Enciclopédia de Oséias 11:10-10

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

os 11: 10

Versão Versículo
ARA Andarão após o Senhor; este bramará como leão, e, bramando, os filhos, tremendo, virão do Ocidente;
ARC Andarão após o Senhor; ele bramará como leão: bramando ele, os filhos do Ocidente tremerão.
TB Andarão após Jeová, que rugirá como um leão; pois ele rugirá, e os filhos virão apressadamente do Ocidente.
HSB אַחֲרֵ֧י יְהוָ֛ה יֵלְכ֖וּ כְּאַרְיֵ֣ה יִשְׁאָ֑ג כִּֽי־ ה֣וּא יִשְׁאַ֔ג וְיֶחֶרְד֥וּ בָנִ֖ים מִיָּֽם׃
BKJ Eles andarão após o SENHOR; ele rugirá como um leão; quando rugir, então os filhos tremerão desde o Oeste.
LTT Andarão após o SENHOR; Ele rugirá como leão; portanto, rugindo Ele, os Seus filhos tremerão desde o ocidente ①.
BJ2 Eles caminharão atrás de Iahweh. Ele rugirá como um leão, e quando ele rugir, os filhos virão tremendo do ocidente.
VULG Post Dominum ambulabunt ; quasi leo rugiet, quia ipse rugiet, et formidabunt filii maris.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Oséias 11:10

Jó 37:1 Sobre isto também treme o meu coração e salta do seu lugar.
Salmos 2:11 Servi ao Senhor com temor e alegrai-vos com tremor.
Salmos 119:120 O meu corpo se arrepiou com temor de ti, e temi os teus juízos. Ain.
Isaías 2:5 Vinde, ó casa de Jacó, e andemos na luz do Senhor.
Isaías 31:4 Porque assim me disse o Senhor: Como o leão e o filhote do leão rugem sobre a sua presa, ainda que se convoque contra eles uma multidão de pastores, e não se espantam das suas vozes, nem se abatem pela sua multidão, assim o Senhor dos Exércitos descerá para pelejar pelo monte Sião e pelo seu outeiro.
Isaías 42:13 O Senhor, como poderoso, sairá; como homem de guerra, despertará o zelo; clamará, e fará grande ruído, e sujeitará os seus inimigos.
Isaías 49:10 Nunca terão fome nem sede, nem a calma nem o sol os afligirão, porque o que se compadece deles os guiará e os levará mansamente aos mananciais das águas.
Isaías 64:2 Como quando o fogo inflama a lenha e faz ferver as águas, para fazeres notório o teu nome aos teus adversários, assim as nações tremessem da tua presença!
Jeremias 2:2 Vai e clama aos ouvidos de Jerusalém, dizendo: Assim diz o Senhor: Lembro-me de ti, da beneficência da tua mocidade e do amor dos teus desposórios, quando andavas após mim no deserto, numa terra que se não semeava.
Jeremias 5:22 Não me temereis a mim? ? diz o Senhor; não temereis diante de mim, que pus a areia por limite ao mar, por ordenança eterna, que ele não traspassará? Ainda que se levantem as suas ondas, não prevalecerão; ainda que bramem, não a traspassarão.
Jeremias 7:6 se não oprimirdes o estrangeiro, e o órfão, e a viúva, nem derramardes sangue inocente neste lugar, nem andardes após outros deuses para vosso próprio mal,
Jeremias 7:9 Furtareis vós, e matareis, e cometereis adultério, e jurareis falsamente, e queimareis incenso a Baal, e andareis após outros deuses que não conhecestes,
Jeremias 25:30 Tu, pois, lhes profetizarás todas estas palavras e lhes dirás: O Senhor, desde o alto, bramirá e fará ouvir a sua voz desde a morada da sua santidade; terrivelmente bramirá contra a sua habitação, com grito de alegria, como dos que pisam as uvas, contra todos os moradores da terra.
Jeremias 31:9 Virão com choro, e com súplicas os levarei; guiá-los-ei aos ribeiros de águas, por caminho direito, em que não tropeçarão; porque sou um pai para Israel, e Efraim é o meu primogênito.
Jeremias 33:9 E esta cidade me servirá de nome de alegria, de louvor e de glória, entre todas as nações da terra que ouvirem todo o bem que eu lhe faço; e espantar-se-ão e perturbar-se-ão por causa de todo o bem e por causa de toda a paz que eu lhe dou.
Oséias 3:5 Depois, tornarão os filhos de Israel e buscarão o Senhor, seu Deus, e Davi, seu rei; e temerão o Senhor e a sua bondade, no fim dos dias.
Oséias 6:1 Vinde, e tornemos para o Senhor, porque ele despedaçou e nos sarará, fez a ferida e a ligará.
Joel 3:16 E o Senhor bramará de Sião e dará a sua voz de Jerusalém, e os céus e a terra tremerão; mas o Senhor será o refúgio do seu povo e a fortaleza dos filhos de Israel.
Amós 1:2 E disse: O Senhor bramará de Sião e de Jerusalém dará a sua voz; nas habitações dos pastores haverá pranto, e secar-se-á o cume do Carmelo.
Amós 3:4 Bramirá o leão no bosque, sem que tenha presa? Levantará o leãozinho no covil a sua voz, se nada tiver apanhado?
Amós 3:8 Bramiu o leão, quem não temerá? Falou o Senhor Jeová, quem não profetizará?
Miquéias 4:5 Porque todos os povos andarão, cada um em nome do seu deus; mas nós andaremos no nome do Senhor, nosso Deus, eternamente e para sempre.
Habacuque 3:16 Ouvindo-o eu, o meu ventre se comoveu, à sua voz tremeram os meus lábios; entrou a podridão nos meus ossos, e estremeci dentro de mim; descanse eu no dia da angústia, quando ele vier contra o povo que nos destruirá.
Zacarias 8:7 Assim diz o Senhor dos Exércitos: Eis que salvarei o meu povo da terra do Oriente e da terra do Ocidente;
Zacarias 10:12 E eu os fortalecerei no Senhor, e andarão no seu nome, diz o Senhor.
João 8:12 Falou-lhes, pois, Jesus outra vez, dizendo: Eu sou a luz do mundo; quem me segue não andará em trevas, mas terá a luz da vida.
Atos 24:25 E, tratando ele da justiça, e da temperança, e do Juízo vindouro, Félix, espavorido, respondeu: Por agora, vai-te, e, em tendo oportunidade, te chamarei;
Romanos 8:1 Portanto, agora, nenhuma condenação há para os que estão em Cristo Jesus, que não andam segundo a carne, mas segundo o espírito.
II Pedro 2:10 mas principalmente aqueles que segundo a carne andam em concupiscências de imundícia e desprezam as dominações. Atrevidos, obstinados, não receiam blasfemar das autoridades;

Notas de rodapé da LTT

As notas de rodapé presentes na Bíblia versão LTT, Bíblia Literal do Texto Tradicional, são explicações adicionais fornecidas pelos tradutores para ajudar os leitores a entender melhor o texto bíblico. Essas notas são baseadas em referências bíblicas, históricas e linguísticas, bem como em outros estudos teológicos e literários, a fim de fornecer um contexto mais preciso e uma interpretação mais fiel ao texto original. As notas de rodapé são uma ferramenta útil para estudiosos da Bíblia e para qualquer pessoa que queira compreender melhor o significado e a mensagem das Escrituras Sagradas.
 ①

literalmente, "desde o mar", aqui referindo-se Mediterrâneo, inclusive as "ilhas do mar", a Europa.


Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Oséias Capítulo 11 do versículo 1 até o 12
C. O AMOR DE JEOVÁ, Os 11:1-13.16

1. A Magnanimidade de Deus (Os 11:1-11)

O capítulo 11 de Oséias é um dos grandes textos do Antigo Testamento. É neste contexto que Deus apresenta a figura do filho ao lado da imagem da noiva. Deus amava Israel como um filho (cf. Dt 32:6-18; Is 63:16-64.8; Jr 3:19; Ml 1:6-2.10).

a) A preocupação de Deus pelo seu povo (11:1-4). Quando Israel era menino, eu o amei; e do Egito chamei a meu filho (1). Este versículo está baseado em Êxodo 4:22-23, que diz: "Então, dirás a Faraó: Assim diz o SENHOR: Israel é meu filho, meu primogênito. E eu te tenho dito: Deixa ir o meu filho, para que me sirva; mas tu recu-saste deixá-lo ir; eis que eu matarei a teu filho, o teu primogênito". Esta não é uma profecia, mas uma descrição da relação de Jeová com os filhos de Israel quando estes foram eleitos por Ele para serem o povo do concerto. Snaith denomina esta relação do "amor-eleição" de Deus." Israel era o filho de Jeová, por causa da sua eleição como o povo escolhido do Senhor (Êx 4:22). O amor de Deus foi expresso na adoção de Israel "como o filho de Jeová, que começou com a libertação da escravidão do Egito e termi-nou na conclusão do concerto no monte Sinai. [Isto] forma o primeiro estágio no cum-primento da obra divina de salvação, que terminou na encarnação do Filho de Deus para redimir a humanidade da morte e destruição"."

Se a figura da "noiva" no livro de Oséias dá a entender que ela era um indivíduo antes do casamento, trata-se de indicação meramente parcial da significação da relação de Deus com o seu povo. Um filho "é dependente do cuidado do pai desde o nascimento, e mesmo antes de nascer. Assim, esta segunda afirmação suplementa a primeira"."

Martin Buber, como judeu desfrutava grande influência na comunidade cristã, atri-bui a relação ao zelo de Jeová no deserto: "Eu os amei (Os 11:1) e eles me traíram (Os 9:10-11.2; 13,6) "." Buber sugere também três tipos de amor mencionados em Oséias, pois "o profe-ta não usa profusamente a preciosa palavra 'amor".

O amor de Deus:

1) É um amor exigente, Os 11:1-4;


2) É um amor colérico, Os 9:15;


3) É um amor misericordioso, Os 14:5.

A frase: do Egito chamei a meu filho significa que Israel passou do serviço de Faraó para o de Jeová. Este ato de Deus, na mente dos israelitas fiéis, era um dos gran-des momentos de sua história. Mas, embora o Senhor os tivesse chamado, eles sacrifi-cavam a baalins e queimavam incenso às imagens de escultura (2). Esta tradu-ção deixa o versículo 2 mais claro: "Mas, quanto mais os chamava, mais eles se afasta-vam de mim, para oferecerem sacrifícios aos baalins e queimarem incenso aos ídolos" (VBB; cf. BV; ARA; NVI). Agora, Deus fala com grande ternura e com a mesma figura do filho: "Mas fui eu quem ensinou Efraim a andar, quando o tomei nos braços; mas eles não perceberam que fui eu quem os curou" (3, NVI; cf. ARA). Pode ser que Deus tenha se humilhado tanto que o filho não reconheceu a "semelhança de Deus em tal humildade". 66

No versículo 4, a figura muda. "Como um lavrador leva o seu animal favorito, assim guiei Israel, puxando-o com cordas de amor. Desatei sua boca para ele poder comer. Eu mesmo me abaixei e lhe dei comida" (BV). Devemos contrastar as cordas com as rédeas com que controlamos os animais. Elas representam a compaixão do pai por um filho, quando o guia com cordas de amor. Ao findar o trabalho do dia, o fazendeiro tira o jugo dos bois e os alimenta. Do mesmo modo, à tardinha, o Senhor retira as cordas e amorosa-mente alimenta seu filho.

  • O castigo de Israel (11:5-7). Os versículos 5:7 destacam uma vez mais que, pelo fato de Israel ter rejeitado o amor (chesed) de Deus, o castigo será sua sina. A declaração não voltará para a terra do Egito (5) parece contradizer 8.13 9:3. Nestas referênci-as anteriores, o Egito é mencionado simbolicamente como a terra da escravidão. Aqui, é usado literalmente e comparado com a Assíria. Embora houvesse o desejo de voltar no sentido de aceitar a ajuda do Egito, o malogro será sua sina; a Assíria será seu rei, porque recusam converter-se a Deus.
  • Os versículos 6:7 dão mais detalhes sobre o caráter rebelde de Israel e o castigo iminente. Cairá (6, hb., "rodopiará", "girará") sugere que a espada de Assur "varrerá as suas cidades" (Keil), ou seja, vencerá de forma espetacular. Com toda a probabilidade, o termo ferrolhos refere-se às "trancas de suas portas" (NVI). Por causa dos seus con-selhos mostra que esta é a conduta de Israel e não de Deus!

    É difícil de traduzir e interpretar o hebraico constante no versículo 7: "E Deus está irado com os seus queridos, e não os exaltará" (DO() ; "O meu povo está decido a me abandonar e por isso Eu o condenei à escravidão; ninguém será capaz de livrar Israel" (BV). Qualquer uma das duas traduções indica o objetivo inexorável do julgamento dian-te da pecaminosidade da nação.

  • O Deus anelante (11:8-11). Mas é tão grande o amor do Senhor por seu povo que Ele não consegue deixá-lo ir: Porque eu sou Deus e não homem, o Santo no meio de ti (9). Por causa da santidade divina, revelada no seu "amor-concerto" (chesed), ele é "mais amável que o pai mais amável e mais gentil que o condutor mais gentil"." No versículo 8, as advertências de Deus cessam temporariamente. O filho desapontou o Pai; por isso, o Pai tem de entregá-lo à Assíria e escolher outro instrumento na terra que faça tudo que Ele diz. "Mas no Sinai, Deus pôs seu chesed sobre seu filho/noiva para sempre". "Aqui está a cruz no coração de Deus. Admá e Zeboim (8) eram cidades da planície que, como Sodoma e Gomorra, foram destruídas."
  • Deus poderia mesmo destruir Israel? Seu espírito anelante diz que não, mesmo que sua justiça diga que sim. "Está comovido em mim o meu coração, todas as minhas com-paixões à uma se acendem" (8, ECA; cf. NVI). Sua compaixão arde em seu interior. "Não tornarei a destruir Efraim" (9, NVI). É a tendência do homem a se desesperar, mas não a de Jeová. Deus não permite que a infidelidade afete sua compaixão.
    Em uma das grandes e comoventes passagens da Bíblia, Deus revela a dor que Isra-el lhe causou. Ainda que Deus seja transcendente e independente do homem, o Santo está no meio de ti (9; cf. Is 12:6). Como disse um antigo rabino: "Deus é o coração de Israel". " 0 clamor está no "eterno agora". Como te deixaria, ó Efraim?... Porque eu sou Deus e não homem.

    Nos próximos dois versículos, o profeta dá continuidade à promessa de esperança de Deus. O Senhor é como leão (10). A figura não tem a intenção de aterrorizar, mas é um chamado que o Senhor dá a seus filhos para que venham correndo de todos os cantos do globo. E os farei habitar em suas casas, diz o SENHOR (11). No dia do cumprimento da promessa messiânica, Deus os estabelecerá na sua herança para sempre (cf. Jr 32:37: "E farei que habitem nele seguramente").

    2. O Inexorável Exílio (Os 11:12-12.
    14)

    Ao representar Jeová, Oséias justifica novamente o julgamento iminente por causa da apostasia de Israel: Efraim me cercou com mentira, e a casa de Israel, com engano (12). A frase Judá ainda domina com Deus é difícil de entender, porque esta expressão sugere o contrário do contexto. Esta tradução é consistente com o significado sugerido no versículo 12a: "Judá ainda não está firme com Deus, com o Santo".


    Genebra

    Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
    Genebra - Comentários de Oséias Capítulo 11 do versículo 1 até o 12
    *

    11.1-11 Em uma linguagem ainda mais terna do que a história do filho pródigo (Lc 15:11-32), Deus, o pai amoroso, proclama sua compaixão para com Israel. Apesar da rebelião, a eleição de Deus não pode ser derrotada. Além do juízo, há esperança.

    * 11:1

    amei. A linguagem de amor é usada para descrever tanto o relacionamente de pai e filho quanto o relacionamente pactual entre o trato de um suzerano e um vassalo no antigo oriente próximo (Dt 6:5; 7:8, 13; 10:15; 23:5).

    e do Egito chamei meu filho. Aqui e no v. 4 a referência é feita à libertação divina de Israel da escravidão no Egito (Êx 4:22). Jesus, como o verdadeiro Israel, foi também trazido do Egito de acordo com esta profecia (Mt 2:15).

    * 11.2 os chamava... da minha presença. Ver referências laterais. O hebraico deste verso é muito difícil de traduzir. O significado pode ser que os pagãos ou seus deuses, os baalins, tentaram 1srael, provocando a nação a afastar-se do Senhor. Alternativamente, estes que eram chamados podem ser os profetas, cujas mensagens foram ignoradas como também Israel que foi atrás de outros deuses.

    * 11.3 ensinei a andar a Efraim. Provavelmente uma referência ao cuidado amoroso de Deus em guiar Israel pelo deserto até à Terra Prometida.

    eu os curava. Deus poupou Israel da enfermidade durante o período formativo no deserto (Êx 15:26)

    * 11:4

    cordas... laços... jugo... dar-lhes de comer. A metáfora aparentemente volta a Israel como um animal de carga (10.11), mas aqui Deus mima a criatura.

    * 11:5

    Não voltarão para... Egito. A palavra hebraica para "não", aqui usada, parece indicar que Israel não retornaria ao Egito (símbolo da escravidão; 8.13 nota) mas isso parece conflitar com 8.13; 9.3 e 11.11. Alguns interpretam essa frase como uma pergunta retórica ("Não voltarão para a terra do Egito?"), enquanto que outros emendam a palavra hebraica que significa "não", para que signifique "a ele". Entretanto, há uma outra interpretação que é indicada pelo contexto da misericórdia divina nesta passagem (vs. 4 e 8). Israel não retornará ao Egito (isto é, à condição em que se encontravam antes de Deus chamá-los como seu povo da aliança; Dt 4:34), mas seria castigada por seus pecados pela Assíria.

    Egito... assírio. Ver as notas sobre 8.13 9:3. Embora merecido, o efeito desse julgamento é moderado no v. 11.

    * 11:6

    suas cidades. Contando com cidades fortificadas eles estavam confiantes em si mesmos (8.14).

    ferrolhos. Alguns estudiosos sugerem que essa palavra hebraica de difícil interpretação refere-se a pessoas, especificamente os falsos profetas que supriam o conselho militar mencionado logo adiante, neste versículo.

    * 11:8

    Como te deixaria. Deus aqui fala diretamente com Israel. O contraste com os vs. 5-7 aumenta o impacto dessa declaração profundamente pessoal de compaixão persistente.

    Admá... Zeboim. Essas duas cidades da planície, perto da extremidade sul do mar Morto (Gn 10:19; 14:2,8), foram destruídas juntamente com Sodoma e Gomorra (Gn 19:23-25), tornando-se assim exemplos da ira de Deus (Dt 29:23; Jr 49:18).

    * 11:9

    Santo. A santidade denota a diferença entre Deus e os homens. Os homens buscam vingar-se, mas Deus opera a salvação.

    * 11:10

    Andarão após o SENHOR. A restauração, e não a destruição, é o alvo do julgamento por Deus do seu povo segundo a aliança.

    * 11:11

    Deus modera compassivamente o efeito do julgamento proferido no v. 5.

    do Egito... da Assíria. Novamente, o Egito e a Assíria são apresentados como um par que simboliza o julgamento do povo de Deus por meio do exílio (8.13 nota; 9.3; 11.5).

    * 11.12—12.14

    Esta seção acusa Israel de traição e pronuncia julgamento. Temas repetidos são a traição passada de Israel (artisticamente vinculada a episódios extraídos da vida de Jacó) e a rejeição da palavra do Senhor proferida pelos profetas.

    * 11:12

    cercou. O reino do norte sitiou o Senhor.

    Judá ainda domina com Deus. O original hebraico é difícil de traduzir. Conforme esta versão, Judá é visto positivamente e contrastado com Efraim (i.é., Israel). Mas alguns traduzem essa frase para falar de Judá como "desobediente contra Deus", tal como sucedia no caso de Efraim.



    Matthew Henry

    Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
    Matthew Henry - Comentários de Oséias Capítulo 11 do versículo 1 até o 12
    11.1ss Nos últimos quatro capítulos, Oseas troca ao tema do intenso amor de Deus pelo Israel. Deus sempre amou ao Israel como um pai ama a seu filho obstinado e por isso não o liberaria das conseqüências de sua conduta. Os israelitas eram pecadores e se castigariam como um filho extraviado que seus pais levavam ante os anciões (Dt 21:18-21). Ao longo da triste historia do Israel, Deus ofereceu em repetidas ocasiões restaurá-lo se se voltavam para O. Ao rechaçar neciamente seu convite, o reino do norte marcou seu destino. destruiria-se para nunca voltar-se para levantar. Ainda assim, Israel como nação não estava acabada. Um remanescente de israelitas fiéis retornaria a Jerusalém, em onde algum dia o Messías viria, oferecendo o perdão e a reconciliação a todos os que o seguissem fielmente.

    11:3 Deus sempre tinha suprido as necessidades de seu povo, mas não queriam reconhecê-lo, e não mostravam nenhum interesse em lhe dar as obrigado. A ingratidão é um enguiço humano comum. Por exemplo, quando foi a última vez que deu as graças a seus pais por cuidar de você? E a seu pastor pelo serviço que disposta à igreja? E aos professores de seus filhos por ocupar-se de cada uma das atividades do dia? E a seu Pai celestial pela forma em que o dirige? Muitas das bênções que desfrutamos são o resultado de gestos de amor que se fizeram faz muito. Procure as ações ocultas que possam lhe haver sido de bênção, e dê obrigado pelos que com seu amor têm feito que o mundo fora melhor. Mas comece agradecendo a Deus por todas suas bênções.

    11:4 "Com cordas humanas os atraí[...] e pus diante deles a comida".A disciplina de Deus às vezes implica orientação e às vezes alimentação. Algumas vezes a corda está tensa, outras vezes está frouxa. Sempre é amorosa, e seu objetivo é sempre o bem-estar dos que ama. Quando tiver que disciplinar a outros (meninos, estudantes, empregados ou membros da igreja), não seja rígido. Varie seu método de acordo às metas que está procurando alcançar. Em cada caso, pergunte-se: Necessita direção esta pessoa ou alimentação?

    11:5 O reino do norte sobreviveu sozinho dois séculos depois da ruptura com Jerusalém. Suas líderes políticos e espirituais não ajudaram ao povo a aprender o caminho de Deus; portanto, como nação nunca se arrependeram. Oseas profetizou sua queda, a qual ocorreu quando Salmanasar de Assíria conquistou o Israel em 722 a.C. Judá também seria levada em cativeiro, mas um remanescente retornaria a sua terra natal.

    11:8 Adma e Zeboim eram as cidades da planície que pereceram junto com a Sodoma e Gomorra (Gn 14:8; Dt 29:23).

    11:9 "Porque Deus sou, e não homem". É fácil para nós definir a Deus em termos de nossas expectativas e comportamento. Ao fazê-lo, fazemo-lo sozinho um pouco maior que nós. Em realidade, é imensamente maior que nós. Devemos procurar nos parecer com O em vez de tentar voltá-lo para fazer a nossa imagem.

    11:12 A diferença do Israel, Judá teve vários reis bastante buenos:Asa, Josafat, Joás, Amazías, Azarías, Jotam e especialmente Ezequías e Josías. Sob o reinado de alguns destes reis, a Lei de Deus voltou a utilizar-se e se acostumou ao povo. Os sacerdotes continuaram servindo a Deus no templo de Jerusalém, e as festas se estiveram celebrando ao menos durante algum tempo. Infelizmente, nenhum dos líderes políticos nem religiosos foram capazes de erradicar a idolatria e os ritos pagãos (apesar de que Ezequías e Josías estiveram muito perto de fazê-lo), os quais continuaram envenenando até que finalmente infectaram à nação inteira. Mesmo assim, a influência dos reis bons permitiu que Judá sobrevivesse quase cento e cinqüenta anos mais que o Israel e surgiu um pequeno grupo, um remanescente, de gente fiel que algum dia retornaria e restauraria sua terra e templo.


    Wesley

    Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
    Wesley - Comentários de Oséias Capítulo 11 do versículo 1 até o 12
    10. O Pacto para ser cumprida por Amor Divino (11: 1-11)

    1 Quando Israel era menino, eu o amei, e chamou o meu filho para fora do Egito. 2 Quanto mais os profetas os chamava, tanto mais se afastavam deles:. sacrificavam aos baalins, e queimavam incenso às imagens de escultura 3 entanto, Eu ensinei Efraim a andar; Levei-os nos meus braços; mas eles não sabiam que eu os curava. 4 Atraí-os com cordas humanas, com laços de amor; e fui para eles como os que tiram o jugo de sobre as suas queixadas; e eu coloquei comida diante deles.

    5 Eles não voltarão para a terra do Egito; mas a Assíria será seu rei, porque eles se recusaram a voltar para mim. 6 E a espada cairá sobre suas cidades, e consumirá os seus ferrolhos, e devorá -los , por causa de seus próprios conselhos. 7 Porque o meu povo é inclinado a desviar de mim; ainda que chamá-los para o que estiver em alta, nenhum deles vai exaltar -lo .

    8 Como eu te darei, ó Efraim? como devo atira-te ao largo, Israel? como posso fazer-te como Adama? como devo te colocar como Zeboim? . meu coração está transtornado dentro de mim, as minhas compaixões à uma se acendem 9 Não executarei o furor da minha ira, eu não voltarei para destruir a Efraim, porque eu sou Deus, e não homem; o Santo no meio de ti; e eu não entrarei na cidade. 10 Andarão após o Senhor, que vai rugir como um leão; ., bramando ele, e os filhos, tremendo, virão do oeste 11 Virão tremor como um pássaro, do Egito, e como uma pomba os da terra da Assíria; e eu os farei habitar em suas casas, diz o Senhor.

    Capítulo 11 é o capítulo do amor de Oséias-o Jo 3:16 do Antigo Testamento. Aqui o profeta vem mais perto de soar as profundezas do amor eterno de Deus do que qualquer um dos escritores do Antigo Testamento-feito o mais real para ele por causa de suas experiências com Gomer, sua esposa infiel. Amor de Jeová começou quando Israel ainda era uma criança lá no Egito, e Ele chamou meu filho para fora do Egito. Em vista do pensamento de Mt 2:14 , que descreve o retorno do menino Jesus, Jesus, esta passagem da Escritura que parece ter um duplo significado, um passado e um futuro, o passado referindo-se a Israel, o futuro referindo-se a Jesus. Mas Israel persistiu em rechaçar todas as súplicas de amor dos profetas e servos de Deus: quanto mais os profetas os chamava, tanto mais se afastavam deles. Apesar da persistência de Israel no mal, o Senhor permaneceu constante em seu amor. O amor paterno de Jeová é demonstrada nas predicações sêxtuplos feitas por ele (vv. Os 11:3-4 ); (1) Eu ensinei Efraim a andar, (2) que os tomei em meus braços, (3) eu os curava, (4) que eu desenhei-los ...com laços de amor, (5) I ... levantar o jugo, (6) eu coloquei comida diante deles. Que tragédia que Israel não sinceramente responder a tais aberturas maravilhosas. Mas por causa de seus próprios conselhos, Israel se rebelou e sofreu as conseqüências de seus modos intencionais. Então ela foi levado cativo pela Assíria, e as suas cidades foram violadas e queimadas. O meu povo é inclinado a desviar de mim.

    Apesar de realizar o propósito conjunto de Israel para ir para longe de Deus, e que tais chamadas apostasia para a punição proporcional, Jeová, ainda cheio de compaixão e misericórdia, não pode encontrá-lo em seu coração para arrematar Israel. Como se torcia de Seu coração, lá vem o grito, Como é que te darei se, ...como direi atira-te ao largo? A ternura do Pai superou a austeridade do juiz. Jeová não destruirei Israel como fez Sodoma e suas cidades vizinhas, Admá e Zeboim, embora os pecados de Israel são tão grave. Israel deve sofrer castigo, para a justiça e justiça devem ser atendidas. Então, para Israel, humilde e obediente, oportunidade de seguir no caminho da justiça é dada; graça e amor triunfo. Israel é justamente punido, mas felizmente poupado, porque o Senhor é Deus, e não homem; . o Santo no meio de ti o "verdadeiro Israel" deve retornar. Eles virão ... da terra da Assíria, representando regiões da Ásia; a partir do oeste, representando a Europa e América, do Egito, representando o continente África, e em seguida, "ele [o Messias] verá o fruto do trabalho da sua alma, e ficará satisfeito" (Is 53:11 ). Em seguida, eles devem habitar em suas casas, diz o Senhor. Em vista dos acontecimentos recentes, não é o nosso dia a idade do Messias? E assim, no escuro, pressentimento nuvem que constantemente pairava sobre esta seção (6: 4-11: 11) tem um forro de prata brilhante, dando promessa de glorioso dia da graça de Cristo.


    Russell Shedd

    Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
    Russell Shedd - Comentários de Oséias Capítulo 11 do versículo 1 até o 12
    11.1 Israel. O contexto, aqui, está se referindo à nação, mas o Senhor Jesus Cristo identificou-se com Israel de tal modo que Deus diz as mesmas coisas a respeito de ambos (conforme Mt 2:15). Esta era uma maneira pela qual os profetas bíblicos falavam ,e escreviam, dando, às vezes, dois significados às suas palavras. O Espírito Santo, utilizou este costume para mostrar em forma de figuras os eventos futuros, ao falar dos atuais. Israel é descrito como o primogênito de Deus em Êx 4:22. Amei. O amor de Deus para com Israel capacitara essa nação a ser o "porta-jóias" da humanidade, no tocante às coisas da revelação divina.

    11.2 Os chamava. Os profetas chamavam5o povo ao arrependimento (v. 7).

    11.3 Ensinei a andar. Deus ensinou o seu povo a se comportar, da mesma forma que os pais aqui na terra ensinam aos filhos como dar os primeiros passos.

    11.5 Isto comprova que as expressões em 8.13 9:3-9.6 não se referem ao Egito em si, mas sim é uma figura do cativeiro (Conforme Dt 17:16).

    11.8 Admá... Zeboim. Duas cidades destruídas como Sodoma e Gomorra.


    NVI F. F. Bruce

    Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
    NVI F. F. Bruce - Comentários de Oséias Capítulo 11 do versículo 1 até o 12

    5)    Deus — santo Pai (11.1—12.1)

    O título que McKeating dá a 11:1-11 é interessante: “O filho pródigo”. Deus é apresentado como um Pai dividido entre amor e severidade em relação a seu filho obstinado.

    eu o amei é mais bem traduzido por G. A. Smith por “Eu comecei a amá-lo”; conforme 9.15 (NTLH): “foi ali que comecei a odiá-los”. Assim, o tratamento de Deus com Israel já data, como sempre em Oséias, desde o Egito (conforme 12.9;

    13.4). Mas, como em 9.10 e 13.1, eles caíram nos braços dos baalins, a quem ofereceram sacrifícios e queimaram incenso, conquanto a última expressão seja mais bem traduzida em

    4.13 pela RSV por “fizeram ofertas”.
    Os v. 3,4 destacam de forma vívida a paternidade de Deus ao apresentarem os dias iniciais de Israel com Deus em termos de um bebê aprendendo a caminhar, talvez com base nas experiências de Oséias com os seus próprios filhos depois que Gômer o deixou. A NEB corrige de forma extensiva esse texto para manter essa analogia, e isso resulta em um bom sentido geral do texto, curou é difícil no contexto. O termo é usado em sentido redentor em 5.13 6:1-7.1; 14.4, mas esse sentido é inadequado aqui. “eu [...] cuidava deles” (NTLH) faz sentido (assim também aBJ).

    Cp. o trecho todo com a parábola da criança abandonada pelos seus pais em Ez 16. Podemos observar que a paternidade de Deus aqui é moral e espiritual, em contraste com as idéias físicas dos cultos a Baal, e é coletiva, em contraste com a interpretação individual no Novo Testamento.

    Contudo (v. 5ss), o comportamento da criança suscita a ira do Pai, afirmada de maneira mais intensa do que, e.g., em Pv 3:11,Pv 3:12, em que a filiação continua ao longo de todo o castigo, ao passo que aqui o castigo é a quebra do relacionamento. Outras versões modernas seguem a LXX ao omitir o não antes de voltarão ao Egito (v. 5), mas a NVI entende a frase como uma pergunta. Ellison afirma que “a negação pertence em forma alterada ao final do versículo precedente”, embora Cheyne observe que “nenhuma maneira convincente de encaixá-la com a formulação aqui tem sido proposta”. Se, com a ARA (também ARC, ACF), mantivermos a negação, podemos ter um pressentimento do fracasso da política pró-Egito do rei Oséias como descrito em 2Rs 17:0.

    Em seguida, vêm três oráculos distintos, cada um de dois versículos. Os v. 8,9 são “a apresentação mais refinada no ATOS da tensão entre o amor e a justiça de Deus” (Ellison). Não vemos a resolução dessa tensão antes da cruz, pela qual Deus pode ser “justo e justificador” (Rm 3:26). O pano de fundo de

    11:1-7 pode bem ser Dt 21:18-5, que exige que pais entreguem um filho rebelde à sentença de morte. Agora o Pai Divino não se acha capaz de fazer isso. Admá e Zeboim ficavam próximas de Sodoma e Gomorra (Gn

    10,19) e foram evidentemente destruídas na mesma época (Dt 29:23). O Senhor, porém, é incapaz de fazer algo assim com Israel. No v. 9b, devemos preferir a NEB: “Não vou voltar atrás e destruir Efraim”, visto que não sabemos de nenhuma destruição anterior para justificar a expressão na NVI: não tomarei a destruir Efraim. Ellison traduz o v. 9 em forma de pergunta: “Não executaria eu a minha ira violenta?” etc., achando que a idéia atraente de que Deus não vai executar a pena completa não tem lugar no ATOS, mas que a pena é executada na história, enquanto a restauração é escatológica.

    No entanto, o ponto vital é Pois eu sou Deus, e não homem. Pais oferecem seus filhos à morte, e maridos se divorciam de suas esposas, mas Deus nunca vai abandonar o seu povo escolhido (conforme Is 49:15). Assim, o Santo mostra que o seu comportamento transcende o melhor da humanidade. Conforme também Is 31:3Ez 28:2; Nu 23:19. Os v. 10,11 mostram como a compaixão divina vai atingir o seu propósito, chamando o povo do exílio depois dos desastres dos v. 5,6. Observe o uso diferente do conceito de Deus «como leão do Dt 5:14;

    13.7 e de Israel como aves do Dt 7:11,Dt 7:12. A fórmula de oráculo palavra do Senhor ocorre somente aqui e em 2.13,16.


    Francis Davidson

    O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
    Francis Davidson - Comentários de Oséias Capítulo 11 do versículo 1 até o 11
    c) O triunfo da misericórdia de Deus (Os 11:1-11)

    Entre as trovoadas de imprecação o profeta introduz um dos parênteses caracterizados por terno amor; o que muito gosta de fazer. Deus relembra uma vez mais a felicidade de Suas primeiras relações com Israel. Essas, entretanto, logo se deterioraram. Como os chamavam, assim se iam da sua face (2). O primeiro "eles" (subentendido) refere-se aos profetas de Deus, e o segundo "eles" (também subentendido) refere-se a Israel. Embora Deus tivesse chamado tão ternamente a Israel, para Si mesmo, Israel, todavia, se tinha voltado para os baalins. O parêntese de ternura, introduzido no versículo primeiro, é levado a um lindo clímax nos versículos 3:4. Fui para eles como os que tiram o jugo (4) implica que a misericórdia divina estava esperando para pôr ponto final no castigo predito em Dn 10:11. A promessa de que Israel não voltará para a terra do Egito (5) não contradiz Dn 8:13 e Dn 9:3, visto que nessas passagens o "Egito" é referido figuradamente, como símbolo da escravidão, enquanto que aqui ele aparece literalmente. A palavra para ferrolhos (6; em heb. badh) significa literalmente; "uma vara" ou "uma aduela"; pelo que alguns a traduzem como "defesas" ou "ferrolhos", como esta versão. Mas, outros consideram a palavra em sentido figurado e traduzem-na como "príncipes".

    >Os 11:8

    Como te deixaria, ó Efraim? (8). O dilema divino é o conflito entre a justiça divina e a misericórdia divina, que encontra expressão em uma das mais lindas passagens da profecia hebraica. Adama e Zeboim (8) foram duas cidades destruídas juntamente com Sodoma e Gomorra (cfr. Dt 29:23). O versículo 9 apresenta o resultado do dilema do versículo anterior. A misericórdia de Deus venceu a batalha. Eu não entrarei na cidade (9). Por uma simples troca de sinais vocálicos, no hebraico, essa frase se torna: "Eu não entrarei em ira", o que parece preferível. Os versículos 10:11 falam ambos da volta do povo após o exílio. O primeiro pinta um leão a chamar seus leõezinhos de volta. O último usa o simbolismo dos pássaros retornando após a sua migração.


    Dicionário

    Bramar

    verbo intransitivo Berrar, tratando-se especialmente do veado, do tigre, da onça.
    Figurado Gritar exaltado ou enfurecido.
    Protestar aos gritos.
    Clamar; rogar em altas vozes.

    Dar bramidos (o veado, o tigre, o boi etc.); gritar, vociferar; enfurecer-se, zangar-se

    Bramar Rugir; fazer grande estrondo (Is 17:12).

    Como

    assim como, do mesmo modo que..., tal qual, de que modo, segundo, conforme. – A maior parte destas palavras podem entrar em mais de uma categoria gramatical. – Como significa – “de que modo, deste modo, desta forma”; e também – “à vista disso”, ou – “do modo que”. Em regra, como exprime relação comparativa; isto é – emprega-se quando se compara o que se vai afirmar com aquilo que já se afirmou; ou aquilo que se quer, que se propõe ou se deseja, com aquilo que em mente se tem. Exemplos valem mais que definições: – Como cumprires o teu dever, assim terás o teu destino. – O verdadeiro Deus tanto se vê de dia, como de noite (Vieira). – Falou como um grande orador. – Irei pela vida como ele foi. – Assim como equivale a – “do mesmo modo, de igual maneira que”... Assim como se vai, voltar-se-á. Assim como o sr. pede não é fácil. Digo-lhe que assim como se perde também se ganha. Destas frases se vê que entre como e assim como não há diferença perceptível, a não ser a maior força com que assim como explica melhor e acentua a comparação. – Nas mesmas condições está a locução – do mesmo modo que... Entre estas duas formas: “Como te portares comigo, assim me portarei eu contigo”; “Do mesmo modo que te portares comigo, assim (ou assim mesmo) me portarei contigo” – só se poderia notar a diferença que consiste na intensidade com que aquele mesmo modo enuncia e frisa, por assim dizer, a comparação. E tanto é assim que em muitos casos 290 Rocha Pombo não se usaria da locução; nestes, por exemplo: “Aqueles olhos brilham como estrelas”; “A menina tem no semblante uma serenidade como a dos anjos”. “Vejo aquela claridade como de um sol que vem”. – Tal qual significa – “de igual modo, exatamente da mesma forma ou maneira”: “Ele procedeu tal qual nós procederíamos” (isto é – procedeu como nós rigorosamente procederíamos). Esta locução pode ser também empregada como adjetiva: “Restituiu-me os livros tais quais os levara”. “Os termos em que me falas são tais quais tenho ouvido a outros”. – De que modo é locução que equivale perfeitamente a como: “De que modo quer o sr. que eu arranje o gabinete?” (ou: Como quer o sr. que eu arranje...). – Segundo e conforme, em muitos casos equivalem também a como: “Farei conforme o sr. mandar” (ou: como o sr. mandar). “Procederei segundo me convier” (ou: como me convier).

    como adv. 1. De que modo. 2. Quanto, quão. 3. A que preço, a quanto. Conj. 1. Do mesmo modo que. 2. Logo que, quando, assim que. 3. Porque. 4. Na qualidade de: Ele veio como emissário. 5. Porquanto, visto que. 6. Se, uma vez que. C. quê, incomparavelmente; em grande quantidade: Tem chovido como quê. C. quer, loc. adv.: possivelmente. C. quer que, loc. conj.: do modo como, tal como.

    Filhós

    substantivo masculino e feminino [Popular] Filhó. (Pl.: filhoses.).

    Leão

    substantivo masculino [Zoologia] Grande mamífero carnívoro da família dos felídeos, do gênero Panthera leo, de pelo flavo, sendo o macho dotado de ampla juba, adstrito atualmente às savanas da África.
    Figurado Homem valente e corajoso.
    Figurado Indivíduo de personalidade complicada; intratável.
    Figurado Aquele que se acha conquistador; namorador.
    Figurado Quem é alvo do interesse alheio ou recebe todas as atenções.
    [Pejorativo] Órgão do governo que recebe os impostos; Receita Federal.
    [Astrologia] No Zodíaco, o quinto signo que vai do dia 23 de julho ao dia 23 de agosto.
    No jogo do bicho, as dezenas 61 e 64.
    Parte do leão, a melhor porção de uma partilha.
    Etimologia (origem da palavra leão). Do latim leo.onis.

    o leão acha-se mencionado umas 130 vezes nas Escrituras, sendo nomeado mais vezes do que qualquer outro animal. Em tempos antigos o leão vagueava pela Síria e Ásia Menor, mas já desde o meado do século dezenove não tem sido visto na Palestina, Encontros pessoais com o leão teve-os Sansão (Jz 14:6), Davi (1 Sm 17.36), e Benaia, um dos valentes de Davi (2 Sm 23.20). As armadilhas eram meios vulgares de capturar leões. outro método de os caçar consistia em fazê-los sair do seu covil para uma rede, que era colocada por ali perto. Ainda hoje este meio é empregado na india. Algumas vezes a rede e a cova se combinavam, quando se desejava apanhar vivo o animal. Há referências a estes dois métodos em 19:6 e Ez 19. A morte natural de um leão é pela fome: ‘Perece o leão, porque não há presa’ (4:11). os leões eram considerados como o tipo da mais alta coragem. Entre os melhores guerreiros de Davi estavam os homens de Gade cujos rostos eram como rostos de leões (1 Cr 12.8).o leão era o emblema da principesca tribo de Judá – todavia, por causa da sua ferocidade, emprega-se metaforicamente o leão por crueldade e curiosidade maligna (Sl 7:2 – 22.21 – 2 Tm 4.17), e também pelo próprio Satanás (1 Pe 5.8).

    Leão O mais conhecido dos animais mamíferos carnívoros e o mais forte (Pv 30:30). A juba, isto é, a crina ao redor do pescoço, lhe dá uma aparência real. Havia leões na Palestina, principalmente no vale do Jordão (Jr 49:19), onde sempre ofereciam perigo a pessoas e animais (Sl 17:12). Figuradamente, ataque inesperado e violento (Sl 22:21); 1P

    Ocidente

    substantivo masculino Lado do horizonte onde o sol se põe; poente; oeste; ocaso.
    Parte do mundo que está do lado em que o sol se põe (grafado com letra maiúscula).
    Geografia Lado esquerdo de um mapa ou de uma carta geogrática.
    Geografia Designação comum usada para se referir à Europa ocidental, setentrional e meridional, aos Estados Unidos da América e ao Canadá.
    Conjunto de Estados do pacto do Atlântico.
    Etimologia (origem da palavra ocidente). A palavra ocidente deriva do latim "occidens, entis", do verbo “occidere”, com o sentido de descer, pôr-se, falando dos astros.

    Ocidente Lado ou parte da terra em que o sol se põe (Gn 13:14); (Mt 8:11).

    Senhor

    substantivo masculino Proprietário, dono absoluto, possuidor de algum Estado, território ou objeto.
    História Aquele que tinha autoridade feudal sobre certas pessoas ou propriedades; proprietário feudal.
    Pessoa nobre, de alta consideração.
    Gramática Forma de tratamento cerimoniosa entre pessoas que não têm intimidade e não se tratam por você.
    Soberano, chefe; título honorífico de alguns monarcas.
    Figurado Quem domina algo, alguém ou si mesmo: senhor de si.
    Dono de casa; proprietário: nenhum senhor manda aqui.
    Pessoa distinta: senhor da sociedade.
    Antigo Título conferido a pessoas distintas, por posição ou dignidade de que estavam investidas.
    Antigo Título de nobreza de alguns fidalgos.
    Antigo O marido em relação à esposa.
    adjetivo Sugere a ideia de grande, perfeito, admirável: ele tem um senhor automóvel!
    Etimologia (origem da palavra senhor). Do latim senior.onis.

    o termo ‘Senhor’, no A.T., paraexprimir Jeová, está suficientemente compreendido nesta última palavra – e, como tradução de ãdôn, não precisa de explicação. Em Js 13:3, e freqüentemente em Juizes e Samuel, representa um título nativo dos governadores dos filisteus, não se sabendo coisa alguma a respeito do seu poder. o uso de ‘Senhor’ (kurios), no N.T., é interessante, embora seja muitas vezes de caráter ambíguo. Nas citações do A.T., significa geralmente Jeová, e é também clara a significaçãoem outros lugares (*vejag. Mt 1:20). Mas, fora estas citações, há muitas vezes dúvidas sobre se a referência é a Deus como tal (certamente Mc 5:19), ou ao Salvador, como Senhor e Mestre. Neste último caso há exemplos do seu emprego, passando por todas as gradações: porquanto é reconhecido Jesus, ou como Senhor e Mestre no mais alto sentido (Mt 15:22 – e geralmente nas epístolas – *veja 1 Co 12.3), ou como doutrinador de grande distinção (Mt 8:21 – 21.3), ou ainda como pessoa digna de todo o respeito (Mt 8:6). Deve-se observar que kurios, termo grego equivalente ao latim “dominus”, era o título dado ao imperador romano em todas as terras orientais, em volta do Mediterrâneo. E isto serve para explicar o fato de aplicarem os cristãos ao Salvador esse título, querendo eles, com isso, acentuar na sua mente e na das pessoas que os rodeavam a existência de um império maior mesmo que o de César. Com efeito, o contraste entre o chefe supremo do império romano e Aquele que é o Senhor de todos, parece apoiar muitos dos ensinamentos do N.T. Algumas vezes se usa o termo ‘Senhor’ (Lc 2:29At 4:24, etc.) como tradução de despõtes, que significa ‘dono, amo’, sugerindo, quando se emprega a respeito dos homens, que ao absoluto direito de propriedade no mundo antigo estava inerente uma verdadeira irresponsabilidade. (*veja Escravidão.)

    [...] o Senhor é a luz do mundo e a misericórdia para todos os corações.
    Referencia: LIMA, Antônio• Vida de Jesus: baseada no Espiritismo: estudo psicológico• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - Pelo Evangelho


    Senhor
    1) (Propriamente dito: hebr. ADON; gr. KYRIOS.) Título de Deus como dono de tudo o que existe, especialmente daqueles que são seus servos ou escravos (Sl 97:5; Rm 14:4-8). No NT, “Senhor” é usado tanto para Deus, o Pai, como para Deus, o Filho, sendo às vezes impossível afirmar com certeza de qual dos dois se está falando.


    2) (hebr. ????, YHVH, JAVÉ.) Nome de Deus, cuja tradução mais provável é “o Eterno” ou “o Deus Eterno”. Javé é o Deus que existe por si mesmo, que não tem princípio nem fim (Ex 3:14; 6.3). Seguindo o costume que começou com a SEPTUAGINTA, a grande maioria das traduções modernas usa “Senhor” como equivalente de ????, YHVH (JAVÉ). A RA e a NTLH hoje escrevem “SENHOR”. A forma JAVÉ é a mais aceita entre os eruditos. A forma JEOVÁ (JEHOVAH), que só aparece a partir de 1518, não é recomendável por ser híbrida, isto é, consta da mistura das consoantes de ????, YHVH, (o Eterno) com as vogais de ???????, ADONAI (Senhor).


    Senhor Termo para referir-se a YHVH que, vários séculos antes do nascimento de Jesus, havia substituído este nome. Sua forma aramaica “mar” já aparecia aplicada a Deus nas partes do Antigo Testamento redigidas nesta língua (Dn 2:47; 5,23). Em ambos os casos, a Septuaginta traduziu “mar” por “kyrios” (Senhor, em grego). Nos textos de Elefantina, “mar” volta a aparecer como título divino (pp. 30 e 37). A. Vincent ressaltou que este conteúdo conceitual já se verificava no séc. IX a.C. Em escritos mais tardios, “mar” continua sendo uma designação de Deus, como se vê em Rosh ha-shanah 4a; Ber 6a; Git 88a; Sanh 38a; Eruv 75a; Sab 22a; Ket 2a; Baba Bat 134a etc.

    Em algumas ocasiões, Jesus foi chamado de “senhor”, como simples fórmula de cortesia. Ao atribuir a si mesmo esse título, Jesus vai além (Mt 7:21-23; Jo 13:13) e nele insere referências à sua preexistência e divindade (Mt 22:43-45; Mc 12:35-37; Lc 20:41-44 com o Sl 110:1). Assim foi também no cristianismo posterior, em que o título “Kyrios” (Senhor) aplicado a Jesus é idêntico ao empregado para referir-se a Deus (At 2:39; 3,22; 4,26 etc.); vai além de um simples título honorífico (At 4:33; 8,16; 10,36; 11,16-17; Jc 1:1 etc.); supõe uma fórmula cúltica própria da divindade (At 7:59-60; Jc 2:1); assim Estêvão se dirige ao Senhor Jesus no momento de sua morte, o autor do Apocalipse dirige a ele suas súplicas e Tiago acrescenta-lhe o qualificativo “de glória” que, na verdade, era aplicado somente ao próprio YHVH (Is 42:8). Tudo isso permite ver como se atribuíam sistematicamente a Jesus citações veterotestamentárias que originalmente se referiam a YHVH (At 2:20ss.com Jl 3:1-5).

    Finalmente, a fórmula composta “Senhor dos Senhores” (tomada de Dt 10:17 e referente a YHVH) é aplicada a Jesus e implica uma clara identificação do mesmo com o Deus do Antigo Testamento (Ap 7:14; 19,16). Tanto as fontes judeu-cristãs (1Pe 1:25; 2Pe 1:1; 3,10; Hc 1:10 etc.) como as paulinas (Rm 5:1; 8,39; 14,4-8; 1Co 4:5; 8,5-6; 1Ts 4:5; 2Ts 2:1ss. etc.) confirmam essas assertivas.

    W. Bousset, Kyrios Christos, Nashville 1970; J. A. Fitzmyer, “New Testament Kyrios and Maranatha and Their Aramaic Background” em To Advance the Gospel, Nova York 1981, pp. 218-235; L. W. Hurtado, One God, One Lord: Early Christian Devotion and Ancient Jewish Monotheism, Filadélfia 1988; B. Witherington III, “Lord” em DJG, pp. 484-492; O. Cullmann, o. c.; C. Vidal Manzanares, “Nombres de Dios” en Diccionario de las tres...; Idem, El judeo-cristianismo...; Idem, El Primer Evangelio...


    Tremer

    verbo intransitivo Ser agitado por pequenos movimentos: o solo tremeu às descargas da artilharia.
    Convulsionar-se por frio, medo etc.: tremer de frio.
    Variar rapidamente de intensidade (um som): tremeu a voz da cantora.
    Cintilar, tremeluzir: tremem as estrelas no céu.
    Tremer como vara verde, tremer muito, em geral de medo.

    tremer
    v. 1. tr. ind. e Intr. Sentir no corpo os arrepios causados pelo frio, pelo horror, pelo susto ou por uma paixão forte e convulsiva; tiritar. 2. Intr. Cintilar, tremeluzir. 3. tr. ind. e Intr. Ser agitado ou sacudido; abalar-se. 4. tr. dir. Fazer estremecer; fazer oscilar. 5. tr. dir. Recear, temer.

    Strongs

    Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
    Oséias 11: 10 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

    Andarão após o SENHOR; Ele rugirá como leão; portanto, rugindo Ele, os Seus filhos tremerão desde o ocidente ①.
    Oséias 11: 10 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

    753 a.C.
    H1121
    bên
    בֵּן
    crianças
    (children)
    Substantivo
    H1931
    hûwʼ
    הוּא
    ele / ela / o / a
    (it)
    Pronome
    H1980
    hâlak
    הָלַךְ
    ir, andar, vir
    (goes)
    Verbo
    H2729
    chârad
    חָרַד
    tremer, estremecer, mover-se, estar com medo, estar assustado, estar apavorado
    (And trembled)
    Verbo
    H3068
    Yᵉhôvâh
    יְהֹוָה
    o Senhor
    (the LORD)
    Substantivo
    H310
    ʼachar
    אַחַר
    depois de / após
    (after)
    Advérbio
    H3220
    yâm
    יָם
    mar
    (Seas)
    Substantivo
    H3588
    kîy
    כִּי
    para que
    (that)
    Conjunção
    H738
    ʼărîy
    אֲרִי
    leão
    (of a lion)
    Substantivo
    H7580
    shâʼag
    שָׁאַג
    (Qal) rugir
    (roared)
    Verbo


    בֵּן


    (H1121)
    bên (bane)

    01121 בן ben

    procedente de 1129; DITAT - 254; n m

    1. filho, neto, criança, membro de um grupo
      1. filho, menino
      2. neto
      3. crianças (pl. - masculino e feminino)
      4. mocidade, jovens (pl.)
      5. novo (referindo-se a animais)
      6. filhos (como caracterização, i.e. filhos da injustiça [para homens injustos] ou filhos de Deus [para anjos])
      7. povo (de uma nação) (pl.)
      8. referindo-se a coisas sem vida, i.e. faíscas, estrelas, flechas (fig.)
      9. um membro de uma associação, ordem, classe

    הוּא


    (H1931)
    hûwʼ (hoo)

    01931 הוא huw’ do qual o fem. (além do Pentateuco) é היא hiy’

    uma palavra primitiva; DITAT - 480 pron 3p s

    1. ele, ela
      1. ele mesmo, ela mesma (com ênfase)
      2. retomando o suj com ênfase
      3. (com pouca ênfase seguindo o predicado)
      4. (antecipando o suj)
      5. (enfatizando o predicado)
      6. aquilo, isso (neutro) pron demons
    2. aquele, aquela (com artigo)

    הָלַךְ


    (H1980)
    hâlak (haw-lak')

    01980 הלך halak

    ligado a 3212, uma raiz primitiva; DITAT - 498; v

    1. ir, andar, vir
      1. (Qal)
        1. ir, andar, vir, partir, proceder, mover, ir embora
        2. morrer, viver, modo de vida (fig.)
      2. (Piel)
        1. andar
        2. andar (fig.)
      3. (Hitpael)
        1. percorrer
        2. andar ao redor
      4. (Nifal) liderar, trazer, levar embora, carregar, fazer andar

    חָרַד


    (H2729)
    chârad (khaw-rad')

    02729 חרד charad

    uma raiz primitiva; DITAT - 735; v

    1. tremer, estremecer, mover-se, estar com medo, estar assustado, estar apavorado
      1. (Qal)
        1. tremer, estremecer (referindo-se a uma montanha)
        2. tremer (referindo-se a pessoas)
        3. ser extremamente cuidadoso
        4. ir ou vir tremendo (com prep)
      2. (Hifil)
        1. fazer tremer
        2. guiar em terror, derrotar (um exército)

    יְהֹוָה


    (H3068)
    Yᵉhôvâh (yeh-ho-vaw')

    03068 יהוה Y ehovaĥ

    procedente de 1961; DITAT - 484a; n pr de divindade Javé = “Aquele que existe”

    1. o nome próprio do único Deus verdadeiro
      1. nome impronunciável, a não ser com a vocalização de 136

    אַחַר


    (H310)
    ʼachar (akh-ar')

    0310 אחר ’achar

    procedente de 309; DITAT - 68b, 68c; adv prep conj subst

    1. depois de, atrás (referindo-se a lugar), posterior,

      depois (referindo-se ao tempo)

      1. como um advérbio
        1. atrás (referindo-se a lugar)
        2. depois (referindo-se a tempo)
      2. como uma preposição
        1. atrás, depois (referindo-se a lugar)
        2. depois (referindo-se ao tempo)
        3. além de
      3. como uma conjunção
      4. depois disso
      5. como um substantivo
        1. parte posterior
      6. com outras preposições
        1. detrás
        2. do que segue

    יָם


    (H3220)
    yâm (yawm)

    03220 ים yam

    procedente de uma raiz não utilizada significando rugir; DITAT - 871a; n m

    1. mar
      1. Mar Mediterrâneo
      2. Mar Vermelho
      3. Mar Morto
      4. Mar da Galiléia
      5. mar (geral)
      6. rio poderoso (Nilo)
      7. o mar (a bacia grande no átrio do templo)
      8. em direção ao mar, oeste, na diração oeste

    כִּי


    (H3588)
    kîy (kee)

    03588 כי kiy

    uma partícula primitiva; DITAT - 976; conj

    1. que, para, porque, quando, tanto quanto, como, por causa de, mas, então, certamente, exceto, realmente, desde
      1. que
        1. sim, verdadeiramente
      2. quando (referindo-se ao tempo)
        1. quando, se, embora (com força concessiva)
      3. porque, desde (conexão causal)
      4. mas (depois da negação)
      5. isso se, caso seja, de fato se, embora que, mas se
      6. mas antes, mas
      7. exceto que
      8. somente, não obstante
      9. certamente
      10. isto é
      11. mas se
      12. embora que
      13. e ainda mais que, entretanto

    אֲרִי


    (H738)
    ʼărîy (ar-ee')

    0738 ארי ’ariy ou (forma alongada) אריה ̀aryeh

    procedente de 717 (no sentido de violência); DITAT - 158a; n m

    1. leão
      1. figuras ou imagens de leões

    שָׁאַג


    (H7580)
    shâʼag (shaw-ag')

    07580 שאג sha’ag

    uma raiz primitiva; DITAT - 2300; v.

    1. (Qal) rugir
      1. referindo-se ao leão, conquistador, SENHOR, grito de angústia