosH1121 בֵּןH1121 à fomeH7458 רָעָבH7458 e ao poderH3027 יָדH3027 da espadaH2719 חֶרֶבH2719; sejam suas mulheresH802 אִשָּׁהH802 roubadasH7909 שַׁכּוּלH7909 dos filhos e fiquem viúvasH490 אַלמָנָהH490; seus maridosH582 אֱנוֹשׁH582 sejamH2026 הָרַגH2026 H8803 mortosH4194 מָוֶתH4194 de peste, e os seus jovensH970 בָּחוּרH970, feridosH5221 נָכָהH5221 H8716 à espadaH2719 חֶרֶבH2719 na pelejaH4421 מִלחָמָהH4421.
נָתַן נָגַר בֵּן רָעָב יָד חֶרֶב; אִשָּׁה שַׁכּוּל אַלמָנָה; אֱנוֹשׁ הָרַג מָוֶת בָּחוּר, נָכָה חֶרֶב מִלחָמָה.
Então, feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 PasurH6583 פַּשׁחוּרH6583 ao profetaH5030 נָבִיאH5030 JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414 e o meteuH5414 נָתַןH5414 H8799 no troncoH4115 מַהפֶּכֶתH4115 que estava na portaH8179 שַׁעַרH8179 superiorH5945 עֶליוֹןH5945 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144, na CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068. No dia seguinteH4283 מָחֳרָתH4283, PasurH6583 פַּשׁחוּרH6583 tirouH3318 יָצָאH3318 H8686 a JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414 do troncoH4115 מַהפֶּכֶתH4115.
נָכָה פַּשׁחוּר נָבִיא יִרמְיָה נָתַן מַהפֶּכֶת שַׁעַר עֶליוֹן בִּניָמִין, בַּיִת יְהוָה. מָחֳרָת, פַּשׁחוּר יָצָא יִרמְיָה מַהפֶּכֶת.
Pois assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Eis que te fareiH5414 נָתַןH5414 H8802 ser terrorH4032 מָגוֹרH4032 para ti mesmo e para todos os teus amigosH157 אָהַבH157 H8802; estes cairãoH5307 נָפַלH5307 H8804 à espadaH2719 חֶרֶבH2719 de seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, e teus olhosH5869 עַיִןH5869 o verãoH7200 רָאָהH7200 H8802; todo o JudáH3063 יְהוּדָהH3063 entregareiH5414 נָתַןH5414 H8799 nas mãosH3027 יָדH3027 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894; este os levará presosH1540 גָּלָהH1540 H8689 à BabilôniaH894 בָּבֶלH894 e feri-los-áH5221 נָכָהH5221 H8689 à espadaH2719 חֶרֶבH2719.
אָמַר יְהוָה: נָתַן מָגוֹר אָהַב נָפַל חֶרֶב אֹיֵב עַיִן רָאָה יְהוּדָה נָתַן יָד מֶלֶךְ בָּבֶל; גָּלָה בָּבֶל נָכָה חֶרֶב.
FerireiH5221 נָכָהH5221 H8689 os habitantesH3427 יָשַׁבH3427 H8802 desta cidadeH5892 עִירH5892, tanto os homensH120 אָדָםH120 como os animaisH929 בְּהֵמָהH929; de grandeH1419 גָּדוֹלH1419 pestilênciaH1698 דֶּבֶרH1698 morrerãoH4191 מוּתH4191 H8799.
נָכָה יָשַׁב עִיר, אָדָם בְּהֵמָה; גָּדוֹל דֶּבֶר מוּת
DepoisH310 אַחַרH310 disto, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, entregareiH5414 נָתַןH5414 H8799 ZedequiasH6667 צִדקִיָהH6667, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, e seus servosH5650 עֶבֶדH5650, e o povoH5971 עַםH5971, e quantos desta cidadeH5892 עִירH5892 restaremH7604 שָׁאַרH7604 H8737 da pestilênciaH1698 דֶּבֶרH1698, da espadaH2719 חֶרֶבH2719 e da fomeH7458 רָעָבH7458 na mãoH3027 יָדH3027 de NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, naH3027 יָדH3027 de seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 e naH3027 יָדH3027 dos que procuram tirar-lhesH1245 בָּקַשׁH1245 H8764 a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315; feri-los-áH5221 נָכָהH5221 H8689 a fioH6310 פֶּהH6310 de espadaH2719 חֶרֶבH2719; não os pouparáH2347 חוּסH2347 H8799, não se compadeceráH2550 חָמַלH2550 H8799, nem terá misericórdiaH7355 רָחַםH7355 H8762.
אַחַר נְאֻם יְהוָה, נָתַן צִדקִיָה, מֶלֶךְ יְהוּדָה, עֶבֶד, עַם, עִיר שָׁאַר דֶּבֶר, חֶרֶב רָעָב יָד נְבוּ־כַדנֶאצַּר, מֶלֶךְ בָּבֶל, יָד אֹיֵב יָד בָּקַשׁ נֶפֶשׁ; נָכָה פֶּה חֶרֶב; חוּס חָמַל רָחַם
Eles tiraramH3318 יָצָאH3318 H8686 a UriasH223 אוּרִיָהH223 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 e o trouxeramH935 בּוֹאH935 H8686 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִיםH3079; este mandou feri-loH5221 נָכָהH5221 H8686 à espadaH2719 חֶרֶבH2719 e lançar-lheH7993 שָׁלַךְH7993 H8686 o cadáverH5038 נְבֵלָהH5038 nas sepulturasH6913 קֶבֶרH6913 da plebeH1121 בֵּןH1121 H5971 עַםH5971.
יָצָא אוּרִיָה מִצרַיִם בּוֹא מֶלֶךְ יְהוֹיָקִים; נָכָה חֶרֶב שָׁלַךְ נְבֵלָה קֶבֶר בֵּן עַם.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, acerca de AcabeH256 אַחאָבH256, filhoH1121 בֵּןH1121 de ColaíasH6964 קוֹלָיָהH6964, e de ZedequiasH6667 צִדקִיָהH6667, filhoH1121 בֵּןH1121 de MaaséiasH4641 מַעֲשֵׂיָהH4641, que vos profetizamH5012 נָבָאH5012 H8737 falsamenteH8267 שֶׁקֶרH8267 em meu nomeH8034 שֵׁםH8034: Eis que os entregareiH5414 נָתַןH5414 H8802 nas mãosH3027 יָדH3027 de NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, e ele os feriráH5221 נָכָהH5221 H8689 diante dos vossos olhosH5869 עַיִןH5869.
אָמַר יְהוָה צָבָא, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, אַחאָב, בֵּן קוֹלָיָה, צִדקִיָה, בֵּן מַעֲשֵׂיָה, נָבָא שֶׁקֶר שֵׁם: נָתַן יָד נְבוּ־כַדנֶאצַּר, מֶלֶךְ בָּבֶל, נָכָה עַיִן.
Todos os teus amantesH157 אָהַבH157 H8764 se esqueceramH7911 שָׁכַחH7911 H8804 de ti, já não perguntamH1875 דָּרַשׁH1875 H8799 por ti; porque te feriH5221 נָכָהH5221 H8689 com feridaH4347 מַכָּהH4347 de inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802 e com castigoH4148 מוּסָרH4148 de cruelH394 אַכזָרִיH394, por causa da grandezaH7230 רֹבH7230 da tua maldadeH5771 עָוֹןH5771 e da multidãoH6105 עָצַםH6105 H8804 de teus pecadosH2403 חַטָּאָהH2403.
אָהַב שָׁכַח דָּרַשׁ נָכָה מַכָּה אֹיֵב מוּסָר אַכזָרִי, רֹב עָוֹן עָצַם חַטָּאָה.
Quando se derH935 בּוֹאH935 H8802 a pelejaH3898 לָחַםH3898 H8736 contra os caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778, para que eu as enchaH4390 מָלֵאH4390 H8763 de cadáveresH6297 פֶּגֶרH6297 de homensH120 אָדָםH120, feridosH5221 נָכָהH5221 H8689 por minha iraH639 אַףH639 e meu furorH2534 חֵמָהH2534, porquanto desta cidadeH5892 עִירH5892 escondiH5641 סָתַרH5641 H8689 o meu rostoH6440 פָּנִיםH6440, por causa de toda a sua maldadeH7451 רַעH7451,
בּוֹא לָחַם כַּשׂדִּי, מָלֵא פֶּגֶר אָדָם, נָכָה אַף חֵמָה, עִיר סָתַר פָּנִים, רַע,
Porque, ainda que derrotásseisH5221 נָכָהH5221 H8689 a todo o exércitoH2428 חַיִלH2428 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778, que pelejamH3898 לָחַםH3898 H8737 contra vós outros, e ficassemH7604 שָׁאַרH7604 H8738 deles apenas homensH582 אֱנוֹשׁH582 mortalmente feridosH1856 דָּקַרH1856 H8794, cada umH376 אִישׁH376 se levantariaH6965 קוּםH6965 H8799 na sua tendaH168 אֹהֶלH168 e queimariaH8313 שָׂרַףH8313 H8804 H784 אֵשׁH784 esta cidadeH5892 עִירH5892.
נָכָה חַיִל כַּשׂדִּי, לָחַם שָׁאַר אֱנוֹשׁ דָּקַר אִישׁ קוּם אֹהֶל שָׂרַף אֵשׁ עִיר.
Os príncipesH8269 שַׂרH8269, iradosH7107 קָצַףH7107 H8799 contra JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414, açoitaram-noH5221 נָכָהH5221 H8689 e o meteramH5414 נָתַןH5414 H8804 no cárcereH612 אֵסוּרH612, na casaH1004 בַּיִתH1004 de JônatasH3083 יְהוֹנָתָןH3083, o escrivãoH5608 סָפַרH5608 H8802, porque a tinham transformadoH6213 עָשָׂהH6213 H8804 em cárcereH3608 כֶּלֶאH3608.
שַׂר, קָצַף יִרמְיָה, נָכָה נָתַן אֵסוּר, בַּיִת יְהוֹנָתָן, סָפַר עָשָׂה כֶּלֶא.
e lhe disseramH559 אָמַרH559 H8799: SabesH3045 יָדַעH3045 H8800 H3045 יָדַעH3045 H8799 tu que BaalisH1185 בַּעֲלִיסH1185, reiH4428 מֶלֶךְH4428 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983, enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8804 a IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאלH3458, filhoH1121 בֵּןH1121 de NetaniasH5418 נְתַניָהH5418, para tirar-teH5221 נָכָהH5221 H8687 a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315? Mas GedaliasH1436 גְּדַלְיָהH1436, filhoH1121 בֵּןH1121 de AicãoH296 אֲחִיקָםH296, não lhes deu créditoH539 אָמַןH539 H8689.
אָמַר יָדַע יָדַע בַּעֲלִיס, מֶלֶךְ בֵּן עַמּוֹן, שָׁלחַ יִשׁמָעֵאל, בֵּן נְתַניָה, נָכָה נֶפֶשׁ? גְּדַלְיָה, בֵּן אֲחִיקָם, אָמַן
Todavia, JoanãH3110 יוֹחָנָןH3110, filhoH1121 בֵּןH1121 de CareáH7143 קָרֵחַH7143, disseH559 אָמַרH559 H8804 a GedaliasH1436 גְּדַלְיָהH1436 em segredoH5643 סֵתֶרH5643, em MispaH4709 מִצפָּהH4709 H559 אָמַרH559 H8800: IreiH3212 יָלַךְH3212 H8799 agora e matareiH5221 נָכָהH5221 H8686 a IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאלH3458, filhoH1121 בֵּןH1121 de NetaniasH5418 נְתַניָהH5418, sem que ninguémH376 אִישׁH376 o saibaH3045 יָדַעH3045 H8799; por que razão tirariaH5221 נָכָהH5221 H8686 ele a tua vidaH5315 נֶפֶשׁH5315, de maneira que todo o JudáH3064 יְהוּדִיH3064 que se tem congregadoH6908 קָבַץH6908 H8737 a ti fosse dispersoH6327 פּוּץH6327 H8738, e viesse a perecerH6 אָבַדH6 H8804 o restoH7611 שְׁאֵרִיתH7611 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063?
יוֹחָנָן, בֵּן קָרֵחַ, אָמַר גְּדַלְיָה סֵתֶר, מִצפָּה אָמַר יָלַךְ נָכָה יִשׁמָעֵאל, בֵּן נְתַניָה, אִישׁ יָדַע נָכָה נֶפֶשׁ, יְהוּדִי קָבַץ פּוּץ אָבַד שְׁאֵרִית יְהוּדָה?
Dispuseram-seH6965 קוּםH6965 H8799 IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאלH3458, filhoH1121 בֵּןH1121 de NetaniasH5418 נְתַניָהH5418, e os dezH6235 עֶשֶׂרH6235 homensH582 אֱנוֹשׁH582 que estavam com ele e feriramH5221 נָכָהH5221 H8686 à espadaH2719 חֶרֶבH2719 a GedaliasH1436 גְּדַלְיָהH1436, filhoH1121 בֵּןH1121 de AicãoH296 אֲחִיקָםH296, filhoH1121 בֵּןH1121 de SafãH8227 שָׁפָןH8227, matandoH4191 מוּתH4191 H8686, assim, aquele que o reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894 nomeara governadorH6485 פָּקַדH6485 H8689 da terraH776 אֶרֶץH776.
קוּם יִשׁמָעֵאל, בֵּן נְתַניָה, עֶשֶׂר אֱנוֹשׁ נָכָה חֶרֶב גְּדַלְיָה, בֵּן אֲחִיקָם, בֵּן שָׁפָן, מוּת מֶלֶךְ בָּבֶל פָּקַד אֶרֶץ.
Também matouH5221 נָכָהH5221 H8689 IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאלH3458 a todos os judeusH3064 יְהוּדִיH3064 que estavam com GedaliasH1436 גְּדַלְיָהH1436, em MispaH4709 מִצפָּהH4709, como também aos caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778, homensH582 אֱנוֹשׁH582 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421, que se achavamH4672 מָצָאH4672 H8738 ali.
נָכָה יִשׁמָעֵאל יְהוּדִי גְּדַלְיָה, מִצפָּה, כַּשׂדִּי, אֱנוֹשׁ מִלחָמָה, מָצָא
O poçoH953 בּוֹרH953 em que IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאלH3458 lançouH7993 שָׁלַךְH7993 H8689 todos os cadáveresH6297 פֶּגֶרH6297 dos homensH582 אֱנוֹשׁH582 que feriraH5221 נָכָהH5221 H8689 alémH3027 יָדH3027 de GedaliasH1436 גְּדַלְיָהH1436 é o mesmo que fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 AsaH609 אָסָאH609, na sua defesaH6440 פָּנִיםH6440 contra BaasaH1201 בַּעשָׁאH1201, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; foi esse mesmo que encheuH4390 מָלֵאH4390 H8765 de mortosH2491 חָלָלH2491 IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאלH3458, filhoH1121 בֵּןH1121 de NetaniasH5418 נְתַניָהH5418.
בּוֹר יִשׁמָעֵאל שָׁלַךְ פֶּגֶר אֱנוֹשׁ נָכָה יָד גְּדַלְיָה עָשָׂה מֶלֶךְ אָסָא, פָּנִים בַּעשָׁא, מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל; מָלֵא חָלָל יִשׁמָעֵאל, בֵּן נְתַניָה.
TomouH3947 לָקחַH3947 H8799, então, JoanãH3110 יוֹחָנָןH3110, filhoH1121 בֵּןH1121 de CareáH7143 קָרֵחַH7143, e todos os príncipesH8269 שַׂרH8269 dos exércitosH2428 חַיִלH2428 que estavam com ele a todo o restanteH7611 שְׁאֵרִיתH7611 do povoH5971 עַםH5971 que IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאלH3458, filhoH1121 בֵּןH1121 de NetaniasH5418 נְתַניָהH5418, levara cativoH7725 שׁוּבH7725 H8689 de MispaH4709 מִצפָּהH4709, depoisH310 אַחַרH310 de ter feridoH5221 נָכָהH5221 H8689 a GedaliasH1436 גְּדַלְיָהH1436, filhoH1121 בֵּןH1121 de AicãoH296 אֲחִיקָםH296, isto é, os homensH582 אֱנוֹשׁH582 valentesH1397 גֶּבֶרH1397 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421, as mulheresH802 אִשָּׁהH802, os meninosH2945 טַףH2945 e os eunucosH5631 סָרִיסH5631 que havia recobradoH7725 שׁוּבH7725 H8689 de GibeãoH1391 גִּבְעוֹןH1391;
לָקחַ יוֹחָנָן, בֵּן קָרֵחַ, שַׂר חַיִל שְׁאֵרִית עַם יִשׁמָעֵאל, בֵּן נְתַניָה, שׁוּב מִצפָּה, אַחַר נָכָה גְּדַלְיָה, בֵּן אֲחִיקָם, אֱנוֹשׁ גֶּבֶר מִלחָמָה, אִשָּׁה, טַף סָרִיס שׁוּב גִּבְעוֹן;
por causaH6440 פָּנִיםH6440 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778; porque os temiamH3372 יָרֵאH3372 H8804, por ter IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאלH3458, filhoH1121 בֵּןH1121 de NetaniasH5418 נְתַניָהH5418, feridoH5221 נָכָהH5221 H8689 a GedaliasH1436 גְּדַלְיָהH1436, filhoH1121 בֵּןH1121 de AicãoH296 אֲחִיקָםH296, a quem o reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894 nomeara governadorH6485 פָּקַדH6485 H8689 da terraH776 אֶרֶץH776.
פָּנִים כַּשׂדִּי; יָרֵא יִשׁמָעֵאל, בֵּן נְתַניָה, נָכָה גְּדַלְיָה, בֵּן אֲחִיקָם, מֶלֶךְ בָּבֶל פָּקַד אֶרֶץ.
ViráH935 בּוֹאH935 H8804 e feriráH5221 נָכָהH5221 H8689 a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714; quem é para a morteH4194 מָוֶתH4194, para a morteH4194 מָוֶתH4194; quem é para o cativeiroH7628 שְׁבִיH7628, para o cativeiroH7628 שְׁבִיH7628; e quem é para a espadaH2719 חֶרֶבH2719, para a espadaH2719 חֶרֶבH2719.
בּוֹא נָכָה אֶרֶץ מִצרַיִם; מָוֶת, מָוֶת; שְׁבִי, שְׁבִי; חֶרֶב, חֶרֶב.
A respeito do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714. Contra o exércitoH2428 חַיִלH2428 de Faraó-NecoH6549 פַּרְעֹה נְכֹהH6549, reiH4428 מֶלֶךְH4428 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, exército que estava junto ao rioH5104 נָהָרH5104 EufratesH6578 פְּרָתH6578 em CarquemisH3751 כַּרְכְּמִישׁH3751; ao qual feriuH5221 נָכָהH5221 H8689 NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, no anoH8141 שָׁנֶהH8141 quartoH7243 רְבִיעִיH7243 de JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִיםH3079, filhoH1121 בֵּןH1121 de JosiasH2977 יֹאשִׁיָהH2977, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063:
מִצרַיִם. חַיִלמֶלֶךְ מִצרַיִם, נָהָר פְּרָת כַּרְכְּמִישׁ; נָכָה נְבוּ־כַדנֶאצַּר, מֶלֶךְ בָּבֶל, שָׁנֶה רְבִיעִי יְהוֹיָקִים, בֵּן יֹאשִׁיָה, מֶלֶךְ יְהוּדָה:
PalavraH1697 דָּבָרH1697 que falouH1696 דָּבַרH1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414, o profetaH5030 נָבִיאH5030, acerca da vindaH935 בּוֹאH935 H8800 de NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, para ferirH5221 נָכָהH5221 H8687 a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714:
דָּבָר דָּבַר יְהוָה יִרמְיָה, נָבִיא, בּוֹא נְבוּ־כַדנֶאצַּר, מֶלֶךְ בָּבֶל, נָכָה אֶרֶץ מִצרַיִם:
PalavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 que veio a JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414, o profetaH5030 נָבִיאH5030, a respeito dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, antes que FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 ferisseH5221 נָכָהH5221 H8686 a GazaH5804 עַזָּהH5804.
דָּבָר יְהוָה יִרמְיָה, נָבִיא, פְּלִשְׁתִּי, פַּרעֹה נָכָה עַזָּה.
A respeito de QuedarH6938 קֵדָרH6938 e dos reinosH4467 מַמלָכָהH4467 de HazorH2674 חָצוֹרH2674, que NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּרH5019, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, feriuH5221 נָכָהH5221 H8689. Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Levantai-vosH6965 קוּםH6965 H8798, subiH5927 עָלָהH5927 H8798 contra QuedarH6938 קֵדָרH6938 e destruíH7703 שָׁדַדH7703 H8798 os filhosH1121 בֵּןH1121 do OrienteH6924 קֶדֶםH6924.
קֵדָר מַמלָכָה חָצוֹר, נְבוּ־כַדנֶאצַּר, מֶלֶךְ בָּבֶל, נָכָה אָמַר יְהוָה: קוּם עָלָה קֵדָר שָׁדַד בֵּן קֶדֶם.
O reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894 os feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 e os matouH4191 מוּתH4191 H8686 em RiblaH7247 רִבלָהH7247, na terraH127 אֲדָמָהH127 de HamateH2574 חֲמָתH2574.
מֶלֶךְ בָּבֶל נָכָה מוּת רִבלָה, אֲדָמָה חֲמָת.
H5414 נָתַןH5414 H8799 a faceH3895 לְחִיH3895 ao que o fereH5221 נָכָהH5221 H8688; farte-seH7646 שָׂבַעH7646 H8799 de afrontaH2781 חֶרפָּהH2781.
נָתַן לְחִי נָכָה שָׂבַע חֶרפָּה.
Uma terça parteH7992 שְׁלִישִׁיH7992 queimarásH1197 בָּעַרH1197 H8686 H217 אוּרH217, no meioH8432 תָּוֶךְH8432 da cidadeH5892 עִירH5892, quando se cumpriremH4390 מָלֵאH4390 H8800 os diasH3117 יוֹםH3117 do cercoH4692 מָצוֹרH4692; tomarásH3947 לָקחַH3947 H8804 outra terça parteH7992 שְׁלִישִׁיH7992 e a ferirásH5221 נָכָהH5221 H8686 com uma espadaH2719 חֶרֶבH2719 ao redorH5439 סָבִיבH5439 da cidadeH5892 עִירH5892; e a outra terça parteH7992 שְׁלִישִׁיH7992 espalharásH2219 זָרָהH2219 H8799 ao ventoH7307 רוּחַH7307; desembainhareiH7324 רוּקH7324 H8686 a espadaH2719 חֶרֶבH2719 atrásH310 אַחַרH310 deles.
שְׁלִישִׁי בָּעַר אוּר, תָּוֶךְ עִיר, מָלֵא יוֹם מָצוֹר; לָקחַ שְׁלִישִׁי נָכָה חֶרֶב סָבִיב עִיר; שְׁלִישִׁי זָרָה רוּחַ; רוּק חֶרֶב אַחַר
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: BateH5221 נָכָהH5221 H8685 as palmasH3709 כַּףH3709, bateH7554 רָקַעH7554 H8798 com o péH7272 רֶגֶלH7272 e dizeH559 אָמַרH559 H8798: AhH253 אָחH253! Por todas as terríveisH7451 רַעH7451 abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַהH8441 da casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478! Pois cairãoH5307 נָפַלH5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶבH2719, e de fomeH7458 רָעָבH7458, e de pesteH1698 דֶּבֶרH1698.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: נָכָה כַּף, רָקַע רֶגֶל אָמַר אָח! רַע תּוֹעֵבַה בַּיִת יִשׂרָ•אֵל! נָפַל חֶרֶב, רָעָב, דֶּבֶר.
Os meus olhosH5869 עַיִןH5869 não te pouparãoH2347 חוּסH2347 H8799, nem terei piedadeH2550 חָמַלH2550 H8799; segundo os teus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870, assim te castigareiH5414 נָתַןH5414 H8799, e as tuas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַהH8441 estarão no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de ti. SabereisH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, é que firoH5221 נָכָהH5221 H8688.
עַיִן חוּס חָמַל דֶּרֶךְ, נָתַן תּוֹעֵבַה תָּוֶךְ יָדַע יְהוָה, נָכָה
Aos outrosH428 אֵלֶּהH428 disseH559 אָמַרH559 H8804, ouvindoH241 אֹזֶןH241 eu: PassaiH5674 עָבַרH5674 H8798 H310 אַחַרH310 pela cidadeH5892 עִירH5892 após ele; e, sem que os vossos olhosH5869 עַיִןH5869 poupemH2347 חוּסH2347 H8799 e sem que vos compadeçaisH2550 חָמַלH2550 H8799, mataiH5221 נָכָהH5221 H8685;
אֵלֶּה אָמַר אֹזֶן עָבַר אַחַר עִיר עַיִן חוּס חָמַל נָכָה
Então, começaramH2490 חָלַלH2490 H8686 pelos anciãosH2205 זָקֵןH2205 H582 אֱנוֹשׁH582 que estavam dianteH6440 פָּנִיםH6440 da casaH1004 בַּיִתH1004. E ele lhes disseH559 אָמַרH559 H8799: ContaminaiH2930 טָמֵאH2930 H8761 a casaH1004 בַּיִתH1004, encheiH4390 מָלֵאH4390 H8761 de mortosH2491 חָלָלH2491 os átriosH2691 חָצֵרH2691 e saíH3318 יָצָאH3318 H8798. SaíramH3318 יָצָאH3318 H8804 e mataramH5221 נָכָהH5221 H8689 na cidadeH5892 עִירH5892.
חָלַל זָקֵן אֱנוֹשׁ פָּנִים בַּיִת. אָמַר טָמֵא בַּיִת, מָלֵא חָלָל חָצֵר יָצָא יָצָא נָכָה עִיר.
Havendo-os eles matadoH5221 נָכָהH5221 H8687, e ficando eu de restoH7604 שָׁאַרH7604 H8737, caíH5307 נָפַלH5307 H8799 com o rostoH6440 פָּנִיםH6440 em terra, clameiH2199 זָעַקH2199 H8799 e disseH559 אָמַרH559 H8799: ahH162 אֲהָהּH162! SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136! Dar-se-á o caso que destruasH7843 שָׁחַתH7843 H8688 todo o restanteH7611 שְׁאֵרִיתH7611 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, derramandoH8210 שָׁפַךְH8210 H8800 o teu furorH2534 חֵמָהH2534 sobre JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389?
נָכָה שָׁאַר נָפַל פָּנִים זָעַק אָמַר אֲהָהּ! יְהוִה אֲדֹנָי! שָׁחַת שְׁאֵרִית יִשׂרָ•אֵל, שָׁפַךְ חֵמָה יְרוּשָׁלִַם?
Tu, pois, ó filhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, profetizaH5012 נָבָאH5012 H8734 e bateH5221 נָכָהH5221 H8685 com as palmasH3709 כַּףH3709 uma na outra; dupliqueH3717 כָּפַלH3717 H8735 a espadaH2719 חֶרֶבH2719 o seu golpe, triplique-oH7992 שְׁלִישִׁיH7992 a espadaH2719 חֶרֶבH2719 da matançaH2491 חָלָלH2491, da grandeH1419 גָּדוֹלH1419 matançaH2491 חָלָלH2491, que os rodeiaH2314 חָדַרH2314 H8802;
בֵּן אָדָם, נָבָא נָכָה כַּף כָּפַל חֶרֶב שְׁלִישִׁי חֶרֶב חָלָל, גָּדוֹל חָלָל, חָדַר
Também eu batereiH5221 נָכָהH5221 H8686 as minhas palmasH3709 כַּףH3709 uma na outraH3709 כַּףH3709 e desafogareiH5117 נוּחַH5117 H8689 o meu furorH2534 חֵמָהH2534; eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, é que faleiH1696 דָּבַרH1696 H8765.
נָכָה כַּף כַּף נוּחַ חֵמָה; יְהוָה, דָּבַר
Eis que batoH5221 נָכָהH5221 H8689 as minhas palmasH3709 כַּףH3709 com furor contra a exploraçãoH1215 בֶּצַעH1215 que praticasteH6213 עָשָׂהH6213 H8804 e por causa da tua culpa de sangueH1818 דָּםH1818, que há no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de ti. Estará firmeH5975 עָמַדH5975 H8799 o teu coraçãoH3820 לֵבH3820?
נָכָה כַּף בֶּצַע עָשָׂה דָּם, תָּוֶךְ עָמַד לֵב?
Quando eu tornarH5414 נָתַןH5414 H8800 a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 em desolaçãoH8077 שְׁמָמָהH8077 e a terraH776 אֶרֶץH776 for destituídaH8074 שָׁמֵםH8074 H8737 de tudo que a enchiaH4393 מְלֹאH4393, e quando eu ferirH5221 נָכָהH5221 H8687 a todos os que nela habitamH3427 יָשַׁבH3427 H8802, então, saberãoH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
נָתַן אֶרֶץ מִצרַיִם שְׁמָמָה אֶרֶץ שָׁמֵם מְלֹא, נָכָה יָשַׁב יָדַע יְהוָה.
No anoH8141 שָׁנֶהH8141 duodécimoH8147 שְׁנַיִםH8147 H6240 עָשָׂרH6240 do nosso exílioH1546 גָּלוּתH1546, aos cincoH2568 חָמֵשׁH2568 dias do décimoH6224 עֲשִׂירִיH6224 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, veioH935 בּוֹאH935 H8804 a mim um que tinha escapadoH6412 פָּלִיטH6412 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: CaiuH5221 נָכָהH5221 H8717 a cidadeH5892 עִירH5892.
שָׁנֶה שְׁנַיִם עָשָׂר גָּלוּת, חָמֵשׁ עֲשִׂירִי חֹדֶשׁ, בּוֹא פָּלִיט יְרוּשָׁלִַם, אָמַר נָכָה עִיר.
TirareiH5221 נָכָהH5221 H8689 o teu arcoH7198 קֶשֶׁתH7198 da tua mãoH3027 יָדH3027 esquerdaH8040 שְׂמֹאולH8040 e farei cairH5307 נָפַלH5307 H8686 as tuas flechasH2671 חֵץH2671 da tua mãoH3027 יָדH3027 direitaH3225 יָמִיןH3225.
נָכָה קֶשֶׁת יָד שְׂמֹאול נָפַל חֵץ יָד יָמִין.
No anoH8141 שָׁנֶהH8141 vigésimoH6242 עֶשׂרִיםH6242 quintoH2568 חָמֵשׁH2568 do nosso exílioH1546 גָּלוּתH1546, no princípioH7218 רֹאשׁH7218 do anoH8141 שָׁנֶהH8141, no décimoH6218 עָשׂוֹרH6218 dia do mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, catorzeH702 אַרבַּעH702 H6240 עָשָׂרH6240 anosH8141 שָׁנֶהH8141 apósH310 אַחַרH310 ter caídoH5221 נָכָהH5221 H8717 a cidadeH5892 עִירH5892, nesse mesmoH6106 עֶצֶםH6106 diaH3117 יוֹםH3117, veio sobre mim a mãoH3027 יָדH3027 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, e ele me levouH935 בּוֹאH935 H8686 para lá.
שָׁנֶה עֶשׂרִים חָמֵשׁ גָּלוּת, רֹאשׁ שָׁנֶה, עָשׂוֹר חֹדֶשׁ, אַרבַּע עָשָׂר שָׁנֶה אַחַר נָכָה עִיר, עֶצֶם יוֹם, יָד יְהוָה, בּוֹא
Vi-oH7200 רָאָהH7200 H8804 chegarH5060 נָגַעH5060 H8688 pertoH681 אֵצֶלH681 do carneiroH352 אַיִלH352, e, enfurecidoH4843 מָרַרH4843 H8698 contra ele, oH352 אַיִלH352 feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 e lhe quebrouH7665 שָׁבַרH7665 H8762 os doisH8147 שְׁנַיִםH8147 chifresH7161 קֶרֶןH7161, pois não havia forçaH3581 כֹּחַH3581 no carneiroH352 אַיִלH352 para lheH6440 פָּנִיםH6440 resistirH5975 עָמַדH5975 H8800; e o bode o lançouH7993 שָׁלַךְH7993 H8686 por terraH776 אֶרֶץH776 e o pisouH7429 רָמַסH7429 H8799 aos pés, e não houve quem pudesse livrarH5337 נָצַלH5337 H8688 o carneiroH352 אַיִלH352 do poderH3027 יָדH3027 dele.
רָאָה נָגַע אֵצֶל אַיִל, מָרַר אַיִל נָכָה שָׁבַר שְׁנַיִם קֶרֶן, כֹּחַ אַיִל פָּנִים עָמַד שָׁלַךְ אֶרֶץ רָמַס נָצַל אַיִל יָד
VindeH3212 יָלַךְH3212 H8798, e tornemosH7725 שׁוּבH7725 H8799 para o SENHORH3068 יְהוָהH3068, porque ele nos despedaçouH2963 טָרַףH2963 H8804 e nos sararáH7495 רָפָאH7495 H8799; fez a feridaH5221 נָכָהH5221 H8686 e a ligaráH2280 חָבַשׁH2280 H8799.
יָלַךְ שׁוּב יְהוָה, טָרַף רָפָא נָכָה חָבַשׁ
FeridoH5221 נָכָהH5221 H8717 está EfraimH669 אֶפרַיִםH669, secaram-seH3001 יָבֵשׁH3001 H8804 as suas raízesH8328 שֶׁרֶשׁH8328; não daráH6213 עָשָׂהH6213 H8799 frutoH6529 פְּרִיH6529; ainda que gereH3205 יָלַדH3205 H8799 filhos, eu matareiH4191 מוּתH4191 H8689 os mais queridosH4261 מַחמָדH4261 do seu ventreH990 בֶּטֶןH990.
נָכָה אֶפרַיִם, יָבֵשׁ שֶׁרֶשׁ; עָשָׂה פְּרִי; יָלַד מוּת מַחמָד בֶּטֶן.
Serei para IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 como orvalhoH2919 טַלH2919, ele floresceráH6524 פָּרחַH6524 H8799 como o lírioH7799 שׁוּשַׁןH7799 e lançaráH5221 נָכָהH5221 H8686 as suas raízesH8328 שֶׁרֶשׁH8328 como o cedro do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844.
יִשׂרָ•אֵל טַל, פָּרחַ שׁוּשַׁן נָכָה שֶׁרֶשׁ לְבָנוֹן.
DerribareiH5221 נָכָהH5221 H8689 a casaH1004 בַּיִתH1004 de invernoH2779 חֹרֶףH2779 com a casaH1004 בַּיִתH1004 de verãoH7019 קַיִץH7019; as casasH1004 בַּיִתH1004 de marfimH8127 שֵׁןH8127 perecerãoH6 אָבַדH6 H8804, e as grandesH7227 רַבH7227 casasH1004 בַּיִתH1004 serão destruídasH5486 סוּףH5486 H8804, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
נָכָה בַּיִת חֹרֶף בַּיִת קַיִץ; בַּיִת שֵׁן אָבַד רַב בַּיִת סוּף נְאֻם יְהוָה.
Feri-vosH5221 נָכָהH5221 H8689 com o crestamentoH7711 שְׁדֵפָהH7711 e a ferrugemH3420 יֵרָקוֹןH3420; a multidãoH7235 רָבָהH7235 H8687 das vossas hortasH1593 גַּנָּהH1593, e das vossas vinhasH3754 כֶּרֶםH3754, e das vossas figueirasH8384 תְּאֵןH8384, e das vossas oliveirasH2132 זַיִתH2132, devorou-aH398 אָכַלH398 H8799 o gafanhotoH1501 גָּזָםH1501; contudo, não vos convertestesH7725 שׁוּבH7725 H8804 a mim, disseH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
נָכָה שְׁדֵפָה יֵרָקוֹן; רָבָה גַּנָּה, כֶּרֶם, תְּאֵן, זַיִת, אָכַל גָּזָם; שׁוּב נְאֻם יְהוָה.
Pois eis que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 ordenaH6680 צָוָהH6680 H8764, e será destroçadaH5221 נָכָהH5221 H8689 em ruínasH7447 רָסִיסH7447 a casaH1004 בַּיִתH1004 grandeH1419 גָּדוֹלH1419, e aH1004 בַּיִתH1004 pequenaH6996 קָטָןH6996, feita em pedaçosH1233 בְּקִיַעH1233.
יְהוָה צָוָה נָכָה רָסִיס בַּיִת גָּדוֹל, בַּיִת קָטָן, בְּקִיַע.
ViH7200 רָאָהH7200 H8804 o SenhorH136 אֲדֹנָיH136, que estavaH5324 נָצַבH5324 H8737 em pé junto ao altarH4196 מִזְבֵּחַH4196; e me disseH559 אָמַרH559 H8799: FereH5221 נָכָהH5221 H8685 os capitéisH3730 כַּפְתֹּרH3730, e estremecerãoH7493 רָעַשׁH7493 H8799 os umbraisH5592 סַףH5592, e faze tudo em pedaçosH1214 בָּצַעH1214 H8798 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 de todos eles; matareiH2026 הָרַגH2026 H8799 à espadaH2719 חֶרֶבH2719 até ao últimoH319 אַחֲרִיתH319 deles; nenhum deles fugiráH5127 נוּסH5127 H8801, e nenhumH6412 פָּלִיטH6412 escaparáH4422 מָלַטH4422 H8735.
רָאָה אֲדֹנָי, נָצַב מִזְבֵּחַ; אָמַר נָכָה כַּפְתֹּר, רָעַשׁ סַף, בָּצַע רֹאשׁ הָרַג חֶרֶב אַחֲרִית נוּס פָּלִיט מָלַט
Mas DeusH430 אֱלֹהִיםH430, no diaH4283 מָחֳרָתH4283 seguinte, ao subirH5927 עָלָהH5927 H8800 da alvaH7837 שַׁחַרH7837, enviouH4487 מָנָהH4487 H8762 um vermeH8438 תּוֹלָעH8438, o qual feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 a plantaH7021 קִיקָיוֹןH7021, e esta se secouH3001 יָבֵשׁH3001 H8799.
אֱלֹהִים, מָחֳרָת עָלָה שַׁחַר, מָנָה תּוֹלָע, נָכָה קִיקָיוֹן, יָבֵשׁ
Em nascendoH2224 זָרחַH2224 H8800 o solH8121 שֶׁמֶשׁH8121, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 mandouH4487 מָנָהH4487 H8762 um ventoH7307 רוּחַH7307 calmosoH2759 חֲרִישִׁיH2759 orientalH6921 קָדִיםH6921; o solH8121 שֶׁמֶשׁH8121 bateuH5221 נָכָהH5221 H8686 na cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 de JonasH3124 יוֹנָהH3124, de maneira que desfaleciaH5968 עָלַףH5968 H8691, pelo que pediuH7592 שָׁאַלH7592 H8799 para siH5315 נֶפֶשׁH5315 a morteH4191 מוּתH4191 H8800, dizendoH559 אָמַרH559 H8799: MelhorH2896 טוֹבH2896 me é morrerH4194 מָוֶתH4194 do que viverH2416 חַיH2416!
זָרחַ שֶׁמֶשׁ, אֱלֹהִים מָנָה רוּחַ חֲרִישִׁי קָדִים; שֶׁמֶשׁ נָכָה רֹאשׁ יוֹנָה, עָלַף שָׁאַל נֶפֶשׁ מוּת אָמַר טוֹב מָוֶת חַי!
Agora, ajunta-teH1413 גָּדַדH1413 H8704 em tropasH1416 גְּדוּדH1416, ó filhaH1323 בַּתH1323 de tropasH1416 גְּדוּדH1416; pôr-se-áH7760 שׂוּםH7760 H8804 sítioH4692 מָצוֹרH4692 contra nós; ferirãoH5221 נָכָהH5221 H8686 com a varaH7626 שֵׁבֶטH7626 a faceH3895 לְחִיH3895 do juizH8199 שָׁפַטH8199 H8802 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
גָּדַד גְּדוּד, בַּת גְּדוּד; שׂוּם מָצוֹר נָכָה שֵׁבֶט לְחִי שָׁפַט יִשׂרָ•אֵל.
Assim, também passareiH2470 חָלָהH2470 H8689 eu a ferir-teH5221 נָכָהH5221 H8687 e te deixarei desoladaH8074 שָׁמֵםH8074 H8687 por causa dos teus pecadosH2403 חַטָּאָהH2403.
חָלָה נָכָה שָׁמֵם חַטָּאָה.
Eu vos feriH5221 נָכָהH5221 H8689 com queimadurasH7711 שְׁדֵפָהH7711, e com ferrugemH3420 יֵרָקוֹןH3420, e com saraivaH1259 בָּרָדH1259, em toda a obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639 das vossas mãosH3027 יָדH3027; e não houve, entre vós, quem voltasse para mim, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
נָכָה שְׁדֵפָה, יֵרָקוֹן, בָּרָד, מַעֲשֶׂה יָד; נְאֻם יְהוָה.
Eis que o SenhorH136 אֲדֹנָיH136 a despojaráH3423 יָרַשׁH3423 H8686 e precipitaráH5221 נָכָהH5221 H8689 no marH3220 יָםH3220 a sua forçaH2428 חַיִלH2428; e ela será consumidaH398 אָכַלH398 H8735 pelo fogoH784 אֵשׁH784.
אֲדֹנָי יָרַשׁ נָכָה יָם חַיִל; אָכַל אֵשׁ.
PassarãoH5674 עָבַרH5674 H8804 o marH3220 יָםH3220 de angústiaH6869 צָרָהH6869, as ondasH1530 גַּלH1530 do marH3220 יָםH3220 serão feridasH5221 נָכָהH5221 H8689, e todas as profundezasH4688 מְצוֹלָהH4688 do NiloH2975 יְאֹרH2975 se secarãoH3001 יָבֵשׁH3001 H8689; então, será derribadaH3381 יָרַדH3381 H8717 a soberbaH1347 גָּאוֹןH1347 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804, e o cetroH7626 שֵׁבֶטH7626 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 se retiraráH5493 סוּרH5493 H8799.
עָבַר יָם צָרָה, גַּל יָם נָכָה מְצוֹלָה יְאֹר יָבֵשׁ יָרַד גָּאוֹן אַשּׁוּר, שֵׁבֶט מִצרַיִם סוּר
Naquele diaH3117 יוֹםH3117, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, ferireiH5221 נָכָהH5221 H8686 de espantoH8541 תִּמָּהוֹןH8541 a todos os cavalosH5483 סוּסH5483 e de loucuraH7697 שִׁגָּעוֹןH7697 os que os montamH7392 רָכַבH7392 H8802; sobre a casaH1004 בַּיִתH1004 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 abrireiH6491 פָּקחַH6491 H8799 os olhosH5869 עַיִןH5869 e ferireiH5221 נָכָהH5221 H8686 de cegueiraH5788 עִוָּרוֹןH5788 a todos os cavalosH5483 סוּסH5483 dos povosH5971 עַםH5971.
יוֹם, נְאֻם יְהוָה, נָכָה תִּמָּהוֹן סוּס שִׁגָּעוֹן רָכַב בַּיִת יְהוּדָה פָּקחַ עַיִן נָכָה עִוָּרוֹן סוּס עַם.
Se alguém lhe disserH559 אָמַרH559 H8804: Que feridasH4347 מַכָּהH4347 são essas nas tuas mãosH3027 יָדH3027?, responderáH559 אָמַרH559 H8804 ele: São as feridas com que fui feridoH5221 נָכָהH5221 H8717 na casaH1004 בַּיִתH1004 dos meus amigosH157 אָהַבH157 H8764.
אָמַר מַכָּה יָד?, אָמַר נָכָה בַּיִת אָהַב
DespertaH5782 עוּרH5782 H8798, ó espadaH2719 חֶרֶבH2719, contra o meu pastorH7462 רָעָהH7462 H8802 e contra o homemH1397 גֶּבֶרH1397 que é o meu companheiroH5997 עָמִיתH5997, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635; fereH5221 נָכָהH5221 H8685 o pastorH7462 רָעָהH7462 H8802, e as ovelhasH6629 צֹאןH6629 ficarão dispersasH6327 פּוּץH6327 H8799; mas volvereiH7725 שׁוּבH7725 H8689 a mãoH3027 יָדH3027 para os pequeninosH6819 צָעַרH6819 H8802.
עוּר חֶרֶב, רָעָה גֶּבֶר עָמִית, נְאֻם יְהוָה צָבָא; נָכָה רָעָה צֹאן פּוּץ שׁוּב יָד צָעַר
ele converteráH7725 שׁוּבH7725 H8689 o coraçãoH3820 לֵבH3820 dos paisH1 אָבH1 aos filhosH1121 בֵּןH1121 e o coraçãoH3820 לֵבH3820 dos filhosH1121 בֵּןH1121 a seus paisH1 אָבH1, para que eu não venhaH935 בּוֹאH935 H8799 e firaH5221 נָכָהH5221 H8689 a terraH776 אֶרֶץH776 com maldiçãoH2764 חֵרֶםH2764.
שׁוּב לֵב אָב בֵּן לֵב בֵּן אָב, בּוֹא נָכָה אֶרֶץ חֵרֶם.