Enciclopédia de Oséias 13:11-11
Índice
Perícope
os 13: 11
Versão | Versículo |
---|---|
ARA | Dei-te um rei na minha ira e to tirei no meu furor. |
ARC | Dei-te um rei na minha ira, e to tirei no meu furor. |
TB | Dei-te um rei na minha ira e tirei-o no meu furor. |
HSB | אֶֽתֶּן־ לְךָ֥ מֶ֙לֶךְ֙ בְּאַפִּ֔י וְאֶקַּ֖ח בְּעֶבְרָתִֽי׃ ס |
BKJ | Dei-te um rei na minha ira, e tirei-o no meu furor. |
LTT | |
BJ2 | Eu te dou um rei em minha ira, eu o retomo em meu furor. |
VULG |
As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Oséias 13:11
Referências Cruzadas
I Samuel 8:7 | E disse o Senhor a Samuel: Ouve a voz do povo em tudo quanto te disser, pois não te tem rejeitado a ti; antes, a mim me tem rejeitado, para eu não reinar sobre ele. |
I Samuel 10:19 | Mas vós tendes rejeitado hoje a vosso Deus, que vos livrou de todos os vossos males e trabalhos, e lhe tendes dito: Põe um rei sobre nós. Agora, pois, ponde-vos perante o Senhor, pelas vossas tribos e pelos vossos milhares. |
I Samuel 12:13 | Agora, pois, vedes aí o rei que elegestes e que pedistes; e eis que o Senhor tem posto sobre vós um rei. |
I Samuel 15:22 | Porém Samuel disse: Tem, porventura, o Senhor tanto prazer em holocaustos e sacrifícios como em que se obedeça à palavra do Senhor? Eis que o obedecer é melhor do que o sacrificar; e o atender melhor é do que a gordura de carneiros. |
I Samuel 16:1 | Então, disse o Senhor a Samuel: Até quando terás dó de Saul, havendo-o eu rejeitado, para que não reine sobre Israel? Enche o teu vaso de azeite e vem; enviar-te-ei a Jessé, o belemita; porque dentre os seus filhos me tenho provido de um rei. |
I Samuel 31:1 | Os filisteus, pois, pelejaram contra Israel; e os homens de Israel fugiram de diante dos filisteus e caíram atravessados na montanha de Gilboa. |
I Reis 12:15 | O rei, pois, não deu ouvidos ao povo, porque esta revolta vinha do Senhor, para confirmar a palavra que o Senhor tinha dito pelo ministério de Aías, o silonita, a Jeroboão, filho de Nebate. |
I Reis 12:26 | E disse Jeroboão no seu coração: Agora, tornará o reino à casa de Davi. |
I Reis 14:7 | Vai e dize a Jeroboão: Assim diz o Senhor, Deus de Israel: Visto que te levantei do meio do povo, e te pus por chefe sobre o meu povo de Israel, |
II Reis 17:1 | No ano duodécimo de Acaz, rei de Judá, começou a reinar Oseias, filho de Elá, e reinou sobre Israel, em Samaria, |
Provérbios 28:2 | Por causa da transgressão da terra, muitos são os seus príncipes, mas, por virtude de homens prudentes e sábios, ela continuará. |
Oséias 10:3 | Certamente, agora, dirão: Não temos rei, porque não tememos o Senhor; que, pois, nos faria o rei? |
Oséias 10:7 | O rei de Samaria será desfeito como a espuma sobre a face da água. |
Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.
Livros
Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.
Comentários Bíblicos
Beacon
Os primeiros oito versículos do capítulo 13 relatam os argumentos que levaram Oséias a concluir que a conduta de Israel é suicida. A ingratidão do povo em face da providência divina, seu orgulho e a negligência de reverenciar Jeová são fatores que justificam a conclusão à qual Deus chegou. Porque o Senhor foi desde o princípio o Ajudador e Liber-tador dos israelitas, eles são responsáveis pela própria destruição.'
Para mostrar a que ponto extremo Israel fora em sua apostasia, o profeta destaca a eminência que Efraim teve entre as doze tribos antes de pecar: Quando Efraim falava, tremia-se; foi exalçado em Israel (1). Mesmo quando falava humildemente, expres-sava com autoridade; mas ele fez-se culpado em Baal e morreu. Com a introdução da adoração a Baal no reinado de Jeroboão I, no qual Jeová foi simbolizado por bezerros de ouro (cf. 1 Rs 12.28), Efraim foi entregue à destruição.'
E, agora, multiplicaram pecados (2) e eles fizeram imagens de prata, obra de artífices. A expressão: os homens que sacrificam, beijam os bezerros refere-se aos bezerros, símbolos da fertilidade. As pessoas beijavam os ídolos feitos com as próprias mãos. O absurdo da ação como ato de adoração foi retratado com sarcasmo pelo profeta.
A morte de Israel está perto. O profeta usa quatro figuras para enfatizar a destrui-ção prematura que está para vir. A vida da nação, diz ele, é como a nuvem de manhã (3), como o orvalho da madrugada, que cedo passa, como o folhelho ("palha", ARA) impelido pelos ventos e como o fumo ("fumaça", ARA) da chaminé.
Nos versículos
Não reconhecerás outro deus além de mim (4). Com o primeiro mandamento (Êx
Para tua perda, ó Israel, te rebelaste contra mim, contra o teu ajudador (9) ; ou, como traduz a Septuaginta: "Se eu te destruir, ó Israel, quem será teu ajudador?" (cf. NTLH). Não há salvação da destruição para quem serve os falsos deuses. O rei não pode salvá-lo (te guarde) ; o único Salvador é Jeová (10).
Dei-te um rei na minha ira e to tirei no meu furor (11). Israel exigiu um rei (1 Sm 8,5) e Jeová consentiu. Mas esta declaração em particular pode se referir à sucessão de reis a partir de Jeroboão I, o primeiro rei de Israel, até Oséias, o rei na época da invasão. O governo teocrático da casa de Davi foi substituído por uma sucessão de autodenominados reis, que Jeová, no seu furor, permitiu governar para a própria des-truição dos israelitas.
Nada acerca do mal de Israel será esquecido: A iniqüidade de Efraim está atada (12). A expressão o seu pecado está armazenado é traduzida por Moffatt assim: "O seu pecado é mantido em estoque para ele". A transgressão deve ser mantida em mente até a chegada do dia de ajuste de contas.
A figura de repente muda: Dores de mulher de parto lhe virão (13). Os julga-mentos estão associados com as dores agudas e repentinas de uma mulher em trabalho de parto; em conseqüência disso nasce uma nova vida (Is
Os comentaristas diferem radicalmente quanto à interpretação do versículo 14. Tra-duzi-lo inteiramente por afirmações positivas mostra uma promessa. O hebraico, porém, com suas sentenças interrogativas, tende a indicar que a idéia de promessa é, pelo me-nos, secundária à da ameaça. "Será, então, que eu vou salvar o meu povo da morte? Será que vou livrá-los do mundo dos mortos?" (14a, NTLH; cf. BV) Onde está, ó morte, as tuas pragas? Onde está, ó inferno, a tua perdição? O arrependimento será es-condido de meus olhos (14b). Certo comentário" observa que esta última frase é a chave do significado: O arrependimento ("compaixão", ECA; NTLH; NVI) será escon-dido de meus olhos. Deus não pode mais mostrar misericórdia. Efraim tinha de estar no corredor do julgamento. Se o equilíbrio do versículo deve ser interpretado coerente-mente com esta última frase, as sentenças interrogativas requerem uma resposta nega-tiva: "Efraim está fora da capacidade de recuperação",' está espiritualmente morto. 82
Os versículos
O capítulo se encerra com a declaração de que "Samaria tem de sofrer por sua culpa" (16, Phillips) ou "carregará sua culpa" (NVI; cf. BV; ARA). Em seguida, a profecia apre-senta os detalhes horríveis da conquista e destruição de Samaria efetuados por Salmaneser. Oséias prevê que seus filhos serão despedaçados, e as suas mulheres grávidas serão abertas pelo meio (cf. II Reis
Alexander Maclaren, ao fazer uma exposição textual de 13.9, observa:
1) A descober-ta amorosa da ruína;
2) A súplica amorosa à consciência quanto à causa;
3) A paciência amorosa que ainda oferece restauração.
Champlin
Genebra
13:1
Aqui começa um aviso do castigo pelos pecados passados (v. 1) e presentes (v. 2).
Efraim. Ver nota em 4.17.
Baal. Ver 2.7,8,17; 9.10; 11.2.
morreu. Por causa de sua idolatria, o reino do norte (Efraim) podia ser considerado morto em delitos e pecados (conforme Ef
* 13:2
Imagens de fundição, ídolos... bezerros. O quadro coletivo é de estatuetas de bezerros, feitos de bronze e recobertos de prata (Êx
beijam bezerros. Ver referência lateral. Isso era um ato de devoção, adoração ou apaziguamento (1Rs
* 13:3
nuvem... orvalho. Ver 6.4.
* 13:4
Ver nota em 12.9.
* Não conhecerás outro deus além de mim. Essa declaração faz contraste com a idolatria referida no v. 2. A afirmação, relembrando a Israel que o relacionamento pactual com Deus é exclusivo, é lançada na linguagem do primeiro mandamento (Êx
* 13:5
Eu te conheci. Israel aparece aqui em solidariedade coletiva pelo pronome hebraico no singular, "te". Essa forma do pronome enfatiza a natureza pessoal do relacionamento pactual de Deus com o seu povo. Ver Introdução: Características e Temas; Gn
deserto. Durante as perambulações difíceis pelo deserto, Deus conhecia e estava preparando o seu povo. Por semelhante modo, Deus usaria o exílio do "deserto" para regenerar Israel (2.14-16).
* 13:6
Este versículo descreve um processo de descida na escala moral e na adoração (Dt
se esqueceram. Esse clímax lamentável faz contraste com os dias anteriores de conhecimento (vs. 4,5 e notas; conforme Dt
* 13
Esta espantosa comparação de Deus com animais ferozes que devoram o rebanho ecoa as maldições da aliança para a desobediência (Lv
* 13:9
teu socorro. A destruição de Israel é explicada aqui em termos da rebeldia da nação contra seu Ajudador. Não há ajuda como a de Deus (Êx
* 13:10
Dá-me rei. Quanto ao pedido de Israel pela monarquia, ver 1Sm 8. Pedir um rei significara que eles tinham rejeitado a Deus como seu rei (1Sm
* 13:11
Dei-te um rei... e to tirei. Embora descreva uma ação passada, o tempo verbal, no hebraico, sugere um processo contínuo de dar e tomar. O rei não é especificado. Talvez tenhamos aqui uma referência aos assassinatos reais dos tempos de Oséias (3.4; 7.7; 8.4; 10.3; conforme 2Rs
* 13:12
A fim de que não fossem esquecidas ou diminuídas, as transgressões são figuradamente atadas juntas e então guardadas em um lugar seguro, para retribuição futura (7.2; 9.9; Dt
Efraim. Ver nota em 4.17.
* 13:13
O apuro de Israel, que estava esperando uma condenação certeira, foi vividamente comparado com a triste sorte de uma mãe e seu filho, durante um nascimento mal-sucedido (conforme 2Rs
filho insensato. Israel é aqui retratado como um feto que deixara de posicionar-se favoravelmente no útero de sua mãe, para que houvesse o parto. Essa figura surpreendente relaciona-se ao tema da falta de reconhecer a Deus (Introdução: Características e Temas).
* 13:14
Eu os remirei... e os resgatarei. Ver referências laterais. Para alguns intérpretes, o contexto de julgamento, nos vs. 12 e 15, indica que essas duas linhas deveriam ser traduzidas como perguntas retóricas: ("Eu os remirei do poder do inferno? e os resgatarei da morte?") cujas respostas subentendidas seriam "Não!" Com essa interpretação, as duas cláusulas seguintes: ("Ó morte... ó inferno"), convocam as armas da morte para destruir Israel. Entretanto, é melhor ainda considerar este versículo como se prenunciasse o espírito positivo de 14:4-7. Como tal, este versículo é uma das grandes afirmações do Antigo Testamento a respeito do poder de Deus sobre o último inimigo, a morte (conforme 1Co
Meus olhos não vêem em mim arrependimento algum. A palavra hebraica aqui traduzida por "arrependimento" pode ser também entendida como "lamento". Deus não se “arrependerá” (isto é, não mudará a sua mente), em seu intuito de vencer a morte, em favor de seu povo.
* 13:15
Ainda que ele viceja. Esse é Efraim, cujo nome vem da mesma raiz hebraica que significa "vicejar, frutificar" (9.16 nota).
leste, vento do SENHOR. Ver 12.1 e nota. Aqui, essa força destrutiva é um símbolo da Assíria, como instrumento do julgamento divino contra Israel (Introdução: Data e Ocasião; Is
* 13:16
Samaria. Capital, bem como a força impulsionadora da rebeldia do reino do norte.
cairá... despedaçados... abertas pelo meio. Linguagem figurada que indica destruição (vs. 3, 8, 15), uma estremecedora expressão de dura realidade.
Matthew Henry
Wesley
(Verso Key: Samaria levará a sua culpa, v. Os
1. Cessação de Importância e Atividade (13
Que Efraim tinha uma reputação de liderança é visto na palavra tremor. Quando Efraim falava, os homens não só ouvia, mas eles tremeram. Mas sua liderança levou o povo em calf- e Baal-culto (conforme 1Rs
Embora orgulhoso, desleal Efraim está em primeiro plano, o grande eu sou, o Senhor, está sempre em segundo plano, e Efraim, mais cedo ou mais tarde, deve contar com Ele. Em vez de a bondade de Deus que conduz Israel ao arrependimento, Israel tornou-se mais inebriante e insolente, partindo de Jeová e tornar-se um adorador de Baal. Enquanto o Senhor é um Deus de toda a paciência, Ele também é um Deus de justiça, para a rebelião não pode continuar para sempre incontestada pelo Juiz justo e santo do universo. Pelo que o Senhor declara, serei feroz como um feroz leão, pronto para julgamento como um atacando leopardo, e furioso como uma mãe urso roubado de sua jovem. Você, Israel, obrigaram-me a julgamento (conforme Na 1:2 para a descrição de Deus em vingança contra o pecado persistente, também He 10:31. ). É a tua destruição, ó Israel, que tu és contra mim, mesmo eu, que fornecem a tua ajuda -a única ajuda disponível. O rei que Israel queria ao custo de liderança divina (1Sm
c. Cessação de fecundidade e de a própria vida (13
Tem havido muita discussão quanto ao que o versículo 14 meios. Moffatt, tendo em conta a falta de esperança do futuro de Israel devido a sua atitude rebelde, impenitente, traduz essa passagem assim:
Estou a salvá-los da morte da terra? sou eu para resgatá-los da morte? Nay, venha, Morte, com suas pragas! Vem, Death-terra, com seu peste! Eu não tenho nenhuma mente a ceder.O Novo Testamento apresenta um tom mais otimista em toda a imagem apresentada no versículo 14 . O Espírito, através do apóstolo Paulo, usa este versículo no grande capítulo da ressurreição, fazendo Cristo, o vencedor da morte, inferno, ea sepultura (1Co
Enquanto para impertinente Israel a imagem é mais escura, para os fiéis, crente obediente há uma esperança gloriosa no além-túmulo, tornada possível por meio da ressurreição de Jesus Cristo, eo poder da ressurreição concedida aos santos crentes de Deus.
É interessante notar a tradição dos judeus, como registrado por Pusey, que une essa passagem com o Messias.
Eu fui com o anjo Kippod, e Messias filho de Davi foi comigo, até que eu vim para as portas do inferno. Quando os prisioneiros do inferno viu a luz do Messias, eles queriam recebê-lo, dizendo: este é o que vai trazer-nos para fora desta escuridão, como está escrito, vou resgatá-los da mão do inferno .Embora o nome de Efraim não significa "frutífera", e mesmo que a terra parece frutífero, ainda para Israel terríveis dias estão à frente, por causa de sua rebelião dias de seca, roubo, guerra, assassinato e matança de esposas. E por quê? Porque Samaria ... se rebelou contra o seu Deus. Sua persistência teimosa em sedução vai levar à cessação da sua fecundidade e da própria vida.
Russell Shedd
13.2 Homens até beijam bezerros! A homenagem a reis e outros, demonstrada por um beijo, era comum; aqui o mesmo se dá com os ídolos.
13.3 Janela. Um buraco no teto, que seria como chaminé.
13.4 Senão eu. Veja as referências em Is
13.6 Era justamente contra esta atitude que Moisés advertiu os israelitas antes de herdarem a Terra Prometida (Dt
13.14 Arrependimento. Heb nõham, "consolação", "conforto", "dó". Deus tem poder para invocar e usar os poderes da morte eterna, quando é o caso (como aqui), mas também tem poder para vencê-los (1Co
13.15 Vento leste. O siroco, que queima, representa aqui a Assíria.
13.16 Seus filhos serão despedaçados. Não podemos supor que Deus se deleite em tais horrores. É o pecado, e não Deus, que causa tais coisas. Deus vê o pecado, contudo, de uma maneira pela qual nós não temos capacidade de vê-lo. No começo, Deus ordenou que o pecado traria consigo a sua própria condenação. Precisamos, portanto, colocar a culpa dos horrores da guerra (por exemplo), não em Deus, mas na existência cio pecado no mundo, e no fato de os homens amarem mais o pecado do que a Deus.
NVI F. F. Bruce
3) Poder perdido (13
Problemas textuais e de tradução tornam
muito difícil a compreensão do significado exato desse breve texto. No v. 1, a NVI transmite uma mensagem semelhante a 9.10 e 11.1,
2. que o antes exaltado Efraim (conforme Gn
O v. 2 avança do passado para o presente: apesar das consequências dos seus pecados, eles permanecem neles e fabricam cada vez mais ídolos. Nas últimas duas linhas, a RSV dá um sentido razoável ao texto, com a ajuda da NVI. A NEB não melhora o sentido com "Os que beijam a imagem do bezerro oferecem sacrifício humano”, o que significa que reverência às imagens não é mais aceitável a Deus do que o sacrifício humano. Mas a condenação do v. 3 é absolutamente inequívoca: assim como o amor deles é como a neblina da manhã (6.4), eles mesmos serão efêmeros e desaparecerão sem deixar rastros.
4) A ira de Deus (13
A mensagem de condenação de Oséias nesse trecho culmina com uma ameaça de destruição com todas as aparências de término definitivo. O fato de no próximo capítulo haver um chamado ao arrependimento e uma oferta de esperança mostra a natureza condicional de toda a profecia, como também a perseverança da graça divina.
Os v. 4-8 ilustram a afirmação de Congreve: “O céu não conhece furor maior do que o amor que se transformou em ira”. Fazendo valer os seus direitos de ser Deus deles porque os escolheu ainda no Egito, como é comum em Oséias, Deus recapitula a história para lembrá-los de que no passado não conheciam outro Deus ou ajudador. Em concordância com isso, ele diz: eu cuidei de vocês no deserto. Contudo, ao entrarem na terra, a prosperidade que ele lhes deu os levou a esquecê-lo. Cp. também com 10.1 e observe a recorrência aqui de “reconhecer” e o seu inverso “esquecer”. Por conseqüência, Deus se torna o seu pior inimigo, e a sua ira é descrita em termos de violência terrível (conforme 5.14 e Am
3.2). Maldições semelhantes ocorrem em tratados de vassalagem hititas desse período.
O texto dos v. 9ss precisa de uma correção para fazer sentido, mas a NVI destaca o sentido geral de que na crise que está por vir os líderes nacionais serão inúteis, visto que o inimigo não é o homem, mas Deus, como em 2.10 e 5.14. O v. 11 comenta o fato de que 14 dos 2II reis não-davídicos haviam morrido prematuramente, incluindo todos, com exceção de dois, dos sucessores de Jeroboão II. (Conforme comentário Dt
v. 12. mantidos em registro-, é uma alusão à forma de preservação de documentos ao enrolá-los em panos e depositá-los em jarros. Assim, o registro de pecados de Efraim foi preservado permanentemente. Há então uma mudança de metáforas, e o versículo seguinte o descreve como uma criança insensata demais para que possa nascer (conforme 2Rs
Sendo a situação tal de que somente uma intervenção milagrosa de Deus podería dar algum resultado, temos de decidir se o v. 14 contém essa esperança. Os comentaristas estão divididos acerca desse tópico, visto que é possível traduzir o texto, como a NVI (também ARA, ARC, ACF), por Eu os redimirei..., ou em forma de pergunta, como fazem a NTLH (“Será, então, que eu vou salvar o meu povo da morte?...”) e a BJ. Onde estão [...] onde está... nas linhas seguintes requer uma pequena correção do hebraico em concordância com a LXX; conforme nota de rodapé da BJ. Visto que os versículos anteriores e os posteriores inequivocamente trazem uma ameaça de condenação, provavelmente devemos entender o v. 14 assim também. O Senhor pergunta se deve agir como ga’al, o resgatador (parente próximo), e pagar o preço do resgate, mas decide não fazê-lo. Então a morte e a sepultura são convidadas a fazer o pior, visto que não haverá compaixão. Contraste com 11.8, em que a decisão contrária é tomada, mas v.comentários ali.
Paulo cita parte desse versículo em 1Co
No v. 15, parece haver um eco da bênção para José em Dt
Finalmente, a condenação é pronunciada (v. 16). Um invasor vai matar todos à espada, até mesmo crianças pequenas e mulheres grávidas, como era bastante comum nas terríveis crueldades cometidas na guerra. Samaria, a capital, é citada ou como sinédoque em lugar do país todo, ou como o centro no qual o mal era tramado. Assim termina a mensagem de Oséias, associada às condições imediatas de Israel. Seria cumprida tragicamente em 722 a.C., quando os assírios saquearam Samaria, como está registrado em 2Rs
Francis Davidson
A tradução mais provável do versículo 1 é: "Quando Efraim falava, havia tremor... mas ele pecou por meio de Baal e morreu". O período da prosperidade de Israel, quando todos lhe mostravam ter respeito, é contrastado com o período de sua destruição. Beijem os bezerros (2); isto é, como sinal de homenagem. A rapidez da vindoura destruição de Israel e apresentada em quatro quadros sucessivos: a nuvem da manhã, o orvalho matinal, a palha e o fumo da chaminé (3). Em realidade a chaminé é a janela pela qual escapava a fumaça.
Eu te conheci no deserto (5). Uma pequena alteração nas consoantes hebraicas resulta num texto mais plausível (apoiado pela Septuaginta): "Eu te pastoreei". Isso concorda melhor com o contexto. A prosperidade tinha dado em resultado o se afastarem de Deus (6; Dt
Os verbos do versículo 11 deveriam ser traduzidos no tempo verbal presente: "Dou-te" e "to tiro" (imperfeitos freqüentativos no hebraico). Portanto, a referência não é à elevação de Jeroboão I ao trono, mas à inteira sucessão de reis no reino do norte. Dizer que a iniqüidade de Efraim está atada (12) implica que tem sido cuidadosamente coligida e armazenada para o dia de julgamento, e é uma resposta às reivindicações de alguns dos compatriotas do profeta, os quais diziam que Deus, que havia aceito a nação sob o Seu favor especial, perdoaria e se esqueceria de seus pecados, e a evidência disso era a prosperidade em que pensavam que estavam vivendo (cfr. versículo 15). Contra essa estimativa superficial de seus pecados, o profeta apresenta aquela terrível lista de castigos.
A angústia do profeta, em seguida, é expressa em rápida troca de simbolismo. Primeiramente a mulher nas dores de parto; então o infante que não nasce no tempo certo. Ambas as coisas predizem a destruição iminente. O segundo simbolismo é o da falta de arrependimento oportuno por parte do povo, o que poderia salvar seu país.
No versículo 14 uma pequena alteração na ordem das consoantes hebraicas dá o texto: "Onde está tua praga, ó morte? Onde está teu aguilhão, ó seol?" Tal texto é sustentado tanto pela Septuaginta como pela citação em 1Co
Dicionário
Dei
substantivo masculino Oficial dos janízaros durante a ocupação de Argel e Túnis pelos turcos; chefe do governo de Argel, antes de 1830.Furor
Furor Ira violenta; CÓLERA (Lcsubstantivo masculino Ira excessiva; raiva extrema; ação repleta de violência; fúria.
Agitação violenta de ânimo, manifestada por gestos e palavras; fúria.
Paixão desmedida por alguém ou por alguma coisa.
Grande agitação; loucura, frenesi.
Figurado Impulso incontrolável; inconsequência, impetuosidade.
expressão Fazer furor. Causar entusiasmo; provocar sensação: a menina fez furor com sua inteligência precoce.
Etimologia (origem da palavra furor). Do latim furor.oris.
Ira
1. O jairita, mencionado junto com Zadoque e Abiatar em II Samuel
2. Filho de Iques, de Tecoa, era um dos “trinta” guerreiros valentes de Davi.
Como comandante do exército do rei, estava de prontidão com seus homens todo sexto mês de cada ano e tinha 24:000 soldados sob suas ordens (2Sm
2. O itrita, outro dos guerreiros valentes de Davi (2Sm
Ira CÓLERA (Sl
substantivo feminino Raiva, sentimento intenso e permanente de ódio, mágoa e rancor que, normalmente contra uma ou algumas pessoas, é gerado por uma ofensa, dando origem a uma situação agressiva.
Manifestação desse sentimento ou o que é causado por ele: sua ira acabou causando o fim do seu casamento.
Por Extensão Indignação agressiva, violenta: a ira do povo!
Por Extensão Vingança ou sentimento impulsionado pelo desejo de se vingar: não se deve brincar com a ira dos deuses.
Etimologia (origem da palavra ira). Do latim ira.ae.
substantivo feminino Raiva, sentimento intenso e permanente de ódio, mágoa e rancor que, normalmente contra uma ou algumas pessoas, é gerado por uma ofensa, dando origem a uma situação agressiva.
Manifestação desse sentimento ou o que é causado por ele: sua ira acabou causando o fim do seu casamento.
Por Extensão Indignação agressiva, violenta: a ira do povo!
Por Extensão Vingança ou sentimento impulsionado pelo desejo de se vingar: não se deve brincar com a ira dos deuses.
Etimologia (origem da palavra ira). Do latim ira.ae.
substantivo feminino Raiva, sentimento intenso e permanente de ódio, mágoa e rancor que, normalmente contra uma ou algumas pessoas, é gerado por uma ofensa, dando origem a uma situação agressiva.
Manifestação desse sentimento ou o que é causado por ele: sua ira acabou causando o fim do seu casamento.
Por Extensão Indignação agressiva, violenta: a ira do povo!
Por Extensão Vingança ou sentimento impulsionado pelo desejo de se vingar: não se deve brincar com a ira dos deuses.
Etimologia (origem da palavra ira). Do latim ira.ae.
Irã
CidadãoUm dos chefes de Edom, mencionado em conexão com Magdiel, descendente de Esaú (Gn
Rei
substantivo masculino Monarca; aquele que detém o poder soberano num reino.Por Extensão Indivíduo que exerce o poder absoluto em: rei da empresa.
Figurado O que se sobressai em relação aos demais: o rei do basquete.
Figurado Aquele que tende expressar certa característica: é rei da mentira.
Ludologia. A peça mais importante de um jogo de xadrez.
Ludologia. Num baralho, cada uma das quadro cartas que contém as figuras reais de cada naipe: rei de copas.
substantivo masculino plural Reis. Dia de Reis. Dia em que se celebra a adoração do Menino Jesus pelos Reis Magos.
Gramática Feminino: rainha.
Etimologia (origem da palavra rei). Do latim rex.regis.
substantivo masculino Monarca; aquele que detém o poder soberano num reino.
Por Extensão Indivíduo que exerce o poder absoluto em: rei da empresa.
Figurado O que se sobressai em relação aos demais: o rei do basquete.
Figurado Aquele que tende expressar certa característica: é rei da mentira.
Ludologia. A peça mais importante de um jogo de xadrez.
Ludologia. Num baralho, cada uma das quadro cartas que contém as figuras reais de cada naipe: rei de copas.
substantivo masculino plural Reis. Dia de Reis. Dia em que se celebra a adoração do Menino Jesus pelos Reis Magos.
Gramática Feminino: rainha.
Etimologia (origem da palavra rei). Do latim rex.regis.
l. o título de rei, na significação de suprema autoridade e poder, usa-se a respeito de Deus (Sl
Rei
1) Governador de um IMPÉRIO 1, (At
2) Título de Deus (Ml
3) Rei do Egito,
v. FARAÓ.
Reí
(Heb. “amigável”). Um dos homens que, junto com o sacerdote Zadoque e o profeta Natã, entre outros, permaneceram fiéis ao desejo de Davi de colocar seu filho Salomão no trono, como seu sucessor (1Rs
Tirar
verbo transitivo direto e bitransitivo Extrair algo de algum lugar; extirpar: tirou as amígdalas; tirou as plantas do vaso.Puxar com muita força: os bois tiram o arado; tirou a cobertura do telhado.
Diminuir do valor da conta corrente; ver o extrato bancário: tirar dinheiro do banco; tirar o extrato.
Retirar algo de alguém; privar, perder: os problemas tiravam-lhe o sossego.
Direcionar para outro caminho: tirar o carro da frente do caminhão.
Comer alguma coisa: tirar um pedaço da torta.
verbo transitivo direto Tirar a roupa, o sapato etc.; despir, descalçar: tirou a roupa e os sapatos.
Arrancar algo do lugar onde estava; sacar, arrancar: tirou a espada.
Alcançar como efeito; receber, colher: tirar os frutos do seu trabalho.
Deixar como estava antes: tirar as manchas do tecido.
Finalizar um curso: tirar o mestrado, o doutorado.
Passar a possuir algo que não lhe pertence; roubar: tirar doces de crianças.
Fazer a captação de fotos, imagens; fotografar: tirar fotos.
Realizar a cópia de algo ou reproduzir algo a partir do original: tirar cópias de documentos.
Fazer um convite de dança para alguém: tirar alguém para dançar.
Deixar de ter um costume, hábito ou vício: tirar o álcool da sua vida.
Estar sujeito a torturas, punições, castigos etc.: tirou a vida inteira pelo assassinato.
Passar para o papel; transcrever: tirar uma letra de música.
verbo bitransitivo Retirar, fazer sair de um lugar: tirou o objeto daquela mesa.
Ser capaz de usar, de usufruir de algo: tirar proveito de uma situação.
Fazer sair intensa e violentamente: o vento tirou as roupas do varal.
Privar de; espoliar, usurpar: tirou-lhe a casa e tudo que tinha.
Fazer desaparecer por completo; limpar, eliminar: tirar a sujeira do chão.
Medir alguma coisa: tirar a temperatura da água.
Entender por dedução, pelo raciocínio: tirar conclusões dos testemunhos.
verbo bitransitivo e pronominal Mandar para longe: tirar alguém de uma festa; o policial me tirou do casamento.
verbo transitivo indireto Assemelhar-se a; ter o mesmo aspecto, aparência: o sapato tira para o castanho.
Ter uma tendência para; ser direcionado para: minha filha tira para as artes.
verbo pronominal Sair-se de; livrar-se: tirou-se daquele lugar terrível.
Desviar-se do caminho: a bicicleta tirou-se da estrada.
Etimologia (origem da palavra tirar). Do latim tirare.
To
substantivo masculino Medida japonesa, equivalente a 18,039 litros.Relicário dos japoneses.toto Contração do pronome te com o pronome o.
substantivo masculino Medida japonesa, equivalente a 18,039 litros.
Relicário dos japoneses.toto Contração do pronome te com o pronome o.
substantivo masculino Medida japonesa, equivalente a 18,039 litros.
Relicário dos japoneses.toto Contração do pronome te com o pronome o.
Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Strongs
לָקַח
(H3947)
uma raiz primitiva; DITAT - 1124; v
- tomar, pegar, buscar, segurar, apanhar, receber, adquirir, comprar, trazer, casar, tomar esposa, arrebatar, tirar
- (Qal)
- tomar, pegar na mão
- tomar e levar embora
- tomar de, tirar de, pegar, carregar embora, tirar
- tomar para ou por uma pessoa, procurar, pegar, tomar posse de, selecionar, escolher, tomar em casamento, receber, aceitar
- tomar sobre si, colocar sobre
- buscar
- tomar, liderar, conduzir
- tomar, capturar, apanhar
- tomar, carregar embora
- tomar (vingança)
- (Nifal)
- ser capturado
- ser levado embora, ser removido
- ser tomado, ser trazido para
- (Pual)
- ser tomado de ou para fora de
- ser roubado de
- ser levado cativo
- ser levado, ser removido
- (Hofal)
- ser tomado em, ser trazido para
- ser tirado de
- ser levado
- (Hitpael)
- tomar posse de alguém
- lampejar (referindo-se a relâmpago)
מֶלֶךְ
(H4428)
נָתַן
(H5414)
uma raiz primitiva; DITAT - 1443; v
- dar, pôr, estabelecer
- (Qal)
- dar, conceder, garantir, permitir, atribuir, empregar, devotar, consagrar, dedicar, pagar salários, vender, negociar, emprestar, comprometer, confiar, presentear, entregar, produzir, dar frutos, ocasionar, prover, retribuir a, relatar, mencionar, afirmar, esticar, estender
- colocar, estabelecer, fixar, impor, estabelecer, designar, indicar
- fazer, constituir
- (Nifal)
- ser dado, ser concedido, ser providenciado, ser confiado a, ser garantido a, ser permitido, ser emitido, ser publicado, ser afirmado, ser designado
- ser estabelecido, ser posto, ser feito, ser imposto
- (Hofal)
- ser dado, ser concedido, ser abandonado, ser entregue
- ser colocado sobre
עֶבְרָה
(H5678)
procedente de 5676; DITAT - 1556d; n f
- derramamento, inundação, excesso, fúria, ira, arrogância
- inundação, excesso, explosão
- arrogância
- ira ou fúria excessiva
אַף
(H639)
procedente de 599; DITAT - 133a; n m
- narina, nariz, face
- ira