Strong H4436



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

מַלְכָּה
(H4436)
malkâh (mal-kaw')

04436 מלכה malkah

procedente de 4428; DITAT - 1199b; n f

  1. rainha

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
מ Mem 40 40 13 4 1600
ל Lamed 30 30 12 3 900
כ Kaf 20 20 11 2 400
ה He 5 5 5 5 25
Total 95 95 41 14 2925



Gematria Hechrachi 95

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 95:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H3204 יְכׇנְיָה Yᵉkonyâh yek-on-yaw' filho do rei Jeoaquim, de Judá, e rei de Judá por três meses e dez dias antes de entregar-se a Nabucodonosor; foi levado cativo para a Babilônia onde ficou preso durante os 36 anos seguintes; foi libertado por ocasião da morte de Nabucodonosor e viveu na Babilônia até a sua morte Detalhes
H3252 יִסְכָּה Yiçkâh yis-kaw' filha de Harã, sobrinha de Abraão, irmã de Ló e Milca Detalhes
H4490 מָנָה mânâh maw-naw' parte, porção Detalhes
H3302 יָפָה yâphâh yaw-faw' ser brilhante, ser belo, ser lindo, ser bonito Detalhes
H4435 מִלְכָּה Milkâh mil-kaw' filha de Harão e esposa de Naor, seu tio, e irmão de Abraão, de quem ela teve 8 filhos Detalhes
H6656 צְדָא tsᵉdâʼ tsed-aw' propósito adj. Detalhes
H4109 מַהֲלָךְ mahălâk mah-hal-awk' caminhada, jornada, ida, lugar para caminhar Detalhes
H5098 נָהַם nâham naw-ham' rosnar, gemer Detalhes
H3877 לֹוטָן Lôwṭân lo-tawn' o filho mais velho de Seir, o horeu Detalhes
H6348 פָּחַז pâchaz paw-khaz' (Qal) ser temerário, ser imprudente, ser frívolo Detalhes
H5819 עֲזִיזָא ʻĂzîyzâʼ az-ee-zaw' um leigo da família de Zatu que casou com uma esposa estrangeira na época de Esdras Detalhes
H2648 חָפַז châphaz khaw-faz' correr, fugir, apressar, temer, estar aterrorizado Detalhes
H2011 הִנֹּם Hinnôm hin-nome' um vale (ravina profunda e estreita) com laterais rochosas e íngremes localizado a sudoeste de Jerusalém, separando o Monte Sião ao norte do ’monte do mau conselho’ e do planalto rochoso inclinado da ’planície dos Refains’ ao sul Detalhes
H4108 מַהְלֵךְ mahlêk mah-lake' (Hifil) caminhada, jornada, ida, lugar para caminhar Detalhes
H4489 מֹנֶה môneh mo-neh' algo pesado, número contado, tempo Detalhes
H6316 פּוּט Pûwṭ poot nação e povo da África do Norte; provavelmente líbios Detalhes
H3303 יָפֶה yâpheh yaw-feh' elegante, lindo, bonito Detalhes
H131 אֲדֻמִּים ʼĂdummîym ad-oom-meem' passagem ou cordilheira de montanhas, a oeste de Gilgal Detalhes
H4488 מָנֶה mâneh maw-neh' mina, libra Detalhes
H2001 הָמָן Hâmân haw-mawn' ministro chefe de Assuero, inimigo de Mordecai e dos judeus, que tramou matar os judeus mas, sendo impedido por Ester, foi enforcado com sua família, na forca que tinha preparado para Mordecai Detalhes


Gematria Gadol 95

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 95:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H3204 יְכׇנְיָה Yᵉkonyâh yek-on-yaw' filho do rei Jeoaquim, de Judá, e rei de Judá por três meses e dez dias antes de entregar-se a Nabucodonosor; foi levado cativo para a Babilônia onde ficou preso durante os 36 anos seguintes; foi libertado por ocasião da morte de Nabucodonosor e viveu na Babilônia até a sua morte Detalhes
H3639 כְּלִמָּה kᵉlimmâh kel-im-maw' desgraça, reprovação, vergonha, confusão, desonra, insulto, ignomínia Detalhes
H6316 פּוּט Pûwṭ poot nação e povo da África do Norte; provavelmente líbios Detalhes
H4436 מַלְכָּה malkâh mal-kaw' rainha Detalhes
H4232 מְחוּיָאֵל Mᵉchûwyâʼêl mekh-oo-yaw-ale' filho de Irade e bisneto de Caim Detalhes
H3303 יָפֶה yâpheh yaw-feh' elegante, lindo, bonito Detalhes
H6656 צְדָא tsᵉdâʼ tsed-aw' propósito adj. Detalhes
H4490 מָנָה mânâh maw-naw' parte, porção Detalhes
H4357 מִכְלָה miklâh mik-law' plenitude, perfeição Detalhes
H6349 פַּחַז pachaz pakh'-az temeridade, imprudência, permissividade, frívolidade Detalhes
H5819 עֲזִיזָא ʻĂzîyzâʼ az-ee-zaw' um leigo da família de Zatu que casou com uma esposa estrangeira na época de Esdras Detalhes
H2648 חָפַז châphaz khaw-faz' correr, fugir, apressar, temer, estar aterrorizado Detalhes
H6366 פֵּיָה pêyâh pay-aw' fio (de uma espada) Detalhes
H3252 יִסְכָּה Yiçkâh yis-kaw' filha de Harã, sobrinha de Abraão, irmã de Ló e Milca Detalhes
H6348 פָּחַז pâchaz paw-khaz' (Qal) ser temerário, ser imprudente, ser frívolo Detalhes
H4487 מָנָה mânâh maw-naw' contar, calcular, numerar, designar, falar, indicar, preparar Detalhes
H5541 סָלָה çâlâh saw-law' fazer pouco de, atirar para o lado Detalhes
H5542 סֶלָה çelâh seh'-law elevar, exaltar Detalhes
H3302 יָפָה yâphâh yaw-faw' ser brilhante, ser belo, ser lindo, ser bonito Detalhes
H4488 מָנֶה mâneh maw-neh' mina, libra Detalhes


Gematria Siduri 41

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 41:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H4191 מוּת mûwth mooth morrer, matar, executar Detalhes
H6000 עָמָל ʻÂmâl aw-mawl' um homem da tribo de Aser, filho de Helém Detalhes
H2764 חֵרֶם chêrem khay'-rem uma coisa devotada, uma coisa dedicada, proibição, devoção Detalhes
H2972 יָאִרִי Yâʼirîy yaw-ee-ree' um descendente de Jair Detalhes
H131 אֲדֻמִּים ʼĂdummîym ad-oom-meem' passagem ou cordilheira de montanhas, a oeste de Gilgal Detalhes
H1299 בָּרַק bâraq baw-rak' (Qal) relampejar, desferir (relâmpagos) Detalhes
H3171 יְחִיאֵל Yᵉchîyʼêl yekh-ee-ale' um levita e um dos principais músicos na época de Davi Detalhes
H5998 עָמַל ʻâmal aw-mal' labutar, esforçar-se Detalhes
H3181 יַחְמַי Yachmay yakh-mah'-ee um homem de Issacar e um dos líderes da família de Tola Detalhes
H3139 יֹורָה Yôwrâh yo-raw' o líder ou antepassado de uma família que retornou da Babilônia com Esdras Detalhes
H3907 לָחַשׁ lâchash law-khash' cochichar, encantar, fazer magias Detalhes
H3138 יֹורֶה yôwreh yo-reh' primeiras chuvas, chuva de outono Detalhes
H2827 חֲשַׁל chăshal khash-al' (Peal) dominar, esmagar, esmigalhar Detalhes
H7660 שָׁבַץ shâbats shaw-bats' tecer em formato xadrez ou trançado ou padrão (significado provável) Detalhes
H6309 פֶּדֶר peder peh'der gordura, sebo Detalhes
H7277 רִגְמָה rigmâh rig-maw' monte (de pedras) Detalhes
H4268 מַחֲסֶה machăçeh makh-as-eh' refúgio, abrigo Detalhes
H3082 יְהֹונָדָב Yᵉhôwnâdâb yeh-ho-naw-dawb' um filho de Recabe, líder dos recabitas, na época de Jeú e Acabe Detalhes
H3830 לְבוּשׁ lᵉbûwsh leb-oosh' vestes, vestimenta, traje, vestuário Detalhes
H6928 קַדְמָה qadmâh kad-maw' tempo ou situação anterior, antes Detalhes


Gematria Katan 14

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 14:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H4719 מַקֵּדָה Maqqêdâh mak-kay-daw' a localização de uma cova em Judá onde Josué capturou e executou cinco reis cananeus durante a conquista; localizada próxima a Bete-Horom e Libna Detalhes
H6224 עֲשִׂירִי ʻăsîyrîy as-ee-ree' número ordinal Detalhes
H1890 הַבְהָב habhâb hab-hawb' presente, oferta Detalhes
H8566 תָּנָה tânâh taw-naw' contratar Detalhes
H6245 עָשַׁת ʻâshath aw-shath' (Qal) ser liso, lustrado, reluzente Detalhes
H7463 רֵעֶה rêʻeh ray-eh' amigo, amigo do rei (sentido técnico) Detalhes
H2179 זָנַב zânab zaw-nab' cortar fora Detalhes
H4188 מוּשִׁי Mûwshîy moo-shee' descendentes de Musi, o bisneto de Levi Detalhes
H8557 תֶּמֶס temeç teh'-mes dissolução, derretimento, fundição Detalhes
H2560 חָמַר châmar khaw-mar' ferver, espumar, produzir espuma, fermentar Detalhes
H2450 חָכָם châkâm khaw-kawm' sábio (homem) Detalhes
H6246 עֲשִׁת ʻăshith ash-eeth' (Peal) pensar, planejar Detalhes
H5388 נְשִׁיָּה nᵉshîyâh nesh-ee-yaw' esquecimento, oblívio Detalhes
H4109 מַהֲלָךְ mahălâk mah-hal-awk' caminhada, jornada, ida, lugar para caminhar Detalhes
H6952 קְהִלָּה qᵉhillâh keh-hil-law' assembléia, congregação Detalhes
H644 אָפָה ʼâphâh aw-faw' assar Detalhes
H6918 קָדֹושׁ qâdôwsh kaw-doshe' sagrado, santo, o Santo, separado Detalhes
H6445 פָּנַק pânaq paw-nak' (Piel) ser indulgente com, mimar, criar, tratar com delicadeza Detalhes
H8136 שִׁנְאָן shinʼân shin-awn' repetição Detalhes
H8623 תַּקִּיף taqqîyph tak-keef' poderoso Detalhes


Gematria Perati 2925

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 2925:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H3639 כְּלִמָּה kᵉlimmâh kel-im-maw' desgraça, reprovação, vergonha, confusão, desonra, insulto, ignomínia Detalhes
H3657 כַּנָּה kannâh kaw-naw' raiz, suporte (de árvore), rebento, cepo Detalhes
H5223 נָכֶה nâkeh naw-keh' golpeado, ferido Detalhes
H3549 כָּהֵן kâhên kaw-hane' sacerdote Detalhes
H4436 מַלְכָּה malkâh mal-kaw' rainha Detalhes
H5221 נָכָה nâkâh naw-kaw' golpear, açoitar, atingir, bater, sacrificar, matar Detalhes
H3656 כַּנֶּה Kanneh kan-neh' uma cidade aparentemente na Mesopotâmia Detalhes
H4435 מִלְכָּה Milkâh mil-kaw' filha de Harão e esposa de Naor, seu tio, e irmão de Abraão, de quem ela teve 8 filhos Detalhes
H4357 מִכְלָה miklâh mik-law' plenitude, perfeição Detalhes
H3655 כָּנָה kânâh kaw-naw' entitular, dar um sobrenome, receber um sobrenome, dar um epíteto ou cognome, dar um título honroso Detalhes
H5222 נֵכֶה nêkeh nay-keh' golpeado, ferido Detalhes
H4108 מַהְלֵךְ mahlêk mah-lake' (Hifil) caminhada, jornada, ida, lugar para caminhar Detalhes
H4109 מַהֲלָךְ mahălâk mah-hal-awk' caminhada, jornada, ida, lugar para caminhar Detalhes
H3548 כֹּהֵן kôhên ko-hane' sacerdote, oficiante principal ou governante principal Detalhes
H3547 כָּהַן kâhan kaw-han' agir como um sacerdote, ministrar em ofício sacerdotal Detalhes
Entenda a Guematria

34 Ocorrências deste termo na Bíblia


Tendo a rainhaH4436 מַלְכָּהH4436 de SabáH7614 שְׁבָאH7614 ouvidoH8085 שָׁמַעH8085 H8802 a famaH8088 שֵׁמַעH8088 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010, com respeito ao nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, veioH935 בּוֹאH935 H8799 prová-loH5254 נָסָהH5254 H8763 com perguntasH2420 חִידָהH2420 difíceis.
מַלְכָּה שְׁבָא שָׁמַע שֵׁמַע שְׁלֹמֹה, שֵׁם יְהוָה, בּוֹא נָסָה חִידָה
VendoH7200 רָאָהH7200 H8799, pois, a rainhaH4436 מַלְכָּהH4436 de SabáH7614 שְׁבָאH7614 toda a sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010, e a casaH1004 בַּיִתH1004 que edificaraH1129 בָּנָהH1129 H8804,
רָאָה מַלְכָּה שְׁבָא חָכמָה שְׁלֹמֹה, בַּיִת בָּנָה
DeuH5414 נָתַןH5414 H8799 ela ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 centoH3967 מֵאָהH3967 e vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 talentosH3603 כִּכָּרH3603 de ouroH2091 זָהָבH2091, e muitíssimasH3966 מְאֹדH3966 H7235 רָבָהH7235 H8687 especiariasH1314 בֶּשֶׂםH1314, e pedrasH68 אֶבֶןH68 preciosasH3368 יָקָרH3368; nunca maisH1931 הוּאH1931 veioH935 בּוֹאH935 H8804 especiariaH1314 בֶּשֶׂםH1314 em tanta abundânciaH7230 רֹבH7230, como a que a rainhaH4436 מַלְכָּהH4436 de SabáH7614 שְׁבָאH7614 ofereceuH5414 נָתַןH5414 H8804 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010.
נָתַן מֶלֶךְ מֵאָה עֶשׂרִים כִּכָּר זָהָב, מְאֹד רָבָה בֶּשֶׂם, אֶבֶן יָקָר; הוּא בּוֹא בֶּשֶׂם רֹב, מַלְכָּה שְׁבָא נָתַן מֶלֶךְ שְׁלֹמֹה.
O reiH4428 מֶלֶךְH4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 deuH5414 נָתַןH5414 H8804 à rainhaH4436 מַלְכָּהH4436 de SabáH7614 שְׁבָאH7614 tudo quanto ela desejouH2656 חֵפֶץH2656 e pediuH7592 שָׁאַלH7592 H8804, afora tudo o que lheH8010 שְׁלֹמֹהH8010 deuH5414 נָתַןH5414 H8804 por sua generosidadeH3027 יָדH3027 realH4428 מֶלֶךְH4428. Assim, voltouH6437 פָּנָהH6437 H8799 e se foiH3212 יָלַךְH3212 H8799 para a sua terraH776 אֶרֶץH776, com os seus servosH5650 עֶבֶדH5650.
מֶלֶךְ שְׁלֹמֹה נָתַן מַלְכָּה שְׁבָא חֵפֶץ שָׁאַל שְׁלֹמֹה נָתַן יָד מֶלֶךְ. פָּנָה יָלַךְ אֶרֶץ, עֶבֶד.
Tendo a rainhaH4436 מַלְכָּהH4436 de SabáH7614 שְׁבָאH7614 ouvidoH8085 שָׁמַעH8085 H8804 a famaH8088 שֵׁמַעH8088 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010, veioH935 בּוֹאH935 H8799 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 prová-loH5254 נָסָהH5254 H8763 com perguntasH2420 חִידָהH2420 difíceis, com muiH3966 מְאֹדH3966 grandeH3515 כָּבֵדH3515 comitivaH2428 חַיִלH2428; com camelosH1581 גָּמָלH1581 carregadosH5375 נָשָׂאH5375 H8802 de especiariasH1314 בֶּשֶׂםH1314, de ouroH2091 זָהָבH2091 em abundânciaH7230 רֹבH7230 e pedrasH68 אֶבֶןH68 preciosasH3368 יָקָרH3368; compareceuH935 בּוֹאH935 H8799 perante SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 e lhe expôsH1696 דָּבַרH1696 H8762 tudo quanto trazia em sua menteH3824 לֵבָבH3824.
מַלְכָּה שְׁבָא שָׁמַע שֵׁמַע שְׁלֹמֹה, בּוֹא יְרוּשָׁלִַם נָסָה חִידָה מְאֹד כָּבֵד חַיִל; גָּמָל נָשָׂא בֶּשֶׂם, זָהָב רֹב אֶבֶן יָקָר; בּוֹא שְׁלֹמֹה דָּבַר לֵבָב.
VendoH7200 רָאָהH7200 H8799, pois, a rainhaH4436 מַלְכָּהH4436 de SabáH7614 שְׁבָאH7614 a sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010, e a casaH1004 בַּיִתH1004 que edificaraH1129 בָּנָהH1129 H8804,
רָאָה מַלְכָּה שְׁבָא חָכמָה שְׁלֹמֹה, בַּיִת בָּנָה
DeuH5414 נָתַןH5414 H8799 ela ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 centoH3967 מֵאָהH3967 e vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 talentosH3603 כִּכָּרH3603 de ouroH2091 זָהָבH2091, especiariasH1314 בֶּשֶׂםH1314 em grandeH3966 מְאֹדH3966 abundânciaH7230 רֹבH7230 e pedrasH68 אֶבֶןH68 preciosasH3368 יָקָרH3368, e nunca houve especiariasH1314 בֶּשֶׂםH1314 tais como as que a rainhaH4436 מַלְכָּהH4436 de SabáH7614 שְׁבָאH7614 deuH5414 נָתַןH5414 H8804 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010.
נָתַן מֶלֶךְ מֵאָה עֶשׂרִים כִּכָּר זָהָב, בֶּשֶׂם מְאֹד רֹב אֶבֶן יָקָר, בֶּשֶׂם מַלְכָּה שְׁבָא נָתַן מֶלֶךְ שְׁלֹמֹה.
O reiH4428 מֶלֶךְH4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 deuH5414 נָתַןH5414 H8804 à rainhaH4436 מַלְכָּהH4436 de SabáH7614 שְׁבָאH7614, além do equivalente ao que ela lhe trouxeraH935 בּוֹאH935 H8689, mais tudo o que ela desejouH2656 חֵפֶץH2656 e pediuH7592 שָׁאַלH7592 H8804. Assim, voltouH2015 הָפַךְH2015 H8799 e foiH3212 יָלַךְH3212 H8799 para a sua terraH776 אֶרֶץH776, ela e os seus servosH5650 עֶבֶדH5650.
מֶלֶךְ שְׁלֹמֹה נָתַן מַלְכָּה שְׁבָא, בּוֹא חֵפֶץ שָׁאַל הָפַךְ יָלַךְ אֶרֶץ, עֶבֶד.
Também a rainhaH4436 מַלְכָּהH4436 VastiH2060 וַשְׁתִּיH2060 deuH6213 עָשָׂהH6213 H8804 um banqueteH4960 מִשְׁתֶּהH4960 às mulheresH802 אִשָּׁהH802 na casaH1004 בַּיִתH1004 realH4438 מַלְכוּתH4438 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁH325.
מַלְכָּה וַשְׁתִּי עָשָׂה מִשְׁתֶּה אִשָּׁה בַּיִת מַלְכוּת מֶלֶךְ אֲחַשׁוֵרוֹשׁ.
que introduzissemH935 בּוֹאH935 H8687 à presençaH6440 פָּנִיםH6440 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 a rainhaH4436 מַלְכָּהH4436 VastiH2060 וַשְׁתִּיH2060, com a coroaH3804 כֶּתֶרH3804 realH4438 מַלְכוּתH4438, para mostrarH7200 רָאָהH7200 H8687 aos povosH5971 עַםH5971 e aos príncipesH8269 שַׂרH8269 a formosuraH3308 יֳפִיH3308 dela, pois era em extremo formosaH4758 מַראֶהH4758 H2896 טוֹבH2896.
בּוֹא פָּנִים מֶלֶךְ מַלְכָּה וַשְׁתִּי, כֶּתֶר מַלְכוּת, רָאָה עַם שַׂר יֳפִי מַראֶה טוֹב.
Porém a rainhaH4436 מַלְכָּהH4436 VastiH2060 וַשְׁתִּיH2060 recusouH3985 מָאֵןH3985 H8762 virH935 בּוֹאH935 H8800 por intermédioH3027 יָדH3027 dos eunucosH5631 סָרִיסH5631, segundo a palavraH1697 דָּבָרH1697 do reiH4428 מֶלֶךְH4428; pelo que o reiH4428 מֶלֶךְH4428 muitoH3966 מְאֹדH3966 se enfureceuH7107 קָצַףH7107 H8799 e se inflamouH1197 בָּעַרH1197 H8804 de iraH2534 חֵמָהH2534.
מַלְכָּה וַשְׁתִּי מָאֵן בּוֹא יָד סָרִיס, דָּבָר מֶלֶךְ; מֶלֶךְ מְאֹד קָצַף בָּעַר חֵמָה.
sobre o que se devia fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800, segundo a leiH1881 דָּתH1881, à rainhaH4436 מַלְכָּהH4436 VastiH2060 וַשְׁתִּיH2060, por não haver ela cumpridoH6213 עָשָׂהH6213 H8804 o mandadoH3982 מַאֲמַרH3982 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁH325, por intermédioH3027 יָדH3027 dos eunucosH5631 סָרִיסH5631.
עָשָׂה דָּת, מַלְכָּה וַשְׁתִּי, עָשָׂה מַאֲמַר מֶלֶךְ אֲחַשׁוֵרוֹשׁ, יָד סָרִיס.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 MemucãH4462 מְמוּכָןH4462 na presençaH6440 פָּנִיםH6440 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 e dos príncipesH8269 שַׂרH8269: A rainhaH4436 מַלְכָּהH4436 VastiH2060 וַשְׁתִּיH2060 não somente ofendeuH5753 עָוָהH5753 H8804 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428, mas também a todos os príncipesH8269 שַׂרH8269 e a todos os povosH5971 עַםH5971 que há em todas as provínciasH4082 מְדִינָהH4082 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁH325.
אָמַר מְמוּכָן פָּנִים מֶלֶךְ שַׂר: מַלְכָּה וַשְׁתִּי עָוָה מֶלֶךְ, שַׂר עַם מְדִינָה מֶלֶךְ אֲחַשׁוֵרוֹשׁ.
Porque a notíciaH1697 דָּבָרH1697 do que fez a rainhaH4436 מַלְכָּהH4436 chegaráH3318 יָצָאH3318 H8799 a todas as mulheresH802 אִשָּׁהH802, de modo que desprezarãoH959 בָּזָהH959 H8687 H5869 עַיִןH5869 a seu maridoH1167 בַּעַלH1167, quando ouvirem dizerH559 אָמַרH559 H8800: MandouH559 אָמַרH559 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁH325 que introduzissemH935 בּוֹאH935 H8687 à sua presençaH6440 פָּנִיםH6440 a rainhaH4436 מַלְכָּהH4436 VastiH2060 וַשְׁתִּיH2060, porém ela não foiH935 בּוֹאH935 H8804.
דָּבָר מַלְכָּה יָצָא אִשָּׁה, בָּזָה עַיִן בַּעַל, אָמַר אָמַר מֶלֶךְ אֲחַשׁוֵרוֹשׁ בּוֹא פָּנִים מַלְכָּה וַשְׁתִּי, בּוֹא
HojeH3117 יוֹםH3117 mesmo, as princesasH8282 שָׂרָהH8282 da PérsiaH6539 פָּרַסH6539 e da MédiaH4074 מָדַיH4074, ao ouviremH8085 שָׁמַעH8085 H8804 o que fezH1697 דָּבָרH1697 a rainhaH4436 מַלְכָּהH4436, dirão oH559 אָמַרH559 H8799 mesmo a todos os príncipesH8269 שַׂרH8269 do reiH4428 מֶלֶךְH4428; e haverá daí muitoH1767 דַּיH1767 desprezoH963 בִּזָּיוֹןH963 e indignaçãoH7110 קֶצֶףH7110.
יוֹם שָׂרָה פָּרַס מָדַי, שָׁמַע דָּבָר מַלְכָּה, אָמַר שַׂר מֶלֶךְ; דַּי בִּזָּיוֹן קֶצֶף.
Veio issoH1697 דָּבָרH1697 ao conhecimentoH3045 יָדַעH3045 H8735 de MordecaiH4782 מָרְדְּכַיH4782, que o revelouH5046 נָגַדH5046 H8686 à rainhaH4436 מַלְכָּהH4436 EsterH635 אֶסְתֵּרH635, e EsterH635 אֶסְתֵּרH635 o disseH559 אָמַרH559 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428, em nomeH8034 שֵׁםH8034 de MordecaiH4782 מָרְדְּכַיH4782.
דָּבָר יָדַע מָרְדְּכַי, נָגַד מַלְכָּה אֶסְתֵּר, אֶסְתֵּר אָמַר מֶלֶךְ, שֵׁם מָרְדְּכַי.
Então, vieramH935 בּוֹאH935 H8799 as servasH5291 נַעֲרָהH5291 de EsterH635 אֶסְתֵּרH635 e os eunucosH5631 סָרִיסH5631 e fizeram-na saberH5046 נָגַדH5046 H8686, com o que a rainhaH4436 מַלְכָּהH4436 muitoH3966 מְאֹדH3966 se doeuH2342 חוּלH2342 H8698; e mandouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 roupasH899 בֶּגֶדH899 para vestirH3847 לָבַשׁH3847 H8687 a MordecaiH4782 מָרְדְּכַיH4782 e tirar-lheH5493 סוּרH5493 H8687 o pano de sacoH8242 שַׂקH8242; porém ele não as aceitouH6901 קָבַלH6901 H8765.
בּוֹא נַעֲרָה אֶסְתֵּר סָרִיס נָגַד מַלְכָּה מְאֹד חוּל שָׁלחַ בֶּגֶד לָבַשׁ מָרְדְּכַי סוּר שַׂק; קָבַל
Quando o reiH4428 מֶלֶךְH4428 viuH7200 רָאָהH7200 H8800 a rainhaH4436 מַלְכָּהH4436 EsterH635 אֶסְתֵּרH635 paradaH5975 עָמַדH5975 H8802 no pátioH2691 חָצֵרH2691, alcançouH5375 נָשָׂאH5375 H8804 ela favorH2580 חֵןH2580 peranteH5869 עַיִןH5869 ele; estendeuH3447 יָשַׁטH3447 H8686 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 para EsterH635 אֶסְתֵּרH635 o cetroH8275 שַׁרבִיטH8275 de ouroH2091 זָהָבH2091 que tinha na mãoH3027 יָדH3027; EsterH635 אֶסְתֵּרH635 se chegouH7126 קָרַבH7126 H8799 e tocouH5060 נָגַעH5060 H8799 a pontaH7218 רֹאשׁH7218 do cetroH8275 שַׁרבִיטH8275.
מֶלֶךְ רָאָה מַלְכָּה אֶסְתֵּר עָמַד חָצֵר, נָשָׂא חֵן עַיִן יָשַׁט מֶלֶךְ אֶסְתֵּר שַׁרבִיט זָהָב יָד; אֶסְתֵּר קָרַב נָגַע רֹאשׁ שַׁרבִיט.
Então, lhe disseH559 אָמַרH559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428: Que é o que tens, rainhaH4436 מַלְכָּהH4436 EsterH635 אֶסְתֵּרH635, ou qual é a tua petiçãoH1246 בַּקָּשָׁהH1246? Até metadeH2677 חֵצִיH2677 do reinoH4438 מַלְכוּתH4438 se te daráH5414 נָתַןH5414 H8735.
אָמַר מֶלֶךְ: מַלְכָּה אֶסְתֵּר, בַּקָּשָׁה? חֵצִי מַלְכוּת נָתַן
DisseH559 אָמַרH559 H8799 mais HamãH2001 הָמָןH2001: A própria rainhaH4436 מַלְכָּהH4436 EsterH635 אֶסְתֵּרH635 a ninguém fez virH935 בּוֹאH935 H8689 com o reiH4428 מֶלֶךְH4428 ao banqueteH4960 מִשְׁתֶּהH4960 que tinha preparadoH6213 עָשָׂהH6213 H8804, senão a mim; e também para amanhãH4279 מָחָרH4279 estou convidadoH7121 קָרָאH7121 H8803 por ela, juntamente com o reiH4428 מֶלֶךְH4428.
אָמַר הָמָן: מַלְכָּה אֶסְתֵּר בּוֹא מֶלֶךְ מִשְׁתֶּה עָשָׂה מָחָר קָרָא מֶלֶךְ.
VeioH935 בּוֹאH935 H8799, pois, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 com HamãH2001 הָמָןH2001, para beberH8354 שָׁתָהH8354 H8800 com a rainhaH4436 מַלְכָּהH4436 EsterH635 אֶסְתֵּרH635.
בּוֹא מֶלֶךְ הָמָן, שָׁתָה מַלְכָּה אֶסְתֵּר.
No segundoH8145 שֵׁנִיH8145 diaH3117 יוֹםH3117, durante o banqueteH4960 מִשְׁתֶּהH4960 do vinhoH3196 יַיִןH3196, disseH559 אָמַרH559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 a EsterH635 אֶסְתֵּרH635: Qual é a tua petiçãoH7596 שְׁאֵלָהH7596, rainhaH4436 מַלְכָּהH4436 EsterH635 אֶסְתֵּרH635? E se te daráH5414 נָתַןH5414 H8735. Que desejasH1246 בַּקָּשָׁהH1246? Cumprir-se-áH6213 עָשָׂהH6213 H8735 ainda que seja metadeH2677 חֵצִיH2677 do reinoH4438 מַלְכוּתH4438.
שֵׁנִי יוֹם, מִשְׁתֶּה יַיִן, אָמַר מֶלֶךְ אֶסְתֵּר: שְׁאֵלָה, מַלְכָּה אֶסְתֵּר? נָתַן בַּקָּשָׁה? עָשָׂה חֵצִי מַלְכוּת.
Então, respondeuH6030 עָנָהH6030 H8799 a rainhaH4436 מַלְכָּהH4436 EsterH635 אֶסְתֵּרH635 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Se peranteH5869 עַיִןH5869 ti, ó reiH4428 מֶלֶךְH4428, acheiH4672 מָצָאH4672 H8804 favorH2580 חֵןH2580, e se bem parecerH2895 טוֹבH2895 H8804 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428, dê-se-meH5414 נָתַןH5414 H8735 por minha petiçãoH7596 שְׁאֵלָהH7596 a minha vidaH5315 נֶפֶשׁH5315, e, pelo meu desejoH1246 בַּקָּשָׁהH1246, a vida do meu povoH5971 עַםH5971.
עָנָה מַלְכָּה אֶסְתֵּר אָמַר עַיִן מֶלֶךְ, מָצָא חֵן, טוֹב מֶלֶךְ, נָתַן שְׁאֵלָה נֶפֶשׁ, בַּקָּשָׁה, עַם.
Então, falouH559 אָמַרH559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁH325 e disseH559 אָמַרH559 H8799 à rainhaH4436 מַלְכָּהH4436 EsterH635 אֶסְתֵּרH635: Quem é esse e onde está esse cujo coraçãoH3820 לֵבH3820 o instigouH4390 מָלֵאH4390 H8804 a fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 assim?
אָמַר מֶלֶךְ אֲחַשׁוֵרוֹשׁ אָמַר מַלְכָּה אֶסְתֵּר: לֵב מָלֵא עָשָׂה
RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 EsterH635 אֶסְתֵּרH635: O adversárioH376 אִישׁH376 H6862 צַרH6862 e inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802 é este mauH7451 רַעH7451 HamãH2001 הָמָןH2001. Então, HamãH2001 הָמָןH2001 se perturbouH1204 בָּעַתH1204 H8738 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 e a rainhaH4436 מַלְכָּהH4436.
אָמַר אֶסְתֵּר: אִישׁ צַר אֹיֵב רַע הָמָן. הָמָן בָּעַת פָּנִים מֶלֶךְ מַלְכָּה.
O reiH4428 מֶלֶךְH4428, no seu furorH2534 חֵמָהH2534, se levantouH6965 קוּםH6965 H8804 do banqueteH4960 מִשְׁתֶּהH4960 do vinhoH3196 יַיִןH3196 e passou para o jardimH1594 גִּנָּהH1594 do palácioH1055 בִּיתָןH1055; HamãH2001 הָמָןH2001, porém, ficouH5975 עָמַדH5975 H8804 para rogarH1245 בָּקַשׁH1245 H8763 por sua vidaH5315 נֶפֶשׁH5315 à rainhaH4436 מַלְכָּהH4436 EsterH635 אֶסְתֵּרH635, pois viuH7200 רָאָהH7200 H8804 que o malH7451 רַעH7451 contra ele já estava determinadoH3615 כָּלָהH3615 H8804 pelo reiH4428 מֶלֶךְH4428.
מֶלֶךְ, חֵמָה, קוּם מִשְׁתֶּה יַיִן גִּנָּה בִּיתָן; הָמָן, עָמַד בָּקַשׁ נֶפֶשׁ מַלְכָּה אֶסְתֵּר, רָאָה רַע כָּלָה מֶלֶךְ.
TornandoH7725 שׁוּבH7725 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 do jardimH1594 גִּנָּהH1594 do palácioH1055 בִּיתָןH1055 à casaH1004 בַּיִתH1004 do banqueteH4960 מִשְׁתֶּהH4960 do vinhoH3196 יַיִןH3196, HamãH2001 הָמָןH2001 tinha caídoH5307 נָפַלH5307 H8802 sobre o divãH4296 מִטָּהH4296 em que se achava EsterH635 אֶסְתֵּרH635. Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428: Acaso, teria ele querido forçarH3533 כָּבַשׁH3533 H8800 a rainhaH4436 מַלְכָּהH4436 perante mim, na minha casaH1004 בַּיִתH1004? Tendo o reiH4428 מֶלֶךְH4428 ditoH3318 יָצָאH3318 H8804 H6310 פֶּהH6310 estas palavrasH1697 דָּבָרH1697, cobriramH2645 חָפָהH2645 H8804 o rostoH6440 פָּנִיםH6440 de HamãH2001 הָמָןH2001.
שׁוּב מֶלֶךְ גִּנָּה בִּיתָן בַּיִת מִשְׁתֶּה יַיִן, הָמָן נָפַל מִטָּה אֶסְתֵּר. אָמַר מֶלֶךְ: כָּבַשׁ מַלְכָּה בַּיִת? מֶלֶךְ יָצָא פֶּה דָּבָר, חָפָה פָּנִים הָמָן.
Naquele mesmo diaH3117 יוֹםH3117, deuH5414 נָתַןH5414 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁH325 à rainhaH4436 מַלְכָּהH4436 EsterH635 אֶסְתֵּרH635 a casaH1004 בַּיִתH1004 de HamãH2001 הָמָןH2001, inimigoH6887 צָרַרH6887 H8802 dos judeusH3064 יְהוּדִיH3064; e MordecaiH4782 מָרְדְּכַיH4782 veioH935 בּוֹאH935 H8804 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o reiH4428 מֶלֶךְH4428, porque EsterH635 אֶסְתֵּרH635 lhe fez saberH5046 נָגַדH5046 H8689 que era seu parente.
יוֹם, נָתַן מֶלֶךְ אֲחַשׁוֵרוֹשׁ מַלְכָּה אֶסְתֵּר בַּיִת הָמָן, צָרַר יְהוּדִי; מָרְדְּכַי בּוֹא פָּנִים מֶלֶךְ, אֶסְתֵּר נָגַד
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁH325 à rainhaH4436 מַלְכָּהH4436 EsterH635 אֶסְתֵּרH635 e ao judeuH3064 יְהוּדִיH3064 MordecaiH4782 מָרְדְּכַיH4782: Eis que deiH5414 נָתַןH5414 H8804 a EsterH635 אֶסְתֵּרH635 a casaH1004 בַּיִתH1004 de HamãH2001 הָמָןH2001, e a ele penduraramH8518 תָּלָהH8518 H8804 numa forcaH6086 עֵץH6086, porquanto intentaraH7971 שָׁלחַH7971 H8804 matarH3027 יָדH3027 os judeusH3064 יְהוּדִיH3064.
אָמַר מֶלֶךְ אֲחַשׁוֵרוֹשׁ מַלְכָּה אֶסְתֵּר יְהוּדִי מָרְדְּכַי: נָתַן אֶסְתֵּר בַּיִת הָמָן, תָּלָה עֵץ, שָׁלחַ יָד יְהוּדִי.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 à rainhaH4436 מַלְכָּהH4436 EsterH635 אֶסְתֵּרH635: Na cidadelaH1002 בִּירָהH1002 de SusãH7800 שׁוּשַׁןH7800, mataramH2026 הָרַגH2026 H8804 e destruíramH6 אָבַדH6 H8763 os judeusH3064 יְהוּדִיH3064 a quinhentosH2568 חָמֵשׁH2568 H3967 מֵאָהH3967 homensH376 אִישׁH376 e os dezH6235 עֶשֶׂרH6235 filhosH1121 בֵּןH1121 de HamãH2001 הָמָןH2001; nas maisH7605 שְׁאָרH7605 provínciasH4082 מְדִינָהH4082 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, que terão eles feitoH6213 עָשָׂהH6213 H8804? Qual é, pois, a tua petiçãoH7596 שְׁאֵלָהH7596? E se te daráH5414 נָתַןH5414 H8735. Ou que é que desejasH1246 בַּקָּשָׁהH1246 aindaH5750 עוֹדH5750? E se cumpriráH6213 עָשָׂהH6213 H8735.
אָמַר מֶלֶךְ מַלְכָּה אֶסְתֵּר: בִּירָה שׁוּשַׁן, הָרַג אָבַד יְהוּדִי חָמֵשׁ מֵאָה אִישׁ עֶשֶׂר בֵּן הָמָן; שְׁאָר מְדִינָה מֶלֶךְ, עָשָׂה שְׁאֵלָה? נָתַן בַּקָּשָׁה עוֹד? עָשָׂה
Então, a rainhaH4436 מַלְכָּהH4436 EsterH635 אֶסְתֵּרH635, filhaH1323 בַּתH1323 de AbiailH32 אֲבִיחַיִלH32, e o judeuH3064 יְהוּדִיH3064 MordecaiH4782 מָרְדְּכַיH4782 escreveramH3789 כָּתַבH3789 H8799, com toda a autoridadeH8633 תֹּקֶףH8633, segunda vezH8145 שֵׁנִיH8145, para confirmarH6965 קוּםH6965 H8763 a cartaH107 אִגֶּרֶתH107 de PurimH6332 פּוּרH6332.
מַלְכָּה אֶסְתֵּר, בַּת אֲבִיחַיִל, יְהוּדִי מָרְדְּכַי כָּתַב תֹּקֶף, שֵׁנִי, קוּם אִגֶּרֶת פּוּר.
para confirmarH6965 קוּםH6965 H8763 estes diasH3117 יוֹםH3117 de PurimH6332 פּוּרH6332 nos seus temposH2165 זְמָןH2165 determinados, como o judeuH3064 יְהוּדִיH3064 MordecaiH4782 מָרְדְּכַיH4782 e a rainhaH4436 מַלְכָּהH4436 EsterH635 אֶסְתֵּרH635 lhes tinham estabelecidoH6965 קוּםH6965 H8765, e como eles mesmos já o tinham estabelecidoH6965 קוּםH6965 H8765 sobre siH5315 נֶפֶשׁH5315 e sobre a sua descendênciaH2233 זֶרַעH2233, acercaH1697 דָּבָרH1697 do jejumH6685 צוֹםH6685 e do seu lamentoH2201 זַעַקH2201.
קוּם יוֹם פּוּר זְמָן יְהוּדִי מָרְדְּכַי מַלְכָּה אֶסְתֵּר קוּם קוּם נֶפֶשׁ זֶרַע, דָּבָר צוֹם זַעַק.
SessentaH8346 שִׁשִּׁיםH8346 são as rainhasH4436 מַלְכָּהH4436, oitentaH8084 שְׁמֹנִיםH8084, as concubinasH6370 פִּילֶגֶשׁH6370, e as virgensH5959 עַלמָהH5959, sem númeroH4557 מִספָּרH4557.
שִׁשִּׁים מַלְכָּה, שְׁמֹנִים, פִּילֶגֶשׁ, עַלמָה, מִספָּר.
Mas umaH259 אֶחָדH259 só é a minha pombaH3123 יוֹנָהH3123, a minha imaculadaH8535 תָּםH8535, de sua mãeH517 אֵםH517, a únicaH259 אֶחָדH259, a prediletaH1249 בַּרH1249 daquela que a deu à luzH3205 יָלַדH3205 H8802; viram-naH7200 רָאָהH7200 H8804 as donzelasH1323 בַּתH1323 e lhe chamaram ditosaH833 אָשַׁרH833 H8762; viram-na as rainhasH4436 מַלְכָּהH4436 e as concubinasH6370 פִּילֶגֶשׁH6370 e a louvaramH1984 הָלַלH1984 H8762.
אֶחָד יוֹנָה, תָּם, אֵם, אֶחָד, בַּר יָלַד רָאָה בַּת אָשַׁר מַלְכָּה פִּילֶגֶשׁ הָלַל