Enciclopédia de Deuteronômio 10:5-5

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

dt 10: 5

Versão Versículo
ARA Virei-me, e desci do monte, e pus as tábuas na arca que eu fizera; e ali estão, como o Senhor me ordenou.
ARC E virei-me, e desci do monte, e pus as tábuas na arca que fizera: e ali estão, como o Senhor me ordenou.
TB Virei-me, e desci do monte, e pus as tábuas na arca que tinha feito; e ali estão, como Jeová me ordenou.
HSB וָאֵ֗פֶן וָֽאֵרֵד֙ מִן־ הָהָ֔ר וָֽאָשִׂם֙ אֶת־ הַלֻּחֹ֔ת בָּאָר֖וֹן אֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֑יתִי וַיִּ֣הְיוּ שָׁ֔ם כַּאֲשֶׁ֥ר צִוַּ֖נִי יְהוָֽה׃
BKJ E me virei e desci do monte, e coloquei as tábuas na arca que havia feito; e ali elas estão, como o -SENHOR me ordenou.
LTT E virei-me, e desci do monte, e pus as tábuas na arca que fizera; e ali estão, como o SENHOR me ordenou.
BJ2 Depois voltei-me, desci da montanha e coloquei as duas tábuas na arca que eu havia feito. E elas permanecem lá, conforme Iahweh me ordenara.
VULG Reversusque de monte, descendi, et posui tabulas in arcam, quam feceram, quæ hucusque ibi sunt, sicut mihi præcepit Dominus.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Deuteronômio 10:5

Êxodo 25:16 Depois, porás na arca o Testemunho, que eu te darei.
Êxodo 32:15 E voltou Moisés, e desceu do monte com as duas tábuas do Testemunho na sua mão, tábuas escritas de ambas as bandas; de uma e de outra banda escritas estavam.
Êxodo 34:29 E aconteceu que, descendo Moisés do monte Sinai (e Moisés trazia as duas tábuas do Testemunho em sua mão, quando desceu do monte), Moisés não sabia que a pele do seu rosto resplandecia, depois que o Senhor falara com ele.
Êxodo 40:20 E tomou o Testemunho, e pô-lo na arca, e meteu os varais à arca; e pôs o propiciatório sobre a arca, em cima.
Deuteronômio 9:15 Então, virei-me e desci do monte; e o monte ardia em fogo, e as duas tábuas do concerto estavam em ambas as minhas mãos.
Deuteronômio 10:2 E, naquelas tábuas, escreverei as palavras que estavam nas primeiras tábuas que quebraste, e as porás na arca.
Josué 4:9 Levantou Josué também doze pedras no meio do Jordão, no lugar do assento dos pés dos sacerdotes que levavam a arca do concerto; e ali estão até ao dia de hoje.
I Reis 8:8 E os varais sobressaíram tanto, que as pontas dos varais se viam desde o santuário diante do oráculo; porém de fora não se viam; e ficaram ali até ao dia de hoje.

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Deuteronômio Capítulo 10 do versículo 1 até o 22
c) Renovação divina dos mandamentos (Dt 10:1-11). Pelo visto, o Senhor forneceu as primeiras tábuas de pedra para a inscrição dos mandamentos (Êx 24:12). Depois que os israelitas quebraram o concerto, eles, por meio de Moisés, tiveram de fornecer as duas tábuas de pedra (1) para a renovação do concerto. Em ambas as ocasiões, o Senhor escreveu os mandamentos nas pedras. A arca de madeira diz respeito à arca feita por Bezalel (Êx 37:1) ou a uma arca provisória até que a arca permanente ficasse pronta. A expressão ali estão (5) se encaixa muito bem com um discurso feito por Moisés. O con-certo fora renovado.

Os quatro versículos seguintes estão na forma de inserção histórica, embora tenham relação direta com o contexto. Os israelitas partiram de Beerote-Benê-Jaacã (6; ou "poços dos filhos de Jaacã, cf. NTLH; NVI) a Mosera ("castigo, punição"), onde Arão morreu. O texto de Números 33:30 menciona "Moserote" (forma plural), mas entende-mos que esta narrativa em Números se refira a uma visita feita certo tempo antes da morte de Arão. Pelo que inferimos, na peregrinação pelo deserto os israelitas passavam pelos mesmos lugares mais de uma vez. Mosera ficava provavelmente ao pé do monte Hor (ver Mapa 3). A morte de Arão é mencionada para apresentar a sucessão sacerdotal. Compare Gudgoda (7) com "Hor-Hagidgade" (Nm 33:32-33) ; e note que Jotbatá está na lista em Números 33:33-34; estes lugares estavam na mesma vizinhança como Beerote-Benê-Jaacã e Mosera.

No mesmo tempo (8) é expressão que diz respeito, não à morte de Arão, mas à rebelião em Horebe, quando os levitas atenderam ao chamado de Moisés (Êx 32:26). O registro em Números 3:25-26,30,31,36,37 apresenta os deveres dos levitas. Além de cui-dar do Tabernáculo, tinham de ajudar os sacerdotes e, provavelmente em data posterior, participar de corais na adoração. O dever dos levitas era servir o Senhor. Para exercer esta função, eles estavam isentos de cultivar a terra, sendo sustentados com os dízimos das outras tribos. Este é o significado da frase: O SENHOR é a sua herança (9).

Embora fosse povo rebelde, Deus perdoou Israel por causa da intercessão de Moisés: O SENHOR me ouviu... não quis o SENHOR destruir-te (10). Apesar do episódio escandaloso do bezerro de ouro, Deus renovou a promessa de dar a terra (11). A história do concerto era uma história do fracasso do povo e da incessante graça de Deus.

6. Exortações Finais (Dt 10:12-11.
32)

A subdivisão de 5.1 a 11.32 atinge seu clímax nesta exortação magnífica.

a) As exigências de Deus (10:12-22). Moisés e Miquéias fizeram a mesma pergunta indireta: Que é o que o SENHOR, teu Deus, pede de ti... Miquéias respondeu em termos de justiça, misericórdia e devoção humilde (Mq 6:8). Moisés dá extremo destaque à relação com Deus. É necessário dar uma resposta plena e fazer cinco coisas:
1)
temer, o respeito reverente à deidade de Deus;

2) andar, a atividade nos caminhos de Deus;

3) amar, o afeto pessoal;

4) servir, a dedicação ao serviço de Deus; (5) guardar, a observân-cia dos mandamentos de Deus (12,13). Este conjunto de ações resultaria em bem para quem o fizesse e para os outros. As ordens de Deus levam ao bem-estar pessoal e social para nós como levou para Israel.

Imensidão e condescendência estão ligados nos versículos 14:15. Os céus, re-motos e misteriosos, e a terra, muito próxima e exigente, estão sob a soberania de Deus. Contudo, Ele está suficientemente interessado em "libertar seu coração em amor sobre" (RSV) indivíduos e nações e os escolher para cumprir seu propósito. Os israelitas tinham de reagir deixando de lado a obstinação e circuncidando o prepúcio do coração (16). Deus indica claramente que o homem pode satisfazer as exigências divinas entregando totalmente o coração a Deus e confiando nele para a retirada dos obstáculos (cf. 30.6).

Que tremenda revelação de Deus os versículos 17:18 apresentam! Temos sobera-nia, imensidão, poder, reverência e eqüidade. Como seria terrível se o poder e a eqüidade se separassem! "Esta ordem de amar o estrangeiro não tem paralelo na legislação de outro povo da antigüidade."' A vida de Cristo é um comentário do versículo 18. As pesso-as desafortunadas e desterradas sempre suscitam compaixão divina. Note a relação en-tre Deus e seu povo. Porque Ele ama o estrangeiro (18), assim o seu povo deve amar, assistido pela memória da experiência vivida no Egito (19). Quanto ao versículo 20, ver comentários em Dt 5:11 e Dt 6:13.

Ele é o teu louvor (21) significa "o objeto de teu louvor" (cf. NVI) ou "a tua honra e glória". "Trata-se de uma honra eterna a alma estar em relação de amizade com Deus."' A exortação se encerra com um apelo à história e experiência (22). Quanto a setenta almas, ver comentários em Gênesis 46:8-27.


Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Genebra - Comentários de Deuteronômio Capítulo 10 do versículo 1 até o 22
*

10.1-5

Resumindo o conteúdo de Êx 34:1-4 e 40.20, Moisés condensa aqui, o recebimento dos mandamentos e a construção da arca. Moisés subiu por duas vezes no monte. Ele recebeu as orientações para a construção do tabernáculo na primeira vez. O tabernáculo e seus móveis foram construídos depois que Moisés desceu do monte pela segunda vez. As tábuas foram postas na arca quando o tabernáculo foi levantado, conforme é mencionado em Êx 40:20.

* 10:1

duas tábuas de pedra. Tem sido geralmente crido que a lei foi escrita apenas uma vez, e que seu conteúdo ocupou duas tábuas de pedra ou uma tábua dupla. Mais recentemente, alguns têm sugerido que houve duas tábuas de pedra, cada qual contendo uma cópia separada da lei. Isso refletiria a antiga prática de prover a cada participante do tratado uma cópia do acordo. Visto que a arca era tanto o lugar da presença de Deus com o seu povo como o ponto focal da adoração de Israel, teria sido apropriado que ambas as cópias das condições da aliança tivessem sido abrigadas na arca. Ver a nota em Êx 31:18.

* 10:4

os dez mandamentos. Ver a nota em Dt 4:13.

* 10.6-9

Alguns têm sugerido que esta seção parentética interrompe a narrativa, sendo, portanto, uma inserção posterior. É evidente, porém, que esta seção serve para vincular um certo número de temas que aparecem no contexto anterior: o papel de Arão no incidente do bezerro de ouro, pelo qual ele foi ameaçado de morte, que foi afastada somente pela intercessão de Moisés (9.20); a iminente possessão da terra (9.1-4), da qual os levitas não participariam por que o Senhor era a herança deles (v. 9; conforme 9.29); e a arca (vs. 1-5), que seria responsabilidade dos levitas (v. 8).

As jornadas, nos vs. 6,7 parecem corresponder a Nm 33:31-33. Esses movimentos são difíceis de interpretar porque podemos identificar somente alguns poucos dos lugares mencionados.

* 10:6

Mosera. Ali faleceu Arão. Essa menção à morte de Arão sublinha a eficácia da intercessão de Moisés (9.20). Arão não foi morto no Sinai, mas viveu até o ano quarenta depois do êxodo do Egito (Nm 33:38).

* 10:8

Por esse mesmo tempo. Isso não se refere ao tempo da morte de Arão (v. 6), e nem aos eventos do v. 7, mas ao tempo da revelação no Sinai (Êx 28; 29).

* 10:11

a seus pais. Isto é, aos patriarcas (9.5; Êx 33:1).

* 10:12

que é que o SENHOR requer de ti. Essa pergunta retórica assemelha-se à passagem muito citada de Mq 6:8, que requer justiça, misericórdia e humildade em nosso andar com Deus (conforme Mt 23:23). Para andarmos com Deus torna-se mister que o amemos de todo o nosso coração e guardemos os seus mandamentos — o amor e a obediência caminham juntos (Jo 14:23). Amar a Deus de todo o nosso coração é o maior de todos os mandamentos (Dt 6:5; Mc 12:29-34).

* 10:15

de todos os povos. Temos aqui um nobre contraste, entre a soberania de Deus e a graça comum a toda a criação (v. 14), e seu amor eletivo especial pelos patriarcas e pela nação (v. 15).

* 10:16

Circuncidai, pois, o vosso coração. Este versículo (juntamente com Dt 30:6 e Jr 4:4) serve de resposta eficaz para aqueles que imaginam que o Antigo Testamento ensina meramente uma religião de formalidades externas. A circuncisão era um símbolo, um sacramento, um sinal externo de uma graça interior. À parte disso, conforme Paulo indica, a circuncisão não tem qualquer sentido salvífico. A verdadeira circuncisão é "a do coração, no Espírito, e não da letra" (Rm 2:29).

* 10:18

que faz justiça. O Senhor, dotado de grandeza e soberania sublimes ("Deus dos deuses e Senhor dos senhores", v. 17), também é revelado como o Deus supremamente compassivo, com profunda solicitude até pelos mais frágeis da sociedade humana: os órfãos, as viúvas e os estrangeiros. Nisto Deus é o nosso maior exemplo (v. 19).

* 10:22

setenta. Ver a nota em Êx 1:5. A menção ao número de hebreus que desceu ao Egito enfatiza o grande amor de Deus que os fez multiplicarem-se, aumentando a população de Israel para quase dois milhões.



Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
Matthew Henry - Comentários de Deuteronômio Capítulo 10 do versículo 1 até o 22
10:5 Quando uns quinhentos anos mais tarde Salomão colocou o arca no templo recém construído, as pranchas da Lei ainda estavam ali (1Rs 8:9). O arca aparece por última vez na história do Israel durante o reinado do Josías, aproximadamente trezentos anos depois do Salomão (2Cr 35:3).

10:12, 13 Freqüentemente nos perguntamos, "que espera Deus de mim?" Aqui Moisés nos dá um resumo simples e fácil de recordar. Aqui estão os elementos essenciais: (1) Temor de Deus (ter reverência ante O). (2) Caminhar em todos seus caminhos. (3) Amá-lo. (4) lhe servir com toda a alma. (5) Guardar seus mandamentos. Quão freqüentemente complicamos a fé com regras, regulações e requerimentos feitos pelos homens. encontra-se frustrado e consumido tratando arduamente de agradar a Deus? Concentre-se no que Deus pede seriamente e encontre paz. Respeite, siga, ame, sirva e obedeça.

10.16-19 Deus mandou que todos os varões israelitas fossem circuncidados, mas queria que fossem além da realização da cirurgia e entendessem seu significado. Era necessário que se submetessem a Deus por dentro, em seus corações, tanto como fora, em seus corpos. Então poderiam começar a imitar o amor e a justiça de Deus em suas relações com outros. Se nossos corações estiverem em ordem com Deus, também o estarão nossas relações com outros. Quando seu coração tenha sido limpo e se reconciliou com Deus, começará a ver uma diferença na forma em que trata a outros.

10:17 Ao dizer Moisés que Jeová é Deus de deuses e Senhor de senhores, estava distinguindo ao Deus verdadeiro de todos os deuses locais que se adoravam ao longo da terra. Logo Moisés foi um passo mais adiante ao chamá-lo Deus grande, poderoso e temível. O tem tanta grandeza, poder e justiça que o povo não pode permanecer diante Do a não ser por sua misericórdia. Felizmente, sua misericórdia para seu povo é ilimitada. Quando começamos a compreender o alcance da misericórdia de Deus para nós, podemos compreender o que é amor verdadeiro e quão profundamente nos ama Deus. Embora nossos pecados merecem um castigo severo, Deus preferiu mostrar seu amor e misericórdia a todos os que lhe busquem.

10:20 "Por seu nome jurará" quer dizer que só Deus teria sua lealdade.


Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
Wesley - Comentários de Deuteronômio Capítulo 10 do versículo 1 até o 22
L. A segunda tábuas de pedra (10: 1-11)

1 Naquele tempo o Senhor me disse: Lavra duas tábuas de pedra, como as primeiras, e sobe a mim ao monte, e faze uma arca de madeira. 2 E eu vou escrever sobre os quadros, as palavras que estavam nas primeiras tábuas, que tu quebraste, e os porás na arca. 3 Assim, fiz uma arca de madeira de acácia, e alisei duas tábuas de pedra, como as primeiras, e subi ao monte com as duas tábuas na minha Mc 4:1 E ele escreveu nas tábuas, conforme a primeira escritura, os dez mandamentos, que o Senhor vos falei no monte, do meio do fogo, no dia da assembléia:. E o Senhor deu a mim 5 E eu virei, e desci do monte, e pus as tábuas na arca que eu tinha feito; e ali estão, como o Senhor me ordenou. 6 (E os filhos de Israel partiu do Beeroth Bene-Jaacã para Mosera Ali faleceu Arão, e ali foi sepultado;. e Eleazar, seu filho, ministrado no escritório do sacerdote em seu lugar. 7 De dali para Gudgoda, e de Gudgoda para Jotbatá, terra de ribeiros de águas. 8 Naquele tempo o Senhor separou a tribo de Levi, para levar a arca da aliança do Senhor, para estar diante do Senhor para o servirem, e para abençoar em seu nome até o dia de hoje. 9 Pelo que Levi não tem parte nem herança com seus irmãos; o Senhor é a sua herança, como o Senhor teu Deus lhe falou). 10 E eu estive no monte, como na primeira tempo, quarenta dias e quarenta noites; e Senhor me ouviu ainda essa vez; O Senhor não quis destruir-te. 11 E o Senhor me disse: Levanta-te, toma tua caminho diante do povo; e eles devem entrar e possuir a terra que jurei a seus pais lhes daria.

Os dois primeiros quadros foram fornecidos pelo próprio Jeová (Ex 32:16 , Ex 32:19 ), enquanto Moisés é agora comandado para fornecer tabelas operados por suas próprias mãos. Jeová promete escrever as mesmas palavras sobre eles que estavam no primeiro (v. Dt 10:2 ). Os comprimidos, quando concluído, devem ser colocados na arca da aliança. A descrição deste arca é encontrada em Ex 25:10. , v. Dt 10:10 , ver os comentários sobre Dt 9:11 ).

M. REQUISITOS PARA A vida santa (10: 12-22 ).

12 E agora, Israel, que é o que o SENHOR teu Deus pede de ti, senão que temas o SENHOR teu Deus, que andes em todos os seus caminhos, eo ames, e para servir ao Senhor teu Deus de todo o teu coração, de toda a tua alma, 13 para manter os mandamentos do Senhor, e os seus estatutos, que eu hoje te ordeno para o teu bem? 14 Eis que, ao Senhor teu Deus pertence o céu eo céu dos céus, a terra, com tudo o que nela há. 15 Somente Jeová tinha afeiçoou a teus pais para os amar, e escolheu a sua descendência depois deles, a vós, dentre todos os povos, como hoje se vê. 16 Circuncidai, pois, o prepúcio do vosso coração, e não mais de dura cerviz. 17 Porque o SENHOR, teu Deus, ele é o Deus dos deuses, eo Senhor dos senhores, o Deus grande, poderoso e terrível, que não faz acepção de pessoas, nem aceita recompensas. 18 ele faz justiça ao órfão e à viúva, e ama o estrangeiro, dando-lhe pão . e vestes 19 Amor-vos, pois me peregrino; pois fostes estrangeiros na terra do Egito. 20 temerás o Senhor teu Deus; ele te servir; e ele te apegarás, e pelo seu nome jurarás. 21 Ele é o teu louvor, e ele é o teu Deus, que te fez estas grandes e terríveis coisas que os teus olhos viram. 22 Teus pais desceram ao Egito, com três pontos e dez pessoas; e agora o Senhor teu Deus te pôs como as estrelas dos céus em multidão.

Que é o que o SENHOR teu Deus pede de ti? (v. Dt 10:12 ). A resposta é dada imediatamente. Jeová requer que os israelitas devem temem e andes em todos os seus caminhos, e amá-lo e servi ao Senhor teu Deus de todo o teu coração e com toda a tua alma (v.Dt 10:12 ); eles são para manter os mandamentos e os estatutos de Jeová (v. Dt 10:13 ). O supremo amor do Senhor é dada como a pedra fundamental para manter todos os mandamentos (ver comentários em Dt 6:5 ). Um fundo histórico de cuidado providencial de Jeová de Israel é dado aqui esta jovem geração (v. Dt 10:15 ).

A circuncisão física foi o rito de iniciação em relação de aliança entre Jeová e Abraão (Gn 17:1 ). Mas esta foi apenas a expressão exterior de uma circuncisão espiritual interior.

Para a Igreja do Antigo Testamento o rito da circuncisão era o símbolo da fé, pelo qual os crentes foram distinguidos dos povos pagãos; o rito efectuado admissão à comunhão do povo da aliança, garantindo para o indivíduo a sua parte nas promessas e salvando benefícios previstos por Deus, desde a fundação do mundo (Ap 13:8. ; Jr 9:25. ; Ez. 44: 7 ); enquanto, por outro lado, a purificação do coração pela qual torna-se receptivo às coisas de Deus, e capaz de executar a vontade de Deus, é chamada de circuncisão do coração (v. Dt 10:16 ; Dt 30:6 ). Nem a circuncisão nem batismo era relevante ou significativo para além do sobrenatural operação de conversão do coração, através do Espírito Santo (1Co 7:19 ).

Paulo diz: "Jesus Cristo foi ministro da circuncisão para a verdade de Deus, para confirmar as promessas feitas aos pais" (Rm 15:8. ). É certo que João Batista encontrado em passagens o terreno para a sua prática de batizar os crentes judeus que procuravam "a fugir da ira vindoura" (Jo 1:25 ; ver também Mt 3:7 ). Ele faz justiça aos órfãos e viúvas e mostra interesse benevolente com estranhos (v. Dt 10:18 ). Israel é mostrar misericórdia para os mais desfavorecidos, como o Senhor mostrou bondade para com o seu povo (vv. Dt 10:19-22 ).


Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista
Wiersbe - Comentários de Deuteronômio Capítulo 10 do versículo 1 até o 22
Orgulho (Dt 9:1-5), e qual-quer obra que façamos para ele é pela graça (1Co 15:10; Rm 12:6). Temos bênçãos materiais e espiri-tuais por causa da graça dele, não por nossa bondade. Essas bênçãos devem tornar-nos humildes, não or-gulhosos, e deveriamos querer usar o que temos para a glória dele ao ganhar almas para ele. Da mesma forma que Moisés intercedeu pela nação e salvou-a, Cristo morreu por nós e sempre intercede por nós. Hoje, temos tão excelentes bênçãos apenas por causa dele.

Talvez o pior tipo de orgulho seja o "orgulho espiritual", como o que vemos nos fariseus. A pessoa espiritual não pode ser orgulhosa. A ostentação de dons espirituais ou graças é um convite para a mão dis- ciplinadora de Deus.

Desobediência deliberada (Dt 10:12 — 11:32)

Nessa seção, Moisés faz sua exorta-ção final antes de iniciar a revisão e a aplicação das várias leis que re-gerão a vida deles na terra prome-tida (12:1 ss). Moisés diz: "Agora, pois, ó Israel, que é que o Senhor requer de ti? Não é que temas o Se-nhor, teu Deus, e andes em todos os seus caminhos, e o ames, e sir-vas ao Senhor, teu Deus, de todo o teu coração e de toda a tua alma, para guardares os mandamentos do

Senhor e os seus estatutos que hoje te ordeno, para o teu bem?" (v. 12). A circuncisão era a marca da alian-ça (Gn 17), mas Israel ignorou esse rito durante o período em que erra-va pelo deserto (Js 5:0). Sim, eles deviam temer a Deus, pois viram seus milagres e seus julgamentos, mas esse temor devia ser uma reverência amorosa ao Deus que os escolheu acima de todas as outras nações. Deus não podia abençoá-los se recusassem obedecer à sua Palavra.

Talvez alguns judeus disses-sem: "Depois de entrarmos na terra, poderemos viver como quisermos e, mesmo assim, usufruir de suas rique-zas". Mas não era bem assim, pois a terra prometida não era como o Egi-to (vv. 10-17). No Egito, o povo de-pendia do rio Nilo, bem lamacento, para irrigar as plantações, mas, em Canaã, a chuva viria do céu, duas vezes por ano, a fim de garantir as colheitas necessárias. A produtivi-dade da terra prometida dependia da chuva do céu, da mesma forma que hoje dependemos da "chuva de bênçãos" a fim de que nossa vida seja frutífera para Deus. O Senhor não mandaria chuva, se Israel deso-bedecesse, o que aconteceu muitas vezes na história da nação.

Chegara o momento de deci-são (vv. 26-32). Eles tinham de es-colher entre a bênção e a maldição. Esse princípio fundamental nunca mudou: se obedecemos à Palavra de Deus de coração, ele abençoa a nós e ao nosso trabalho, mas, se de-sobedecemos ao Senhor, ele envia- nos uma maldição e nos disciplina. A obediência é a chave para a feli-cidade.


Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
Russell Shedd - Comentários de Deuteronômio Capítulo 10 do versículo 1 até o 22
10.3 Fiz uma arca. Em princípio parece tratar-se da arca construída por Bezalel sob a orientação de Moisés (Êx 35), ou então um recipiente provisório feito por ele próprio. As duas tábuas no mão. Provavelmente eram pequenas placas retangulares, duas das quais facilmente podiam ser levadas numa das mãos, cf. Êx 34:4.

10.6 Eleazar, seu filho, oficiou. Deus manteve o sacerdócio de Eleazar, apesar de Sua indignação contra seu pai (9.20).

10.8 Separou a tribo de Levi. Assim como um dia na semana e o dízimo dos bens de Israel eram consagrados ao Senhor, assim também uma entre as doze tribos foi separada para servir no Santuário.

cap. 10:12-11.32. O segundo discurso de Moisés termina com um apelo para que se faça tudo quanto Deus requer. Há um apelo à completa devoção baseada na grandeza do Deus de Israel (10:12-22), um apelo ao amor e à obediência, baseado na disciplina de Deus, demonstrada no Egito e no deserto (11:1-7), um apelo à obediência baseado nas bênçãos que Israel receberia se este permanecesse fiel (11:8-17); e a exortação para que usassem vários meios, para se lembrarem das palavras de Deus, baseada na promessa de vitória (11:18-25). Finalmente, o discurso termina com um apelo baseado nas duas únicas alternativas com que Israel se defrontava, uma bênção ou uma maldição (26-32).

10.12,13 Esses versículos esclarecem quais são as exigências básicas para Israel, cf.Mq 6:8, 18.

10.21 Ele é o teu louvor, conforme Jr 17:14. • N. Hom. O ministério divino (conforme 18:1-5):
1) A chamada vem de Deus (8a);
2) Os deveres são especificados por Deus (8b);
3) Está envolvida a renúncia (9a);
4) O galardão é o próprio Deus (9b);
5) Deve ser sustentado pelo povo de Deus (18.3, 4). • N. Hom. Cumprimento do que Deus requer:
1) A obrigação (12). Tendo reverência, andando em obediência, amando, servindo;
2) A motivação. Vantagem pessoal (13), justiça imparcial de Deus (17,
18) e bondade de Deus (22).


NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
NVI F. F. Bruce - Comentários de Deuteronômio Capítulo 10 do versículo 1 até o 22
10:1-5. Esse resumo inevitavelmente difere da narrativa mais abrangente de Êxodo; está condensado aqui por motivos homiléticos. Em outros textos, a arca é considerada o trono de Javé (Nu 10:35,Nu 10:36; 1Sm 4:4). Aqui a sua função é explicada em termos do costume da época de se preservar uma cópia do tratado de suserania nos santuários das partes contratantes. v. 3. como as primeiras: A graça de Deus pode ser vista no fato de que o relacionamento quebrado é completamente restaurado, como se a aliança nunca tivesse sido violada, v. 6,7. Esse fragmento de itinerário, inserido aqui de forma surpreendente, tem uma ligação muito estreita com Nm 33:3038. v. 8,9. A referência à arca explica a inserção desses versículos que estão ligados aos v. 1-5 (conforme Êx 32:25-29). carregar a arca era o privilégio dos coatitas, que eram levitas não sacerdotais (Nu 3:31; Nu 4:15). estar perante o Senhor, embora usado para se referir a muitos tipos de serviço no AT, aqui diz respeito ao serviço no santuário, pronunciar bênçãos também era um privilégio (conforme Nu 6:27). V. também 18:1-8.

f) Um chamado ao compromisso

(10.12—11.32)

v. 12. E agora-, introduz, como em 4.1, o apelo à decisão pessoal, seguindo a exposição do que Deus fez. As questões envolvidas são destacadas por meio da referência às bênçãos e maldições que concluem a seção ■11:26-32). No Antigo Testamento, como no Novo. o conhecimento do que Deus fez e os sentimentos de gratidão ou penitência são rotalmente fúteis se não produzirem frutos de obediência à vontade revelada de Deus.

O que Deus exige (10:12-22)

O compromisso e a lealdade a Deus devem ser totais (v. 12,13). A razão para Deus exigir isso está no seu amor demonstrado na escolha de Israel (v. 14,15); no seu ser e no seu caráter (v. 17,18); nos seus atos redentores e de cuidado providencial (v. 21,22). v. 12,13. Acerca da pergunta, conforme Mq 6:8. As exigências de temor (respeito, reverência) e amor (v. comentário Dt 6:5) são fundamentais. Esses elementos devem encontrar a sua expressão na maneira de viver definida em termos gerais pela expressão que ande em todos os seus caminhos [...] e que sirva ao Senhor-, mais especificamente, que obedeça aos mandamentos dele. Essas não são expressões arbitrárias da soberania divina, mas são para o seu próprio bem. O mistério da eleição (Jo 15:0), mas por Israel no nascimento (Gn

17.11,12), aqui recebe um novo significado, não somente como distintivo físico, mas como símbolo de abrir o coração para Deus. A mesma metáfora de abertura de coração e de obediência ocorre em Jr 6:10, Ex 6:12,30. A idéia da circuncisão espiritual como característica do novo Israel é tirada de Fp 3:3 e de outros textos do NT. V. também Jr 4:4;

9.25,26. v. 17,18. Esses versículos expressam dois aspectos da natureza de Deus que são difíceis de conciliar. Ele é soberano sobre todos os deuses e poderoso (como demonstrou o êxodo), e deve ser temido. A sua justiça, ao contrário da dos homens, não é tendenciosa a favor dos poderosos. Mesmo assim, ele é também compassivo (v. 18) com os desafortunados, e com relação a eles sua justiça é demonstrada no restabelecimento do equilíbrio das suas privações. O estrangeiro residente está especialmente sujeito a ser explorado (agora como naquela época) e assim é objeto especial do amor de Deus. (Acerca dessa ênfase, distintiva em Deuteronômio, v. também 16.11,14; 26.11; 29.10,11;

31.12). v. 19. Mais uma razão para dedicar um cuidado especial aos “imigrantes”. Em Fp 3:20 e 1Pe 2:11, o povo de Deus ainda é considerado um povo de “estrangeiros”.


Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
Moody - Comentários de Deuteronômio Capítulo 5 do versículo 1 até o 32

A. O Grande Mandamento. 5:1 - 11:32.

O primeiro e grande mandamento da aliança, a exigência de perfeita consagração ao Senhor, está enunciado nos capítulos 5-7, e reforçado por reivindicações e sanções divinas nos capítulos 8-11. Esta divisão de assuntos, entretanto, não é rígida; o fio da exortação é penetrante. Analisado mais detalhadamente, esta seção desenvolve o tema do grande mandamento como se segue: as reivindicações do Senhor sobre Israel (cap. Dt 5:1); o desafio do exclusivo senhorio divino sobre Israel, expresso como um princípio (cap. Dt 6:1) e um programa (cap. Dt 7:1); advertências contra a tentação da autonomia, quer na forma do espírito de auto-suficiência (cap. Dt 8:1) ou da justiça própria (9:1 - 10:11); um chamado à verdadeira fidelidade (10:12 - 11:32).


Moody - Comentários de Deuteronômio Capítulo 5 do versículo 1 até o 19

III. Estipulações: A Vida sob a Aliança. 5:1 - 26:19.

Quando os tratados de suserania eram renovados, as estipulações, que constituíam as partes longas e cruciais das alianças, eram repetidas mas com modificações, especialmente as que eram necessárias para atender às mudanças situacionais. Por isso Moisés recitou e reformulou as exigências promulgadas na Aliança do Sinai. Além disso, tal como costumavam começar as estipulações dos tratados com as exigências fundamentais e gerais de absoluta fidelidade dos vassalos para com o suserano, prosseguindo então nas várias exigências específicas, Moisés agora confrontou Israel com a exigência primária de consagração ao Senhor (vs. 5-11) e então com as estipulações subsidiárias da vida sob a aliança (vs. 12-26).


Moody - Comentários de Deuteronômio Capítulo 9 do versículo 1 até o 11


5) A Advertência das Tábuas Quebradas. 9:1 - 10:11.

Se Israel considerasse Canaã como uma recompensa por sua própria justiça (Dt 9:4), seria uma contradição ainda maior das realidades do relacionamento convencional do que a sua presunção em considerar a possessão e prosperidade da terra uma façanha do seu próprio poder (Dt 8:17). O conceito de justiça própria é uma tentativa do pecador, que anseia pela autonomia, de libertar-se de Deus exatamente naquele ponto onde a sua necessidade de Deus é mais desesperada – a necessidade do perdão e purificação. Moisés portanto apresentou apaixonadamente a verdade que revela que as promessas e bênçãos do relacionamento convencional pertenciam à Israel por virtude da misericórdia, não por mérito.


Moody - Comentários de Deuteronômio Capítulo 10 do versículo 1 até o 11

Deuteronômio 10

Dt 10:1-11 reflete a exigência encontrada nos tratados internacionais de suserania que os textos da aliança em duplicata fossem depositados no santuário de ambas as partes convencionais, a fim de que assim ficasse sob a vigilância das divindades do juramento. No caso da aliança de Deus com Israel, só havia um santuário envolvido, uma vez que Deus, o Suserano da aliança, também era o Deus que tinha o Seu santuário em Israel. Sendo o propósito de Dt 10:1-5 declarar de maneira compreensiva e geral que Deus tinha misericordiosamente reafirmado a aliança com os vassalos rebeldes, Moisés incluiu a questão da arca como um elemento familiar e integral no processo padrão da ratificação.

Os versículos 6:7, aos quais os versículos 8:9 pertencem materialmente, constituem uma quebra de estilo. Não temos certeza
1) se esta dissertação originou-se como uma citação lida de um itinerário no decorrer do discurso de Moisés,
2) se ele o inseriu parenteticamente quando escreveu o Livro da Lei, ou
3) se alguém como o autor de Deuteronômio 34 acrescentou-o.


Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Francis Davidson - Comentários de Deuteronômio Capítulo 10 do versículo 1 até o 22
Dt 10:1

10. A ARCA E OS LEVITAS (Dt 10:1-5). Os vers. 1-11 contêm uma visão retrospectiva dos acontecimentos passados em Horebe. Os pensamentos de Moisés vagueavam desde as repetidas intercessões, dos Dez Mandamentos e das Tábuas da Lei à morte de Arão e Eleazar e aos levitas desempenhando a sua missão. É muito possível mesmo que estes últimos o estivessem a escutar.

>Dt 10:3

Fiz uma Arca (3). Cfr. Êx 25:10 nota. Em princípio parece tratar-se da Arca construída por Bezalel sob a orientação de Moisés (Ex 35), ou então um recipiente provisório feito por ele próprio. Escreveu (4). Cfr. 2Co 3:3. Como o Senhor me ordenou (5). Estribilho muito freqüente em Êxodo (e. g. Dt 7:6). A obediência de Moisés (He 3:2) encoraja os outros à obediência também.

>Dt 10:6

De Beerote (6). A mudança repentina para a terceira pessoa nos vers. 6-7 e a referência a acontecimentos posteriores, levam-nos a supor que talvez o próprio Moisés acrescentasse mais tarde estes dois passos. A morte de Arão e a continuação do exercício da sua missão seguem-se naturalmente a Dt 9:20 e estão relacionados com o vers. 8. Em Nu 33:31-4 Moserá e os três locais aqui mencionados descrevem-se, como se na realidade se encontrassem próximos uns dos outros, embora por ordem diferente. Desde que se alude à presença de água pelo menos em dois deles (Beerote significa "poço"), provavelmente foram visitados mais de uma vez. Moserá quer dizer "castigo", talvez por nesse local se verificar a morte de Arão (cfr. Nu 20:28; Dt 9:22 nota). Eleazar, seu filho, administrou... em seu lugar (6). Perpetuava-se assim a missão do sumo-sacerdócio. O fato da eleição de Eleazar para tal cargo sugere que o pecado de Arão foi perdoado.

>Dt 10:8

No mesmo tempo (8). Isto é, antes de partir de Horebe. Cfr. Nu 1:47-4. O Senhor separou a tribo de Levi (8). Assim como um dia na semana e o dízimo dos bens de Israel eram consagrados ao Senhor, assim também uma entre as doze tribos foi separada para servir no Santuário. Especial atenção mereceu a Moisés a de Levi, talvez por a ela pertencer. Aos levitas pertencia, pois, o transporte da Arca (8), enquanto os sacerdotes abençoavam em seu nome. Por vezes, mas raramente, invertiam-se os cargos (Js 3:6; Dt 27:12); de qualquer modo, tanto um como outros serviam "no nome do Senhor" (Dt 18:1, Dt 18:5); também qualquer israelita podia "abençoar" (Dt 27:12).

>Dt 10:12

11. O QUE O SENHOR EXIGE DO SEU POVO (Dt 10:12-5). Novo resumo da Lei em termos semelhantes aos já verificados em Dt 6:5. Cfr. Mt 22:37 e a resposta dada por Miquéias à pergunta feita no vers. 12 (Mq 6:8). A necessidade de amar a Deus parece não se afastar do espírito de Moisés. Tão somente o Senhor (15). Mais espantosa se torna a graça do Senhor por escolher de todos os povos (15) apenas Israel, quando a Ele pertencem os céus e a terra (14). Porque não há de Israel também submeter-se ao Senhor, amá-Lo de todo o coração com um amor indefectível! Cfr. 30.6 nota; Rm 2:29. Note-se o sublime monoteísmo do vers. 17, que transparece em todo o livro de Deuteronômio, como pedra angular da sua doutrina.

>Dt 10:18

Órfão... viúva... estrangeiro (18). Repetem-se estas palavras muitas vezes. Cfr. Dt 14:29; Dt 16:11, Dt 16:14; Dt 24:17, Dt 24:19-5; Dt 27:19. O carinho a dispensar ao "estrangeiro" é uma das características da doutrina mosaica. O israelita tinha o apoio da família e da tribo, mas o "estrangeiro" não contava com qualquer proteção, nem com heranças na terra onde viva. Pede-se-lhe no entanto que guarde o sábado (Dt 5:14) e as festas nacionais (Dt 16:11, Dt 16:14. Cfr. At 2:10) e é abrangido pela aliança (Dt 29:11-5). Pertence, por isso, à comunidade de Israel, tornando-se objeto de especial atenção, como o órfão e a viúva (cfr. Mt 25:35; At 14:27; Ef 2:19). Pois fostes estrangeiros (19). Cfr. Lv 19:34. Quando Israel saiu do Egito e se transformou numa grande nação (22), conheceu horas felizes e horas amargas. Moisés insiste agora para que se ame o estrangeiro (19), em recordação dos maus dias passados no cativeiro. A Ele te chegarás (20). Expressão várias vezes reproduzida (cfr. Dt 11:22; Dt 13:4; Dt 30:20) a indicar a intimidade do Senhor com o Seu Povo. Setenta almas (22). Veja Gn 46:3, 27. Deus sempre cumpre as Suas promessas.


Dicionário

Ali

advérbio Naquele lugar: vou te deixar ali, perto da igreja.
Naquele tempo; então: até ali estávamos bem, foi depois que nos separamos.
Num local conhecido ou já mencionado: deixe os guarda-chuvas ali.
Nessa situação, momento, pessoa; naquilo: ninguém disse mais nada, ali tem algo errado!
Gramática Quando usado com um pronome pessoal ou demonstrativo intensifica a relação de identificação ou de proximidade: põe isso ali, por favor.
Etimologia (origem da palavra ali). Do latim ad illic.

lá, acolá, aí, além. – Ali diz propriamente – “naquele lugar”, tanto à vista como no sítio de que se acaba de tratar. – Dicionário de Sinônimos da Língua Portuguesa 161 Lá significa – “naquele outro lugar”; isto é – no lugar que não é o em que me encontro eu presentemente e que está distante de mim, na parte oposta àquela em que estou. – Aí quer dizer – “nesse lugar”; isto é – no lugar em que se encontra a pessoa a quem nos dirigimos. – Acolá diz – “ali, naquele lugar que está à vista, mas que não é o que eu ocupo, nem o que está ocupando a pessoa com quem falo”. – Além significa – “mais para diante, do outro lado de um lugar ou um acidente à vista, ou mesmo não visível”.

Arca

substantivo feminino Caixa grande com tampa e fechadura; baú; cofre; burra.
Figurado Tesouro.
Reservatório, tanque.
Marinha Cesto da gávea.
Arcabouço do navio.
Zoologia Gênero de moluscos lamelibrânquios.
Arca de Noé, embarcação em que, segundo a Bíblia, Noé se salvou do dilúvio com sua família e um casal de cada espécie de animais.

substantivo feminino Caixa grande com tampa e fechadura; baú; cofre; burra.
Figurado Tesouro.
Reservatório, tanque.
Marinha Cesto da gávea.
Arcabouço do navio.
Zoologia Gênero de moluscos lamelibrânquios.
Arca de Noé, embarcação em que, segundo a Bíblia, Noé se salvou do dilúvio com sua família e um casal de cada espécie de animais.

Uma caixa, ou qualquer vaso de forma semelhante. Há três arcas, que pedem especial menção. l. A arca de Noé (Gn 6:14-8.19). Noé, por mandado de Deus, construiu uma embarcação na qual ele, sua família e uma grande variedade de animais foram salvos do dilúvio. As dimensões da arca eram: 300 côvados de comprimento, 50 de largura, e 30 de altura. Foi feita de madeira de cipreste, sendo muito bem betumadas as juntas por dentro e por fora para torná-la impermeável à água. Tinha três andares e uma janela que, provavelmente, se prolongava em volta de toda a arca com pequenas interrupções. (*veja Noé.) 2. A arca de Moisés. Era uma arca feita de juncos (Êx 2:3-6), na qual o menino Moisés foi colocado, quando exposto à beira do rio Nilo. Como a arca de Noé, foi feita impermeável por meio de betume e pez. (*veja Moisés.) 3. A arca da Aliança ou do Testemunho: esta, com a sua cobertura, o propiciatório, achava-se realmente revestida de santidade e mistério. Em Êx 25 vem uma completa descrição da sua estrutura. o propiciatório, que servia de apoio aos querubins, era considerado como o símbolo da presença de Deus (*veja Propiciatório). Por vezes se manifestava a divindade por uma luminosa nuvem, chamada Shequiná. Quem tinha o cuidado da arca eram os levitas da casa de Coate, que a levaram pelo deserto. Mas, antes de ser transportada, era toda coberta pelos sacerdotes, e já não era vista. Continha a arca as duas tábuas da Lei, chamando-se por isso a arca da Aliança, e provavelmente também uma urna com maná, e a vara de Arão (Hb 9:4). A arca, que ocupava o lugar mais santo do tabernáculo, o Santo dos Santos, nunca era vista senão pelo sumo sacerdote, e isso somente em determinadas ocasiões. A arca realiza um papel eminente na história do povo escolhido. Foi levada pelos sacerdotes até ao leito do Jordão, cujas águas se separaram, para poder passar o povo israelita (Js 4:9-11). Por sete dias andou aos ombros dos sacerdotes em volta de Jericó, antes de caírem os muros da cidade (Js 6:1-20). Depois de fixar-se na Palestina o povo de israel, a arca permaneceu por algum tempo no tabernáculo em Gilgal, sendo depois removida para Silo até ao tempo de Eli, quando foi levada para o campo de batalha, porque os israelitas supunham que pela presença dela podiam alcançar completa vitória. Mas não foi assim, e a arca ficou em poder dos filisteus (1 Sm 4.3 a 11). A santidade da arca, enquanto estiveram de posse dela os pagãos, foi manifestada por milagres, sendo grandes as tribulações nas terras dos filisteus para onde era levada (1 Sm 4 e 6). Depois de seis meses foi devolvida a arca para território hebreu. Primeiramente, esteve em Bete-Semes, onde a curiosidade do povo foi terrivelmente castigada (1 Sm 6.11 a
20) – depois disto foi transportada para Quiriate Jearim (1 Sm 7.1), donde seguiu mais tarde, por ordem de Davi, para a cidade de Jerusalém, com grande cerimonial. Mas antes disso esteve por algum tempo em Perez-Uzá, onde foi ferido de morte Uzá, quando estendia a mão à arca que parecia tombar (2 Sm 6.1 a 19). Mais tarde foi colocada por Salomão no templo (1 Rs 8.6 a 9). Quando os babilônios destruíram a cidade de Jerusalém e saquearam o templo, provavelmente foi a arca tirada dali por Nabucodonosor e destruída, visto como não se achou mais vestígio dela. Não é mencionada entre as coisas sagradas que foram expostas na cidade santa (Ed 1:7-11). Tácito, historiador romano, dá testemunho do estado vazio do Santo dos Santos, quando Pompeu ali entrou. A ausência da arca, no segundo templo, foi uma das notas de inferioridade deste com respeito ao edificado por Salomão.

Como

assim como, do mesmo modo que..., tal qual, de que modo, segundo, conforme. – A maior parte destas palavras podem entrar em mais de uma categoria gramatical. – Como significa – “de que modo, deste modo, desta forma”; e também – “à vista disso”, ou – “do modo que”. Em regra, como exprime relação comparativa; isto é – emprega-se quando se compara o que se vai afirmar com aquilo que já se afirmou; ou aquilo que se quer, que se propõe ou se deseja, com aquilo que em mente se tem. Exemplos valem mais que definições: – Como cumprires o teu dever, assim terás o teu destino. – O verdadeiro Deus tanto se vê de dia, como de noite (Vieira). – Falou como um grande orador. – Irei pela vida como ele foi. – Assim como equivale a – “do mesmo modo, de igual maneira que”... Assim como se vai, voltar-se-á. Assim como o sr. pede não é fácil. Digo-lhe que assim como se perde também se ganha. Destas frases se vê que entre como e assim como não há diferença perceptível, a não ser a maior força com que assim como explica melhor e acentua a comparação. – Nas mesmas condições está a locução – do mesmo modo que... Entre estas duas formas: “Como te portares comigo, assim me portarei eu contigo”; “Do mesmo modo que te portares comigo, assim (ou assim mesmo) me portarei contigo” – só se poderia notar a diferença que consiste na intensidade com que aquele mesmo modo enuncia e frisa, por assim dizer, a comparação. E tanto é assim que em muitos casos 290 Rocha Pombo não se usaria da locução; nestes, por exemplo: “Aqueles olhos brilham como estrelas”; “A menina tem no semblante uma serenidade como a dos anjos”. “Vejo aquela claridade como de um sol que vem”. – Tal qual significa – “de igual modo, exatamente da mesma forma ou maneira”: “Ele procedeu tal qual nós procederíamos” (isto é – procedeu como nós rigorosamente procederíamos). Esta locução pode ser também empregada como adjetiva: “Restituiu-me os livros tais quais os levara”. “Os termos em que me falas são tais quais tenho ouvido a outros”. – De que modo é locução que equivale perfeitamente a como: “De que modo quer o sr. que eu arranje o gabinete?” (ou: Como quer o sr. que eu arranje...). – Segundo e conforme, em muitos casos equivalem também a como: “Farei conforme o sr. mandar” (ou: como o sr. mandar). “Procederei segundo me convier” (ou: como me convier).

como adv. 1. De que modo. 2. Quanto, quão. 3. A que preço, a quanto. Conj. 1. Do mesmo modo que. 2. Logo que, quando, assim que. 3. Porque. 4. Na qualidade de: Ele veio como emissário. 5. Porquanto, visto que. 6. Se, uma vez que. C. quê, incomparavelmente; em grande quantidade: Tem chovido como quê. C. quer, loc. adv.: possivelmente. C. quer que, loc. conj.: do modo como, tal como.

Descer

verbo intransitivo Mover-se de cima para baixo: o sol desceu.
Baixar de nível; diminuir: as águas do rio desceram.
Baixar de valor; cair: as apólices desceram.
Aproximar-se do pôr do sol: o sol está descendo.
Fazer descer; colocar no chão; apear: o vestido desceu!
Figurado Reduzir a capacidade de: sua perspicácia nunca desce!
verbo transitivo direto Ir ou vir de cima para baixo ao longo de: descer a escada.
Fazer baixar; pôr embaixo; arriar: descer a bandeira.
Dirigir-se para baixo: descer os olhos.
Figurado Passar a ocupar um posto, uma posição inferior; decair: descer numa companhia, empresa, organização.
verbo transitivo indireto Saltar: descer do ônibus.
verbo bitransitivo [Informal] Golpear alguém: desceu a mão na cara dele!
Ser o efeito, o resultado de; proceder: a pouca-vergonha desceu da monarquia aos plebeus.
Etimologia (origem da palavra descer). Do latim descendere, descer.

Monte

substantivo masculino Relevo de importância muito variável: o monte Evereste eleva-se a 8.848.
substantivo masculino Forma estrutural de uma região, que corresponde à camada dura de um anticlinal.
Serra, cordilheira, montanha.
Terra alta com arvoredos, matos, pastos etc.
Figurado Quantidade de quaisquer coisas em forma de monte.
Grupo, ajuntamento.
Grande volume, grande quantidade.
O bolo ou resultado das entradas de cada parceiro de um jogo.
O total dos bens de uma herança.
Figurado A porção de bens móveis e imóveis que em um inventário cabe em partilha a cada herdeiro; quinhão, lote.
Jogo de azar em que o banqueiro coloca na mesa, tirando-as do baralho, quatro cartas para se apostar numas contra as outras, ganhando os parceiros que apostarem nas que primeiro saírem.
Monte de Vênus, proeminência arredondada na sínfise pubiana da mulher.
Monte de ouro, soma considerável de dinheiro.
Correr montes e vales, andar longamente, sem destino.

Monte Grande massa de terra que se eleva acima do terreno que está à sua volta. Os montes mencionados mais vezes nas Escrituras são os seguintes: ABARIM, ARARATE, BASÃ, CALVÁRIO ou Gólgota, CARMELO, EBAL, EFRAIM, GERIZIM, GILBOA, GILEADE, HERMOM, HOR, LÍBANOS, MORIÁ, NEBO, OLIVEIRAS, Perazim (Baal-Perazim), PISGA, SEIR, SIÃO, SINAI ou Horebe, TABOR. Outros montes: Efrom (Js 15:9), Halaque (Js 11:17, RA; RC, Calvo), Jearim (Js 15:10), Sefar (Gn 10:30), Salmom (Jz 9:48), Zemaraim (2Cr 13:4).

=======================

O MONTE

V. MONTE SIÃO (Ez 17:23).


Ordenar

Ordenar
1) Pôr em ordem (Gn 14:8)

2) Dar ordem (Mt 15:4).

verbo transitivo direto e bitransitivo Arrumar, dispor, colocar em ordem: ordenar os livros nas prateleiras; ordenava aos pares os livros.
Dispor harmoniosamente; organizar: ordenou seus DVDs por cores; ordenava por tamanho os seus sapatos.
verbo transitivo direto , bitransitivo e intransitivo Determinar, dar uma ordem: ordenou castigos; ordenou penas aos condenados; trabalhava ordenando.
verbo transitivo direto e pronominal Religião Segundo o catolicismo, conferir ordens sacras: ordenar os coroinhas; ordenou-se padre.
verbo transitivo indireto Resolver fazer alguma coisa; impor uma determinação.
expressão [Matemática] Ordenar um polinômio. Escrever seus termos numa forma tal que as potências de uma letra particular fiquem numa ordem crescente ou decrescente.
Etimologia (origem da palavra ordenar). Do latim ordinare.

Pus

substantivo masculino Secreção amarelada e viscosa que resulta de uma infecção ou se forma no local de uma ferida, composta por glóbulos brancos ou bactérias.
Etimologia (origem da palavra pus). Do latim pus.puris.

Do latim Pus. A raiz grega é Pyos.

Senhor

substantivo masculino Proprietário, dono absoluto, possuidor de algum Estado, território ou objeto.
História Aquele que tinha autoridade feudal sobre certas pessoas ou propriedades; proprietário feudal.
Pessoa nobre, de alta consideração.
Gramática Forma de tratamento cerimoniosa entre pessoas que não têm intimidade e não se tratam por você.
Soberano, chefe; título honorífico de alguns monarcas.
Figurado Quem domina algo, alguém ou si mesmo: senhor de si.
Dono de casa; proprietário: nenhum senhor manda aqui.
Pessoa distinta: senhor da sociedade.
Antigo Título conferido a pessoas distintas, por posição ou dignidade de que estavam investidas.
Antigo Título de nobreza de alguns fidalgos.
Antigo O marido em relação à esposa.
adjetivo Sugere a ideia de grande, perfeito, admirável: ele tem um senhor automóvel!
Etimologia (origem da palavra senhor). Do latim senior.onis.

o termo ‘Senhor’, no A.T., paraexprimir Jeová, está suficientemente compreendido nesta última palavra – e, como tradução de ãdôn, não precisa de explicação. Em Js 13:3, e freqüentemente em Juizes e Samuel, representa um título nativo dos governadores dos filisteus, não se sabendo coisa alguma a respeito do seu poder. o uso de ‘Senhor’ (kurios), no N.T., é interessante, embora seja muitas vezes de caráter ambíguo. Nas citações do A.T., significa geralmente Jeová, e é também clara a significaçãoem outros lugares (*vejag. Mt 1:20). Mas, fora estas citações, há muitas vezes dúvidas sobre se a referência é a Deus como tal (certamente Mc 5:19), ou ao Salvador, como Senhor e Mestre. Neste último caso há exemplos do seu emprego, passando por todas as gradações: porquanto é reconhecido Jesus, ou como Senhor e Mestre no mais alto sentido (Mt 15:22 – e geralmente nas epístolas – *veja 1 Co 12.3), ou como doutrinador de grande distinção (Mt 8:21 – 21.3), ou ainda como pessoa digna de todo o respeito (Mt 8:6). Deve-se observar que kurios, termo grego equivalente ao latim “dominus”, era o título dado ao imperador romano em todas as terras orientais, em volta do Mediterrâneo. E isto serve para explicar o fato de aplicarem os cristãos ao Salvador esse título, querendo eles, com isso, acentuar na sua mente e na das pessoas que os rodeavam a existência de um império maior mesmo que o de César. Com efeito, o contraste entre o chefe supremo do império romano e Aquele que é o Senhor de todos, parece apoiar muitos dos ensinamentos do N.T. Algumas vezes se usa o termo ‘Senhor’ (Lc 2:29At 4:24, etc.) como tradução de despõtes, que significa ‘dono, amo’, sugerindo, quando se emprega a respeito dos homens, que ao absoluto direito de propriedade no mundo antigo estava inerente uma verdadeira irresponsabilidade. (*veja Escravidão.)

[...] o Senhor é a luz do mundo e a misericórdia para todos os corações.
Referencia: LIMA, Antônio• Vida de Jesus: baseada no Espiritismo: estudo psicológico• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - Pelo Evangelho


Senhor
1) (Propriamente dito: hebr. ADON; gr. KYRIOS.) Título de Deus como dono de tudo o que existe, especialmente daqueles que são seus servos ou escravos (Sl 97:5; Rm 14:4-8). No NT, “Senhor” é usado tanto para Deus, o Pai, como para Deus, o Filho, sendo às vezes impossível afirmar com certeza de qual dos dois se está falando.


2) (hebr. ????, YHVH, JAVÉ.) Nome de Deus, cuja tradução mais provável é “o Eterno” ou “o Deus Eterno”. Javé é o Deus que existe por si mesmo, que não tem princípio nem fim (Ex 3:14; 6.3). Seguindo o costume que começou com a SEPTUAGINTA, a grande maioria das traduções modernas usa “Senhor” como equivalente de ????, YHVH (JAVÉ). A RA e a NTLH hoje escrevem “SENHOR”. A forma JAVÉ é a mais aceita entre os eruditos. A forma JEOVÁ (JEHOVAH), que só aparece a partir de 1518, não é recomendável por ser híbrida, isto é, consta da mistura das consoantes de ????, YHVH, (o Eterno) com as vogais de ???????, ADONAI (Senhor).


Senhor Termo para referir-se a YHVH que, vários séculos antes do nascimento de Jesus, havia substituído este nome. Sua forma aramaica “mar” já aparecia aplicada a Deus nas partes do Antigo Testamento redigidas nesta língua (Dn 2:47; 5,23). Em ambos os casos, a Septuaginta traduziu “mar” por “kyrios” (Senhor, em grego). Nos textos de Elefantina, “mar” volta a aparecer como título divino (pp. 30 e 37). A. Vincent ressaltou que este conteúdo conceitual já se verificava no séc. IX a.C. Em escritos mais tardios, “mar” continua sendo uma designação de Deus, como se vê em Rosh ha-shanah 4a; Ber 6a; Git 88a; Sanh 38a; Eruv 75a; Sab 22a; Ket 2a; Baba Bat 134a etc.

Em algumas ocasiões, Jesus foi chamado de “senhor”, como simples fórmula de cortesia. Ao atribuir a si mesmo esse título, Jesus vai além (Mt 7:21-23; Jo 13:13) e nele insere referências à sua preexistência e divindade (Mt 22:43-45; Mc 12:35-37; Lc 20:41-44 com o Sl 110:1). Assim foi também no cristianismo posterior, em que o título “Kyrios” (Senhor) aplicado a Jesus é idêntico ao empregado para referir-se a Deus (At 2:39; 3,22; 4,26 etc.); vai além de um simples título honorífico (At 4:33; 8,16; 10,36; 11,16-17; Jc 1:1 etc.); supõe uma fórmula cúltica própria da divindade (At 7:59-60; Jc 2:1); assim Estêvão se dirige ao Senhor Jesus no momento de sua morte, o autor do Apocalipse dirige a ele suas súplicas e Tiago acrescenta-lhe o qualificativo “de glória” que, na verdade, era aplicado somente ao próprio YHVH (Is 42:8). Tudo isso permite ver como se atribuíam sistematicamente a Jesus citações veterotestamentárias que originalmente se referiam a YHVH (At 2:20ss.com Jl 3:1-5).

Finalmente, a fórmula composta “Senhor dos Senhores” (tomada de Dt 10:17 e referente a YHVH) é aplicada a Jesus e implica uma clara identificação do mesmo com o Deus do Antigo Testamento (Ap 7:14; 19,16). Tanto as fontes judeu-cristãs (1Pe 1:25; 2Pe 1:1; 3,10; Hc 1:10 etc.) como as paulinas (Rm 5:1; 8,39; 14,4-8; 1Co 4:5; 8,5-6; 1Ts 4:5; 2Ts 2:1ss. etc.) confirmam essas assertivas.

W. Bousset, Kyrios Christos, Nashville 1970; J. A. Fitzmyer, “New Testament Kyrios and Maranatha and Their Aramaic Background” em To Advance the Gospel, Nova York 1981, pp. 218-235; L. W. Hurtado, One God, One Lord: Early Christian Devotion and Ancient Jewish Monotheism, Filadélfia 1988; B. Witherington III, “Lord” em DJG, pp. 484-492; O. Cullmann, o. c.; C. Vidal Manzanares, “Nombres de Dios” en Diccionario de las tres...; Idem, El judeo-cristianismo...; Idem, El Primer Evangelio...


Tabuas

tábua | s. f. | s. f. pl.
Será que queria dizer tábuas?

tá·bu·a
(latim tabula, -ae, tábua, mesa)
nome feminino

1. Peça de madeira serrada ao comprido, de largura variável e pouco grossa; prancha.

2. Peça de mármore plana e lisa.

3. Superfície sobre que assenta a pintura em madeira.

4. Mesa, geralmente para jogo ou refeições. = TÁBULA

5. Mapa; quadro.

6. Índice; tabela.

7. Nomenclatura disposta e distribuída de modo a ser facilmente compreendida.

8. [Anatomia] Lâmina interna e externa dos ossos do crânio.

9. [Veterinária] Cada um dos lados do pescoço do cavalo.

10. [Brasil, Informal] Acto para enganar alguém. = ARDIL, LOGRO, TRAPAÇA

11. [Brasil, Informal] Recusa feita a um pedido para dançar.


tábuas
nome feminino plural

12. Documento registado em pedra, madeira ou material afim.

13. [Tauromaquia] Muro ou barreira que circunda a arena da praça de touros. = TRINCHEIRA


fazer tábua rasa
Começar como se não houvesse ideias ou conhecimentos anteriores.

Ignorar ou desprezar (ex.: fez tábua rasa dos conselhos dos mais velhos).

tábua de salvação
Meio de se livrar de um embaraço ou de situação difícil. = ESCAPATÓRIA

tábua esperta
A que foi endireitada.

tábua rasa
Superfície pronta para receber escrita, desenho, pintura, etc.

Mente vazia, sem ideias ou conhecimentos.

tábuas de resbordo
[Náutica] As que formam o princípio do costado do navio e encaixam nos entalhes da quilha.

tábuas loxodrómicas
[Náutica] As que resolvem facilmente os problemas de navegação.

Confrontar: tabua.

Tábuas

tábua | s. f. | s. f. pl.
Será que queria dizer tábuas?

tá·bu·a
(latim tabula, -ae, tábua, mesa)
nome feminino

1. Peça de madeira serrada ao comprido, de largura variável e pouco grossa; prancha.

2. Peça de mármore plana e lisa.

3. Superfície sobre que assenta a pintura em madeira.

4. Mesa, geralmente para jogo ou refeições. = TÁBULA

5. Mapa; quadro.

6. Índice; tabela.

7. Nomenclatura disposta e distribuída de modo a ser facilmente compreendida.

8. [Anatomia] Lâmina interna e externa dos ossos do crânio.

9. [Veterinária] Cada um dos lados do pescoço do cavalo.

10. [Brasil, Informal] Acto para enganar alguém. = ARDIL, LOGRO, TRAPAÇA

11. [Brasil, Informal] Recusa feita a um pedido para dançar.


tábuas
nome feminino plural

12. Documento registado em pedra, madeira ou material afim.

13. [Tauromaquia] Muro ou barreira que circunda a arena da praça de touros. = TRINCHEIRA


fazer tábua rasa
Começar como se não houvesse ideias ou conhecimentos anteriores.

Ignorar ou desprezar (ex.: fez tábua rasa dos conselhos dos mais velhos).

tábua de salvação
Meio de se livrar de um embaraço ou de situação difícil. = ESCAPATÓRIA

tábua esperta
A que foi endireitada.

tábua rasa
Superfície pronta para receber escrita, desenho, pintura, etc.

Mente vazia, sem ideias ou conhecimentos.

tábuas de resbordo
[Náutica] As que formam o princípio do costado do navio e encaixam nos entalhes da quilha.

tábuas loxodrómicas
[Náutica] As que resolvem facilmente os problemas de navegação.

Confrontar: tabua.

Virar

verbo transitivo direto , intransitivo e pronominal Por-se numa posição diferente daquela em que se estava anteriormente; colocar algo numa posição contrária àquela em que se estava: virar o livro na estante; o livro virou; virou-se para trás.
Desistir de uma direção por outra; fazer com que a direção certa seja tomada: virou-se para esquerda e encontrou o caminho certo!
verbo transitivo direto Vergar; fazer com que alguma coisa se dobre: ela virou as barras do vestido.
Dobrar; estar percorrendo um caminho que muda de direção: o carro virou a esquina.
Colocar do lado avesso: virou o vestido.
Lançar para o exterior de; despejar: virou o refrigerante sobre a mesa.
Beber: virou a garrafa de cerveja inteira!
Revolver; mexer o conteúdo de: virou todo o terreno com a pá.
Esportes. Num jogo quase perdido, acabar por vencê-lo: virou o jogo no final!
verbo transitivo direto e intransitivo Figurado Convencer; fazer com que alguém mude de opinião: o diretor virou a cabeça dos professores para o seu projeto; a opinião dos professores virou; ela era uma pessoa sem personalidade e vira com facilidade.
verbo transitivo direto , transitivo indireto, bitransitivo e pronominal Girar; fazer com que algo se movimente ao redor de seu próprio eixo; fazer com que o corpo se mova ao seu redor.
verbo transitivo indireto e bitransitivo Indicar apontando para; voltar ou voltar-se: o caminhão virou para o norte; virou a cabeça para mãe.
verbo predicativo Transformar-se numa outra coisa; mudar sua essência ou característica por; transformar-se: virou famosa da noite para o dia; virou uma péssima pessoa antes de morrer.
verbo pronominal Esforçar-se; fazer um grande esforço para superar certos infortúnios.
Tivemos de nos virar para arrumar um novo emprego.
[Brasil] Trabalhar com prostituição: algumas pessoas se viram por aí!
verbo transitivo indireto Rebelar-se; não se subordinar a: os filhos viraram contra os pais.
Etimologia (origem da palavra virar). Talvez do francês virer.

virar
v. 1. tr. dir. Volver de um lado para o outro a direção ou posição de; voltar. 2. tr. dir. Voltar para a frente (o lado posterior). 3. tr. dir. Pôr do avesso. 4. pron. Voltar-se completamente para algum lugar. 5. tr. dir. Emborcar. 6. Intr. Agitar-se, dar voltas. 7. tr. dir. Apontar, dirigir. 8. tr. dir. Despejar, entornar. 9. tr. dir. Despejar, bebendo. 10. tr. dir. Dobrar. 11. tr. dir. Fazer mudar de intento, de opinião, de partido. 12. pron. Mudar de opinião, de partido, de sistema.

Strongs

Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Deuteronômio 10: 5 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

E virei-me, e desci do monte, e pus as tábuas na arca que fizera; e ali estão, como o SENHOR me ordenou.
Deuteronômio 10: 5 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

H1961
hâyâh
הָיָה
era
(was)
Verbo
H2022
har
הַר
as montanhas
(the mountains)
Substantivo
H3068
Yᵉhôvâh
יְהֹוָה
o Senhor
(the LORD)
Substantivo
H3381
yârad
יָרַד
descer, ir para baixo, declinar, marchar abaixo, afundar
(And came down)
Verbo
H3871
lûwach
לוּחַ
tábua, chapa, placa, prancha
(tablets)
Substantivo
H4480
min
מִן
de / a partir de / de / para
(from)
Prepostos
H6213
ʻâsâh
עָשָׂה
E feito
(And made)
Verbo
H6437
pânâh
פָּנָה
virar
(and turned their faces)
Verbo
H6680
tsâvâh
צָוָה
mandar, ordenar, dar as ordens, encarregar, incumbir, decretar
(And commanded)
Verbo
H727
ʼârôwn
אָרֹון
baú, arca
(in a coffin)
Substantivo
H7760
sûwm
שׂוּם
pôr, colocar, estabelecer, nomear, dispor
(and he put)
Verbo
H8033
shâm
שָׁם
lá / ali
(there)
Advérbio
H834
ʼăsher
אֲשֶׁר
que
(which)
Partícula
H853
ʼêth
אֵת
-
( - )
Acusativo


הָיָה


(H1961)
hâyâh (haw-yaw)

01961 היה hayah

uma raiz primitiva [veja 1933]; DITAT - 491; v

  1. ser, tornar-se, vir a ser, existir, acontecer
    1. (Qal)
      1. ——
        1. acontecer, sair, ocorrer, tomar lugar, acontecer, vir a ser
        2. vir a acontecer, acontecer
      2. vir a existir, tornar-se
        1. erguer-se, aparecer, vir
        2. tornar-se
          1. tornar-se
          2. tornar-se como
          3. ser instituído, ser estabelecido
      3. ser, estar
        1. existir, estar em existência
        2. ficar, permanecer, continuar (com referência a lugar ou tempo)
        3. estar, ficar, estar em, estar situado (com referência a localidade)
        4. acompanhar, estar com
    2. (Nifal)
      1. ocorrer, vir a acontecer, ser feito, ser trazido
      2. estar pronto, estar concluído, ter ido

הַר


(H2022)
har (har)

02022 הר har

uma forma contrata de 2042, grego 717 Αρμαγεδων; DITAT - 517a; n m

  1. outeiro, montanha, território montanhoso, monte

יְהֹוָה


(H3068)
Yᵉhôvâh (yeh-ho-vaw')

03068 יהוה Y ehovaĥ

procedente de 1961; DITAT - 484a; n pr de divindade Javé = “Aquele que existe”

  1. o nome próprio do único Deus verdadeiro
    1. nome impronunciável, a não ser com a vocalização de 136

יָרַד


(H3381)
yârad (yaw-rad')

03381 ירד yarad

uma raiz primitiva; DITAT - 909; v

  1. descer, ir para baixo, declinar, marchar abaixo, afundar
    1. (Qal)
      1. ir ou vir para baixo
      2. afundar
      3. estar prostrado
      4. descer sobre (referindo-se à revelação)
    2. (Hifil)
      1. trazer para baixo
      2. enviar para baixo
      3. tomar para baixo
      4. fazer prostrar
      5. deixar cair
    3. (Hofal)
      1. ser trazido para baixo
      2. ser derrubado

לוּחַ


(H3871)
lûwach (loo'-akh)

03871 לוח luwach ou לח luach

procedente de uma raiz primitiva; DITAT - 1091a; n m

  1. tábua, chapa, placa, prancha
    1. placas (de pedra)
    2. quadros (de madeira)
    3. prato (de metal)

מִן


(H4480)
min (min)

04480 מן min

ou מני minniy ou מני minney (construto pl.) (Is 30:11)

procedente de 4482; DITAT - 1212,1213e prep

  1. de, fora de, por causa de, fora, ao lado de, desde, acima, do que, para que não, mais que
    1. de (expressando separação), fora, ao lado de
    2. fora de
      1. (com verbos de procedência, remoção, expulção)
      2. (referindo-se ao material de qual algo é feito)
      3. (referindo-se à fonte ou origem)
    3. fora de, alguns de, de (partitivo)
    4. de, desde, depois (referindo-se ao tempo)
    5. do que, mais do que (em comparação)
    6. de...até o, ambos...e, ou...ou
    7. do que, mais que, demais para (em comparações)
    8. de, por causa de, através, porque (com infinitivo) conj
  2. que

עָשָׂה


(H6213)
ʻâsâh (aw-saw')

06213 עשה ̀asah

uma raiz primitiva; DITAT - 1708,1709; v.

  1. fazer, manufaturar, realizar, fabricar
    1. (Qal)
      1. fazer, trabalhar, fabricar, produzir
        1. fazer
        2. trabalhar
        3. lidar (com)
        4. agir, executar, efetuar
      2. fazer
        1. fazer
        2. produzir
        3. preparar
        4. fazer (uma oferta)
        5. atender a, pôr em ordem
        6. observar, celebrar
        7. adquirir (propriedade)
        8. determinar, ordenar, instituir
        9. efetuar
        10. usar
        11. gastar, passar
    2. (Nifal)
      1. ser feito
      2. ser fabricado
      3. ser produzido
      4. ser oferecido
      5. ser observado
      6. ser usado
    3. (Pual) ser feito
  2. (Piel) pressionar, espremer

פָּנָה


(H6437)
pânâh (paw-naw')

06437 פנה panah

uma raiz primitiva; DITAT - 1782; v.

  1. virar
    1. (Qal)
      1. virar para ou de ou afastar-se
      2. virar e fazer
      3. passar, declinar (referindo-se ao dia)
      4. virar em direção a, aproximar (referindo-se a noite)
      5. virar e olhar, olhar, olhar para trás ou na direção de ou cuidar
    2. (Piel) afastar, tirar do caminho, esclarecer, desobstruir
    3. (Hifil)
      1. virar
      2. retornar, mostrar sinais de volta, virar as costas
    4. (Hofal) ser levado a voltar

צָוָה


(H6680)
tsâvâh (tsaw-vaw')

06680 צוה tsavah

uma raiz primitiva; DITAT - 1887; v.

  1. mandar, ordenar, dar as ordens, encarregar, incumbir, decretar
    1. (Piel)
      1. incumbir
      2. ordenar, dar ordens
      3. ordernar
      4. designar, nomear
      5. dar ordens, mandar
      6. incumbir, mandar
      7. incumbir, comissionar
      8. mandar, designar, ordenar (referindo-se a atos divinos)
    2. (Pual) ser mandado

אָרֹון


(H727)
ʼârôwn (aw-rone')

0727 ארון ’arown ou ארן ’aron

procedente de 717 (no sentido de ajuntar); DITAT - 166a; n m

  1. baú, arca
    1. baú de dinheiro
    2. arca da aliança
  2. (DITAT) caixão

שׂוּם


(H7760)
sûwm (soom)

07760 שום suwm ou שׁים siym

uma raiz primitiva; DITAT - 2243; v.

  1. pôr, colocar, estabelecer, nomear, dispor
    1. (Qal)
      1. pôr, colocar, depositar, pôr ou depositar sobre, deitar (violentamente) as mãos sobre
      2. estabelecer, direcionar, direcionar para
        1. estender (compaixão) (fig.)
      3. pôr, estabelecer, ordenar, fundar, designar, constituir, fazer, determinar, fixar
      4. colocar, estacionar, pôr, pôr no lugar, plantar, fixar
      5. pôr, pôr para, transformar em, constituir, moldar, trabalhar, fazer acontecer, designar, dar
    2. (Hifil) colocar ou fazer como sinal
    3. (Hofal) ser posto

שָׁם


(H8033)
shâm (shawm)

08033 שם sham

uma partícula primitiva [procedente do pronome relativo, 834]; lá (transferindo para tempo) então; DITAT - 2404; adv

  1. lá, para lá
    1. para lá (depois de verbos de movimento)
    2. daquele lugar, de lá
    3. então (como um advérbio de tempo)

אֲשֶׁר


(H834)
ʼăsher (ash-er')

0834 אשר ’aher

um pronome relativo primitivo (de cada gênero e número); DITAT - 184

  1. (part. relativa)
    1. o qual, a qual, os quais, as quais, quem
    2. aquilo que
  2. (conj)
    1. que (em orações objetivas)
    2. quando
    3. desde que
    4. como
    5. se (condicional)

אֵת


(H853)
ʼêth (ayth)

0853 את ’eth

aparentemente uma forma contrata de 226 no sentido demonstrativo de entidade; DITAT - 186; partícula não traduzida

  1. sinal do objeto direto definido, não traduzido em português mas geralmente precedendo e indicando o acusativo