Enciclopédia de Sofonias 2:12-12

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

sf 2: 12

Versão Versículo
ARA Também vós, ó etíopes, sereis mortos pela espada do Senhor.
ARC Também vós, ó etíopes, sereis mortos com a minha espada.
TB Também vós, etíopes, vós sereis mortos pela minha espada.
HSB גַּם־ אַתֶּ֣ם כּוּשִׁ֔ים חַֽלְלֵ֥י חַרְבִּ֖י הֵֽמָּה׃
LTT Também vós, ó Cuxitas, sereis mortos com a Minha espada.
BJ2 Vós, também, etíopes: "Eles serão os traspassados pela minha espada"
VULG Sed et vos, Æthiopes, interfecti gladio meo eritis.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Sofonias 2:12

Salmos 17:13 Levanta-te, Senhor! Detém-no, derriba-o, livra a minha alma do ímpio, pela tua espada;
Isaías 10:5 Ai da Assíria, a vara da minha ira! Porque a minha indignação é como bordão nas suas mãos.
Isaías 13:5 Já vêm de uma terra de longe, desde a extremidade do céu, o Senhor e os instrumentos da sua indignação, para destruir toda aquela terra.
Isaías 18:1 Ai da terra que ensombra com as suas asas, que está além dos rios da Etiópia!
Isaías 20:4 assim o rei da Assíria levará em cativeiro os presos do Egito e os exilados da Etiópia, tanto moços como velhos, nus, e descalços, e com as nádegas descobertas, para vergonha do Egito.
Isaías 43:3 Porque eu sou o Senhor, teu Deus, o Santo de Israel, o teu Salvador; dei o Egito por teu resgate, a Etiópia e Sebá, por ti.
Jeremias 46:9 Avançai, ó cavalos, e estrondeai, ó carros, e saiam os valentes: os etíopes, e os de Pute, que tomam o escudo, e os lídios, que tomam e entesam o arco.
Jeremias 47:6 Ah! Espada do Senhor! Até quando deixarás de repousar? Volta para a tua bainha, descansa e aquieta-te.
Jeremias 51:20 Tu és meu martelo e minhas armas de guerra; e contigo despedaçarei nações e contigo destruirei os reis;
Ezequiel 30:4 E uma espada virá ao Egito, e haverá grande dor na Etiópia, quando caírem os traspassados no Egito; e tomarão a sua multidão, e quebrar-se-ão os seus fundamentos.

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Sofonias Capítulo 2 do versículo 1 até o 15
B. O JULGAMENTO DAS NAÇÕES, Sf 2:1-3.7

1. A Convocação (2:1-3)

Este apelo é dirigido a Judá, o povo de Sofonias. As palavras iniciais: Congrega-te, sim, congrega-te (1), são difíceis de interpretar. Podemos entendê-las com o significado semelhante a "readquire o domínio de ti mesmo", "reanima-te", "recompõe-te", "controla-te", sentido que Eaton apóia (cf. ARA; NTLH). Porém, a palavra principal é formada pelo termo "restolho" (a palha que fica no campo após a colheita) e usada no sentido de ajun-tar. Ao empregar outro possível radical, Ewald oferece esta leitura: "Empalidece", o que se ajusta ao contexto.'

A profecia diz que Judá é nação que não tem desejo. Talvez tenha ligação com um radical aramaico que significa "incolor, descolorido", daí "pálido". A nação não "empalide-ce"; por conseguinte, não se envergonha' ("povo sem-vergonha", NTLH; cf. ARA). Esta é uma convocação para Judá conscientizar-se da tragédia que o aguarda e aproveitar-se do tempo que ainda há para arrepender-se antes que chegue a tempestade. Antes que saia

  1. decreto (2) refere-se à ordem do julgamento divino. Antes que produza os frutos da destruição, as pessoas são exortadas a buscar o SENHOR (3).

A Septuaginta elucida a frase difícil de entender: Antes que o dia passe como a palha (2), ao traduzi-la por: "Antes que vos torneis como palha suspensa do chão pela ação do vento". De acordo com Davidson, a frase hebraica da última metade do versículo sugere, literalmente: "Antes que o dia fixado por Deus surja subitamente do ventre escuro do futuro". Há um discurso cumulativo e retórico nestas declarações que conduzem ao apelo expresso no versículo 3. Esta convocação é dirigida aos mansos da terra. Há esperança que alguns escapem do dia da vingança. Talvez, estes mansos sejam o resto que desempenha importante papel no pensamento de Isaías. Mesmo aqui, não há garan-tia absoluta de libertação, apenas uma possibilidade: porventura. Estes humildes que obedecem aos mandamentos devem buscar ao Senhor, porque o dia da dificuldade apro-xima-se velozmente. Smith nota a "ausência total da menção da misericórdia divina como causa de libertação. Sofonias não tem um evangelho desse tipo. As condições de fuga são rigorosamente éticas — mansidão, a conduta da justiça e da retidão". 19

Em Sf 1.14 - 2.3, vemos o quadro que Sofonias pintou sobre "o grande dia do Senhor". Tem dois lados:
1) A mão pesada da justiça de Deus trará terror, 14; ira, 15; e destruição, 16; por causa do flagrante pecado, 17; e da confiança nas riquezas, 18;

2) A grande espe-rança na misericórdia de Deus: em sua longanimidade, 2; em dar oportunidade para buscá-lo em mansidão, obediência e retidão, 3 (W. T. Purkiser).

2. Oráculos contra Nações Estrangeiras (2:4-15)

Quatro nações pagãs foram escolhidas como exemplos dos julgamentos iminentes. Duas são pequenas e estão perto de Judá. Os filisteus, mencionados em primeiro lugar, estão na verdade na Palestina. As outras duas são grandes e estão longe. A Assíria, mencionada por último, era a grande ameaça ao povo de Deus nos dias de Sofonias. Esta nação destruíra o Reino do Norte e conduzia o Reino do Sul à ruína. As quatro são inimi-gas de Israel em direção ocidental, oriental, sul e norte (ver mapa 1).

a) Os filisteus (2:4-7). Estavam na mesma posição que os israelitas, porque se situa-vam no caminho entre as grandes potências militares da Mesopotâmia e do Reino do Nilo. Eram ameaçados constantemente por exércitos adversários que empreendiam via-gens de conquista. As quatro cidades mencionadas (ver mapa

2) eram os principais balu-artes que restaram dos filisteus. Asdode... será expelida (4) "sugere que a expectativa de Sofonias era que o ataque militar seria violento, súbito e fatal". " Não há que duvidar que o profeta ainda tem em mente os citas invasores. Ao meio-dia é a hora em que os moradores de países tropicais têm o hábito de passar o tempo ociosamente; portanto, ficam desprevenidos.

Os filisteus são os habitantes da borda do mar (5), e viveram junto ao mar Medi-terrâneo desde aproximadamente 1200 a.C., quando invadiram a região. Migraram das ilhas mediterrâneas, inclusive de Creta, cujo termo quereteus está relacionado.

Eaton sugere que Canaã é mais que designação do distrito. É, talvez, descrição do comércio ganancioso associado aos cananeus. Ele oferece esta possível tradução: "Uma Canaã (terra de comerciantes ambiciosos) é a terra dos filisteus". 'A terra será despovo-ada e despojada de seu esplendor. Suas cidades outrora grandes se tornarão cabanas para os pastores e currais para os rebanhos (6).

No versículo 7, Sofonias promete que este país adjacente a Judá será possuído pelo resto da casa de Judá. Há duas coisas específicas que Deus fará por esses judeus. Primei-ro, os visitará. Esta palavra significa, literalmente, "voltar a atenção para" (cf. "atentará para eles", ARA). O mesmo termo é usado em 1.8, onde foi traduzido por "castigarei". O significado é que, quando Deus presta atenção em um povo, os resultados são dependentes da condição espiritual dessa nação. É muito semelhante às reações diversas que o pai causa nos filhos quando volta para casa; cada um reage de acordo com a fidelidade em guardar as ordens paternas. Quando Deus prestou atenção em Jerusalém (1,8) e viu sua maldade, o resultado foi o castigo. Quando o Senhor prestar atenção no resto justo, o resultado será a libertação. A segunda coisa que Deus promete para Judá é: Ele reconduzirá os seus cati-vos. Esta não é necessariamente referência ao exilo, embora possa ser predição legítima da volta do cativeiro. Muitos comentaristas interpretam que esta é uma promessa da volta a um estado original do paraíso, à restauração de uma condição feliz anterior. Por isso, Smith-Goodspeed traduz a frase assim: "[Ele] lhes restabelecerá a sorte" (cf. NTLH).

  1. Moabe e Amom (2:8-11). A profecia anuncia que Moabe e Amom (8) serão conde-nados, porque difamaram e insultaram 1srael, e se engrandeceram contra ele. Esta inimizade é mencionada em Amós 1:13-15 ; 2:1-3. Estes povos viviam imediatamente a leste de Canaã (ver mapa 2). Nunca foram particularmente amigáveis, e quando as tri-bos orientais ficaram fracas, tomaram posse dos territórios de Rúben e Gade. Eles se engrandeceram contra o seu termo significa, literalmente: "Eles alargaram [a boca arrogantemente] com relação às suas fronteiras", ou seja, vangloriaram-se de que iam anexar a terra de Israel 22 (cf. NTLH).

Como castigo, seu país seria devastado como Sodoma e Gomorra (9), exemplos bíblicos de destruição absoluta. A terra ficaria cheia de urtigas, planta característica de solos improdutivos e salgados, e de campos sem plantação. O lugar seria transformado em poços de sal. "O sal para Jerusalém ainda hoje é obtido em grande parte deste distrito. Eles cavam poços na areia ou no lodo da praia, deixam que as águas do mar Morto os encham e depois esperam até que sequem"."

Sofonias deixa claro que Moabe e Amom estão em dificuldade, porque menospreza-ram o povo do SENHOR dos Exércitos (10). A frase: Aniquilará (emagrecerá) todos os deuses da terra (11), significa que o Senhor os enfraquecerá a ponto de não poderem defender seus adoradores.

  1. Etiópia (2.12). Esta breve declaração é difícil de situar. Douglas sugere que é como se o profeta tivesse dito: "Também vós, ó etíopes! Não, não posso me dirigir a vós; vós estais mortos e decompostos: são eles que foram mortos por minha espada". 24 Certos estudiosos pensam que este versículo se refere ao Egito, que é chamado Etiópia (Cuxe), por causa de sua longa sujeição às dinastias etíopes. "Nos dias de Ezequias, muitos que habitavam em Jerusalém puseram a esperança e confiança no rei da Etiópia, que reina-va no Egito, para que derrotasse a Assíria."
  2. Assíria (2:13-15). Esta descrição da destruição de Nínive só é igualada pela eloqüência inflamada de Naum, à qual está estreitamente relacionada. Este é o oráculo culminante e, provavelmente, o principal, visto que no tempo de Sofonias a Assíria era o colosso do mundo antigo e começava a fraquejar (ver Introdução). O cumprimento deste oráculo seria o fim de uma época.

Nínive ficava a 804 quilômetros a nordeste de Judá (ver mapa 1). A profecia anuncia que essa nação viria do Norte, porque o exército atravessaria o rio Eufrates no grande vau de Carquêmis, 483 quilômetros a oeste de Nínive, e, portanto, chegaria à Palestina pelo norte.'

O pelicano (14) é criatura selvagem que certos intérpretes acham que se trata do mesmo animal mencionado no salmo 102.6. É mencionado na lista de aves imundas em Levítico 11:18 e Deuteronômio 14:17. Também é traduzido por "coruja" (NTLH), "coruja do deserto" (NVI) e "gralha" (Smith-Goodspeed). O ouriço também é traduzido por "cor-vos" (NTLH), "mocho" (NVI) ou "porco-espinho", um animal tímido e solitário, que pode-ria fazer sua toca entre as ruínas desoladas.

Este é um quadro de desolação e morte. A grande cidade que outrora se deleitava em esplendor, agora é abrigo de animais selvagens. Seu canto fúnebre narra detalhadamente os pecados que a levaram à beira da destruição (15, NVI).

Essa é a cidade que exultava, vivendo despreocupada,

E dizia para si mesma: "Eu, e mais ninguém!"

Que ruínas sobraram! Uma toca de animais selvagens!

Todos os que passam por ela zombam e sacodem os punhos.

Compare esta subdivisão que trata da Assíria com a denúncia de Nínive apresenta-da em Naum.


Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante
Champlin - Comentários de Sofonias Capítulo 2 versículo 12
Etíopes:
Esta palavra poderia referir-se ao Egito, que, entre 715-663 a.C., foi governado por uma dinastia etíope. Outros profetas também pronunciaram oráculos contra o Egito e a Etiópia (conforme Is 18:20; Jr 46:1).

Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Genebra - Comentários de Sofonias Capítulo 2 do versículo 1 até o 15
*

2.1-3 Como representantes do Senhor em levar o povo a obedecer a aliança, os profetas freqüentemente advertiam o povo de Deus (Is 1:16-20; 55.1-6; Os 2:4, 5; 4:15; Am 4:12; 5:5, 6; Mq 6:8).

* 2.1 Concentra-te. Eles são convocados a se reunir a fim de ouvir (conforme Is 34:1; Jr 4:5; Jl 2:15, 16; 3:11). A convocação para ouvir essas severas advertências é em si um ato da graça divina, pois as advertências visam causar arrependimento.

* 2.3 Buscai o SENHOR. Ver 1.6 e Is 55:6, 7. Essa busca do Senhor é mais adiante definida como “buscar a justiça, buscar a humildade.” Um modelo semelhante fica evidente em Amós, onde o profeta ordena “buscai ao Senhor” e depois “buscai o bem e não o mal” (Am 5:6, 14).

porventura, lograreis esconder-vos. As palavras aqui são um teste e expressam, por um lado, a sua esperança de que os “mansos” restantes (v. 3) acharão refúgio da ira do Senhor (conforme Is 55:7), e, por outro, a sua falta de esperança de que a “nação que não tem pudor” (v. 1) irá se arrepender. Conforme Amós 5:15.

* 2.4-15 Esta seção consiste de quatro profecias de julgamento dirigidas contra as nações estrangeiras. Essas mensagens pretendiam assegurar ao próprio povo de Deus de que seus propósitos soberanos se estendiam sobre os inimigos deles (1.5,
6) e que estas nações também eram moralmente responsáveis por suas ações (Am 1:3-2.3; Mq 1:2).

*

2.5 Ai. A mesma palavra de condenação pronunciada posteriormente sobre Jerusalém (3.1). Ela geralmente introduz uma profecia de julgamento.

* 2:7 O julgamento das nações será acompanhado pela preservação divina de um remanescente do seu povo (Dt 32:27, nota). Outras referências em Sofonias aos remanescentes ocorrem no v. 9 e em 3:9-12.

mudará a sorte. Isto é, “fará retornar seus cativos”. Esta expressão extensamente utilizada refere-se à salvação futura de Israel depois do julgamento (Dt 30:3; Sl 14:7; Jr 30:3,18; 32:44; Am 9:14). Às vezes ela refere-se ao retorno físico dos exilados; em outros casos a uma restauração mais geral da sorte (ex., 42:10).

* 2.9 Sodoma... Gomorra. Essas cidades antigas simbolizam o pecado e servem como tipos do juízo final de Deus sobre os pecadores (Gn 18:20, nota; Is 1:9; Am 4:11; Mt 10:5; 2 Pe 2.6).

* 2.11 todas as ilhas das nações... o adorarão. Ver 3.9, 10; Sl 72:8-11; Is 56:67.

*

2.12 pela espada do SENHOR. Ver Is 10:5.

* 2.13 destruirá a Assíria. Nínive, a capital da Assíria, desmoronou diante dos babilônios e medos em 612 a.C. Este versículo sugere que Sofonias profetizava antes dessa data (Introdução. Data e Ocasião)

*

2.15 Eu sou... não há outra além de mim. Essas palavras de arrogância são usadas de maneira semelhante à aquelas que unicamente o Senhor soberano poderia usar (Dt 4:39; Is 45:5, 6; 47:10). Essa auto-deificação encontra sua ruína, e aqueles que se vangloriavam se tornam objetos de escárnio.


Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
Matthew Henry - Comentários de Sofonias Capítulo 2 do versículo 1 até o 15
2.1-3 Ainda havia tempo para evitar o julgamento. Simplesmente o povo tinha que voltar-se de seus pecados, humilhar-se e obedecer a Deus. Os profetas do Antigo Testamento anunciaram destruição, mas também ofereceram o único meio de escapamento e amparo: voltar do pecado e caminhar com Deus (veja-se também Mq 6:8).

2.1-3 O julgamento de Deus contra Judá chegou com uma larga advertência, e o povo não tinha desculpa alguma. Deus lhes disse que: (1) orassem juntos, (2) rogassem para ser salvos, e (3) humildemente fizessem o bom. Como Deus advertiu ao Judá, assim nos adverte do dia do julgamento final. Devemos: (1) orar pelo perdão do pecado, (2) pedir que Deus nos dê seu Reino Celestial, e (3) obedecê-lo com humildade. Ao final do tempo, quando Deus deva julgar, não poderá dizer "mas ninguém me disse". Volte-se para Deus hoje para obter salvação.

2:4 As quatro cidades mencionadas aqui se encontravam em Filistéia, nação localizada ao sudoeste do Judá e ao longo da costa do Mediterrâneo. Sendo inimigos antigos do Israel, dos dias do Josué, conheciam-se por sua crueldade. Deus os julgou por sua idolatria e seus constantes burla sobre o Israel. Estas cidades eram quatro das cinco capitais. A quinta (Gat) já tinha sido destruída.

2.4-3.8 O julgamento de Deus sobre as nações é universal, ninguém escapará. Castiga a seu povo por seu pecado, mas também castiga às nações vizinhas por sua maldade, idolatria e o trato que dão a seu povo.

2:7 Todos os profetas, mesmo que profetizavam condenação e destruição, falavam de um remanescente, um pequeno grupo do povo de Deus que permanecia fiel ao e ao que Deus restauraria em sua terra. Apesar de que Deus disse que destruiria ao Judá, também prometeu salvar a um remanescente, assim manteria seu pacto original: preservar aos descendentes do Abraão (Gn 17:4-8). Deus é santo, e não pode permitir que continue o pecado. Mas também é fiel a suas promessas. "Não pode permanecer irado" para sempre com o Israel, ou com você se você for seu filho, já que como um pai bom ama a seus filhos e busca sempre seu bem-estar.

2:8 Os moabitas e amorreos viviam ao leste do Judá e freqüentemente a atacavam. Estas nações, cujos antepassados procediam do incesto do Lot com suas filhas (Gn 19:36-38), adoravam ao Quemos e ao Moloc (1Rs 11:7). O rei do Moab sacrificou uma vez a seu filho no muro da cidade para deter uma invasão (2Rs 3:26-27). Deus as julgaria por sua maldade e pelo trato que davam ao povo de Deus.

2.8-11 Judá foi objeto de brincadeira das nações vizinhas, Moab e Amón, mas Deus lhes recordou que "ouvi as afrontas" (2,8) e que "isto lhes virá por sua soberba" (2.10). Às vezes parece como se todo mundo se burlasse de Deus e ridicularizasse aos que têm fé no. Em meio da brincadeira ou do ridículo recorde que Deus escuta e responderá. No tempo de Deus se executará a justiça.

2:9 As nações do Moab e Amón começaram com o Lot e suas filhas depois de que escaparam da destruição das perversas Sodoma e Gomorra (Gênese 19). É irônico que Moab e Amón enfrentassem a mesma classe de destruição que Deus enviou a aquelas cidades malvadas. Sodoma e Gomorra simbolizam a destruição total, tão completa, que se desconhece até a data sua exata localização.

2:12 Etiópia, ao extremo sul do Mar Vermelho, controlava ao Egito neste tempo. Sofonías mencionou uma grande nação ao sul e logo uma nação ao norte, Assíria. Ninguém escaparia ao julgamento merecido. Aos etíopes disse: "Serão mortos com minha espada" e isto se cumpriu quando os assírios invadiram o Egito no ano 670 a.C. (vejam-se Isaías 18 e Ez 30:9 para outras profecias relacionadas com Etiópia).

2:13 Assíria, apesar de sua decadência, seguia sendo a potência militar mais capitalista desses dias. Dominou ao mundo durante três séculos, destruindo tudo a seu passo. Nínive, sua grande cidade capital, considerava-se impenetrável. Os babilonios a apagaram no ano 612 a.C., os que se converteriam na seguinte potencializa mundial.

2:15 Predizer a destruição do Nínive dez anos antes de que acontecesse é equivalente a predizer a destruição de Tóquio, Moscou ou Nova Iorque. Nínive era o centro cultural, tecnológico e de beleza do Próximo Oriente. Tinha bibliotecas, edifícios e um vasto sistema de irrigação que criou exuberantes jardins na cidade. O muro da cidade tinha 96 km de comprimento, 32 m de altura e ao redor de 9, 6 m de largura e estava fortificada com 1,500 torres. Mesmo assim, toda a cidade foi destruída de uma forma tão completa que se custionó sua mesma existência até que tirou o chapéu, com grande dificuldade, por arqueólogos do século XIX. A área onde reinou o esplendor se converteu em pastizal.


Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
Wesley - Comentários de Sofonias Capítulo 2 do versículo 1 até o 15
II. JULGAMENTO SOBRE A Unidas anunciaram (Sf 2:1)

1 Junte-vos, sim, se reúnem, ó nação que não tem vergonha; 2 antes que o decreto produza, antes de o dia passe como a palha, antes da ira do Senhor descerá sobre vós, antes do dia da ira do Senhor descerá sobre você. 3 Buscai ao Senhor, todos vós mansos da terra, que têm mantido os seus preceitos; buscai a justiça, buscai a mansidão; pode ser sereis escondidos no dia da ira do Senhor.

Duas classes aparece diante dele: (1) o manso ... que têm mantido os seus juízos, e (2) a nação [Judá] que não tem vergonha (conforme Jr 3:3 ). Ele comanda o último a buscar a justiça e mansidão e, acrescenta, pode ser sereis escondidos no dia da ira do Senhor. É um apelo gracioso ao arrependimento, mesmo quando eles estão à beira de julgamento (conforme Is 26:20 ; Jr 7:5 ; Jr 26:3)

4 Pois Gaza será desamparada, e Asquelom assolada; eles devem expulsar Ashdod ao meio-dia, e Ekron será arrancada. 5 Ai dos habitantes do litoral, a nação dos quereteus! A palavra do Senhor é contra vós, ó Canaã, terra dos filisteus; Vou destruir-te, que não haverá habitante. 6 E a borda do mar será de pastagens, com cabanas para os pastores e currais para os rebanhos. 7 E será a costa para o restante da casa de Judá; eles devem alimentar seus rebanhos por isso; nas casas de Ashkelon se deitarão para baixo, à noite; para o Senhor seu Deus vai visitá-los, e trazer de volta seu cativeiro.

8 Eu ouvi o escárnio de Moabe, e os ultrajes dos filhos de Amom, com que escarneceram do meu povo, e se engrandeceram contra o seu termo. 9 Por isso, como eu vivo, diz o Senhor dos exércitos, o Deus de Israel, Moabe será como Sodoma, e os filhos de Amom como Gomorra, campo de urtigas, e saltpits, e desolação perpétua; o restante do meu povo deve fazer uma presa deles, eo restante da minha nação herdarão Ec 10:1 Este terão em recompensa da sua soberba, porque escarneceram, e se engrandeceram contra o povo do Senhor dos exércitos. 11 Jeová será terrível para eles; pois aniquilará todos os deuses da terra; e os homens devem adorá-lo, cada um do seu lugar, todas as ilhas das nações.

12 ó etíopes também, sereis mortos pela minha espada. 13 E ele estenderá a mão contra o Norte, e destruirá a Assíria, e fará de Nínive uma desolação, e seca como o deserto. 14 e efectivos deverão deitar-se no meio dela, todos os animais das nações: tanto o pelicano como o porco-espinho deve apresentar nas capitais dos mesmos; sua voz cantará nas janelas; e haverá desolação nos limiares; pois desnudou a-obra de cedro. 15 Esta é a cidade alegre, que vivia em segurança, que dizia no seu coração: Eu sou, e não há outro além de mim: como se tornou uma desolação, um lugar "para os animais deitar em! todo aquele que passar por ela assobiará, e abanar a mão.

Judá é dito que as nações virão para o julgamento; filisteus, moabitas, etíopes e assírios são mencionados pelo nome. De todos os pontos da bússola virão: o oeste (vv. Sf 2:4-7 ), a leste (vv. Sf 2:8-11 ), a sul (v. Sf 2:12 ), e do norte (vv. Sf 2:13-15 ). Jeová governa todas as nações, assim como Amos claro (conforme Jl 1:3. ; Mt 25:40 , Mt 25:45 ).

O julgamento de Nínive especialmente é enfatizada. A cidade alegre, que vivia em segurança no orgulho e arrogância se tornará uma desolação, um lugar que será o desprezo de toda a humanidade (conforme o livro de Naum). De facto, Nínive se tornou em desolação, em pousada de animais para se deitar em, um lugar onde todo aquele que passar por ... assobiará, e meneia a cabeça. Essa cidade foi destruído por Nabucodonosor em 612 AC (conforme WBC , III, Naum e Jonas) e, finalmente, foi enterrado por forças naturais, até desenterrados por Botta e Layard em 1841. Uma vez mais, é evidente que o homem pode trabalhar sua própria destruição.


Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista
Wiersbe - Comentários de Sofonias Capítulo 2 do versículo 1 até o 15
Em 2:1 -3, o profeta volta-se para Jerusalém e Judá e roga ao povo que se volte para o Senhor e arrependa- se de seus pecados. "Antes que saia o decreto [...] antes que venha so-bre ti o furor da ira do Senhor [...]. Buscai o Senhor." Infelizmente, a nação estava satisfeita em ser "reli-giosa"; ela não se afastara de seus pecados.

II. Deus julgará as nações (2:4—3:7)

O profeta cita várias nações cir- cunvizinhas de Judá e anuncia que Deus também as julgará por seus pecados. Ele iniciou com a Filístia (vv. 4-7) e prediz que os populosos litorais se transformarão em pasta-gens para os rebanhos. A seguir, ele cita Moabe e Amom (vv. 8-11). Os dois originaram-se do desobediente Ló (Gn 19:33-38). Eles escarnece-ram do povo do Senhor e "se gaba-ram", por isso Deus os humilhará. Ele destruirá as terras desses povos e, assim, ficará provado que seus ídolos não têm poder.

A próxima nação da lista é o Egito (v. 12), e ele promete matar seus jovens na guerra. A Assíria e sua capital, Nínive, serão destruí-das tão completamente que a terra delas se tornará um deserto (vv. 13-15). Os animais e as aves selvagens repousarão lá. Seu bonitos prédios serão soterrados pela areia. Naum também profetizou a queda de Ní-nive e sua destruição total.


Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
Russell Shedd - Comentários de Sofonias Capítulo 2 do versículo 1 até o 15
2.1- 3 A chamada ao arrependimento. Em vista da vinda do Dia do Senhor, o apelo é feito às nações para se humilharem e se arrependerem dos seus pecados.

2.2 O apelo para se humilharem diante de Deus é um apelo urgente. Enquanto ainda há tempo! Quando o julgamento vier, a oportunidade dada ao homem voará como a palha. Esta época de graça e apelo é vista claramente em 2Co 6:1-47. "Agora" é o tempo de Deus para a salvação.

• N. Hom. 2.3 Os abrigados da ira no Dia do Senhor:
1) Os que buscam ao Senhor no dia de Sua graça (Is 55:6; 2Co 6:1, 2Co 6:2; Jc 4:8);
2) Os que fazem a Sua vontade (Jo 14:21; 1Co 6:9-46; Ap 6:15-66);
3) Os justificados pela graça de Cristo (Rm 5:1, Rm 5:2; Rm 8:30-45);
4) Os que compartilham da mansidão de Cristo (Mt 5:5).

2.4- 7 O julgamento dos filisteus. Estas quatro cidades referidas no v. 4 são as principais cidades da Filístia.
2.5 Quereítas... e filisteus. Faziam parte da grande leva de imigrantes à costa sul da Palestina, cerca do ano 1200 a.C.

2.8- 11 O julgamento de Moabe e Amom. Moabe será levada à ruína como Sodoma, e Amom se tornará como Gomorra. O Senhor tratará severamente os inimigos do Seu povo.

2.12 O julgamento do Egito. O Egito é aqui chamado Etiópia; que também passará pela espada, em cumprimento à promessa de Deus a seu povo (conforme NCB, p 904).
2:13-15 O julgamento da Assíria. Esta profecia foi cumprida logo no ano 612 a.C., quando Nínive foi tomada e destruída pela Babilônia. Isto será lembrado; esta catástrofe é o tema da profecia de Naum. Seus efeitos são aqui descritos na mesma linguagem de Naum 3.


NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
NVI F. F. Bruce - Comentários de Sofonias Capítulo 2 do versículo 1 até o 15
IV JUDÁ É CHAMADO AO ARREPENDIMENTO (2:1-4)

v. 1. ajunte-se, nação sem pudor. O destinatário não é mencionado, nação sem pudor. Geralmente é uma designação aplicada a uma nação dos gentios. O v. 3 desse capítulo muitas vezes é considerado uma interpolação, e 2.4 se refere a quatro cidades dos fdisteus. Se 2.3 não for original, então 2:1-7 é um oráculo contra os fdisteus, mas não há evidências nos manuscritos para essa omissão. Se 2.3 for mantido, 2.4 se relaciona mais naturalmente Ct 2:0. que fazem o que ele ordena: i.e., aqueles que, em contraste Ct 1:4-22). O incidente de 2Rs 24:2 em 602 a.C. é um contexto histórico mais adequado e retém a integridade dos versículos. No entanto, isso pressupõe datar o livro no reinado de Jeoa-quim; conforme Hyatt. A tradição e a história certamente acumularam muitas lembranças das injúrias e hostilidades sofridas por Israel nas mãos dos seus vizinhos orientais. Portanto, é apressado pressupor que o oráculo deve estar relacionado a um evento registrado em documentos insuficientes e seletivos .fizeram ameaças contra o seu território-. Lit. “tornaram-se grandes”, pode ser uma referência à anexação dos territórios de Israel por parte dos seus vizinhos (NEB). A tradução preferida pelo ICC é “aumentar a boca” (“e se vangloriavam por causa de seu território”, BJ). A expressão “meu território” na LXX é um paralelo melhor para a expressão anterior o meu povo. Não se deve inferir nenhuma idéia de Javé como um baal proprietário de terras e protetor de uma região. A função representativa singular de Israel na “história da salvação” (Heilsgeschichte) significava que fazer zombarias de Israel era afrontar a glória de Javé. v. 9. como Sodoma [...] como Gomorra-. A destruição dessas cidades (Gn 19:24,25) sempre foi considerada emblemática do juízo. A imagem das ervas daninhas, uma palavra hebraica rara e ambígua, dos poços de sal e da desolação perpétua ofusca a destruição cultural da Filístia; 2.5ss. O remanescente [...] os sobreviventes [...] herdarão a terra deles-. V.comentário do v. 7. v. 11. O Senhor será terrível-. Alguns comentaristas consideram essa expressão um acréscimo posterior, mas sem apoio nos manuscritos. A LXX traz “vão aparecer contra eles”. Fazer a exegese desse aspecto fundamental do caráter de Javé como sua reação pessoal e enérgica a tudo que se opõe aos interesses mais elevados do homem, em vez de extirpá-lo do texto, iria aumentar o nosso conhecimento do amor de Deus e poupá-lo do sentimentalismo que forneceu a sementeira cultural para a nossa débil sociologia. destruir, heb.: rã%ãh\ uma tradução melhor seria “tornar improdutivo, escasso”, ou “desperdiçar” (BDB)\ “esfomear”, ou seja, matar de fome (RSV). todos os deuses-. Os deuses da epopéia do dilúvio dos sumérios/babilô-nios ficaram esfomeados no final do período do dilúvio porque não se tinham oferecido sacrifícios a eles. Aqui a imagem figurada indica que a conversão dos seus devotos vai fazer esses deuses serem extintos. Aí nações de todo o mundo o adorarão, cada uma em sua própria terra-, Pode ser traduzido por “eles [os deuses] se curvarão diante dele, cada um de seu próprio lugar [de seu próprio templo], todos os demônios das nações” (Watts); cf. 1Sm 5:3,1Sm 5:4. Por outro lado (como na NVI), pode significar a conversão dos gentios a Javé.


3)    O oráculo contra a Etiópia (2.12)
Esse oráculo é tão breve e indefinido que
geralmente é considerado um fragmento do original, etíopes (nr. da NVI: cuxitas): Pode ser uma referência ao Egito cuja 25- dinastia, 712-663 a.C., havia sido cuxita. Visto que as outras nações mencionadas estão localizadas no Oeste, Leste e Norte, parece que Guxe foi escolhido para representar o Sul. minha espada-. Qualquer que fosse o agente da destruição, o juízo seria a espada de Javé.


4)    O oráculo contra a Assíria (2.13ss)
A opinião de Hyatt de que essa seção é
tão extraordinariamente exata que certamente é “profecia após o evento”, datada logo após 612 a.C., é uma conclusão influenciada em grande parte por suas pressuposições particulares acerca da profecia e seu ponto de vista da data do livro. A queda do império aparentemente invencível da Assíria e a redução da sua capital Nínive a uma cidade tão seca como o deserto (v. 13) destacam a insegurança da fraca, mas igualmente perversa, nação de Judá (conforme 1.44ss; 3:1-7). A suposta “incongruência” entre os v. 13a e 14b (ICC) pode ser diminuída se a palavra fiyyãh, “seco”, for considerada uma condição relativa. Se absoluta, “significaria a secagem do rio Tigre, que corria ao longo do lado sudoeste da cidade, e também do rio Khusar, que beirava o lado noroeste da cidade. Um amplo sistema de canais trazia fartura de água para dentro dos muros. Conseqüentemente, os jardins e pomares floresciam” (ICC). A incongruência desaparece ainda mais quando vemos (v. 14) que não somente rebanhos, mas também todo tipo de animais selvagens se abrigavam nas ruínas; conforme o restante do contexto (v. 14b,15). Provavelmente seja melhor não forçar os detalhes das imagens, visto que o profeta parece usá-las por sua força, talvez à custa da homogeneidade ou congruência, e.g., 1.3,4; cf. 2.6.14,15. todo tipo-, heb. goy, “nação”, não pode estar correto. A NVI a trata como uma abreviação. A NEB adota gaw, uma emenda que omite uma letra do texto consonantal: “dos [animais] selvagens”, se empoleirarão no topo de suas colunas-, A profanação das cabeças esculpidas pelo seu uso como poleiros ou ninhos para aves impuras e animais daninhos (ICC), coruja do deserto-, heb. kõm, uma emenda do TM qõl, “voz”, mocho-, heb. ‘õreb, uma emenda do TM hãréb, “desolação”. A BJ traz “corvo”. A NEB emenda para hõreb, “ave de caça”. Aí vigas de cedro ficarão expostas-, O TM é omitido conjecturalmente por muitos (ICC). Se for genuíno, refere-se à retirada do paine-lamento de madeira de cedro usado em templos e palácios, v. 15. “Eu, e mais ninguém!”-. Conforme Is 47:8,Is 47:10. Embora a posição de Nínive fosse inigualável no mundo, sua atitude ignorava a soberania de Javé sobre a história e era o oposto da “humildade” (conforme 2.3). wmbam e sacodem os punhos-, Um gesto de escárnio, expressando o desprezo intenso e a satisfação maldosa de todos os que uma vez viveram sob sua opressão.


Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Francis Davidson - Comentários de Sofonias Capítulo 2 versículo 12
c) Egito (Sf 2:12)

O Egito é aqui chamado de Etiópia, segundo pensa G. A. Smith, em vista de sua longa sujeição a dinastias etíopes. Outros descobrem razão para isso na íntima conexão existente entre o Egito e a Etiópia como aliados em tempo de guerra (cfr. Jr 46:2-24; Ez 30:5-9). Essa profecia foi cumprida quando Nabucodonosor conquistou o Egito, no trigésimo sétimo ano de seu reinado, em 586 A. C.


Dicionário

Espada

substantivo feminino Uma das mais antigas armas de combate, constituída de longa espada lâmina de aço.
O homem começou a fazer armas logo após descobrir a arte de trabalhar os metais. As mais antigas espadas de que temos notícia foram as dos assírios, gauleses e gregos. Suas espadas eram armas curtas e de dois gumes, feitas e bronze. A espada romana era uma arma curta, reta, de aço com uma ponta aguda e dois gumes.

Do grego spathé que em latim deu spatha = arma branca, forma de uma lâmina fina e pontiaguda, podendo ser de um, o que é mais comum, ou de dois gumes, citada no Apocalipse 1:16.

A espada era curta e larga, geralmente com um só gume, mas algumas vezes com dois, quando a sua função era a de instrumento perfurante. A sua forma era muito variável, sendo muitas vezes direita, outras curva. Era sempre levada sobre a coxa esquerda, e por esta razão pôde Eúde ocultar uma espada curta ou um punhal sobre a coxa direita, sem desconfiança, visto que era canhoto (Jz 3:16). A espada é a mais antiga arma ofensiva mencionada na Bíblia. Foi com ela que os filhos de Jacó assassinaram os siquemitas (Gn 34:25). É muitas vezes sinônimo de guerra: ‘o Senhor mandará a espada à terra.’ ‘A espada da boca’ (5:15Sl 57:4) é a conversa perniciosa, a falsa acusação, a difamação, a calúnia. A Palavra de Deus é, na sua força penetrante, comparada a uma espada de dois gumes (Hb 4:12). As palavras: ‘Da boca saía-lhe uma afiada espada de dois gumes’ (Ap 1:16) exprimem a força da Sua Palavra, quer se considere a Sua graça, ou o Seu juízo.

[...] A espada é, para Deus, um punhal fratricida que os códigos sociais tornaram legal, e, portanto, sobre ela não pode incidir sua bênção luminosa. [...]
Referencia: GUARINO, Gilberto Campista• Centelhas de sabedoria• Por diversos autores espirituais• Rio de Janeiro: FEB, 1976• - L• 7, cap• 3

Com Jesus [...] a espada é diferente. Voltada para o seio da Terra, representa a cruz em que Ele mesmo prestou o testemunho supremo do sacrifício e da morte pelo bem de todos.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Ceifa de luz• Pelo Espírito Emmanuel• 1a ed• especial• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 5


Espada Arma que consta de uma lâmina comprida e pontuda, afiada dos dois lados (1Sm 17:51); (Mt 26:51); (He 4:12).

Etiopês

-

Mortos

masc. pl. part. pass. de matar
masc. pl. part. pass. de morrer
masc. pl. de morto

ma·tar -
(latim vulgar *mattare, do latim macto, -are, honrar os deuses, consagrar, imolar uma vítima, punir, destruir, matar)
verbo transitivo e intransitivo

1. Tirar a vida a; causar a morte a (ex.: foi condenado por matar várias pessoas; a lei pune severamente quem mata; a guerra naquele país já matou milhares de pessoas).

2. Abater (reses).

3. Causar aflição ou sofrimento a. = AFLIGIR

4. [Brasil] [Jogos] Meter a bola de bilhar no buraco.

verbo transitivo

5. Causar grande dano ou prejuízo a. = ARRUINAR

6. Causar devastação ou destruição (ex.: as chuvas fortes mataram a plantação). = DESTRUIR

7. Causar grande sofrimento a. = AFLIGIR, MORTIFICAR

8. Importunar; molestar (ex.: vocês matam-me com tantas perguntas).

9. Fazer perder a qualidade ou o valor (ex.: as cores escolhidas mataram o conjunto das pinturas).

10. Fazer desaparecer. = EXTINGUIR

11. Saciar (ex.: matar a sede).

12. Passar (tempo) ociosamente (ex.: matou tempo a ler uma revista).

13. Levar à exaustão; causar grande cansaço.

14. Decifrar ou resolver (charadas, enigmas, passatempos, etc.).

15. [Brasil, Informal] Não comparecer (no trabalho, nas aulas, etc.).

16. [Informal] Esvaziar, gastar ou consumir totalmente ou até ao fim (ex.: perguntou-lhe se podia matar o cigarro).

17. [Futebol] Amortecer o impacto (ex.: matar a bola com o peito).

18. [Angola, Informal] Vender fora dos circuitos legais a preços elevados.

verbo pronominal

19. Tirar a própria vida. = SUICIDAR-SE

20. Figurado Sacrificar-se, cansar-se.

21. Figurado Entregar-se por completo a uma actividade; esforçar-se muito para alguma coisa (ex.: matou-se para ter boas notas na escola).


a matar
Muito bem; na medida certa; na perfeição (ex.: essa roupa fica-lhe a matar).


mor·rer |ê| |ê| -
(latim vulgar morere, do latim morior, mori)
verbo intransitivo

1. Cessar de viver. = FALECER, FINAR-SE, PERECER

2. Secar-se.

3. Extinguir-se, acabar.

4. Figurado Sofrer muito; não medrar.

5. Não vingar.

6. Não chegar a concluir-se.

7. Desaguar.

8. Cair em esquecimento.

9. Definhar.

10. Perder o brilho.

11. Ter paixão (por alguma coisa).

12. Sentir algo com grande intensidade (ex.: morrer de fome; morrer de saudades).

nome masculino

13. Acto de morrer.

14. Morte.


mor·to |ô| |ô|
(latim mortuus, -a, -um)
adjectivo e nome masculino
adjetivo e nome masculino

1. Que ou o que morreu; que ou aquele que deixou de ter vida. = DEFUNTO, FALECIDOVIVO

adjectivo
adjetivo

2. Desprovido de vida (ex.: as pedras são coisas mortas).VIVO

3. Que não tem movimento ou actividade (ex.: a festa estava morta). = PARADOACTIVO, MOVIMENTADO

4. Que não tem vigor. = DEBILITADO, ENFRAQUECIDOFORTE, ROBUSTO, VIGOROSO

5. Que não é utilizado; que caiu em desuso (ex.: tradições mortas). = DESUSADO, OBSOLETO

6. Que já não se fala (ex.: língua morta).VIVO

7. Que não tem brilho ou cor (ex.: a pintura da parede está morta). = DESBOTADO, ESMAECIDO, PÁLIDOBRILHANTE, COLORIDO, VIVO

8. Desprovido de expressão (ex.: ela está com um olhar morto). = INEXPRESSIVO, INSÍPIDOEXPRESSIVO, VIVAZ, VIVO

9. Que secou ou murchou (ex.: as flores na jarra já estão mortas). = MURCHO, SECOVIÇOSO

10. Com grande vontade ou avidez (ex.: estava morto por ir viajar). = ANSIOSO, DESEJOSO, LOUCO

11. Que se extinguiu ou apagou (ex.: fogo morto). = APAGADO, EXTINTOACESO

12. Figurado Extremamente fatigado (ex.: estava morto por ter trabalhado o dia inteiro sem parar). = EXAUSTO


não ter onde cair morto
[Informal] Ser muito pobre.

nem morto
[Informal] De maneira nenhuma (ex.: não faço isso nem morta).

Plural: mortos |ó|.

masc. pl. part. pass. de matar
masc. pl. part. pass. de morrer
masc. pl. de morto

ma·tar -
(latim vulgar *mattare, do latim macto, -are, honrar os deuses, consagrar, imolar uma vítima, punir, destruir, matar)
verbo transitivo e intransitivo

1. Tirar a vida a; causar a morte a (ex.: foi condenado por matar várias pessoas; a lei pune severamente quem mata; a guerra naquele país já matou milhares de pessoas).

2. Abater (reses).

3. Causar aflição ou sofrimento a. = AFLIGIR

4. [Brasil] [Jogos] Meter a bola de bilhar no buraco.

verbo transitivo

5. Causar grande dano ou prejuízo a. = ARRUINAR

6. Causar devastação ou destruição (ex.: as chuvas fortes mataram a plantação). = DESTRUIR

7. Causar grande sofrimento a. = AFLIGIR, MORTIFICAR

8. Importunar; molestar (ex.: vocês matam-me com tantas perguntas).

9. Fazer perder a qualidade ou o valor (ex.: as cores escolhidas mataram o conjunto das pinturas).

10. Fazer desaparecer. = EXTINGUIR

11. Saciar (ex.: matar a sede).

12. Passar (tempo) ociosamente (ex.: matou tempo a ler uma revista).

13. Levar à exaustão; causar grande cansaço.

14. Decifrar ou resolver (charadas, enigmas, passatempos, etc.).

15. [Brasil, Informal] Não comparecer (no trabalho, nas aulas, etc.).

16. [Informal] Esvaziar, gastar ou consumir totalmente ou até ao fim (ex.: perguntou-lhe se podia matar o cigarro).

17. [Futebol] Amortecer o impacto (ex.: matar a bola com o peito).

18. [Angola, Informal] Vender fora dos circuitos legais a preços elevados.

verbo pronominal

19. Tirar a própria vida. = SUICIDAR-SE

20. Figurado Sacrificar-se, cansar-se.

21. Figurado Entregar-se por completo a uma actividade; esforçar-se muito para alguma coisa (ex.: matou-se para ter boas notas na escola).


a matar
Muito bem; na medida certa; na perfeição (ex.: essa roupa fica-lhe a matar).


mor·rer |ê| |ê| -
(latim vulgar morere, do latim morior, mori)
verbo intransitivo

1. Cessar de viver. = FALECER, FINAR-SE, PERECER

2. Secar-se.

3. Extinguir-se, acabar.

4. Figurado Sofrer muito; não medrar.

5. Não vingar.

6. Não chegar a concluir-se.

7. Desaguar.

8. Cair em esquecimento.

9. Definhar.

10. Perder o brilho.

11. Ter paixão (por alguma coisa).

12. Sentir algo com grande intensidade (ex.: morrer de fome; morrer de saudades).

nome masculino

13. Acto de morrer.

14. Morte.


mor·to |ô| |ô|
(latim mortuus, -a, -um)
adjectivo e nome masculino
adjetivo e nome masculino

1. Que ou o que morreu; que ou aquele que deixou de ter vida. = DEFUNTO, FALECIDOVIVO

adjectivo
adjetivo

2. Desprovido de vida (ex.: as pedras são coisas mortas).VIVO

3. Que não tem movimento ou actividade (ex.: a festa estava morta). = PARADOACTIVO, MOVIMENTADO

4. Que não tem vigor. = DEBILITADO, ENFRAQUECIDOFORTE, ROBUSTO, VIGOROSO

5. Que não é utilizado; que caiu em desuso (ex.: tradições mortas). = DESUSADO, OBSOLETO

6. Que já não se fala (ex.: língua morta).VIVO

7. Que não tem brilho ou cor (ex.: a pintura da parede está morta). = DESBOTADO, ESMAECIDO, PÁLIDOBRILHANTE, COLORIDO, VIVO

8. Desprovido de expressão (ex.: ela está com um olhar morto). = INEXPRESSIVO, INSÍPIDOEXPRESSIVO, VIVAZ, VIVO

9. Que secou ou murchou (ex.: as flores na jarra já estão mortas). = MURCHO, SECOVIÇOSO

10. Com grande vontade ou avidez (ex.: estava morto por ir viajar). = ANSIOSO, DESEJOSO, LOUCO

11. Que se extinguiu ou apagou (ex.: fogo morto). = APAGADO, EXTINTOACESO

12. Figurado Extremamente fatigado (ex.: estava morto por ter trabalhado o dia inteiro sem parar). = EXAUSTO


não ter onde cair morto
[Informal] Ser muito pobre.

nem morto
[Informal] De maneira nenhuma (ex.: não faço isso nem morta).

Plural: mortos |ó|.

Mortos EVOCAÇÃO DOS MORTOS

V. NECROMANCIA.


O

substantivo masculino Décima quinta letra que compõe o alfabeto português e sua quarta vogal.
apositivo Que, numa série, está após o elemento designado pela letra "n": fileira O.
Gramática Como artigo, refere-se aos nomes masculinos, acompanhando-os: o carro; o caderno.
Gramática Restringe a referência de um substantivo ao ser, ou coisa, percebido no contexto, situação ou texto: o juiz começará o julgamento.
pronome demonstrativo Faz com que qualquer palavra ou expressão se torne um substantivo: o nascer do dia.
Gramática Usa-se como sinônimo de: isso, aquilo, quando se referir a um substantivo não determinado: falou o que não devia e foi embora.
pronome pessoal De mesmo sentido que "a ele": insultou-o, mas pediu desculpas.
[Símbolo] Representação do Oxigênio (elemento químico), simbolizado por O.
Forma abreviada de Oeste (ponto cardeal situado no lado em que o sol se põe), simbolizado por O.
Etimologia (origem da palavra o). Do pronome arcaico, lo; pelo latim illu.m.

º

ò | contr.
ó | interj.
ó | s. m.
o | art. def. m. sing. | pron. pess. | pron. dem.
o | s. m. | adj. 2 g. | símb.
ô | s. m.

ò
(a + o)
contracção
contração

[Arcaico] Contracção da preposição a com o artigo ou pronome o.

Confrontar: ó e oh.

ó 1
(latim o)
interjeição

Palavra usada para chamar ou invocar.

Confrontar: oh e ò.

Ver também dúvida linguística: oh/ó.

ó 2
nome masculino

Nome da letra o ou O.

Confrontar: ò.

o |u| |u| 2
(latim ille, illa, illud, aquele)
artigo definido masculino singular

1. Quando junto de um nome que determina.

pronome pessoal

2. Esse homem.

3. Essa coisa.

pronome demonstrativo

4. Aquilo.

Confrontar: ó.

Ver também dúvida linguística: pronome "o" depois de ditongo nasal.

o |ó| |ó| 1
(latim o)
nome masculino

1. Décima quarta letra do alfabeto da língua portuguesa (ou décima quinta, se incluídos o K, W e Y). [É aberto como em avó, fechado como em avô, átono ou mudo como em mudo, e tem o valor de u em o [artigo], etc.]

2. [Por extensão] Círculo, anel, elo, redondo.

3. Quando em forma de expoente de um número, designa que esse número é ordinal, ou significa grau ou graus.

adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

4. Décimo quarto, numa série indicada por letras (ou décimo quinto, se incluídos o K, W e Y).

símbolo

5. Símbolo de oeste.

6. [Química] Símbolo químico do oxigénio. (Com maiúscula.)

Plural: ós ou oo.

ô
(latim o)
nome masculino

[Brasil] Palavra usada para chamar ou invocar. = Ó

Confrontar: o.

Strongs

Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
כּוּשִׁי חָלָל חֶרֶב
Sofonias 2: 12 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

Também vós, ó etíopesH3569 כּוּשִׁיH3569, sereis mortosH2491 חָלָלH2491 pela espadaH2719 חֶרֶבH2719 do SENHOR.
Sofonias 2: 12 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

638 a.C.
H1571
gam
גַּם
também / além de
(also)
Advérbio
H1992
hêm
הֵם
eles / elas
(they)
Pronome
H2491
châlâl
חָלָל
traspassado, fatalmente ferido, furado
(the slain)
Substantivo
H2719
chereb
חֶרֶב
espada, faca
(sword)
Substantivo
H3569
Kûwshîy
כּוּשִׁי
um dos descendentes de Cuxe, o neto de Noé através de Cam, e membro daquela nação
(Cushite)
Adjetivo
H859
ʼattâh
אַתָּה
você / vocês
(you)
Pronome


גַּם


(H1571)
gam (gam)

01571 גם gam

por contração de uma raiz não utilizada; DITAT - 361a; adv

  1. também, ainda que, de fato, ainda mais, pois
    1. também, ainda mais (dando ênfase)
    2. nem, nem...nem (sentido negativo)
    3. até mesmo (dando ênfase)
    4. de fato, realmente (introduzindo o clímax)
    5. também (de correspondência ou retribuição)
    6. mas, ainda, embora (adversativo)
    7. mesmo, realmente, mesmo se (com ’quando’ em caso hipotético)
  2. (DITAT) novamente, igualmente

הֵם


(H1992)
hêm (haym)

01992 הם hem ou (forma alongada) המה hemmah

procedente de 1981; DITAT - 504; pron 3p m pl

  1. eles, estes, os mesmos, quem

חָלָל


(H2491)
châlâl (khaw-lawl')

02491 חלל chalal

procedente de 2490; DITAT - 660a n m

  1. traspassado, fatalmente ferido, furado
    1. traspassado, ferido fatalmente
    2. morto adj
  2. (CLBL) profanado
    1. contaminado, profanado (por divórcio)

חֶרֶב


(H2719)
chereb (kheh'-reb)

02719 חרב chereb

procedente de 2717; DITAT - 732a; n f

  1. espada, faca
    1. espada
    2. faca
    3. ferramentas para cortar pedra

כּוּשִׁי


(H3569)
Kûwshîy (koo-shee')

03569 כושי Kuwshiy

patronímico procedente de 3568; DITAT - 969a; adj

Etíopes = veja Cuxe “sua escuridão”

  1. um dos descendentes de Cuxe, o neto de Noé através de Cam, e membro daquela nação ou povo
  2. um dos mensageiros de Joabe
  3. (DITAT) etíope

אַתָּה


(H859)
ʼattâh (at-taw')

0859 אתה ’attah ou (forma contrata) את ’atta ou את ’ath feminino (irregular) algumas vezes אתי ’attiy plural masculino אתם ’attem feminino אתן ’atten ou אתנה ’attenah ou אתנה ’attennah

um pronome primitivo da segunda pessoa; DITAT - 189; pron pess

  1. tu (segunda pess. sing. masc.)