Enciclopédia de Sofonias 2:12-12
Índice
Perícope
sf 2: 12
Versão | Versículo |
---|---|
ARA | Também vós, ó etíopes, sereis mortos pela espada do Senhor. |
ARC | Também vós, ó etíopes, sereis mortos com a minha espada. |
TB | Também vós, etíopes, vós sereis mortos pela minha espada. |
HSB | גַּם־ אַתֶּ֣ם כּוּשִׁ֔ים חַֽלְלֵ֥י חַרְבִּ֖י הֵֽמָּה׃ |
LTT | |
BJ2 | Vós, também, etíopes: "Eles serão os traspassados pela minha espada" |
VULG |
As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Sofonias 2:12
Referências Cruzadas
Salmos 17:13 | Levanta-te, Senhor! Detém-no, derriba-o, livra a minha alma do ímpio, pela tua espada; |
Isaías 10:5 | Ai da Assíria, a vara da minha ira! Porque a minha indignação é como bordão nas suas mãos. |
Isaías 13:5 | Já vêm de uma terra de longe, desde a extremidade do céu, o Senhor e os instrumentos da sua indignação, para destruir toda aquela terra. |
Isaías 18:1 | Ai da terra que ensombra com as suas asas, que está além dos rios da Etiópia! |
Isaías 20:4 | assim o rei da Assíria levará em cativeiro os presos do Egito e os exilados da Etiópia, tanto moços como velhos, nus, e descalços, e com as nádegas descobertas, para vergonha do Egito. |
Isaías 43:3 | Porque eu sou o Senhor, teu Deus, o Santo de Israel, o teu Salvador; dei o Egito por teu resgate, a Etiópia e Sebá, por ti. |
Jeremias 46:9 | Avançai, ó cavalos, e estrondeai, ó carros, e saiam os valentes: os etíopes, e os de Pute, que tomam o escudo, e os lídios, que tomam e entesam o arco. |
Jeremias 47:6 | Ah! Espada do Senhor! Até quando deixarás de repousar? Volta para a tua bainha, descansa e aquieta-te. |
Jeremias 51:20 | Tu és meu martelo e minhas armas de guerra; e contigo despedaçarei nações e contigo destruirei os reis; |
Ezequiel 30:4 | E uma espada virá ao Egito, e haverá grande dor na Etiópia, quando caírem os traspassados no Egito; e tomarão a sua multidão, e quebrar-se-ão os seus fundamentos. |
Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.
Livros
Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.
Comentários Bíblicos
Beacon
1. A Convocação (2:1-3)
Este apelo é dirigido a Judá, o povo de Sofonias. As palavras iniciais: Congrega-te, sim, congrega-te (1), são difíceis de interpretar. Podemos entendê-las com o significado semelhante a "readquire o domínio de ti mesmo", "reanima-te", "recompõe-te", "controla-te", sentido que Eaton apóia (cf. ARA; NTLH). Porém, a palavra principal é formada pelo termo "restolho" (a palha que fica no campo após a colheita) e usada no sentido de ajun-tar. Ao empregar outro possível radical, Ewald oferece esta leitura: "Empalidece", o que se ajusta ao contexto.'
A profecia diz que Judá é nação que não tem desejo. Talvez tenha ligação com um radical aramaico que significa "incolor, descolorido", daí "pálido". A nação não "empalide-ce"; por conseguinte, não se envergonha' ("povo sem-vergonha", NTLH; cf. ARA). Esta é uma convocação para Judá conscientizar-se da tragédia que o aguarda e aproveitar-se do tempo que ainda há para arrepender-se antes que chegue a tempestade. Antes que saia
- decreto (2) refere-se à ordem do julgamento divino. Antes que produza os frutos da destruição, as pessoas são exortadas a buscar o SENHOR (3).
A Septuaginta elucida a frase difícil de entender: Antes que o dia passe como a palha (2), ao traduzi-la por: "Antes que vos torneis como palha suspensa do chão pela ação do vento". De acordo com Davidson, a frase hebraica da última metade do versículo sugere, literalmente: "Antes que o dia fixado por Deus surja subitamente do ventre escuro do futuro". Há um discurso cumulativo e retórico nestas declarações que conduzem ao apelo expresso no versículo 3. Esta convocação é dirigida aos mansos da terra. Há esperança que alguns escapem do dia da vingança. Talvez, estes mansos sejam o resto que desempenha importante papel no pensamento de Isaías. Mesmo aqui, não há garan-tia absoluta de libertação, apenas uma possibilidade: porventura. Estes humildes que obedecem aos mandamentos devem buscar ao Senhor, porque o dia da dificuldade apro-xima-se velozmente. Smith nota a "ausência total da menção da misericórdia divina como causa de libertação. Sofonias não tem um evangelho desse tipo. As condições de fuga são rigorosamente éticas — mansidão, a conduta da justiça e da retidão". 19
Em Sf 1.14 - 2.3, vemos o quadro que Sofonias pintou sobre "o grande dia do Senhor". Tem dois lados:
1) A mão pesada da justiça de Deus trará terror, 14; ira, 15; e destruição, 16; por causa do flagrante pecado, 17; e da confiança nas riquezas, 18;
2) A grande espe-rança na misericórdia de Deus: em sua longanimidade, 2; em dar oportunidade para buscá-lo em mansidão, obediência e retidão, 3 (W. T. Purkiser).
2. Oráculos contra Nações Estrangeiras (2:4-15)
Quatro nações pagãs foram escolhidas como exemplos dos julgamentos iminentes. Duas são pequenas e estão perto de Judá. Os filisteus, mencionados em primeiro lugar, estão na verdade na Palestina. As outras duas são grandes e estão longe. A Assíria, mencionada por último, era a grande ameaça ao povo de Deus nos dias de Sofonias. Esta nação destruíra o Reino do Norte e conduzia o Reino do Sul à ruína. As quatro são inimi-gas de Israel em direção ocidental, oriental, sul e norte (ver mapa 1).
a) Os filisteus (2:4-7). Estavam na mesma posição que os israelitas, porque se situa-vam no caminho entre as grandes potências militares da Mesopotâmia e do Reino do Nilo. Eram ameaçados constantemente por exércitos adversários que empreendiam via-gens de conquista. As quatro cidades mencionadas (ver mapa
2) eram os principais balu-artes que restaram dos filisteus. Asdode... será expelida (4) "sugere que a expectativa de Sofonias era que o ataque militar seria violento, súbito e fatal". " Não há que duvidar que o profeta ainda tem em mente os citas invasores. Ao meio-dia é a hora em que os moradores de países tropicais têm o hábito de passar o tempo ociosamente; portanto, ficam desprevenidos.
Os filisteus são os habitantes da borda do mar (5), e viveram junto ao mar Medi-terrâneo desde aproximadamente 1200 a.C., quando invadiram a região. Migraram das ilhas mediterrâneas, inclusive de Creta, cujo termo quereteus está relacionado.
Eaton sugere que Canaã é mais que designação do distrito. É, talvez, descrição do comércio ganancioso associado aos cananeus. Ele oferece esta possível tradução: "Uma Canaã (terra de comerciantes ambiciosos) é a terra dos filisteus". 'A terra será despovo-ada e despojada de seu esplendor. Suas cidades outrora grandes se tornarão cabanas para os pastores e currais para os rebanhos (6).
No versículo 7, Sofonias promete que este país adjacente a Judá será possuído pelo resto da casa de Judá. Há duas coisas específicas que Deus fará por esses judeus. Primei-ro, os visitará. Esta palavra significa, literalmente, "voltar a atenção para" (cf. "atentará para eles", ARA). O mesmo termo é usado em 1.8, onde foi traduzido por "castigarei". O significado é que, quando Deus presta atenção em um povo, os resultados são dependentes da condição espiritual dessa nação. É muito semelhante às reações diversas que o pai causa nos filhos quando volta para casa; cada um reage de acordo com a fidelidade em guardar as ordens paternas. Quando Deus prestou atenção em Jerusalém (1,8) e viu sua maldade, o resultado foi o castigo. Quando o Senhor prestar atenção no resto justo, o resultado será a libertação. A segunda coisa que Deus promete para Judá é: Ele reconduzirá os seus cati-vos. Esta não é necessariamente referência ao exilo, embora possa ser predição legítima da volta do cativeiro. Muitos comentaristas interpretam que esta é uma promessa da volta a um estado original do paraíso, à restauração de uma condição feliz anterior. Por isso, Smith-Goodspeed traduz a frase assim: "[Ele] lhes restabelecerá a sorte" (cf. NTLH).
- Moabe e Amom (2:8-11). A profecia anuncia que Moabe e Amom (8) serão conde-nados, porque difamaram e insultaram 1srael, e se engrandeceram contra ele. Esta inimizade é mencionada em Amós
1: ; 2:1-3. Estes povos viviam imediatamente a leste de Canaã (ver mapa 2). Nunca foram particularmente amigáveis, e quando as tri-bos orientais ficaram fracas, tomaram posse dos territórios de Rúben e Gade. Eles se engrandeceram contra o seu termo significa, literalmente: "Eles alargaram [a boca arrogantemente] com relação às suas fronteiras", ou seja, vangloriaram-se de que iam anexar a terra de Israel 22 (cf. NTLH).13-15
Como castigo, seu país seria devastado como Sodoma e Gomorra (9), exemplos bíblicos de destruição absoluta. A terra ficaria cheia de urtigas, planta característica de solos improdutivos e salgados, e de campos sem plantação. O lugar seria transformado em poços de sal. "O sal para Jerusalém ainda hoje é obtido em grande parte deste distrito. Eles cavam poços na areia ou no lodo da praia, deixam que as águas do mar Morto os encham e depois esperam até que sequem"."
Sofonias deixa claro que Moabe e Amom estão em dificuldade, porque menospreza-ram o povo do SENHOR dos Exércitos (10). A frase: Aniquilará (emagrecerá) todos os deuses da terra (11), significa que o Senhor os enfraquecerá a ponto de não poderem defender seus adoradores.
- Etiópia (2.12). Esta breve declaração é difícil de situar. Douglas sugere que é como se o profeta tivesse dito: "Também vós, ó etíopes! Não, não posso me dirigir a vós; vós estais mortos e decompostos: são eles que foram mortos por minha espada". 24 Certos estudiosos pensam que este versículo se refere ao Egito, que é chamado Etiópia (Cuxe), por causa de sua longa sujeição às dinastias etíopes. "Nos dias de Ezequias, muitos que habitavam em Jerusalém puseram a esperança e confiança no rei da Etiópia, que reina-va no Egito, para que derrotasse a Assíria."
- Assíria (2:13-15). Esta descrição da destruição de Nínive só é igualada pela eloqüência inflamada de Naum, à qual está estreitamente relacionada. Este é o oráculo culminante e, provavelmente, o principal, visto que no tempo de Sofonias a Assíria era o colosso do mundo antigo e começava a fraquejar (ver Introdução). O cumprimento deste oráculo seria o fim de uma época.
Nínive ficava a 804 quilômetros a nordeste de Judá (ver mapa 1). A profecia anuncia que essa nação viria do Norte, porque o exército atravessaria o rio Eufrates no grande vau de Carquêmis, 483 quilômetros a oeste de Nínive, e, portanto, chegaria à Palestina pelo norte.'
O pelicano (14) é criatura selvagem que certos intérpretes acham que se trata do mesmo animal mencionado no salmo 102.6. É mencionado na lista de aves imundas em Levítico
Este é um quadro de desolação e morte. A grande cidade que outrora se deleitava em esplendor, agora é abrigo de animais selvagens. Seu canto fúnebre narra detalhadamente os pecados que a levaram à beira da destruição (15, NVI).
Essa é a cidade que exultava, vivendo despreocupada,
E dizia para si mesma: "Eu, e mais ninguém!"
Que ruínas sobraram! Uma toca de animais selvagens!
Todos os que passam por ela zombam e sacodem os punhos.
Compare esta subdivisão que trata da Assíria com a denúncia de Nínive apresenta-da em Naum.
Champlin
Esta palavra poderia referir-se ao Egito, que, entre 715-663 a.C., foi governado por uma dinastia etíope. Outros profetas também pronunciaram oráculos contra o Egito e a Etiópia (conforme Is
Genebra
2.1-3 Como representantes do Senhor em levar o povo a obedecer a aliança, os profetas freqüentemente advertiam o povo de Deus (Is
* 2.1 Concentra-te. Eles são convocados a se reunir a fim de ouvir (conforme Is
* 2.3 Buscai o SENHOR. Ver 1.6 e Is
porventura, lograreis esconder-vos. As palavras aqui são um teste e expressam, por um lado, a sua esperança de que os “mansos” restantes (v. 3) acharão refúgio da ira do Senhor (conforme Is
* 2.4-15 Esta seção consiste de quatro profecias de julgamento dirigidas contra as nações estrangeiras. Essas mensagens pretendiam assegurar ao próprio povo de Deus de que seus propósitos soberanos se estendiam sobre os inimigos deles (1.5,
6) e que estas nações também eram moralmente responsáveis por suas ações (Am
*
2.5 Ai. A mesma palavra de condenação pronunciada posteriormente sobre Jerusalém (3.1). Ela geralmente introduz uma profecia de julgamento.
* 2:7 O julgamento das nações será acompanhado pela preservação divina de um remanescente do seu povo (Dt
mudará a sorte. Isto é, “fará retornar seus cativos”. Esta expressão extensamente utilizada refere-se à salvação futura de Israel depois do julgamento (Dt
* 2.9 Sodoma... Gomorra. Essas cidades antigas simbolizam o pecado e servem como tipos do juízo final de Deus sobre os pecadores (Gn
* 2.11 todas as ilhas das nações... o adorarão. Ver 3.9, 10; Sl
*
2.12 pela espada do SENHOR. Ver Is
* 2.13 destruirá a Assíria. Nínive, a capital da Assíria, desmoronou diante dos babilônios e medos em 612 a.C. Este versículo sugere que Sofonias profetizava antes dessa data (Introdução. Data e Ocasião)
*
2.15 Eu sou... não há outra além de mim. Essas palavras de arrogância são usadas de maneira semelhante à aquelas que unicamente o Senhor soberano poderia usar (Dt
Matthew Henry
Wesley
Duas classes aparece diante dele: (1) o manso ... que têm mantido os seus juízos, e (2) a nação [Judá] que não tem vergonha (conforme Jr
Judá é dito que as nações virão para o julgamento; filisteus, moabitas, etíopes e assírios são mencionados pelo nome. De todos os pontos da bússola virão: o oeste (vv. Sf
O julgamento de Nínive especialmente é enfatizada. A cidade alegre, que vivia em segurança no orgulho e arrogância se tornará uma desolação, um lugar que será o desprezo de toda a humanidade (conforme o livro de Naum). De facto, Nínive se tornou em desolação, em pousada de animais para se deitar em, um lugar onde todo aquele que passar por ... assobiará, e meneia a cabeça. Essa cidade foi destruído por Nabucodonosor em 612 AC (conforme WBC , III, Naum e Jonas) e, finalmente, foi enterrado por forças naturais, até desenterrados por Botta e Layard em 1841. Uma vez mais, é evidente que o homem pode trabalhar sua própria destruição.
Wiersbe
II. Deus julgará as nações (2:4—3:7)
O profeta cita várias nações cir- cunvizinhas de Judá e anuncia que Deus também as julgará por seus pecados. Ele iniciou com a Filístia (vv. 4-7) e prediz que os populosos litorais se transformarão em pasta-gens para os rebanhos. A seguir, ele cita Moabe e Amom (vv. 8-11). Os dois originaram-se do desobediente Ló (Gn
A próxima nação da lista é o Egito (v. 12), e ele promete matar seus jovens na guerra. A Assíria e sua capital, Nínive, serão destruí-das tão completamente que a terra delas se tornará um deserto (vv. 13-15). Os animais e as aves selvagens repousarão lá. Seu bonitos prédios serão soterrados pela areia. Naum também profetizou a queda de Ní-nive e sua destruição total.
Russell Shedd
2.2 O apelo para se humilharem diante de Deus é um apelo urgente. Enquanto ainda há tempo! Quando o julgamento vier, a oportunidade dada ao homem voará como a palha. Esta época de graça e apelo é vista claramente em 2Co
• N. Hom. 2.3 Os abrigados da ira no Dia do Senhor:
1) Os que buscam ao Senhor no dia de Sua graça (Is
2) Os que fazem a Sua vontade (Jo
3) Os justificados pela graça de Cristo (Rm
4) Os que compartilham da mansidão de Cristo (Mt
2.4- 7 O julgamento dos filisteus. Estas quatro cidades referidas no v. 4 são as principais cidades da Filístia.
2.5 Quereítas... e filisteus. Faziam parte da grande leva de imigrantes à costa sul da Palestina, cerca do ano 1200 a.C.
2.8- 11 O julgamento de Moabe e Amom. Moabe será levada à ruína como Sodoma, e Amom se tornará como Gomorra. O Senhor tratará severamente os inimigos do Seu povo.
2.12 O julgamento do Egito. O Egito é aqui chamado Etiópia; que também passará pela espada, em cumprimento à promessa de Deus a seu povo (conforme NCB, p 904).
2:13-15 O julgamento da Assíria. Esta profecia foi cumprida logo no ano 612 a.C., quando Nínive foi tomada e destruída pela Babilônia. Isto será lembrado; esta catástrofe é o tema da profecia de Naum. Seus efeitos são aqui descritos na mesma linguagem de Naum 3.
NVI F. F. Bruce
v. 1. ajunte-se, nação sem pudor. O destinatário não é mencionado, nação sem pudor. Geralmente é uma designação aplicada a uma nação dos gentios. O v. 3 desse capítulo muitas vezes é considerado uma interpolação, e 2.4 se refere a quatro cidades dos fdisteus. Se 2.3 não for original, então 2:1-7 é um oráculo contra os fdisteus, mas não há evidências nos manuscritos para essa omissão. Se 2.3 for mantido, 2.4 se relaciona mais naturalmente Ct
3) O oráculo contra a Etiópia (2.12)
Esse oráculo é tão breve e indefinido que
geralmente é considerado um fragmento do original, etíopes (nr. da NVI: cuxitas): Pode ser uma referência ao Egito cuja 25- dinastia, 712-663 a.C., havia sido cuxita. Visto que as outras nações mencionadas estão localizadas no Oeste, Leste e Norte, parece que Guxe foi escolhido para representar o Sul. minha espada-. Qualquer que fosse o agente da destruição, o juízo seria a espada de Javé.
4) O oráculo contra a Assíria (2.13ss)
A opinião de Hyatt de que essa seção é
tão extraordinariamente exata que certamente é “profecia após o evento”, datada logo após 612 a.C., é uma conclusão influenciada em grande parte por suas pressuposições particulares acerca da profecia e seu ponto de vista da data do livro. A queda do império aparentemente invencível da Assíria e a redução da sua capital Nínive a uma cidade tão seca como o deserto (v. 13) destacam a insegurança da fraca, mas igualmente perversa, nação de Judá (conforme 1.44ss; 3:1-7). A suposta “incongruência” entre os v. 13a e 14b (ICC) pode ser diminuída se a palavra fiyyãh, “seco”, for considerada uma condição relativa. Se absoluta, “significaria a secagem do rio Tigre, que corria ao longo do lado sudoeste da cidade, e também do rio Khusar, que beirava o lado noroeste da cidade. Um amplo sistema de canais trazia fartura de água para dentro dos muros. Conseqüentemente, os jardins e pomares floresciam” (ICC). A incongruência desaparece ainda mais quando vemos (v. 14) que não somente rebanhos, mas também todo tipo de animais selvagens se abrigavam nas ruínas; conforme o restante do contexto (v. 14b,15). Provavelmente seja melhor não forçar os detalhes das imagens, visto que o profeta parece usá-las por sua força, talvez à custa da homogeneidade ou congruência, e.g., 1.3,4; cf. 2.6.14,15. todo tipo-, heb. goy, “nação”, não pode estar correto. A NVI a trata como uma abreviação. A NEB adota gaw, uma emenda que omite uma letra do texto consonantal: “dos [animais] selvagens”, se empoleirarão no topo de suas colunas-, A profanação das cabeças esculpidas pelo seu uso como poleiros ou ninhos para aves impuras e animais daninhos (ICC), coruja do deserto-, heb. kõm, uma emenda do TM qõl, “voz”, mocho-, heb. ‘õreb, uma emenda do TM hãréb, “desolação”. A BJ traz “corvo”. A NEB emenda para hõreb, “ave de caça”. Aí vigas de cedro ficarão expostas-, O TM é omitido conjecturalmente por muitos (ICC). Se for genuíno, refere-se à retirada do paine-lamento de madeira de cedro usado em templos e palácios, v. 15. “Eu, e mais ninguém!”-. Conforme Is
Francis Davidson
O Egito é aqui chamado de Etiópia, segundo pensa G. A. Smith, em vista de sua longa sujeição a dinastias etíopes. Outros descobrem razão para isso na íntima conexão existente entre o Egito e a Etiópia como aliados em tempo de guerra (cfr. Jr
Dicionário
Espada
substantivo feminino Uma das mais antigas armas de combate, constituída de longa espada lâmina de aço.O homem começou a fazer armas logo após descobrir a arte de trabalhar os metais. As mais antigas espadas de que temos notícia foram as dos assírios, gauleses e gregos. Suas espadas eram armas curtas e de dois gumes, feitas e bronze. A espada romana era uma arma curta, reta, de aço com uma ponta aguda e dois gumes.
Do grego spathé que em latim deu spatha = arma branca, forma de uma lâmina fina e pontiaguda, podendo ser de um, o que é mais comum, ou de dois gumes, citada no Apocalipse
A espada era curta e larga, geralmente com um só gume, mas algumas vezes com dois, quando a sua função era a de instrumento perfurante. A sua forma era muito variável, sendo muitas vezes direita, outras curva. Era sempre levada sobre a coxa esquerda, e por esta razão pôde Eúde ocultar uma espada curta ou um punhal sobre a coxa direita, sem desconfiança, visto que era canhoto (Jz
[...] A espada é, para Deus, um punhal fratricida que os códigos sociais tornaram legal, e, portanto, sobre ela não pode incidir sua bênção luminosa. [...]
Referencia: GUARINO, Gilberto Campista• Centelhas de sabedoria• Por diversos autores espirituais• Rio de Janeiro: FEB, 1976• - L• 7, cap• 3
Com Jesus [...] a espada é diferente. Voltada para o seio da Terra, representa a cruz em que Ele mesmo prestou o testemunho supremo do sacrifício e da morte pelo bem de todos.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Ceifa de luz• Pelo Espírito Emmanuel• 1a ed• especial• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 5
Espada Arma que consta de uma lâmina comprida e pontuda, afiada dos dois lados (1Sm
Etiopês
-Mortos
(latim vulgar *mattare, do latim macto, -are, honrar os deuses, consagrar, imolar uma vítima, punir, destruir, matar)
1. Tirar a vida a; causar a morte a (ex.: foi condenado por matar várias pessoas; a lei pune severamente quem mata; a guerra naquele país já matou milhares de pessoas).
2. Abater (reses).
3. Causar aflição ou sofrimento a. = AFLIGIR
4. [Brasil] [Jogos] Meter a bola de bilhar no buraco.
5. Causar grande dano ou prejuízo a. = ARRUINAR
6. Causar devastação ou destruição (ex.: as chuvas fortes mataram a plantação). = DESTRUIR
7. Causar grande sofrimento a. = AFLIGIR, MORTIFICAR
8. Importunar; molestar (ex.: vocês matam-me com tantas perguntas).
9. Fazer perder a qualidade ou o valor (ex.: as cores escolhidas mataram o conjunto das pinturas).
10. Fazer desaparecer. = EXTINGUIR
11. Saciar (ex.: matar a sede).
12. Passar (tempo) ociosamente (ex.: matou tempo a ler uma revista).
13. Levar à exaustão; causar grande cansaço.
14. Decifrar ou resolver (charadas, enigmas, passatempos, etc.).
15. [Brasil, Informal] Não comparecer (no trabalho, nas aulas, etc.).
16. [Informal] Esvaziar, gastar ou consumir totalmente ou até ao fim (ex.: perguntou-lhe se podia matar o cigarro).
17. [Futebol] Amortecer o impacto (ex.: matar a bola com o peito).
18. [Angola, Informal] Vender fora dos circuitos legais a preços elevados.
19. Tirar a própria vida. = SUICIDAR-SE
20. Figurado Sacrificar-se, cansar-se.
21.
Figurado
Entregar-se por completo a uma
a matar
Muito bem; na medida certa; na perfeição (ex.: essa roupa fica-lhe a matar).
(latim vulgar morere, do latim morior, mori)
1. Cessar de viver. = FALECER, FINAR-SE, PERECER
2. Secar-se.
3. Extinguir-se, acabar.
4. Figurado Sofrer muito; não medrar.
5. Não vingar.
6. Não chegar a concluir-se.
7. Desaguar.
8. Cair em esquecimento.
9. Definhar.
10. Perder o brilho.
11. Ter paixão (por alguma coisa).
12. Sentir algo com grande intensidade (ex.: morrer de fome; morrer de saudades).
13.
14. Morte.
(latim mortuus, -a, -um)
1. Que ou o que morreu; que ou aquele que deixou de ter vida. = DEFUNTO, FALECIDO ≠ VIVO
2. Desprovido de vida (ex.: as pedras são coisas mortas). ≠ VIVO
3.
Que não tem movimento ou
4. Que não tem vigor. = DEBILITADO, ENFRAQUECIDO ≠ FORTE, ROBUSTO, VIGOROSO
5. Que não é utilizado; que caiu em desuso (ex.: tradições mortas). = DESUSADO, OBSOLETO
6. Que já não se fala (ex.: língua morta). ≠ VIVO
7. Que não tem brilho ou cor (ex.: a pintura da parede está morta). = DESBOTADO, ESMAECIDO, PÁLIDO ≠ BRILHANTE, COLORIDO, VIVO
8. Desprovido de expressão (ex.: ela está com um olhar morto). = INEXPRESSIVO, INSÍPIDO ≠ EXPRESSIVO, VIVAZ, VIVO
9. Que secou ou murchou (ex.: as flores na jarra já estão mortas). = MURCHO, SECO ≠ VIÇOSO
10. Com grande vontade ou avidez (ex.: estava morto por ir viajar). = ANSIOSO, DESEJOSO, LOUCO
11. Que se extinguiu ou apagou (ex.: fogo morto). = APAGADO, EXTINTO ≠ ACESO
12. Figurado Extremamente fatigado (ex.: estava morto por ter trabalhado o dia inteiro sem parar). = EXAUSTO
não ter onde cair morto
[Informal]
Ser muito pobre.
nem morto
[Informal]
De maneira nenhuma (ex.: não faço isso nem morta).
(latim vulgar *mattare, do latim macto, -are, honrar os deuses, consagrar, imolar uma vítima, punir, destruir, matar)
1. Tirar a vida a; causar a morte a (ex.: foi condenado por matar várias pessoas; a lei pune severamente quem mata; a guerra naquele país já matou milhares de pessoas).
2. Abater (reses).
3. Causar aflição ou sofrimento a. = AFLIGIR
4. [Brasil] [Jogos] Meter a bola de bilhar no buraco.
5. Causar grande dano ou prejuízo a. = ARRUINAR
6. Causar devastação ou destruição (ex.: as chuvas fortes mataram a plantação). = DESTRUIR
7. Causar grande sofrimento a. = AFLIGIR, MORTIFICAR
8. Importunar; molestar (ex.: vocês matam-me com tantas perguntas).
9. Fazer perder a qualidade ou o valor (ex.: as cores escolhidas mataram o conjunto das pinturas).
10. Fazer desaparecer. = EXTINGUIR
11. Saciar (ex.: matar a sede).
12. Passar (tempo) ociosamente (ex.: matou tempo a ler uma revista).
13. Levar à exaustão; causar grande cansaço.
14. Decifrar ou resolver (charadas, enigmas, passatempos, etc.).
15. [Brasil, Informal] Não comparecer (no trabalho, nas aulas, etc.).
16. [Informal] Esvaziar, gastar ou consumir totalmente ou até ao fim (ex.: perguntou-lhe se podia matar o cigarro).
17. [Futebol] Amortecer o impacto (ex.: matar a bola com o peito).
18. [Angola, Informal] Vender fora dos circuitos legais a preços elevados.
19. Tirar a própria vida. = SUICIDAR-SE
20. Figurado Sacrificar-se, cansar-se.
21.
Figurado
Entregar-se por completo a uma
a matar
Muito bem; na medida certa; na perfeição (ex.: essa roupa fica-lhe a matar).
(latim vulgar morere, do latim morior, mori)
1. Cessar de viver. = FALECER, FINAR-SE, PERECER
2. Secar-se.
3. Extinguir-se, acabar.
4. Figurado Sofrer muito; não medrar.
5. Não vingar.
6. Não chegar a concluir-se.
7. Desaguar.
8. Cair em esquecimento.
9. Definhar.
10. Perder o brilho.
11. Ter paixão (por alguma coisa).
12. Sentir algo com grande intensidade (ex.: morrer de fome; morrer de saudades).
13.
14. Morte.
(latim mortuus, -a, -um)
1. Que ou o que morreu; que ou aquele que deixou de ter vida. = DEFUNTO, FALECIDO ≠ VIVO
2. Desprovido de vida (ex.: as pedras são coisas mortas). ≠ VIVO
3.
Que não tem movimento ou
4. Que não tem vigor. = DEBILITADO, ENFRAQUECIDO ≠ FORTE, ROBUSTO, VIGOROSO
5. Que não é utilizado; que caiu em desuso (ex.: tradições mortas). = DESUSADO, OBSOLETO
6. Que já não se fala (ex.: língua morta). ≠ VIVO
7. Que não tem brilho ou cor (ex.: a pintura da parede está morta). = DESBOTADO, ESMAECIDO, PÁLIDO ≠ BRILHANTE, COLORIDO, VIVO
8. Desprovido de expressão (ex.: ela está com um olhar morto). = INEXPRESSIVO, INSÍPIDO ≠ EXPRESSIVO, VIVAZ, VIVO
9. Que secou ou murchou (ex.: as flores na jarra já estão mortas). = MURCHO, SECO ≠ VIÇOSO
10. Com grande vontade ou avidez (ex.: estava morto por ir viajar). = ANSIOSO, DESEJOSO, LOUCO
11. Que se extinguiu ou apagou (ex.: fogo morto). = APAGADO, EXTINTO ≠ ACESO
12. Figurado Extremamente fatigado (ex.: estava morto por ter trabalhado o dia inteiro sem parar). = EXAUSTO
não ter onde cair morto
[Informal]
Ser muito pobre.
nem morto
[Informal]
De maneira nenhuma (ex.: não faço isso nem morta).
Mortos EVOCAÇÃO DOS MORTOS
V. NECROMANCIA.
O
substantivo masculino Décima quinta letra que compõe o alfabeto português e sua quarta vogal.apositivo Que, numa série, está após o elemento designado pela letra "n": fileira O.
Gramática Como artigo, refere-se aos nomes masculinos, acompanhando-os: o carro; o caderno.
Gramática Restringe a referência de um substantivo ao ser, ou coisa, percebido no contexto, situação ou texto: o juiz começará o julgamento.
pronome demonstrativo Faz com que qualquer palavra ou expressão se torne um substantivo: o nascer do dia.
Gramática Usa-se como sinônimo de: isso, aquilo, quando se referir a um substantivo não determinado: falou o que não devia e foi embora.
pronome pessoal De mesmo sentido que "a ele": insultou-o, mas pediu desculpas.
[Símbolo] Representação do Oxigênio (elemento químico), simbolizado por O.
Forma abreviada de Oeste (ponto cardeal situado no lado em que o sol se põe), simbolizado por O.
Etimologia (origem da palavra o). Do pronome arcaico, lo; pelo latim illu.m.
º
(a + o)
[Arcaico]
(latim o)
Palavra usada para chamar ou invocar.
Nome da letra o ou O.
(latim ille, illa, illud, aquele)
1.
Quando junto de um
2. Esse homem.
3. Essa coisa.
4. Aquilo.
(latim o)
1. Décima quarta letra do alfabeto da língua portuguesa (ou décima quinta, se incluídos o K, W e Y). [É aberto como em avó, fechado como em avô, átono ou mudo como em mudo, e tem o valor de u em o [artigo], etc.]
2. [Por extensão] Círculo, anel, elo, redondo.
3. Quando em forma de expoente de um número, designa que esse número é ordinal, ou significa grau ou graus.
4. Décimo quarto, numa série indicada por letras (ou décimo quinto, se incluídos o K, W e Y).
5. Símbolo de oeste.
6.
[Química]
Símbolo químico do
(latim o)
[Brasil] Palavra usada para chamar ou invocar. = Ó
Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Strongs
גַּם
(H1571)
por contração de uma raiz não utilizada; DITAT - 361a; adv
- também, ainda que, de fato, ainda mais, pois
- também, ainda mais (dando ênfase)
- nem, nem...nem (sentido negativo)
- até mesmo (dando ênfase)
- de fato, realmente (introduzindo o clímax)
- também (de correspondência ou retribuição)
- mas, ainda, embora (adversativo)
- mesmo, realmente, mesmo se (com ’quando’ em caso hipotético)
- (DITAT) novamente, igualmente
הֵם
(H1992)
procedente de 1981; DITAT - 504; pron 3p m pl
- eles, estes, os mesmos, quem
חָלָל
(H2491)
procedente de 2490; DITAT - 660a n m
- traspassado, fatalmente ferido, furado
- traspassado, ferido fatalmente
- morto adj
- (CLBL) profanado
- contaminado, profanado (por divórcio)
חֶרֶב
(H2719)
procedente de 2717; DITAT - 732a; n f
- espada, faca
- espada
- faca
- ferramentas para cortar pedra
כּוּשִׁי
(H3569)
patronímico procedente de 3568; DITAT - 969a; adj
Etíopes = veja Cuxe “sua escuridão”
- um dos descendentes de Cuxe, o neto de Noé através de Cam, e membro daquela nação ou povo
- um dos mensageiros de Joabe
- (DITAT) etíope
אַתָּה
(H859)
um pronome primitivo da segunda pessoa; DITAT - 189; pron pess
- tu (segunda pess. sing. masc.)