Enciclopédia de Ezequiel 21:5-5
Índice
Perícope
ez 21: 5
Versão | Versículo |
---|---|
ARA | Saberão todos os homens que eu, o Senhor, tirei da bainha a minha espada; jamais voltará a ela. |
ARC | E saberá toda a carne que eu, o Senhor, tirei a minha espada da bainha: nunca mais voltará a ela. |
TB | e saberá toda a carne que eu, Jeová, tirei da bainha a minha espada; para lá não se tornará mais. |
HSB | וְיָֽדְעוּ֙ כָּל־ בָּשָׂ֔ר כִּ֚י אֲנִ֣י יְהוָ֔ה הוֹצֵ֥אתִי חַרְבִּ֖י מִתַּעְרָ֑הּ לֹ֥א תָשׁ֖וּב עֽוֹד׃ ס |
BKJ | para que toda a carne possa saber que eu, o SENHOR, tirei a minha espada da bainha; não retornará mais a ela. |
LTT | |
BJ2 | A isto disse eu: Ah! Senhor Iahweh! Eles estão a dizer de mim: "Não está ele a repetir parábolas?" |
VULG |
As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Ezequiel 21:5
Referências Cruzadas
Números 14:21 | Porém, tão certamente como eu vivo e como a glória do Senhor encherá toda a terra, |
Deuteronômio 29:24 | isto é, todas as nações dirão: Por que fez o Senhor assim com esta terra? Qual foi a causa do furor desta tão grande ira? |
I Samuel 3:12 | Naquele mesmo dia, suscitarei contra Eli tudo quanto tenho falado contra a sua casa; começá-lo-ei e acabá-lo-ei. |
I Reis 9:7 | então, destruirei Israel da terra que lhes dei; e a esta casa, que santifiquei a meu nome, lançarei longe da minha presença, e Israel será por ditado e motejo, entre todos os povos. |
Isaías 45:23 | Por mim mesmo tenho jurado; saiu da minha boca a palavra de justiça e não tornará atrás: que diante de mim se dobrará todo joelho, e por mim jurará toda língua. |
Isaías 55:11 | assim será a palavra que sair da minha boca; ela não voltará para mim vazia; antes, fará o que me apraz e prosperará naquilo para que a enviei. |
Jeremias 23:20 | Não se desviará a ira do Senhor até que execute e cumpra os pensamentos do seu coração; no fim dos dias, entendereis isso claramente. |
Ezequiel 20:48 | E verá toda carne que eu, o Senhor, o acendi; não se apagará. |
Ezequiel 21:30 | Torne a tua espada à sua bainha; no lugar em que foste criado, na terra do teu nascimento, te julgarei. |
Naum 1:9 | Que pensais vós contra o Senhor? Ele mesmo vos consumirá de todo; não se levantará por duas vezes a angústia. |
Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.
Livros
Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.
Comentários Bíblicos
Beacon
O quebrantamento dos teus lombos (6) significa "com o coração partido" (NVI). A espada de Deus será afiada e também açacalada (9; "polida", ARA) — afiada para cortar, e polida para "reluzir como relâmpago" (v. 10, ARA). A vara do meu filho é que despreza todo madeiro pode ser entendido de acordo com a versão Berkeley: "Você desprezou a vara, meu filho, e qualquer tipo de madeira". Tendo recusado o benefício dos julgamentos menores, eles seriam destruídos pelo julgamento maior. Bate, pois, na tua coxa (12) é "um gesto de desespero oriental, muitas vezes usado após receber notícias devastadoras [cf. Jr
É certo que a prova virá;
E quem pode desprezar a vara da minha ira?
Bate com as mãos uma na outra (14; cf.
17) era um sinal de que a ação deveria começar.
Os amonitas pagãos também sofrerão com a espada do Senhor (20, 28-32; Ez
Genebra
21.1-32
Todos os oráculos deste capítulo usam a figura simbólica de uma espada (21.1-7,8-27,28-32). O Antigo Testamento com freqüência descreve Deus como um guerreiro. Sua espada era ordinariamente brandida contra os inimigos de Israel (Dt
* 21:9
A espada. Provavelmente, Ezequiel uma vez mais usava alguma forma de ato simbólico (4.1-3, nota). O profeta pode ter rodopiado, cortado e golpeado com uma espada, em uma dança dramática, como parte do oráculo.
* 21:10-13
O cetro. Estes versículos, juntamente com o v.27, estão unidos em parte por suas alusões ao cetro de Judá (Gn
* 21.18-23 Nabucodonosor atacaria vindo do norte, aproximando-se de uma encruzilhada na estrada. Ezequiel, como é provável, desenhou um mapa, um tanto parecido com um "Y" invertido, sobre a areia ou sobre uma tábua de argila (4.1-3, nota). Vindo do norte, a bifurcação da esquerda na estrada levaria o exército babilônico pela "Estrada do Rei", uma grande estrada que passava pelo rio Jordão. Se enveredassem pela direita, os babilônios desceriam pela "via Maris", uma importante estrada internacional que passava pela planície costeira a oeste de Jerusalém. Essas estradas se encontravam próximo de Damasco.
* 21:21
para consultar os oráculos. O rei da Babilônia usava vários métodos para obter orientação dos deuses. (a) Os ídolos do lar (no hebraico, teraphim) eram objetos religiosos usados na adoração. (b) Adivinhação mediante o exame dos contornos e marcas nos fígados de aves ou ovelhas sacrificadas (hepatoscopia), o que era uma prática comum nos tempos antigos. (c) Flechas eram usadas como um meio de lançar sortes.
* 21:23
juramentos solenes. Nabucodonosor iniciou o cerco a Jerusalém por volta de janeiro de 588 a.C.
* 21:25
príncipe de Israel. O príncipe profano e perverso foi Zedequias, o último rei de Judá (17.1-10, nota).
* 21:28
filhos de Amom. À base dos vs. 18-23, pareceria que os babilônios atacariam Jerusalém mas poupariam Amom. Este terceiro e último cântico da espada explica que Amom também provaria o gosto da ira de Deus, mediante a fúria dos babilônios (Jr
Matthew Henry
3) Primeiro Deus julgou ao Judá, quando Nabucodonosor foi a Jerusalém (Jr_21:22), agora chegaria o turno ao Amón, não por aliar-se com o Judá, mas sim por ver a destruição do Judá com regozijo.
Wesley
b. Contra Jerusalém (
Russell Shedd
21.3 O justo como o perverso. A aplicação da linguagem figurada em 20.47, na qual a árvore verde simboliza o justo e a seca, o perverso (17.24; Lc
21.6 Suspira. O profeta precisava usar de todos os meios para mostrar que a destruição de Jerusalém já era uma sentença pronunciada, para ver se o povo se arrependeria; o suspiro é mais uma profecia comunicada por recurso de arte dramática, deixando entendido que haveria angústia no íntimo de todos, ao saberem das novas sobre a destruição da cidade (7).
21:9-17 Com muitos gestos e, talvez, com uma espada na mão, o profeta quisesse mostrar a realidade dramática da destruição que Deus ordenou, antes de mostrar quem é que vai desempenhar o papel da espada de Deus (Nabucodonosor, vv. 18-23).
21.10 O cetro. Os fracos e ignorantes deixados em Jerusalém depois da primeira deportação, tinham uma confiança arrogante de que resistiriam à força dos invasores, em uma soberba doentia.
21.12 Pancadas. Um sinal de desespero e mágoa (Jr
21.16 Rosto. É a expressão hebraica para o fio da espada.
21.19 Aqui o profeta faz um desenho no chão, mostrando que a destruição que Nabucodonosor vai trazer é tão inevitável, que a única dúvida restante é resolver qual nação ele destruiria primeiro.
21.21 Em visão (talvez por um salto através do espaço e do tempo), Ezequiel é testemunha ocular das adivinhações pagãs que Nabucodonosor faria para resolver a direção da marcha dos seus exércitos, três anos depois destas palavras do profeta. Flechas. Cada flecha recebe uma das possíveis respostas gravada em seu corpo, as quais, depois, se sacodem na aljava para a retirada posterior de uma delas, a qual traria assim o oráculo "mais indicado” (22). Fígado. Até os gregos imaginavam que o fígado produzia informações extra-racionais ou mágicas.
21.23 Juramentos solenes. As promessas divinas de abençoar o templo (1Rs
21.25 Profano e perverso. É o rei Zedequias, 597-587 a.C. Profano para com as coisas de Deus (2Rs
• N. Hom. 21.26 O princípio de exaltar o humilde aplica-se aos pobres cativos da Babilônia que, uma geração mais tarde, restaurariam Jerusalém. O abatimento do soberbo manifesta-se na eliminação dos que quiseram formar, em Jerusalém, um Estado independente dos caldeus, aos quais tinham jurado fidelidade, independente do próprio Deus, entregando-se à idolatria (Jr
21.27 Ela pertence de direito. O verdadeiro herdeiro de todas as promessas que Deus fez a Davi e à sua descendência é Jesus Cristo; é Ele o herdeiro do cetro de Judá (Gn
21.28 Amom. Este vizinho de Judá, juntamente, com Edom, aproveitou os anos das primeiras invasões de Judá em 605 a.C. (2Rs
NVI F. F. Bruce
b) O cântico da espada (21:8-17). O cântico em Sl (v. 9b,
10) pode ser um cântico tradicional; nos lábios de Ezequiel, adquire um significado novo e carregado de condenação.
v. 10. polida para luzir como relâmpago-, conforme Gn
O TM aqui traz “Ah! A clava foi brandida, meu filho, para afrontar todos os ídolos de madeira!”. O significado pode ser que nada que é feito de madeira, seja para ataque, seja para defesa, pode resistir à espada, que foi afiada e polida por Javé e colocada na mão do matador babilónico (v. 11), para ser usada contra o seu próprio povo [...] contra todos os príncipes de Israel (v. 12). v. 12. Bata no peito-, um gesto de aflição (conforme Jr
c) A espada do rei da Babilônia (21:18-27). Ezequiel retrata Nabucodonosor e o seu exército marchando para o sul e Carquemis através da Síria até chegarem a uma bifurcação na estrada. Deverá ele ir para a direita sentido Jerusalém ou para esquerda sentido Rabã (a atual Amã), capital dos amonitas, que haviam se rebelado contra o seu senhor babilónico aproximadamente na mesma época que Zedequias (conforme v. 28-32; 26.1ss; Jr
v. 19. a espada do rei da Babilônia-, essa frase-chave liga o oráculo presente com os cânticos da espada anteriores e posterior, v. 23. aos judeus (“aos olhos deles”, ARC; “aos olhos daqueles”, ACF): ao povo de Jerusalém, que vive num paraíso de tolos, a ruína da sua cidade vai parecer incrível; mas Javé lembra da quebra da aliança que o povo havia selado com juramento e já decretou a sua captura.
v. 25. O ímpio eprofano príncipe-, Zedequias era especialmente responsável pela quebra do juramento de lealdade que ele tinha feito pessoalmente (conforme 17.15). Ele é chamado príncipe de Israel, e não rei (nasi\ e não melek)-. o reinado de Joaquim continuou a ser reconhecido (conforme 1.2); v. tb. o comentário de 20.33. A condenação de Zedequias é selada. O turbante e a coroa, os emblemas da realeza, serão tirados dele (v. 26), e não haverá quem os carregue enquanto não vier aquele a quem ela pertence por direito (v. 27) — um eco, talvez, da bênção de Jacó para Judá em Gn
d) O cântico da espada contra Amom (21.2832). Mesmo que Nabucodonosor resolvesse a questão com Jerusalém primeiro, os amonitas por sua vez logo experimentariam o fio da espada dele (v. 28) — ou melhor, da espada de Javé (como no v. 3), pois Nabucodonosor não é nada mais do que uma espada na mão de Javé (conforme Is
v. 28. acerca [...] dos seus insultos-, i.e., a exultação maldosa deles com a queda de Jerusalém (conforme 25.3). A NEB entende de maneira diferente o heb. herpah e traduz: “ao deus vergonhoso deles” — i.e., “Moloque, o repugnante deus dos amonitas” (lRs 11.5). v. 29. No hebraico, a espada é aqui apostrofada, ou seja, a palavra é dirigida a ela; as visões falsas e as adivinhações mentirosas negam que ela vai cair sobre os amonitas. ela será posta-, lit. “pôs você” (ainda se dirigindo à espada), v. 30. No lugar onde vocês foram criados [...] eu os julgarei-, desse ponto até o final do capítulo, o “você”/“vocês” (como as formas verbais hebraicas deixam claro) é continuamente a espada, i.e., Nabucodono-sor. Quando ele tiver cumprido a obra de retribuição de Javé, ele e o seu império também sofrerão o juízo divino por meio de outros instrumentos — homens brutais (v. 31) ou “bárbaros” (LXX) — a serem levantados para esse propósito. Assim, a espada que foi desembainhada nos v. 3-5 finalmente volta à sua bainha (v. 30).
Moody
INTRODUÇÃO
A Época. Os fatos contidos no livro de Ezequiel situam o ministério do profeta no começo do exílio babilônico, entre 593/592 e 571/570 A. C. (Ez
Durante grande parte dos séculos oito e sete A. C., o cruel poder assírio perturbou os reinas de Israel e Judá. O reino do norte caíra em 721 A.C.; mas Judá, embora seriamente enfraquecido, conseguiu sobreviver ao seu opressor. Como reinado de Assurbanipal (669-633 A.C.), o império assírio começou a declinar. O Egito esquivou-se ao seu jugo em 655. Dentro de poucos anos a Assíria estava lutando pela sobrevivência contra a Babilônia e os medos. Assur, antiga capital da Assíria, sucumbiu em 614, e a muito poderosa Nínive foi completamente destruída em 612. Por volta de 607 os restos do império assírio desmoronaram.
Aproveitando-se do declínio assírio, Josias (640/639-609/608 A.C.), o último grande rei de Judá, fortaleceu o seu reino. Sua brilhante carreira foi interrompida por um encontro com Faraó-Neco II do Egito em Megido, que tentava escorar o império assírio como proteção contra a Caldéia (2Rs
COMENTÁRIO
O livro de Ezequiel compreende duas porções: os capítulos 1-24, uma série de mensagens transmitidas antes da queda de Jerusalém, cuja idéia principal é "o juízo"; e os capítulos 25-48, transmitidos depois de sua queda, com o tema fundamental da "esperança". O livro é mais apropriadamente estudado sob quatro divisões: capítulos 1-24, Profecias do Juízo de Judá e Jerusalém; capítulos 25-32, Profecias Contra as Nações Vizinhas; capítulos 33-39, Profecias da Restauração de Israel; capítulos 40-48, Visões do Novo Templo e da Nova Lei para o Povo Redimido.
I. Profecias Contra Judá e Jerusalém. 1:1 - 24:27.
Os ameaçadores discursos contra Jerusalém e a casa de Israel, transmitidos antes da queda de Jerusalém, consistem de uma seção introdutória, expondo em detalhes a vocação do profeta (caps. 1-3); atos simbólicos e oráculos descrevendo a derrota da cidade e do estado (caps. 4-7); um grupo de visões descrevendo os terríveis pecados de Jerusalém, que exigiam a sua destruição (caps. 8-11); atos simbólicos, parábolas e alegorias apresentando a necessidade moral do cativeiro (caps. 12-19); e uma recordação da história passada de Israel que clama por um certo juízo (caps. Ez
E. A Futura Queda de Israel era Inevitável e Necessária. 20:1 - 24:27.
Ezequiel recorda a história do povo de Israel a quem o Senhor manteve vivo por amor do Seu próprio nome (Ez
Ez
Francis Davidson
Mas em 21.3 e segs. o profeta usa uma figura mais clara para assegurar que todos compreendem o significado de seu provérbio anterior. Suspira (6). Esta profecia por ação tinha a intenção de mostrar o modo como as notícias sobre a catástrofe seriam recebidas; cfr. Ez
"Uma ode selvagem à espada caldaica vingadora" é a descrição feita por Toy aos vers. 8-17. Certos dos versículos, especialmente 10 e 13, são de difícil elucidação, devido à transmissão faltosa do texto. Bate pois tua coxa (12); isto é, a fim de expressar mágoa (cfr. Jr
Propõe dois caminhos (19). Ezequiel deveria traçar (na areia?) duas estradas partindo de um mesmo ponto, isto é, Babilônia, mas seguindo em diferentes direções, uma levando até Jerusalém e a outra até Rabá, capital de Amom. Nabucodonosor é visto na encruzilhada (21). Ele empregava adivinhações para determinar qual estrada haveria de tomar. Flechas eram usadas do mesmo modo que as sortes; numa estava marcado "Jerusalém" e na outra "Amom"; seriam balançadas dentro de uma aljava, e então uma era tirada. Entranhas, isto é, "fígado"; devido a suas ligações com o sangue, o fígado era considerado a sede da vida; a cor e as marcas no fígado de uma ovelha sacrificada proviam augúrios sobre o futuro. Terafins eram pequenas imagens de forma humana cfr. 1Sm
A linguagem dos vers. 28-32 é reminiscência dos vers. 9,10; mas aqui a espada é a de Amom desembainhada contra Israel, por ocasião do ataque de Nabucodonosor; Jeová fará desaparecer toda memória sobre Amom (32), um contraste com o futuro destino de Israel (Ez
Dicionário
Bainha
substantivo feminino Dobra com costura na extremidade de um pano, de uma peça do vestuário.Estojo em que se mete a lâmina de um punhal, espada ou de outro objeto semelhante, para protegê-la de desgaste ou oxidação.
Bainha Estojo usado para cobrir a lâmina de faca ou espada (2Sm
Carne
substantivo feminino O tecido muscular do homem e dos animais, e principalmente a parte vermelha dos músculos.Particularmente, o tecido muscular dos animais terrestres que serve de alimento ao homem.
Carne viva, o derma ou o tecido muscular posto a descoberto depois de arrancada ou cortada a epiderme.
Figurado A natureza humana: a carne é fraca.
O corpo humano: mortificar a carne.
A polpa das frutas.
Cor de carne, branco rosado.
Nem peixe nem carne, diz-se de uma pessoa de caráter indeciso, que não tem opinião definida, ou de uma coisa insípida.
São unha com carne, ou unha e carne, ou osso e carne, diz-se de duas pessoas que vivem em muita intimidade, que mutuamente comunicam seus pensamentos secretos.
substantivo feminino O tecido muscular do homem e dos animais, e principalmente a parte vermelha dos músculos.
Particularmente, o tecido muscular dos animais terrestres que serve de alimento ao homem.
Carne viva, o derma ou o tecido muscular posto a descoberto depois de arrancada ou cortada a epiderme.
Figurado A natureza humana: a carne é fraca.
O corpo humano: mortificar a carne.
A polpa das frutas.
Cor de carne, branco rosado.
Nem peixe nem carne, diz-se de uma pessoa de caráter indeciso, que não tem opinião definida, ou de uma coisa insípida.
São unha com carne, ou unha e carne, ou osso e carne, diz-se de duas pessoas que vivem em muita intimidade, que mutuamente comunicam seus pensamentos secretos.
A palavra hebraica do A.T., basar, tem freqüentemente o sentido literal de carne, ou seja do homem ou de animal (Gn
A carne é veículo transitório e abençoado instrumento para o espírito aprender na Academia terrestre através do processo incessante da evolução.
Referencia: FRANCO, Divaldo P• Lampadário espírita• Pelo Espírito Joanna de Ângelis• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 10
A carne, de certo modo, em muitas circunstâncias não é apenas um vaso divino para o crescimento de nossas potencialidades, mas também uma espécie de carvão milagroso, absorvendo -nos os tóxicos e resíduos de sombra que trazemos no corpo substancial.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Entre a terra e o céu• Pelo Espírito André Luiz• 23a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 10
[...] A carne, em muitos casos, é assim como um filtro que retém as impurezas do corpo perispiritual, liberando-o de certos males nela adquiridos.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Entre a terra e o céu• Pelo Espírito André Luiz• 23a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 33
A carne é a sagrada retorta em que nos demoramos nos processos de alquimia santificadora, transubstanciando paixões e sentimentos ao calor das circunstâncias que o tempo gera e desfaz.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Falando à Terra• Por diversos Espíritos• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - Evangelho
A carne terrestre, onde abusamos, é também o campo bendito onde conseguimos realizar frutuosos labores de cura radical, quando permanecemos atentos ao dever justo.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Nosso Lar• Pelo Espírito André Luiz• 56a ed• Rio de Janeiro: FEB• 2006• - cap• 5
Carne
1) O tecido muscular do corpo dos seres humanos e dos animais (Gn
2) O corpo humano inteiro (Ex
3) O ser humano fraco e mortal (Sl
4) A natureza humana deixada à vontade e dominada pelos seus desejos e impulsos (Gl
v. CARNAL).
Carne O termo carne não tem uma significação unívoca nos evangelhos. A expressão “toda carne” refere-se ao conjunto de todos os seres humanos (Mt
Espada
Espada Arma que consta de uma lâmina comprida e pontuda, afiada dos dois lados (1Sm[...] A espada é, para Deus, um punhal fratricida que os códigos sociais tornaram legal, e, portanto, sobre ela não pode incidir sua bênção luminosa. [...]
Referencia: GUARINO, Gilberto Campista• Centelhas de sabedoria• Por diversos autores espirituais• Rio de Janeiro: FEB, 1976• - L• 7, cap• 3
Com Jesus [...] a espada é diferente. Voltada para o seio da Terra, representa a cruz em que Ele mesmo prestou o testemunho supremo do sacrifício e da morte pelo bem de todos.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Ceifa de luz• Pelo Espírito Emmanuel• 1a ed• especial• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 5
A espada era curta e larga, geralmente com um só gume, mas algumas vezes com dois, quando a sua função era a de instrumento perfurante. A sua forma era muito variável, sendo muitas vezes direita, outras curva. Era sempre levada sobre a coxa esquerda, e por esta razão pôde Eúde ocultar uma espada curta ou um punhal sobre a coxa direita, sem desconfiança, visto que era canhoto (Jz
Do grego spathé que em latim deu spatha = arma branca, forma de uma lâmina fina e pontiaguda, podendo ser de um, o que é mais comum, ou de dois gumes, citada no Apocalipse
substantivo feminino Uma das mais antigas armas de combate, constituída de longa espada lâmina de aço.
O homem começou a fazer armas logo após descobrir a arte de trabalhar os metais. As mais antigas espadas de que temos notícia foram as dos assírios, gauleses e gregos. Suas espadas eram armas curtas e de dois gumes, feitas e bronze. A espada romana era uma arma curta, reta, de aço com uma ponta aguda e dois gumes.
Maís
substantivo masculino Variedade de milho graúdo, bem desenvolvido.Não confundir com: mais.
Etimologia (origem da palavra maís). Do espanhol maíz.
Nunca
advérbio Jamais; em hipótese alguma: nunca fui corrompido.De modo algum; em nenhuma situação: nunca contarei seu segredo.
De jeito nenhum; não: nunca na vida você irá nesta festa!
Em certo momento passado; já eu já gostei muito de chocolate! Quem nunca?
Etimologia (origem da palavra nunca). Do latim nunquam.
Saberá
-Senhor
substantivo masculino Proprietário, dono absoluto, possuidor de algum Estado, território ou objeto.História Aquele que tinha autoridade feudal sobre certas pessoas ou propriedades; proprietário feudal.
Pessoa nobre, de alta consideração.
Gramática Forma de tratamento cerimoniosa entre pessoas que não têm intimidade e não se tratam por você.
Soberano, chefe; título honorífico de alguns monarcas.
Figurado Quem domina algo, alguém ou si mesmo: senhor de si.
Dono de casa; proprietário: nenhum senhor manda aqui.
Pessoa distinta: senhor da sociedade.
Antigo Título conferido a pessoas distintas, por posição ou dignidade de que estavam investidas.
Antigo Título de nobreza de alguns fidalgos.
Antigo O marido em relação à esposa.
adjetivo Sugere a ideia de grande, perfeito, admirável: ele tem um senhor automóvel!
Etimologia (origem da palavra senhor). Do latim senior.onis.
o termo ‘Senhor’, no A.T., paraexprimir Jeová, está suficientemente compreendido nesta última palavra – e, como tradução de ãdôn, não precisa de explicação. Em Js
[...] o Senhor é a luz do mundo e a misericórdia para todos os corações.
Referencia: LIMA, Antônio• Vida de Jesus: baseada no Espiritismo: estudo psicológico• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - Pelo Evangelho
Senhor
1) (Propriamente dito: hebr. ADON; gr. KYRIOS.) Título de Deus como dono de tudo o que existe, especialmente daqueles que são seus servos ou escravos (Sl
2) (hebr. ????, YHVH, JAVÉ.) Nome de Deus, cuja tradução mais provável é “o Eterno” ou “o Deus Eterno”. Javé é o Deus que existe por si mesmo, que não tem princípio nem fim (Ex
Senhor Termo para referir-se a YHVH que, vários séculos antes do nascimento de Jesus, havia substituído este nome. Sua forma aramaica “mar” já aparecia aplicada a Deus nas partes do Antigo Testamento redigidas nesta língua (Dn
Em algumas ocasiões, Jesus foi chamado de “senhor”, como simples fórmula de cortesia. Ao atribuir a si mesmo esse título, Jesus vai além (Mt
Finalmente, a fórmula composta “Senhor dos Senhores” (tomada de Dt
W. Bousset, Kyrios Christos, Nashville 1970; J. A. Fitzmyer, “New Testament Kyrios and Maranatha and Their Aramaic Background” em To Advance the Gospel, Nova York 1981, pp. 218-235; L. W. Hurtado, One God, One Lord: Early Christian Devotion and Ancient Jewish Monotheism, Filadélfia 1988; B. Witherington III, “Lord” em DJG, pp. 484-492; O. Cullmann, o. c.; C. Vidal Manzanares, “Nombres de Dios” en Diccionario de las tres...; Idem, El judeo-cristianismo...; Idem, El Primer Evangelio...
Tirar
verbo transitivo direto e bitransitivo Extrair algo de algum lugar; extirpar: tirou as amígdalas; tirou as plantas do vaso.Puxar com muita força: os bois tiram o arado; tirou a cobertura do telhado.
Diminuir do valor da conta corrente; ver o extrato bancário: tirar dinheiro do banco; tirar o extrato.
Retirar algo de alguém; privar, perder: os problemas tiravam-lhe o sossego.
Direcionar para outro caminho: tirar o carro da frente do caminhão.
Comer alguma coisa: tirar um pedaço da torta.
verbo transitivo direto Tirar a roupa, o sapato etc.; despir, descalçar: tirou a roupa e os sapatos.
Arrancar algo do lugar onde estava; sacar, arrancar: tirou a espada.
Alcançar como efeito; receber, colher: tirar os frutos do seu trabalho.
Deixar como estava antes: tirar as manchas do tecido.
Finalizar um curso: tirar o mestrado, o doutorado.
Passar a possuir algo que não lhe pertence; roubar: tirar doces de crianças.
Fazer a captação de fotos, imagens; fotografar: tirar fotos.
Realizar a cópia de algo ou reproduzir algo a partir do original: tirar cópias de documentos.
Fazer um convite de dança para alguém: tirar alguém para dançar.
Deixar de ter um costume, hábito ou vício: tirar o álcool da sua vida.
Estar sujeito a torturas, punições, castigos etc.: tirou a vida inteira pelo assassinato.
Passar para o papel; transcrever: tirar uma letra de música.
verbo bitransitivo Retirar, fazer sair de um lugar: tirou o objeto daquela mesa.
Ser capaz de usar, de usufruir de algo: tirar proveito de uma situação.
Fazer sair intensa e violentamente: o vento tirou as roupas do varal.
Privar de; espoliar, usurpar: tirou-lhe a casa e tudo que tinha.
Fazer desaparecer por completo; limpar, eliminar: tirar a sujeira do chão.
Medir alguma coisa: tirar a temperatura da água.
Entender por dedução, pelo raciocínio: tirar conclusões dos testemunhos.
verbo bitransitivo e pronominal Mandar para longe: tirar alguém de uma festa; o policial me tirou do casamento.
verbo transitivo indireto Assemelhar-se a; ter o mesmo aspecto, aparência: o sapato tira para o castanho.
Ter uma tendência para; ser direcionado para: minha filha tira para as artes.
verbo pronominal Sair-se de; livrar-se: tirou-se daquele lugar terrível.
Desviar-se do caminho: a bicicleta tirou-se da estrada.
Etimologia (origem da palavra tirar). Do latim tirare.
Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Strongs
בָּשָׂר
(H1320)
procedente de 1319; DITAT - 291a; n m
- carne
- referindo-se ao corpo
- de seres humanos
- de animais
- o próprio corpo
- órgão sexual masculino (eufemismo)
- parentesco, relações familiares
- carne como algo frágil ou errante (homem em oposição a Deus)
- todos os seres viventes
- animais
- humanidade
חֶרֶב
(H2719)
procedente de 2717; DITAT - 732a; n f
- espada, faca
- espada
- faca
- ferramentas para cortar pedra
יָדַע
(H3045)
uma raiz primitiva; DITAT - 848; v
- conhecer
- (Qal)
- conhecer
- conhecer, aprender a conhecer
- perceber
- perceber e ver, descobrir e discernir
- discriminar, distinguir
- saber por experiência
- reconhecer, admitir, confessar, compreender
- considerar
- conhecer, estar familiarizado com
- conhecer (uma pessoa de forma carnal)
- saber como, ser habilidoso em
- ter conhecimento, ser sábio
- (Nifal)
- tornar conhecido, ser ou tornar-se conhecido, ser revelado
- tornar-se conhecido
- ser percebido
- ser instruído
- (Piel) fazer saber
- (Poal) fazer conhecer
- (Pual)
- ser conhecido
- conhecido, pessoa conhecida, conhecimento (particípio)
- (Hifil) tornar conhecido, declarar
- (Hofal) ser anunciado
- (Hitpael) tornar-se conhecido, revelar-se
יְהֹוָה
(H3068)
procedente de 1961; DITAT - 484a; n pr de divindade Javé = “Aquele que existe”
- o nome próprio do único Deus verdadeiro
- nome impronunciável, a não ser com a vocalização de 136
יָצָא
(H3318)
uma raiz primitiva; DITAT - 893; v
- ir, vir para fora, sair, avançar
- (Qal)
- ir ou vir para fora ou adiante, ir embora
- avançar (para um lugar)
- ir adiante, continuar (para ou em direção a alguma coisa)
- vir ou ir adiante (com um propósito ou visando resultados)
- sair de
- (Hifil)
- fazer sair ou vir, trazer, liderar
- trazer
- guiar
- libertar
- (Hofal) ser trazido para fora ou para frente
כִּי
(H3588)
uma partícula primitiva; DITAT - 976; conj
- que, para, porque, quando, tanto quanto, como, por causa de, mas, então, certamente, exceto, realmente, desde
- que
- sim, verdadeiramente
- quando (referindo-se ao tempo)
- quando, se, embora (com força concessiva)
- porque, desde (conexão causal)
- mas (depois da negação)
- isso se, caso seja, de fato se, embora que, mas se
- mas antes, mas
- exceto que
- somente, não obstante
- certamente
- isto é
- mas se
- embora que
- e ainda mais que, entretanto
כֹּל
(H3605)
לֹא
(H3808)
ou
uma partícula primitiva; DITAT - 1064; adv
- não
- não (com verbo - proibição absoluta)
- não (com modificador - negação)
- nada (substantivo)
- sem (com particípio)
- antes (de tempo)
עֹוד
(H5750)
procedente de 5749; DITAT - 1576a subst
- repetição, continuação adv
- ainda, novamente, além disso
- ainda, ainda assim (referindo-se a continuidade ou persistência)
- ainda, ainda assim, além disso (referindo-se a adição ou repetição)
- novamente
- ainda, ainda mais, além disso
אֲנִי
(H589)
forma contrata de 595; DITAT - 129; pron pess
- eu (primeira pess. sing. - normalmente usado para ênfase)
שׁוּב
(H7725)
uma raiz primitiva; DITAT - 2340; v.
- retornar, voltar
- (Qal)
- voltar, retornar
- voltar
- retornar, chegar ou ir de volta
- retornar para, ir de volta, voltar
- referindo-se à morte
- referindo-se às relações humanas (fig.)
- referindo-se às relações espirituais (fig.)
- voltar as costas (para Deus), apostatar
- afastar-se (de Deus)
- voltar (para Deus), arrepender
- voltar-se (do mal)
- referindo-se a coisas inanimadas
- em repetição
- (Polel)
- trazer de volta
- restaurar, renovar, reparar (fig.)
- desencaminhar (sedutoramente)
- demonstrar afastamento, apostatar
- (Pual) restaurado (particípio)
- (Hifil) fazer retornar, trazer de volta
- trazer de volta, deixar retornar, pôr de volta, retornar, devolver, restaurar, permitir voltar, dar em pagamento
- trazer de volta, renovar, restaurar
- trazer de volta, relatar a, responder
- devolver, retribuir, pagar (como recompensa)
- voltar ou virar para trás, repelir, derrotar, repulsar, retardar, rejeitar, recusar
- virar (o rosto), voltar-se para
- voltar-se contra
- trazer de volta à memória
- demonstrar afastamento
- reverter, revogar
- (Hofal) ser devolvido, ser restaurado, ser trazido de volta
- (Pulal) trazido de volta
תַּעַר
(H8593)
procedente de 6168; DITAT - 1692e; n. m./f.
- navalha, bainha
- navalha
- bainha (de espada)