Enciclopédia de Jonas 2:5-5
Índice
Perícope
jn 2: 5
Versão | Versículo |
---|---|
ARA | As águas me cercaram até à alma, o abismo me rodeou; e as algas se enrolaram na minha cabeça. |
ARC | As águas me cercaram até à alma, o abismo me rodeou, e as algas se enrolaram na minha cabeça. |
TB | As águas me cercaram até a alma, |
HSB | אֲפָפ֤וּנִי מַ֙יִם֙ עַד־ נֶ֔פֶשׁ תְּה֖וֹם יְסֹבְבֵ֑נִי ס֖וּף חָב֥וּשׁ לְרֹאשִֽׁי׃ |
BKJ | As águas me cercaram até a alma; o abismo me rodeou, e as ervas daninhas estavam enroladas na minha cabeça. |
LTT | As águas me cercaram até à alma, o abismo me cercou ao redor, e as algas se enrolaram na minha cabeça. |
BJ2 | E eu dizia: Fui expulso de diante de teus olhos. Como poderei contemplar |
VULG |
As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Jonas 2:5
Referências Cruzadas
Salmos 40:2 | Tirou-me de um lago horrível, de um charco de lodo; pôs os meus pés sobre uma rocha, firmou os meus passos; |
Salmos 69:1 | Livra-me, ó Deus, pois as águas entraram até à minha alma. |
Lamentações de Jeremias 3:54 | Águas correram sobre a minha cabeça; eu disse: Estou cortado. Cofe. |
Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.
Livros
Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.
Comentários Bíblicos
Beacon
Esta passagem, composta depois que o profeta saiu de dentro do peixe, registra a oração que Jonas (1) fez ao SENHOR, seu Deus, das entranhas do peixe. Foi escrito na forma poética. Embora haja confissão de pecado e promessa de obedecer a Deus, é em grande parte um salmo de louvor e adoração por Deus ter libertado Jonas da morte por afogamento nas profundezas do mar.
O fato de Jonas orar num lugar tão pouco auspicioso, e receber uma resposta, nos fala que podemos transformar qualquer lugar – qualquer lugar mesmo – em um santuá-rio particular. Não há lugar em que oração e louvor sejam impróprios.
Da angústia de Jonas, em sua aflição de espírito e sofrimento físico e mental, ele clamou ao SENHOR (2). A invocação eficaz a Deus não é necessariamente com a voz, mas com o coração. O ventre do inferno seria a parte mais secreta do sheol ou as profundezas, a região das trevas e da morte, a sepultura. As águas profundas lhe eram como sepultura, pois foi contado entre os mortos (cf. Sl
O profeta relata detalhadamente, e em termos vívidos, os horrores da experiência quando Deus o lançou no profundo, no coração dos mares (3; cf. NTLH; ver SI 42:7-9). Mas já no início do relato, admite que não chegou a tais extremos por acaso. Tudo lhe ocorreu pela ação de Deus. Ele confessa ao Senhor: Tu me lançaste no profundo (3a). É motivo de alegria saber que todas as coisas — até as aflições ou angústias — vêm ou pela ação direta de Deus ou por sua vontade permissiva. O Senhor tem um propósito para cada um nós, um objetivo que assegura um futuro bom para nós e glória para si mesmo.
Muitas vezes a nuvem que nos envolve hoje
Serve só para clarear todos os nossos dias futuros. (N. do T.)
Jonas comprara a passagem para Társis no intuito de afastar-se deliberadamente da presença de Deus. Mas em face da morte, mudou de opinião (4). Parte de seus temo-res surgiu do fato de que sabia que estava fora das vistas do Senhor, fora da sua vonta-de e fora do seu favor. Então declarou: "Fui lançado da Tua presença" (LXX; cf. NTLH). Esta tradução dá a entender que perdera toda a esperança de voltar a ver o Templo, que, para o judeu piedoso, simbolizava a própria presença de Deus: "Será que vou voltar a ver o santo Templo outra vez?" (LXX; cf. BV). A tradução: "Banido estou de diante dos teus olhos; todavia tornarei a olhar para o teu santo Templo" (ECA), indica arrependimento e propósito sincero de voltar a adorar a Deus de todo o coração. A Versão Bíblica de Berkeley sugere ainda mais. Jonas declara: "Fui expulso das tuas vistas", mas parece que tinha fé de ser salvo da morte, pois proclama: "Mas verei nova-mente o teu santo Templo" (cf. lançado estou de diante dos teus olhos; todavia, tornarei a ver o Templo da tua santidade).
Não há como saber qual destas traduções expressa mais exatamente o sentimento do profeta nas águas profundas. Mas todas são claras em mostrar que Jonas tinha mu-dado de opinião e se arrependido por ter fugido do chamado divino. "A presença de Deus, que antes considerara um peso e da qual desejara fugir, agora que conseguiu o que que-ria, percebe que é o sentimento mais amargo estar fora dela. Dera as costas a Deus, assim o Senhor o abandonara, ao tornar o pecado dele o seu castigo".4
Como era desesperadora a situação! "As águas me cercaram, ameaçando-me a vida", disse ele; "as algas marinhas se enrolaram em minha cabeça" (5, VBB; cf. Sl. 69.2). O profeta perdeu toda a esperança. "Afundei até à base das montanhas, a uma terra cujas trancas me aprisionaram para sempre" (6, Moffatt). Mas se alegra no fato de Deus, em sua misericórdia, tê-lo libertado: Mas tu livraste a minha vida da perdição, ó SE-NHOR, meu Deus (6). Este testemunho tem um grande paralelo no salmo 16.10, citado por Pedro em Atos
A Septuaginta oferece um vislumbre do arrependimento angustiante que enchia o coração de Jonas: "Contudo, ó Senhor meu Deus, tu restauraste minha vida arruinada" (6c). Os desviados têm motivos para alimentar esperança. As ondas do desejo mau os engoliram. Mas se, como Jonas, se humilharem, voltarem do pecado para Deus, da deso-bediência para a obediência, então o Senhor lhes promete que se voltará para eles. A vida arruinada pode ser restaurada.
Quando desfalecia em mim a minha alma (7) pode significar que o profeta ficou inconsciente. Quando voltou a si, instintivamente orou (cf. Sl
Desta experiência de Jonas muito aprendemos sobre "a oração eficaz":
1) Quando orar, 1;
2) Onde orar, 2-6;
3) A quem orar, 7,8; e
4) Pelo que orar, 9.
D. A LIBERTAÇÃO DE JONAS, Jonas
Logo após Jonas confessar seu pecado e reconhecer que Deus é o único meio de libertação e salvação, falou, pois, o SENHOR ao peixe, e ele vomitou a Jonas na terra. A narrativa não nos diz onde o profeta foi libertado, mas agora está livre para fazer a obra de Deus. Aprendera pela pior maneira que fugir da vontade do Senhor com o intuito de evitar tarefas difíceis sempre nos envolve em maiores dificuldades.
Por esta experiência no mar, Jonas tornou-se "o profeta de Cristo, não nas pala-vras, mas nos sofrimentos pessoais, cujo significado típico, embora lhe fosse desconhe-cido (1 Pe 1:10-12), nos é revelado pelo Espírito Santo. Sua passagem do navio para o sepulcro escuro, mas vivo, e dali de volta à luz depois de três dias, mostra a descida do Senhor da cruz de madeira para o sepulcro escuro, e dali sua ascensão à vida depois do mesmo número de dias, de forma mais intensa do que a predição em palavras dos mesmos eventos".5 O texto de Mateus
Há quem considere o episódio de Jonas no mar e o estômago do peixe, conforme relatado neste capítulo, algo tão totalmente incrível que só lhes resta rejeitar o relato como história (veja Introdução). Mas não há dúvida de que a obra divina de disciplina, preservação e restauração de Jonas foi um milagre. Mas se reconhecemos que Deus é o Criador e Sustentador do universo, então temos de esperar sua intervenção milagrosa. "Os milagres faziam parte da revelação redentora. Por meio deles, o verdadeiro Deus dos céus e da terra manifestou sua superioridade sobre os deuses das nações e o seu controle total sobre a criação".6
As Escrituras relatam muitos incidentes — até acontecimentos vitais para a nos-sa salvação — que não podem ser explicados pela filosofia e ciência humanas. Ler a Palavra de Deus sem fé é não entender sua mensagem. Mas se, pela fé, aceitarmos como verdadeiro o que a Bíblia ensina sobre os postulados da criação, providência, pecado e salvação, os milagres tornam-se uma necessidade autêntica, uma necessi-dade da graça.
Mas entre os que aceitam o livro de Jonas como história, há quem se concentra tanto nos detalhes singulares da história do peixe que não nota a verdadeira mensagem que Deus quis transmitir. Para evitar este erro, temos de manter em mente que o propósito principal dos milagres narrados na Bíblia não é mera exibição de poder para provar a existência do Senhor. O propósito é mostrar a atitude de Deus para com os homens e indicar a resposta conseqüente que todos devem dar a Deus. Gillett disse: "Como fenô-menos religiosos, os milagres não devem ser vistos como prova da existência de Deus; mas como revelações acerca de Deus":
Champlin
Então Jonas, do ventre do peixe, orou. Jonas agora estava períeitamente desperto, tanto física quanto espiritualmente. Contrastar comJn
Deus me ordenou ir, quando eu queria ficar.
Não sei dizer por qual razão
Ele me ordenou que ficasse, quando eu queria ir.
“Seja feita a Tua vontade", disse eu.
Não mais perguntarei por qual razão,
Embora eu não possa perceber
A estrada à frente, por Seu caminho sigo.
Pois, embora eu não o saiba, Ele o sabe.
Ele escolherá para mim o meu caminho.
Na minha angústia clamei ao Senhor. O vs. Jn
Pois me lançaste no profundo, no coração dos mares. Este versículo narra poeticamente a informação prestada em Jn
Lançastes-me no mar.
Afundei, afundei no profundo mar.
As águas me cercaram por todos os lados.
Tuas poderosas ondas fluíam por sobre mim.
(NCV)
Conforme este versículo com Sl
Então disse: Lançado estou de diante dos teus olhos. Embora fora da vista, Jonas não estava fora da mente divina, pelo que, em sua imaginação, volveu os olhos para o Santo Templo de Jerusalém e ergueu sua desesperada petição. Ele estava confiando na graça e no amor de Yahweh, pois não tinha nada mais em que agarrar-se. Seu clamor foi: “Tal qual estou, sem fazer apelo... “. Como o desobediente profeta ansiou por estar, naquele momento, em Jerusalém, no templo de Deus, onde poderia renovar seus votos e mudar o curso de sua vida. Nínive era preferível ao ventre do grande peixe, sem importar quão desagradável ir a Nínive deva ter parecido para ele, “Banido por Deus por causa do pecado de desobediência, o profeta deu provas de seu arrependimento e de fé renovada” (John D. Hannah). Talvez o “templo" aqui referido seja a residência celestial de Deus (Sl
Jn
As águas me cercaram até à alma. Este versículo é uma repetição essencial do vs. Jn
Jn
Até aos fundamentos dos montes. Continua aqui o terror da descrição. Ele desceu aos fundamentos dos montes. Sabemos que o mar oculta cadeias montanhosas. A referência, entretanto, provavelmente é à noção dos hebreus de que a terra flutuava sobre grandes águas subterrâneas, havendo colunas que se afundavam no imenso mar, abaixo do mar natural e visível. Além disso, a taça invertida do firmamento repousaria, segundo se concebia, sobre as montanhas, em seus pontos extremos. Quanto a uma ilustração dessa idéia, ver no Dicionário o artigo chamado Astronomia, onde ofereço um esquema da situação que os antigos imaginavam.
Cujos ferrolhos se correram sobre mim. Provavelmente estão em vista aqui as trancas do hades. O infeliz Jonas escorregou (figuradamente) até o fundo do sheol, a câmara subterrânea abaixo da superfície da terra, e foi apanhado naquele lugar, cujos portões se cerraram sobre ele. Mas talvez o profeta tenha dito somente que chegou aos portões do hades, mas sem entrar. Pois aquele que ali entrasse não mais poderia sair. Jesus, em Sua descida ao hades, naturalmente, por ser o próprio Criador, quebrou essa regra. Ele mostrou como se pode sair dali. Ver na Enciclopédia de Bíblia, Teologia e Filosofia o artigo chamado Descida de Cristo ao Hades. Por assim dizer, Jonas foi livrado da entrada do sheol, o que pode acontecer a todo homem, pela graça e amor de Deus, pois Seu nome é Yahweh (o Deus eterno), o qual é Elohim (o Poder), suficiente para toda e qualquer tarefa. “Pensei que estava trancado para sempre na prisão”(NCV). Jesus tem as chaves que abrem o hades e, graciosamente, as utiliza no caso de toda a alma arrependida. Conforme este versículo com Is
Quando dentro em mim desfalecia a minha alma. Este versículo revisa idéias dos vss. Jn
Jn
Os que se entregam à idolatria vã... Os ídolos são deuses que nada representam e, verdadeiramente, para eles Jonas não se voltou quando seu caso era desesperador. Os homens que buscam tais coisas esqueceram toda a leaidade verdadeira ao Ser divino. Portanto, nada devem esperar “do alto”. Jó também abandonou a lealdade a Yahweh por algum tempo, mas depois voltou, desejando renovar os seus votos. Jonas quase perdeu sua parte no pacto que Yahweh estabelecera com Israel, mas se retirou desse desastre.
Jn
Mas com a voz do agradecimento eu te oferecerei sacrifício. Retornando a Yahweh e sendo libertado por Ele de todas as suas tribulações — oh! Senhor, concede-nos tal graça! —, Jonas levantou a voz em uma oferta de ações de graças e trouxe os sacrifícios apropriados para uma oferenda de agradecimento. Em seguida, renovou seus votos a Yahweh, Ele tinha sido libertado de maneira espetacular e assim comprometeu-se a cumprir a missão que lhe fora entregue, começando pela pregação que ele tinha de fazer em Nínive. Seu sacrifício não visava obter o favor de Deus. A oração que ele fez como embaixador do Senhor (vs. Jn
Falou, pois, o Senhor ao peixe, e este vomitou a Jonas na terra.
O Livramento.
O vs. Jn
Esse é o maior dos temas cantado peios séculos;
É o maior dos temas para uma língua mortal.
É o maior dos temas sobre os quais o mundo já cantou:
“Nosso Deus é capaz de livrar-nos".
Ele é capaz de livrar-te.
Ele é capaz de livrar-te.
Embora oprimido pelo pecado,
Vai a Ele em busca de descanso.
Ele pode libertar-te.
(W. A. Ogden)
Genebra
2.1-10 A resposta de Jonas ao julgamento divino é expressa na forma de um salmo de ação de graças (v. 9). O lamento do profeta concentra-se no caráter desesperador de sua situação usando termos típicos nas descrições poéticas da morte ou da proximidade à morte. Em sua difícil situação, ele volta os seus olhos para o santo templo do Senhor, o sinal físico da presença salvífica do Senhor no meio do seu povo. Esse salmo é um testemunho comovente para o coração de Israel e para o coração do profeta, mas ele ainda tinha muito que aprender. Sua visão da misericórdia de Deus ainda era pequena.
* 2.1 Jonas... orou. Assim como o estilo das narrativas do Antigo Testamento, a história de Jonas é interrompida com um poema (vs. 2-9), um salmo de ações de graça e celebração pela libertação e misericórdia do Senhor. A estrutura literária é típica de um salmo de ação de graças: (a) petição por livramento (2.2); (b) exposição do problema (2.3-6); (c) descrição da libertação (2.6, 7); e (d) louvor pela libertação (2.8, 9).
*
2.2 clamei... e ele me respondeu. Usando o modelo poético de paralelismo, o salmo de Jonas é apresentado em dois versos que falam da oração do profeta e da resposta do Senhor. Jonas reconhece que ele foi resgatado “do ventre do abismo” (uma sepultura nas profundezas do mar).
* 2.3-6 Esses versículos contém uma vívida lembrança da angústia da proximidade da morte, suas causas, e seus resultados. O sofrimento de Jonas era resultado do julgamento pelo Senhor de sua desobediência. O quadro do sepulcro é apresentado vividamente: o envolvimento nas algas marinhas, o silêncio das águas profundas, e as ondas passando por cima da vítima.
* 2.4 lançado estou de diante dos teus olhos. Para o profeta, o supremo terror da morte era a separação da presença do Senhor (Sl
tornarei, porventura, a ver o teu santo templo? O templo de Jerusalém era a localização terrena da presença divina. Jonas desejava ardentemente a comunhão com Deus que o templo proporcionava. O profeta lamenta agora ter perdido a mesma presença divina de que ele antes havia procurado evadir-se (1.3, 10).
* 2.6 Desci. Jonas estava à porta da morte. Sua lenta e silenciosa descida através das profundezas, como uma viagem ao submundo, o tinha conduzido às “portas da morte” (Sl
fizeste subir da sepultura a minha vida. Aqui “sepultura” é usada para descrever o domínio da morte (Jó
*
2.7 eu me lembrei do SENHOR. O contexto indica que essa oração foi respondida; a importância e eficácia da oração é novamente enfatizada, como no v. 2 (conforme Hb
* 2.8 Os que se entregam à idolatria vã. Lembrando-se da ineficácia das orações dos marinheiros e da dos seus deuses (1.5), Jonas condena aqueles que colocam a sua fé em ídolos.
* 2.9 Ao SENHOR pertence a salvação! Como Josué antes dele (Js
*
2.10 Falou, pois, o SENHOR...este vomitou a Jonas. Novamente a criação responde com obediência às ordens soberanas do Criador (1.4, 15, 17). O peixe, que poderia ter sido a arma mortífera de Deus, pela graça se tornou em instrumento de libertação.
Matthew Henry
Wesley
B. Jonas HOPE, enquanto em um angustiante situação (2: 2-9)
2 E ele disse: I chamado em razão da minha aflição ao Senhor, E ele me respondeu; Fora do ventre do inferno gritei, E tu ouviste a minha voz. 3 Porque tu o fizeste me lançou na profundidade, no coração dos mares, E o dilúvio estava ao redor de mim; Todas as tuas ondas e as tuas vagas passaram por cima de mim. 4 E eu disse: Lançado estou de diante dos teus olhos; No entanto, vou olhar para o teu santo templo. 5 As águas me cercaram até à alma; O profundo me cercou; As algas se enrolaram na minha cabeça. 6 Eu desci até os fundamentos dos montes; A terra, com seus bares fechados em cima de mim para sempre; No entanto, tu fizeste subir a minha vida da perdição, ó Senhor meu Deus. 7 Quando desfalecia a minha alma dentro de mim, me lembrei de Jeová; E a minha oração chegou a ti, no teu santo templo. 8 Eles esse respeito falsas vaidades Deixam a sua misericórdia. 9 Mas eu te oferecerei sacrifício com a voz do agradecimento; Eu vou pagar o que me prometeram. A salvação é do Senhor.Várias facetas da situação de Jonas foram extremamente angustiante: (1) Ele estava fora da vontade de Deus e da comunhão (v. Jn
Mas quando ele começou a fazer o inventário sua situação era mais surpreendente do que parecia à primeira vista. Ele ainda podia respirar. Os sucos digestivos do monstro em que se encontrava não estavam destruindo seu corpo; verifica-se que os ácidos não foram sequer queimando seus olhos! O calor do corpo do peixe não era insuportável. Jonas estava passando por um milagre; o Todo-Poderoso estava preservando-o! Ele viu agora que foi Deus que o escalou para a profundidade, no coração dos mares. ... as tuas ondas e as tuas vagas passaram por cima de mim.
Nos dias de obediência de Jonas que ele tinha escolhido o Senhor acima de todos os ídolos que seus colegas israelitas adoravam (conforme 1Rs
Por todos os ditames da razão, Jonas deveria ter morrido; mas Deus não era nada com ele: através de Jonas, Nínive deve ser avisado, e todas as gerações futuras devem ser ensinados a lição da misericórdia de Deus. Aquele que não conhece a impossibilidade causou o peixe a se sentir mal e siga em direção à costa. Exatamente no momento certo, o Senhor falou ao peixe, e ele vomitou Jonas na terra seca, muito vivo, e um homem mais sábio.
Wiersbe
Primeiro, Jonas recebe disciplina da mão amorosa de Deus. Ele reco-nhece que foi a mão do Senhor que o lançou no mar, não a dos mari-nheiros (v. 3). É importante que re-conheçamos o trabalho do Senhor quando passamos por provação ou, angústia por causa do nosso peca-do (SI 11 9:67). Para conhecer o sig-nificado da disciplina divina, leia He 12:5-58. A seguir, Jonas ar-repende-se de seus pecados, e, afi-nal de contas, esse é o objetivo da disciplina — trazer-nos ao lugar de arrependimento e de confissão. Ele perde a presença do Senhor (2:4; veja SI 51:11), admite que acredi-tou nas mentiras do demônio (v. 8) e mostra arrependimento verdadeiro por seus pecados (v. 9). Em fé, ele pede perdão a Deus por seus peca-dos, olhando em direção ao templo (v. 4), como os judeus do Antigo Testamento tinham de fazer (2Cr
De acordo com He 12:5-58 há varias maneiras de o cristão responder à disciplina do Senhor: podemos menosprezá-la, como Jo-nas fez durante três dias, e recusar- nos a confessar; podemos desani-mar e desistir; ou podemos sofrer a disciplina do Senhor, confessar os pecados e crer nele para fazer com que tudo redunde para o nosso bem e para a glória dele. Rebelar-se con-tra a mão de Deus é procurar pro-blema. Jonas submeteu-se, orou e confiou, e o Senhor perdoou-o.
Russell Shedd
2.7 Eu me lembrei do Senhor. O desespero, seguido pela fé, numa situação tão difícil, ajudou Jonas a ser treinado como o missionário que ele era.
2.8 Abandonam aquele que lhes é misericordioso. Os idólatras e os desobedientes se afastam da fonte da misericórdia, que é o próprio Deus (conforme Sl
2.9 O que votei pagarei. Jonas já reconhecia que a obediência, que conserva a comunhão com Deus, vale muito mais, do que a satisfação da vontade própria, da alegria da carne, que inevitavelmente leva à desgraça.
2.10 O peixe só restaurou Jonas à terra, depois de em seu coração se ter restaurado o desejo de pôr em prática a sua vocação missionária. Agora estava em condições físicas e espirituais para ouvir a palavra do Senhor que lhe veio a Segunda vez (3.1), uma palavra mansa que oferecia uma segunda oportunidade. Foi perdoado da desobediência do passado, havendo então uma verdadeira submissão da parte de Jonas.
NVI F. F. Bruce
Ao passo que o restante do livro está em prosa, esse capítulo em termos lingüísticos é poesia, um salmo em quartetos na medida elegíaca com uma parelha acrescentada no final. Por isso, alguns têm sugerido que esse capítulo foi acrescentado ao texto posteriormente, mas não há evidência textual de que em alguma época o livro tenha circulado sem o salmo que é encontrado na mesma forma e posição no nosso manuscrito hebraico mais antigo, um rolo do mar Morto dos Doze Profetas datado do século II d.C.
v. 1. Jonas orou ao Senhor: é paralelo de
4.2, que também se refere a angústias anteriores sofridas por Jonas (conforme Landes, cujo trabalho acerca de Jonas é digno de estudo), v. 2. clamei [...] me respondeu [...] gritei [...] ouviste: os tempos verbais no passado indicam que o texto da primeira oração não é dado (conforme v. 7). Portanto, esse salmo é a segunda oração de Jonas. Jonas já havia lamentado, clamado por ajuda e expresso o arrependimento, mas esse salmo agora expressa a gratidão de Jonas porque escapou do afogamento e sobreviveu aos três dias na barriga do peixe e, mais importante, que ele está novamente “na presença do Senhor”. Isso responde à objeção daqueles que acham que o salmo de gratidão é inadequado para a situação desagradável e desconfortável de Jonas. O autor propositadamente nem sempre é cronológico (conforme 4.2 quando Jonas explica por que não queria ir a Nínive). Do ventre da morte. é igual a “do mundo dos mortos” (NTLH), uma expressão singular, v. 3. todas as tuas ondas e vagas passaram sobre mim: as quatro palavras heb. assim traduzidas também estão em Sl
v. 5. águas [...] me envolveram: como para Noé no Dilúvio, e Moisés, no mar Vermelho, a expressão denota ser engolido na morte, as algas marinhas se enrolaram em minha cabeça é uma expressão singular, embora a palavra heb. súph para alga marinha seja encontrada em outros textos; e.g., Yãm süph (mar Vermelho). Seria possível que essa descrição tão vívida retratasse experimentalmente as vísceras do grande peixe? v. 6. terra embaixo, cujas trancas me aprisionaram para sempre, a “terra que tem o portão trancado para sempre” (NTLH). v. 7. teu santo templo-, também no v. 4; isso provavelmente não é uma referência ao templo literal em Jerusalém (Jonas vinha do Reino do Norte), mas ao templo celestial de Is
12.11). v. 9. salvação-, a forma heb. é intensa — a salvação poderosa vem do Senhor. Isso poderia ser considerado o tema de todo o livro; uma descrição da salvação, graça e arrependimento.
v. 10. Acerca de comparações interessantes entre a experiência de Jonas e a do Senhor Jesus, v. D. W. B. Robínson (NBCR) concernentes a esses versículos.
Francis Davidson
Nesta seção, Jonas descreve sua experiência, atribuindo a salvação a Jeová e então foi devolvido à terra. Talvez o relato queira que observemos o contraste na posição de Jonas: ele, que estando no navio, aparentemente se recusava a levantar-se e invocar o nome de seu Deus (Jo
A oração de Jonas, um salmo em métrica hebraica elegíaca, de vez em quando é declarada como uma inserção estranha. Não obstante, é muito apropriada em seu contexto e não necessitamos de duvidar que seu conteúdo essencial pertença à ocasião à qual é atribuída, mesmo que sua forma poética pertença ao período de reflexão, após o livramento do profeta. Algumas de suas frases relembram frases em outros salmos, mas, considerando a oração como um todo, é distinto de qualquer dos salmos existentes. Note-se, todavia, que se trata de um salmo de agradecimento a Jeová que livrou o profeta do Seol (morte), e não como alguns críticos parecem pensar que deveria ser, uma oração para ser salvo do peixe.
Primeiramente Jonas descreve como, em sua desesperada situação, ruiu sua resistência voluntária a Jeová, e quando o horror de sua situação o impressionou ele clamou em desespero a seu Deus. (Cfr. o grito espontâneo de Pedro, em Mt
Há certas bases para pensar-se que a segunda porção do versículo 4 deveria ser levemente corrigida para que lesse: "Como tornarei a ver...?" Jonas estava, realmente, em desesperada situação. O templo da tua santidade (4), aqui como no versículo 7, simboliza o lugar da presença de Jeová, de onde Jonas havia fugido. Isso forma um contraste extremo com o ventre do inferno. Em qualquer que tenha sido o santuário em que Jonas estivesse acostumado a adorar em Israel, é provável que aquele que adorava o Deus do céu estava aqui pensando sobre o templo da tua santidade como "céus, assento da tua habitação" (1Rs
A seqüência de pensamento, nos versículos
Devemos notar, entretanto, que embora Jonas estivesse agora pronto para receber o mandado de Deus, não havia qualquer evidência que sentia compaixão pelos ninivitas. Sua experiência quanto à misericórdia de Deus apenas o confirmou em sua crença que aqueles que observam as vaidades vãs (isto é, adoram deuses falsos ou ídolos), deixam a sua própria misericórdia (isto é, separam-se de Jeová, a única verdadeira fonte de socorro para eles) (8). Essa evidência sobre o exclusivismo de Jonas, mesmo em meio às misericórdias de Jeová, fornece um ponto a mais para a repreensão do Senhor a Jonas, no capítulo 4. Essa atitude, entretanto, não era peculiar a Jonas. O Sl
Este salmo de Jonas se reveste de importância especial à luz da referência que Jesus fez a ele, em Mt
Não obstante, o sepultamento de Jesus não somente denotou a extrema intensidade de Sua paixão (conforme estabelece o Credo: "Ele desceu aos infernos", isto é, ao Hades ou Seol); mas igualmente destacou a realidade de Seu livramento, da morte para a vida. Estude-se o sermão pentecostal de Pedro, em At
Dicionário
Abismo
substantivo masculino Precipício muito profundo; profundeza.Lugar excessivamente inclinado; despenhadeiro.
Figurado O que é extremo; em último grau: um abismo de perversidade.
Figurado O que divide, separa profundamente: um abismo entre mentalidades.
Figurado Falta de sucesso; desastre, ruína: a empresa está à beira do abismo.
Figurado Situação ou circunstância excessivamente complicada; caos.
Figurado O caos, as trevas, o inferno: os abismos do universo.
Etimologia (origem da palavra abismo). Do latim abyssus.i.
Abismo
1) Vasta extensão de águas do mundo em formação (Gn
2) Vasto depósito de águas subterrâneas (Gn
3) O MUNDO DOS MORTOS (Sl
4) A prisão dos demônios e de Satanás (2Pe
Abismo Do grego “abyssos”, profundidade sem fundo nem limites. Na tradução do Antigo Testamento para o grego, conhecida como Septuaginta ou Bíblia dos LXX, o termo é utilizado com referência ao caos anterior à obra criadora de Deus (Gn
J. Grau, Escatología, Barcelona 1977; J. Guillén Torralba, Luces y sombras del más allá, Madri 1964; A. Edesrsheim, The Life and Times of Jesus the Messiah, Grand Rapids 1976; César Vidal Manzanares, Diccionario de lãs tres religiones monoteístas: judaísmo, cristianismo e islam, Madri 1993; idem, El judeo-cristianismo palestino en el s. I: de Pentecostés a Jamnia, Madri 1994; m. Gourgues, El más allá en el Nuevo Testamento, Estella 41993.
Poço sem fundo que, no fim dos tempos, Satanás ficará banido por um tempo (Ap
Algas
(latim alga, -ae)
Botânica
Vegetal clorofilino sem raízes nem vasos, que vive na água do mar, na água doce, ou pelo menos no ar
Alma
[...] ser imaterial e individual que em nós reside e sobrevive ao corpo. [...]Referencia: KARDEC, Allan• O Livro dos Espíritos: princípios da Doutrina Espírita• Trad• de Guillon Ribeiro• 86a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Introd•
A alma é um Espírito encarnado, sendo o corpo apenas o seu envoltório. [...]
Referencia: KARDEC, Allan• O Livro dos Espíritos: princípios da Doutrina Espírita• Trad• de Guillon Ribeiro• 86a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Introd•
[...] a alma, Espírito encarnado que tem no corpo a sua habitação [...].
Referencia: KARDEC, Allan• O Livro dos Espíritos: princípios da Doutrina Espírita• Trad• de Guillon Ribeiro• 86a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - q• 135
[...] o Espiritismo nos apresenta a alma, como um ser circunscrito, semelhante a nós, menos o envoltório material de que se despojou, mas revestido de um invólucro fluídico, o que já é mais compreensível e faz que se conceba melhor a sua individualidade. [...] As relações da alma com a Terra não cessam com a vida; a alma, no estado de Espírito, constitui uma das engrenagens, uma das forças vivas da Natureza; não é mais um ser inútil, que não pensa e já não age senão para si durante a eternidade; é sempre e por toda parte um agente ativo da vontade de Deus. [...]
Referencia: KARDEC, Allan• Viagem espírita em 1862 e outras viagens de Kardec• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Discursos•••, 2
O principal agente da saúde, que a restitui quando perdida e a preserva, impedindo o desenvolvimento de qualquer enfermidade [...] é a alma.
Referencia: AGUAROD, Angel• Grandes e pequenos problemas• Obra ditada a Angel Aguarod pelo seu Guia Espiritual• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - cap• 9
[...] A alma, no curso da sua existência terrena e ainda por muito tempo após a morte do corpo, está bem revestida de uma forma, guarda bem uma identidade pessoal (e neste sentido é limitada), mas isso não impede que sua atividade seja, apesar de tudo, radiante e que esse estado de incessante irradiação se estenda desmedidamente na existência espiritual. [...]
Referencia: BOECHAT, Newton• Ide e pregai• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1989• -
[...] a alma, tal como o átomo, longe de ser uma estrutura simples, é um sistema dinâmico, formado por múltiplos elementos que, por assim dizer, gravitam em torno de um núcleo central (Aksakof).
Referencia: CERVIÑO, Jayme• Além do inconsciente• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 2
[...] ser concreto, dono de um organismo físico perfeitamente delimitado.
Referencia: DELANNE, Gabriel• A evolução anímica: estudo sobre psicologia fisiológica segundo o Espiritismo• Trad• de Manuel Quintão da 2a ed• francesa• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Introd•
[...] é una, e cada essência espiritual é individual, é pessoal. Nenhuma alma pode transmutar-se noutra, substituir outra. Portanto, uma unidade irredutível, que tem a existência em si.
Referencia: DELANNE, Gabriel• A evolução anímica: estudo sobre psicologia fisiológica segundo o Espiritismo• Trad• de Manuel Quintão da 2a ed• francesa• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 6
A alma é um ser transcendental.
Referencia: DELANNE, Gabriel• A Reencarnação• Trad• de Carlos 1mbassahy• 9a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1994• - cap• 13
[...] um ser concreto, com individualidade, porque, mesmo durante a vida, é esse ser ao qual se deu o nome de alma ou de espírito, que pode separar-se do corpo e manifestar sua realidade objetiva nos fenômenos de desdobramento.
Referencia: DELANNE, Gabriel• A Reencarnação• Trad• de Carlos 1mbassahy• 9a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1994• - cap• 13
[...] princípio independente da matéria, que dirige o corpo, e a que chamamos alma.
Referencia: DELANNE, Gabriel• O Espiritismo perante a Ciência• Trad• de Carlos 1mbassahy• 4a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - pt• 1, cap• 1
[...] é uma realidade que se afirma pelo estudo dos fenômenos do pensamento; que jamais se a poderia confundir com o corpo, que ela domina; e que, quanto mais se penetra nas profundezas da fisiologia, tanto mais se revela, luminosa e clara, aos olhos do pesquisador imparcial, a existência de um princípio pensante.
Referencia: DELANNE, Gabriel• O Espiritismo perante a Ciência• Trad• de Carlos 1mbassahy• 4a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - pt• 1, cap• 1
[...] a esta força que vela sobre o corpo e o conduz, chamamos alma.
Referencia: DELANNE, Gabriel• O Espiritismo perante a Ciência• Trad• de Carlos 1mbassahy• 4a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - pt• 2, cap• 2
É o eu consciente que adquire, por sua vontade, todas as ciências e todas as virtudes, que lhe são indispensáveis para elevar-se na escala dos seres. [...]
Referencia: DELANNE, Gabriel• O Espiritismo perante a Ciência• Trad• de Carlos 1mbassahy• 4a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - pt• 3, cap• 3
[...] A alma do homem é que é o seu eu pensante e consciente.
Referencia: DENIS, Léon• Cristianismo e Espiritismo: provas experimentais da sobrevivência• Trad• de Leopoldo Cirne• 14a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 10
A alma é o princípio da vida, a causa da sensação; é a força invisível, indissolúvel que rege o nosso organismo e mantém o acordo entre todas as partes do nosso ser. [...]
Referencia: DENIS, Léon• Depois da morte: exposição da Doutrina dos Espíritos• Trad• de João Lourenço de Souza• 25a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 2, cap• 10
A alma, princípio inteligente, centro da força, foco da consciência e da personalidade.
Referencia: DENIS, Léon• Depois da morte: exposição da Doutrina dos Espíritos• Trad• de João Lourenço de Souza• 25a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 4, cap• 29
A [...] [é] um centro imperecível de força e de vida, inseparável de sua forma sutilíssima. [...]
Referencia: DENIS, Léon• Joana d’Arc médium• Trad• de Guillon Ribeiro• 22a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - pt• 1, cap• 4
A alma [...] vem de Deus; é, em nós, o princípio da inteligência e da vida. Essência misteriosa, escapa à análise, como tudo quanto dimana do Absoluto. Criada por amor, criada para amar, tão mesquinha que pode ser encerrada numa forma acanhada e frágil, tão grande que, com um impulso do seu pensamento, abrange o Infinito, a alma é uma partícula da essência divina projetada no mundo material.
Referencia: DENIS, Léon• O problema do ser, do destino e da dor: os testemunhos, os fatos, as leis• 28a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 1, cap• 9
Cada alma é um foco de vibrações que a vontade põe em movimento. [...]
Referencia: DENIS, Léon• O problema do ser, do destino e da dor: os testemunhos, os fatos, as leis• 28a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 3, cap• 20
A palavra alma e seus equivalentes em nossas línguas modernas (espírito, por exemplo) ou nas línguas antigas, como anima, animus (transcrição latina do grego), spiritus, atma, alma (vocábulo sânscrito ligado ao grego, vapor), etc. implicam todas a idéia de sopro; e não há dúvida de que a idéia de alma e de espírito exprimiu primitivamente a idéia de sopro nos psicólogos da primeira época. Psyche, mesmo, provém do grego, soprar.
Referencia: FLAMMARION, Camille• A morte e o seu mistério• Rio de Janeiro: FEB, 2004• 3 v•: v• 1, 6a ed•; v• 2, 5a ed•; v• 3, 5a ed• - v• 1, cap• 3
[...] a alma não é um sopro; é uma entidade intelectual.
Referencia: FLAMMARION, Camille• A morte e o seu mistério• Rio de Janeiro: FEB, 2004• 3 v•: v• 1, 6a ed•; v• 2, 5a ed•; v• 3, 5a ed• - v• 1, cap• 3
[...] a alma é uma substância que existe por si mesma.
Referencia: FLAMMARION, Camille• A morte e o seu mistério• Rio de Janeiro: FEB, 2004• 3 v•: v• 1, 6a ed•; v• 2, 5a ed•; v• 3, 5a ed• - v• 1, cap• 9
A alma é uma substância invisível, impalpável, imponderável, fora das nossas condições de observação física. Nossas medidas de espaço não lhe podem ser aplicadas do mesmo modo que as do tempo. Ela pode manifestar-se a centenas e milhares de quilômetros de distância. [...]
Referencia: FLAMMARION, Camille• A morte e o seu mistério• Rio de Janeiro: FEB, 2004• 3 v•: v• 1, 6a ed•; v• 2, 5a ed•; v• 3, 5a ed• - v• 3, cap• 12
[...] a alma não é uma sucessão de pensamentos, uma série de manifestações mentais e, sim, um ser pessoal com a consciência de sua permanência.
Referencia: FLAMMARION, Camille• Deus na Natureza• Trad• de M• Quintão• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - t• 3, cap• 2
Nossas almas não são puros Espíritos. São substâncias fluídicas. Agem e se comunicam entre si por meios materiais, porém matéria sutil, invisível, imponderável.
Referencia: FLAMMARION, Camille• Estela• Trad• de Almerindo Martins de Castro• 9a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - No domínio do desconhecido
A alma é um ser intelectual, pensante, imaterial na essência. [...]
Referencia: FLAMMARION, Camille• Narrações do infinito: lúmen• Trad• de Almerindo Martins de Castro• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1999• - 1a narrativa
[...] imaterial, imensurável, intransmissível, consciente. [...]
Referencia: FLAMMARION, Camille• Narrações do infinito: lúmen• Trad• de Almerindo Martins de Castro• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1999• - 1a narrativa
[...] a alma é uma entidade individual, [...] é ela quem rege as moléculas para organizar a forma vivente do corpo humano.
Referencia: FLAMMARION, Camille• Urânia• Trad• de Almerindo Martins de Castro• 9a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 3, cap• 1
[...] A alma é uma chama velada. Quando lhe colocamos os santos olhos do amor, ela esplende e ilumina. Quando a descuidamos, ela se entibia e morre...
Referencia: FRANCO, Divaldo P• Impermanência e imortalidade• Pelo Espírito Carlos Torres Pastorino• 4a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Auto-iluminação
É a faculdade que Deus deu ao homem de se perpetuar pelo tempo afora e pelo Universo.
Referencia: LACERDA, Fernando de• Do país da luz• Por diversos Espíritos• Rio de Janeiro: FEB, 2003• 4 v•: v• 1, 8a ed•; v• 2, 7a ed•; v• 3, 6a ed•; v• 4, 5a ed• - v• 2, cap• 8
[...] a alma é atributo divino, criado por Deus, e espalhado, fragmentado, pelo Universo, tendo cada fragmento individualidade própria, ação independente, função definida, trajetória certa, e missão determinada [...].
Referencia: LACERDA, Fernando de• Do país da luz• Por diversos Espíritos• Rio de Janeiro: FEB, 2003• 4 v•: v• 1, 8a ed•; v• 2, 7a ed•; v• 3, 6a ed•; v• 4, 5a ed• - v• 2, cap• 28
A alma é que sente, que recebe, que quer, segundo as impressões que recebe do exterior, e mesmo independente delas, pois que também recebe impressões morais, e tem idéias e pensamentos sem a intervenção dos sentidos corporais.
Referencia: MENEZES, Adolfo Bezerra de• A loucura sob novo prisma: estudo psíquico-fisiológico• 12a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 2
A alma é o princípio causal do pensamento; ou, antes, é ela quem pensa e o transmite pelo cérebro, seu instrumento.
Referencia: MENEZES, Adolfo Bezerra de• A loucura sob novo prisma: estudo psíquico-fisiológico• 12a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 3
[...] a alma, o princípio inteligente que subsiste à morte da carne, que zomba das investigações materialistas, que escapa ao trabalho grosseiro das necropsias, que se não deixa encerrar nas quatro paredes negras do caixão funerário.
Referencia: Ó, Fernando do• Marta• 9a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1991• - cap• 15
A Alma ou Essência, parcela do Poder Absoluto, e, como este, eterna, imortal; sede de potências máximas, ou faculdades, que exatamente denunciam a sua origem, funções tais como a Inteligência, a Consciência, o Pensamento, a Memória, a Vontade, o Sentimento, e demais atributos que sobrevivem através da Eternidade e que da criatura hu mana fazem a imagem e a semelhança do seu Criador, pois Deus, o Ser Absoluto, possui estes mesmos atributos (além de muitos outros que ainda ignoramos), em grau supremo, enquanto que a criatura os possui em grau relativo, visto que é essência sua, sendo, portanto, a Alma, sede de tais atributos, o verdadeiro ser!
Referencia: PEREIRA, Yvonne A• Ressurreição e vida• Pelo Espírito Léon Tolstoi• 2a ed• esp• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 8
[...] a alma é luz que se eleva à grandeza divina.
Referencia: SANT’ANNA, Hernani T• Amar e servir• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Mensagem
[...] A alma não é uma entidade metafísica, mas, sim, um centro imperecível de força e de vida, inseparável de sua forma sutilíssima. Preexistia ao nosso nascimento e a morte carece de ação sobre ela. [...]
Referencia: SOARES, Sílvio Brito• Páginas de Léon Denis• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1991• - Joana D’arc
Nossa alma é um universo de sombras e claridades. Seu destino é a perfeição. [...]
Referencia: SOUZA, Juvanir Borges de• Tempo de renovação• Prefácio de Lauro S• Thiago• Rio de Janeiro: FEB, 1989• - cap• 8
A alma é a sede da vida. É ela que pensa, que sente, que imprime à matéria esta ou aquela forma, que dá ao rosto esta ou aquela expressão.
Referencia: VINÍCIUS (Pedro de Camargo)• Nas pegadas do Mestre: folhas esparsas dedicadas aos que têm fome e sede de justiça• 10a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - A letra e o espírito
[...] a alma humana é uma consciência formada, retratando em si as leis que governam a vida e, por isso, já dispõe, até certo ponto, de faculdades com que influir na genética, modificando-lhe a estrutura, porque a consciência responsável herda sempre de si mesma, ajustada às consciências que lhe são afins. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Ação e reação• Pelo Espírito André Luiz• 26a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 7
A Toda alma é templo vivo, que guarda ilimitada reserva de sabedoria e amor.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Falando à Terra• Por diversos Espíritos• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - O tempo
A alma humana, nestes vinte séculos de Cristianismo, é uma consciência esclarecida pela razão, em plena batalha pela conquista dos valores iluminativos.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Fonte viva• Pelo Espírito Emmanuel• 33a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 25
[...] a alma é a sede viva do sentimento [...].
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Lázaro redivivo• Pelo Espírito Irmão X [Humberto de Campos]• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 9
[...] Intimamente justaposta ao campo celular, a alma é a feliz prisioneira do equipamento físico, no qual influencia o mundo atômico e é por ele influenciada, sofrendo os atritos que lhe objetivam a recuperação.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Nos domínios da mediunidade• Pelo Espírito André Luiz• 32a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 25
Alma A parte não-material e imortal do ser humano (Mt
v. IMORTALIDADE). Os dicotomistas entendem que o ser humano é corpo e alma, sendo espírito sinônimo de alma. Os tricotomistas acreditam que o ser humano é corpo, alma e espírito. “Alma vivente” quer dizer “ser vivo” (Gn
Alma Parte espiritual do homem, distinta de seu corpo. Embora o conceito bíblico esteja longe da rígida dicotomia entre corpo e alma que caracteriza, por exemplo, o hinduísmo ou o platonismo, o certo é que também existia a crença de uma categoria distinta do corpo que se identificava com o mais íntimo do ser. Assim aparece no Antigo Testamento como um “eu” espiritual que sobrevive consciente depois da morte (Is
A. Cohen, o. c.; J. Grau, Escatología...; J. L. Ruiz de la Peña, La otra dimensión, Santander 1986; C. Vidal Manzanares, El judeo-cristianismo...; Idem, Diccionario de las tres..; m. Gourges, El más allá en el Nuevo Testamento, Estella 41993.
espírito, ânimo, eu, coração. – Segundo Roq., “alma, no entender de alguns etimologistas, vem de anima, termo latino que vem do grego anemos, “ar, sopro, alento”; outros, e talvez com mais razão, derivam a palavra alma do verbo latino alo... alere, “vivificar, nutrir”. Seja qual for sua etimologia, representa esta palavra, em sua significação mais lata, o princípio, a causa oculta da vida, do sentimento, do movimento de todos os seres viventes”. – Espírito é a palavra latina spiritus, de spiro... are, “respirar”, e vale o mesmo que sopro ou hálito, ar que se respira. Espírito difere de alma, primeiro em encerrar a ideia de princípio subtil, invisível que não é essencial ao outro vocábulo; segundo, em denotar inteligência, faculdades intelectuais ativas que àquele só são acessórias. Os filósofos materialistas têm querido negar à alma humana a qualidade de espiritual, mas nenhum se lembrou ainda de dizer que o espírito era matéria. Alma desperta ideia de substância simples, que anima ou animou o corpo, sendo que espírito só indica substância imaterial, inteligente e livre, sem relação nenhuma com o corpo. Deus, os anjos, os demônios são espíritos, mas não são almas; as substâncias espirituais que animaram os corpos humanos, ainda depois de separadas deles, chamam-se almas; e assim dizemos: as almas do Purgatório; almas do outro mundo, a que os franceses chamam revenants. Vieira disse, falando do demônio: “É espírito: vê as almas”. Os gregos designavam a alma pela palavra psyche, “que quer dizer respiração”, “sopro”; e davam-lhe a mesma extensão que nós damos à palavra alma... Daí vem chamar-se psicologia à parte da filosofia que trata da alma. No sentido figurado, alma refere-se aos atos, aos sentimentos, aos afetos; espírito, ao pensamento, à inteligência. Diz-se que um homem tem a alma grande, nobre, briosa; e que tem o espírito penetrante, profundo, vasto. Falando do homem, alma e espírito nem sempre são sinônimos perfeitos; isto é, nem em todos os casos se podem empregar indiferentemente, senão em alguns; tal é aquele de Vieira em que, querendo encarecer o valor da alma sobre o corpo, diz: “Tudo isto que vemos (no 166 Rocha Pombo homem) com os próprios olhos é aquele espírito sublime, ardente, grande, imenso – a alma (II, 71). – Ânimo é a mesma palavra latina animus, de anemos, grego, do mesmo modo que anima. Na sua significação primitiva vale o mesmo que alma, espírito; porém o uso tem preferido este vocábulo para designar a faculdade sensitiva e seus atos: representa, pois, quase sempre valor, esforço, ou intenção, vontade; e nisto se distingue de alma e espírito (se bem que nem sempre essencialmente). Segundo os afetos que o ânimo experimenta, pode ele ser baixo, abatido, humilde, vil, ou altivo, elevado, soberbo, nobre, esforçado: o que com propriedade (em muitos casos) não se poderia dizer de alma, e ainda menos de espírito”. Como notamos entre parênteses, nem sempre é de rigor a distinção que faz Roq. Também dizemos: espírito baixo ou altivo; alma esforçada ou abatida, vil ou soberba. – Em linguagem filosófica, eu é a alma, é o conjunto das faculdades que formam a individualidade psicológica. Particularmente, quando se considera a alma como ser pensante, ou quando nela se vê apenas a faculdade intelectual, chamamo-la espírito. – Coração só pode ser tido como sinônimo de alma e de espírito: de alma, quando exprime, como esta, “órgão dos afetos”; de espírito, quando é tomado como sede da fortaleza moral, da coragem etc.
O termo “alma” é a tradução do hebraico nephesh. Em Gênesis
substantivo feminino Princípio espiritual do homem que se opõe ao corpo.
Religião Composição imaterial de uma pessoa que perdura após sua morte; espírito.
Qualidades morais, boas ou más: alma nobre.
Consciência, caráter, sentimento: grandeza de alma.
Figurado Quem habita algum lugar; habitante: cidade de 20.000 almas.
Figurado Origem principal: esse homem era a alma do movimento.
Expressão de animação; vida: cantar com alma.
Condição essencial de: o segredo é a alma do negócio.
[Artilharia] O vazio interior de uma boca de fogo: a alma do canhão.
[Música] Pequeno pedaço de madeira que, colocado no interior de um instrumento de cordas, comunica as vibrações a todas as partes do instrumento: a alma de um violino.
Armação de ferro, de uma escultura modelada.
Etimologia (origem da palavra alma). Do latim anima.ae, sopro, ar, origem da vida.
Cabeça
substantivo feminino Extremidade superior do corpo do homem e anterior do de um animal, que contém o cérebro e os órgãos de vários sentidos: a cabeça compõe-se do crânio e da face.Especialmente, o crânio: quebrar a cabeça.
Tudo quanto tem alguma relação de situação ou de forma com a cabeça: cabeça de alfinete.
Começo: a cabeça de um capítulo.
Parte de um órgão mecânico ou de um conjunto que tem ação particular.
Figurado Espírito, imaginação: ter uma coisa na cabeça.
Razão, sangue-frio: perder a cabeça.
Indivíduo: pagar tanto por cabeça.
Vida: isso custou-lhe a cabeça.
Caráter, inteligência: boa, má cabeça.
Vontade: seguir sua própria cabeça.
Direção, autoridade: a cabeça de uma empresa.
Militar Elemento mais avançado de uma coluna.
Perder a cabeça, não se dominar; exaltar-se.
Ter a cabeça no lugar, ter juízo, bom senso.
Baixar a cabeça, humilhar-se, envergonhar-se.
Curvar a cabeça, submeter-se.
De cabeça, de memória.
Virar a cabeça, perturbar mentalmente; fazer adotar outras opiniões.
substantivo masculino Chefe: o cabeça da revolução.
substantivo feminino Extremidade superior do corpo do homem e anterior do de um animal, que contém o cérebro e os órgãos de vários sentidos: a cabeça compõe-se do crânio e da face.
Especialmente, o crânio: quebrar a cabeça.
Tudo quanto tem alguma relação de situação ou de forma com a cabeça: cabeça de alfinete.
Começo: a cabeça de um capítulo.
Parte de um órgão mecânico ou de um conjunto que tem ação particular.
Figurado Espírito, imaginação: ter uma coisa na cabeça.
Razão, sangue-frio: perder a cabeça.
Indivíduo: pagar tanto por cabeça.
Vida: isso custou-lhe a cabeça.
Caráter, inteligência: boa, má cabeça.
Vontade: seguir sua própria cabeça.
Direção, autoridade: a cabeça de uma empresa.
Militar Elemento mais avançado de uma coluna.
Perder a cabeça, não se dominar; exaltar-se.
Ter a cabeça no lugar, ter juízo, bom senso.
Baixar a cabeça, humilhar-se, envergonhar-se.
Curvar a cabeça, submeter-se.
De cabeça, de memória.
Virar a cabeça, perturbar mentalmente; fazer adotar outras opiniões.
substantivo masculino Chefe: o cabeça da revolução.
l. Esta palavra é muitas vezes empregada figuradamente na Sagrada Escritura. Cristo é a cabeça da igreja (Cl
Cabeça A parte superior ou anterior do corpo do ser humano e dos animais. Em sentido figurado, “chefe” (Ef
Cercar
verbo transitivo Pôr cerca, fazer cerca a.Rodear, circundar, estar em volta ou em torno de: a cidade é cercada de montanhas.
Figurado Estar em volta de: perigos que o cercam.
Fazer cerco a, sitiar: os inimigos cercam a fortaleza.
Enrolar
[Brasil] Informal. Ficar complicado ou fazer ficar complicado; complicar-se: a mentira enrolou-o ainda mais; enrolou-se para desculpar.
verbo transitivo direto , intransitivo e pronominal Fazer com que fique com formato espiral: enrolar o cabelo; o fio se enrolou completamente.
verbo transitivo direto e bitransitivo Entrelaçar alguma coisa ao redor de: enrolei um fio no portão.
verbo transitivo direto , bitransitivo e pronominal Proteger com revestimento (invólucro); envolver-se: enrolar tabaco; enrolou-se na cama; enrolou a filha no cobertor.
verbo transitivo direto Colocar em bobina; embobinar: enrolar um carretel.
Produzir embrulho(s); embrulhar.
[Brasil] Figurado. Causar o desaparecimento; esconder: enrolar ações judiciais.
[Brasil] Figurado. Utilizar desculpa
(s): ou subterfúgio
(s): com o propósito de adiar o desenvolvimento ou a resolução de alguma coisa: acabou enrolando o pai para não dizer a verdade.
[Brasil] Virar cambalhota.
Etimologia (origem da palavra enrolar). En + rolo + ar.
Rodear
verbo transitivo Colocar, dispor em volta de; cercar, cingir, circundar: rodear de flores uma estátua.Figurado Cumular de: rodear de cuidados.
verbo pronominal Colocar em volta de si (no sentido próprio e no figurado): rodear-se de mistério.
rodear
v. 1. tr. dir. Andar em volta de; percorrer em giro. 2. tr. dir. Acercar-se de, estar à roda de, fazer círculo próximo de; cercar. 3. tr. dir. Cingir, circundar. 4. tr. dir. Não ir direito a; ladear, tergiversar. 5. tr. dir. Ligar-se a; acompanhar. 7. pron. Cercar-se de; trazer para junto de si.
águas
(latim aqua, -ae)
1. Líquido natural (H2O), transparente, incolor, geralmente insípido e inodoro, indispensável para a sobrevivência da maior parte dos seres vivos.
2. Esse líquido como recurso natural que cobre cerca de 70% da superfície terrestre.
3. Lugar por onde esse líquido corre ou se aglomera.
4. Chuva (ex.: fomos e viemos sempre debaixo de água).
5. Suor.
6. Lágrimas.
7. Seiva.
8. Limpidez (das pedras preciosas).
9. Lustre, brilho.
10. Nome de vários preparados farmacêuticos.
11. [Engenharia] Cada uma das vertentes de um telhado (ex.: telhado de duas águas; telhado de quatro águas).
12. [Marinha] Veio por onde entra água no navio.
13. [Brasil, Informal] Bebedeira.
14. [Brasil, Informal] Aguardente de cana. = CACHAÇA
15. Sítio onde se tomam águas minerais.
16. [Informal] Urina.
17. Ondulações, reflexos.
18. Líquido amniótico.
19. Limites marítimos de uma nação.
água chilra
Comida ou bebida sem sabor ou com água a mais.
Água ruça proveniente do fabrico do azeite.
água de Javel
[Química]
Solução de um sal derivado do cloro utilizada como
água de pé
Água de fonte.
água doce
Água que não é salgada, que não é do mar.
água lisa
Água não gaseificada.
água mineral
Água de nascente que, natural ou artificialmente, contém sais minerais dissolvidos ou gás, aos quais são atribuídas propriedades medicinais.
água no bico
[Informal]
Intenção oculta que se procura alcançar por meio de outra
água panada
Água em que se deita pão torrado.
água sanitária
[Brasil]
Solução aquosa à base de hipoclorito de sódio, de uso doméstico generalizado, sobretudo como
água
Bebida composta de água gaseificada, açúcar, quinino e aromas.
água viva
Água corrente.
capar a água
[Portugal: Trás-os-Montes]
Atirar pedras horizontalmente à água para que nela
com água pela
(s): barba(s)
[Informal]
Com muito trabalho ou dificuldades.
comer água
[Brasil, Informal]
Ingerir bebidas alcoólicas.
=
BEBER
dar água pela
(s): barba(s)
[Informal]
Ser complicado, difícil; dar trabalho.
deitar água na fervura
[Informal]
Esfriar o ardor ou o entusiasmo de alguém; apaziguar os ânimos.
=
ACALMAR, CONCILIAR, HARMONIZAR
≠
AGITAR, ALVOROÇAR, ENERVAR
em água de barrela
[Informal]
O mesmo que em águas de bacalhau.
em águas de bacalhau
[Informal]
Sem
ferver em pouca água
[Informal]
Irritar-se facilmente ou por pequenas coisas (ex.: você ferve em pouca água, homem!).
ir por água abaixo
[Informal]
Ficar desfeito ou ser malsucedido (ex.: a teoria foi por água abaixo).
=
FRACASSAR, GORAR
levar a água ao seu moinho
Conseguir obter vantagens pessoais.
mudar a água às azeitonas
[Informal, Jocoso]
Urinar.
pôr água na fervura
[Informal]
O mesmo que deitar água na fervura.
primeiras águas
As primeiras chuvas.
sacudir a água do capote
Recusar responsabilidades ou livrar-se de um compromisso.
Atribuir as culpas a outrem.
tirar água do joelho
[Informal, Jocoso]
Urinar.
verter águas
[Informal]
Urinar.
(água + -ar)
1. Molhar com água ou outro líquido (ex.: tem de aguar estas plantas, se não secam). = BORRIFAR, REGAR
2. Misturar com água. = DILUIR
3. Tornar insípido, geralmente por excesso de água ou por pouco tempero. = DESTEMPERAR
4. Fazer malograr ou frustrar algo.
5. Pôr nota discordante em.
6. Ficar muito desejoso de algo, geralmente comida ou bebida; ficar com água na boca. = SALIVAR
7. Sentir grande desprazer por não comer ou beber coisa que agrada.
8. [Veterinária] Sofrer de aguamento.
9. Tornar-se ralo e fino por doença (ex.: o cabelo está a aguar-se).
Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Strongs
חָבַשׁ
(H2280)
uma raiz primitiva; DITAT - 599; v
- amarrar, atar, cingir, ligar, selar, conter, enfaixar, governar
- (Qal)
- amarrar, atar
- cingir
- (Piel) atar, restringir
- (Pual) ser atado
מַיִם
(H4325)
dual de um substantivo primitivo (mas usado no sentido singular); DITAT - 1188; n m
- água, águas
- água
- água dos pés, urina
- referindo-se a perigo, violência, coisas transitórias, revigoramento (fig.)
נֶפֶשׁ
(H5315)
procedente de 5314; DITAT - 1395a; n f
- alma, ser, vida, criatura, pessoa, apetite, mente, ser vivo, desejo, emoção, paixão
- aquele que respira, a substância ou ser que respira, alma, o ser interior do homem
- ser vivo
- ser vivo (com vida no sangue)
- o próprio homem, ser, pessoa ou indivíduo
- lugar dos apetites
- lugar das emoções e paixões
- atividade da mente
- duvidoso
- atividade da vontade
- ambíguo
- atividade do caráter
- duvidoso
סָבַב
(H5437)
uma raiz primitiva; DITAT - 1456; v
- virar, voltar, desviar, retornar, rodear, percorrer ou circundar, cercar, mudar de direção
- (Qal)
- virar, rodear, circundar, mudar
- marchar ou andar ao redor, ir parcialmente ao redor, ir aos arredores, dar uma volta, fazer um circuito, percorrer, circundar, cercar
- (Nifal)
- voltar-se, cercar, dar a volta
- ser mudado de direção para
- (Piel) rodear, mudar, transformar
- (Poel)
- cercar, circundar
- aproximar-se, rodear
- marchar, vaguear
- fechar, envolver
- (Hifil)
- virar, fazer virar, voltar, reverter, dar volta, mudar para, retornar
- fazer voltar, circundar, cercar
- (Hofal)
- ser mudado
- ser cercado
סוּף
(H5488)
provavelmente de origem egípcia; DITAT - 1479; n m
- junco, cana, planta aquática
- juncos
- mar de juncos
- referindo-se ao mar Vermelho
- referindo-se aos braços do mar Vermelho
- referindo-se ao golfo de Suez
- referindo-se ao mar desde a/reas estreitas até o golfo de Ácaba
עַד
(H5704)
propriamente, o mesmo que 5703 (usado como prep, adv ou conj); DITAT - 1565c prep
- até onde, até, até que, enquanto, durante
- referindo-se a espaço
- até onde, até que, mesmo até
- em combinação
- de...até onde, ambos...e (com ’de’, no sentido de origem)
- referindo-se ao tempo
- até a, até, durante, fim
- referindo-se a grau
- mesmo a, ao ponto de, até mesmo como conj
- até, enquanto, ao ponto de, mesmo que
אָפַף
(H661)
uma raiz primitiva; DITAT - 148; v
- circundar, cercar
- (Qal) cercar
רֹאשׁ
(H7218)
procedente de uma raiz não utilizada aparentemente significando sacudir; DITAT - 2097; n. m.
- cabeça, topo, cume, parte superior, chefe, total, soma, altura, fronte, começo
- cabeça (de homem, de animais)
- topo, cume (referindo-se à montanha)
- altura (referindo-se às estrelas)
- líder, cabeça (referindo-se a homem, cidade, nação, lugar, família, sacerdote)
- cabeça, fronte, vanguarda, começo
- o principal, selecionado, o melhor
- cabeça, divisão de exército, companhia, grupo
- soma
תְּהֹום
(H8415)
procedente de 1949; DITAT - 2495a; n. f./m.
- profundidade, profundezas, lugares profundos, abismo, o abismo, oceano
- profundezas (referindo-se a águas subterrâneas)
- profundidade, oceano, profundezas (do oceano)
- oceano primevo, abismo
- fundura, profundeza (de rio)
- abismo, a sepultura