Enciclopédia de Deuteronômio 14:9-9
Índice
Perícope
dt 14: 9
Versão | Versículo |
---|---|
ARA | Isto comereis de tudo o que há nas águas: tudo o que tem barbatanas e escamas. |
ARC | Isto comereis de tudo o que há nas águas: Tudo o que tem barbatanas e escamas comereis. |
TB | De todos os animais que vivem nas águas, comereis estes: todo o que tem barbatanas e escamas, esse comereis; |
HSB | אֶת־ זֶה֙ תֹּֽאכְל֔וּ מִכֹּ֖ל אֲשֶׁ֣ר בַּמָּ֑יִם כֹּ֧ל אֲשֶׁר־ ל֛וֹ סְנַפִּ֥יר וְקַשְׂקֶ֖שֶׂת תֹּאכֵֽלוּ׃ |
BKJ | Esses comereis, entre todos os que estão nas águas: todos os que têm barbatanas e escamas comereis; |
LTT | |
BJ2 | De tudo quanto vive na água podereis comer o seguinte: de todos os que têm barbatanas e escamas podereis comer. |
VULG | Hæc comedetis ex omnibus quæ morantur in aquis : quæ habent pinnulas et squamas, comedite : |
As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Deuteronômio 14:9
Referências Cruzadas
Levítico 11:9 | Isto comereis de tudo o que há nas águas: tudo o que tem barbatanas e escamas nas águas, nos mares e nos rios; aquilo comereis. |
Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.
Livros
Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.
Comentários Bíblicos
Beacon
De forma semelhante, o texto descreve que Israel é o povo santo ao SENHOR, que o escolheu para ser o seu povo próprio (2). Portanto, os israelitas não deviam comer "coisa alguma abominável" (3, ARA).
Certos animais alistados eram impróprios para consumo humano e, neste caso, as regras são leis dietéticas para proteger a saúde do povo do Senhor. Em outros casos, a razão para a proibição não é tão facilmente entendível. Além das razões de saúde, os judeus consideravam que a observância das leis dietéticas tinha mais dois motivos im-portantes. Primeiro, as leis os separavam das outras nações e evidenciavam o caráter de povo eleito. Segundo, davam oportunidade para exercitar a fé e a obediência aos estatu-tos divinos, os quais transcendiam o raciocínio humano. Na dispensação do Novo Testa-mento, essas leis não têm mais aplicação (Mc
Os animais limpos eram os que têm unhas fendidas (6) e remoem. Os israelitas tinham permissão para comer peixe que tem barbatanas e escamas (9). A lista come-ça com os animais domesticados e depois classifica as caças permissíveis para consumo humano. Os versículos
Por óbvias razões de saúde, os israelitas deviam evitar todo animal que tivesse tido morte natural (21; cf. NTLH). Pelo visto, havia estrangeiros dentro e fora das fronteiras de Israel que não se prendiam a este detalhe.
Certos expositores entendem que a proibição de cozinhar o cabrito com o leite da sua mãe (21) esteja baseada em princípios humanitários. Outros são propensos à opi-nião de que se refere a um ritual cananeu, provavelmente um feitiço de fertilidade.
d) Os dízimos (14:22-29). Nestes versículos, as regulamentações sobre dizimar são claras e diretas. A cada ano, a novidade da semente plantada nos campos tinha de ser dizimada pelos israelitas, ou seja, a décima parte era separada para propósito especial. Esta porção, com os primogênitos das vacas e das ovelhas, tinha de ser levado ao santuário central e comido num banquete religioso perante o SENHOR, teu Deus (23). Se o santuário central estivesse muito longe da casa do dizimador (24), este tinha permissão de vender o décimo de sua produção agrícola e o primeiro filhote das vacas e das ovelhas e, com o dinheiro, comprar tudo que desejasse para o banquete no santuário (25,26). Deste banquete, os levitas tomavam parte (27).
A cada três anos, os dízimos (28) e os primogênitos eram recolhidos para dentro das portas do dizimador para proporcionar um banquete para o estrangeiro, o órfão e a viúva (29).
Levando em conta que todo sétimo ano a terra não era cultivada (Lv
A passagem de Números
A concepção judaica é que as providências nestes versículos dizem respeito a um segundo dízimo além do primeiro, que, de acordo com Números
Se os judeus que vivem sob a lei reconhecem a soberania de Deus na disponibilidade da renda, com muito mais disposição os cristãos devem dar regular, proporcional e ale-gremente levando em conta o Dom indizível de Deus!
Genebra
14:1
não vos dareis golpes... por causa de algum morto. Ver Lv
* 14.3-21
Esta seção e Nm
* 14:11
Toda ave limpa comereis. Nenhuma fórmula simples é dada aqui para identificar as aves limpas. As aves de rapina usualmente eram consideradas imundas, provavelmente por causa de seu contato frequente com carniça. A carne de tais aves podia, igualmente, apresentar um risco à saúde. Algumas das aves citadas nos vs. 12-18 não podem mais ser precisamente identificadas.
* 14:19
todo inseto que voa. Ver a referência lateral. Mas havia exceções: Lv
* 14:21
o cabrito no leite da sua própria mãe. Essa proibição não foi plenamente explicada. Aparecendo também em Êx
* 14:22
os dízimos. O dízimo é a décima parte. A lei do dízimo foi expressa já na época dos patriarcas (Gn
* 14:23
perante o SENHOR...comerás. Os dízimos deviam ser levados ao santuário (12.17), onde os adoradores deviam comer uma porção em feliz comunhão com os sacerdotes, com os levitas e com os pobres. Longe de ser uma exigência pesada, a entrega dos dízimos seria uma ocasião de alegre celebração e adoração (12.7, nota; conforme 2Co
* 14:24
Quando o caminho te for comprido demais. As viagens não eram fáceis de se empreender, e o transporte de produtos agrícolas era mais difícil ainda. Uma solução prática era permitida — os israelitas podiam converter os bens em dinheiro, e transportar o dinheiro (v. 25).
* 14:28
Ao fim de cada três anos. Os dízimos do terceiro ano são mencionados de novo somente em Dt
Matthew Henry
Wesley
O problema de manter Israel separado do mundo idólatra envolvido afirmações positivas, bem como tabus negativos. Algumas das coisas que as pessoas eram proibidas de comer eram coisas que os pagãos usados em suas orgias religiosas. Além disso, havia restrições dietéticas, no interesse da saúde e saneamento. Triquinose é uma doença intestinal causada temida pelos triquinas (vermes) encontrado na carne de porco não bem cozidos. Esta doença é quase incurável, mesmo em nossa era moderna de remédios milagrosos e procedimentos médicos. Muitas pessoas são alérgicas aos produtos de carne de porco e sofrer sintomas dolorosos de vários tipos, incluindo dores de cabeça. A ciência ainda está em processo de descobrir alguns dos aspectos funcionais das restrições alimentares impostas sobre os israelitas. Os animais puros e impuros são enumerados nos versículos
Ferver o cabrito no leite de sua mãe era uma prática antiga cananeu em conexão com o seu ritual religioso. Os judeus ainda interpretar esta passagem para dizer que eles não estavam a comer carne e do leite pratos na mesma refeição. Em Israel moderno, restaurantes kosher e hotéis (a maioria são kosher por lei) não servem leite em qualquer forma quando a carne está sendo servido. Esta restrição aplica-se mesmo ao creme no café. A fim de assegurar que nenhum prato em que a carne foi servido entra em contato com alimentos lácteos, dois conjuntos separados de pratos são usados, geralmente de cores diferentes.
S. A lei do dízimo (14: 22-29) 22 : Hás de dizimar todos os descendentes da tua semente, que sai do campo ano a ano. 23 E comerás perante o Senhor teu Deus, no lugar que ele escolher, para fazer com que o nome dele para morar lá, o dízimo do teu grão, do teu mosto e do teu azeite, e os primogênitos das tuas vacas e das tuas ovelhas; que possas aprender a temer o SENHOR, teu Deus sempre. 24 E se o caminho seja longo demais para ti, para que tu não és capaz de levá-lo, porque o lugar é muito longe de ti, que o Senhor teu Deus escolher, para definir o seu nome, quando o SENHOR teu Deus te abençoará; 25 então tu transformá-lo em dinheiro, e ata o dinheiro na tua mão, e irás ao lugar que o Senhor teu Deus escolher: 26 e tu doar o dinheiro pois tudo o que desejar a tua alma, por vacas, e por ovelhas, e por vinho, e por bebida forte, e por tudo a tua alma te pedir; e comerás ali perante o SENHOR, teu Deus, e tu se alegrar, tu ea tua casa. 27 E o levita que está dentro das tuas portas, não te abandonaram; pois não tem parte nem herança contigo. 28 No final de três em três anos tirarás todos os dízimos da tua colheita no mesmo ano, e ás coloca-o dentro das tuas portas: 29 e o levita, porque ele não tem parte nem herança contigo, eo estrangeiro , eo órfão, ea viúva, que estão dentro das tuas portas, virá, e comerão, e ficará satisfeito; que o SENHOR teu Deus te abençoe em toda a obra das tuas mãos o que fizerem.O primeiro dízimo era para ser dado aos levitas, mas o segundo dízimo era para ser comido diante do Senhor pelos israelitas durante o primeiro e segundo ano. Durante o terceiro ano este dízimo era para ser dado aos levitas e aos pobres (ver Dt
Russell Shedd
2) e os alimentos imundos (3-21). Sua consagração também precisava ser demonstrada com os dízimos que viessem a dar (22-29).
14.1 Por causo de algum morto. Ver nota anterior, conforme Lv
14:3-21 Em alguns casos, há uma explicação higiênica para a classificação de certos alimentos como limpos ou imundos. Noutros casos, a razão para a distinção não é clara. Seja como for, esses regulamentos serviriam para testar a obediência de Israel e como sinal de seu caráter próprio e exclusivo de uma nação. Essas regras de saúde corporal pertencem somente a Israel, e não vigoram na dispensação cristã (ver 1Tm
14.7 A lebre e o arganaz. Só aparentemente é que podem ser considerados ruminantes, pois na realidade não o são. Mas a aparência é que interessava, conforme Lv
14.21 No leite da sua própria: mãe. Era um costume cerimonial dos cananeus, e por isso foi proibido. Além disso era uma violência à compaixão, para se satisfazer a gulodice. 14:22-29 Uma décima parte da produção da terra devia ser oferecida a Deus. Quando Moisés pronunciou este discurso, já era bem conhecido e praticado o uso dos dízimos, que podiam representar um sinal de gratidão (Gn
14.23 Comerás. O ofertante podia comer dos dízimos (presume-se, porém, que apenas uma pequena parte do mesmo), pela festa de comunhão no santuário. Exceção a isso haveria no terceiro e no sexto ano (28, 29), e também no ano sabático bissexto (Êx
1) Adoção (27);
2) Santificação (2a);
3) Eleição (2b). • N. Hom. Propósitos dos dízimos e ofertas:
1) Reconhecimento de que Deus é o Doador (23);
2) Sustento do trabalho ministerial (27);
3) Alívio das necessidades dos outros (29).
NVI F. F. Bruce
3) A proibição de rituais de luto pagãos (14.1,2)
A religião em geral inclui o culto aos mortos, mas qualquer coisa desse tipo é proibida para o povo de Deus (“filhos de Javé” é uma expressão única, porém conforme Ex
— uma atitude muito diferente da de muitas religiões. (Mas v. Is
4) Alimentos puros e impuros (14:3-21)
A importância dessas leis dos alimentos
(e suas expansões rabínicas) para a vida dos judeus é bem conhecida. E inútil buscar explicações detalhadas acerca da inclusão ou exclusão de certos animais. Podemos até suspeitar de que haja a tentativa de se evitar o totemismo (o corvo [v.14] era sagrado para alguns clãs árabes); leitores modernos identificam implicações de higiene (v. 8); há evidência de que o v. 21b (repetido em Ex
34,26) se refere a um ritual cananeu. Mas os hebreus não devem ter procurado as razões
— esses eram os costumes e os tabus divinamente sancionados e inalteráveis preparados para o povo, muitos dos quais já eram observados desde tempos muito antigos. Embora na providência divina alguns tivessem valor higiênico, expressavam e destacavam a singularidade do povo da aliança (v. 2). Eles também eram testemunhas da soberania de Deus sobre cada detalhe da vida diária. Nos dois aspectos, eles ensinam uma lição eterna, v. 21. O sangue permaneceria nesse animal (12.23). Se a higiene tivesse sido a consideração principal, a preocupação pelo estrangeiro residente não teria permitido que o animal lhe fosse oferecido.
5) Os dízimos (14:22-29)
Não é fácil em hipótese alguma conciliar as diversas leis acerca dos dízimos (v. Lv
27:30-33 e Nu 18:21-4; também Dt
15). O leitor pode encontrar um resumo dessa questão em Thompson, p. 179-85. O princípio geral é declarado no v. 22 e complementado no v. 23 (que inclui uma referência aos primeiros frutos), conforme 24-26,27-29. Gn
14.20 e 18.22 mostram que o dízimo era um costume antigo; Gn
Moody
III. Estipulações: A Vida sob a Aliança. 5:1 - 26:19.
Quando os tratados de suserania eram renovados, as estipulações, que constituíam as partes longas e cruciais das alianças, eram repetidas mas com modificações, especialmente as que eram necessárias para atender às mudanças situacionais. Por isso Moisés recitou e reformulou as exigências promulgadas na Aliança do Sinai. Além disso, tal como costumavam começar as estipulações dos tratados com as exigências fundamentais e gerais de absoluta fidelidade dos vassalos para com o suserano, prosseguindo então nas várias exigências específicas, Moisés agora confrontou Israel com a exigência primária de consagração ao Senhor (vs. 5-11) e então com as estipulações subsidiárias da vida sob a aliança (vs. 12-26).
1) Consagração Culto-Cerimonial. 12:1 - 16:17.
O interesse central das leis desta seção era de garantir a consagração total ao Senhor. Governando todas as exigências do culto tributário no dízimo (v. 14), primícias (v. 15) e ofertas de sacrifícios (v. 16), estava a lei do altar central, com a qual esta seção começa (v.12). Sinceridade na devoção ao Senhor era salvaguardada pela imposição das mais severas penalidades sobre todos os que fossem seduzidos ou se tomassem culpados de apostasia (v. 13).
B. Mandamentos Subsidiários. 12:1 - 26:19.
Tendo delineado o espírito íntimo da vida teocrática (caps. 5-11), Moisés continuou apresentando os detalhes das ordenanças e instituições da forma externa da teocracia (caps. 12-26). Os capítulos 12:1 - 16:17 preocupam-se primeiramente com as exigências de consagração cultocerimonial. A autoridade governamental e judicial é o assunto em 16:18 - 21:23. A esfera do relacionamento mútuo dos cidadãos teocráticos está encampada na legislação de 22:1 - 25:19. As estipulações concluem com confissões rituais do domínio do Senhor e uma declaração final da ratificação da aliança (cap. Dt
Francis Davidson
4. CARNES PURAS E IMPURAS (Dt
Estes são os animais (4). Cfr. Lv
5. OS DÍZIMOS (Dt
Dicionário
Escamas
(escama + -ar)
1. Tirar a escama a.
2. Escarmentar; zangar, irritar.
3. Cobrir-se de escamas.
4. Zangar-se.
5. [Brasil] Fugir.
1. Cada uma das lâminas que cobrem o corpo de certos peixes e alguns répteis.
2. Pele seca que se forma ou se desprende da epiderme.
3. Adorno em forma de escama.
buscar a escama atrás da orelha
Mimar.
Escamas
1) Pequenas lâminas que cobrem o corpo dos peixes (Lv
2) Lâminas que cobrem a COURAÇA (1Sm
Ha
Símb. Hectare; unidade de medida que corresponde a 10.000 metros quadrados.Gramática Símbolo que representa essa unidade de medida.
(Etm. Forma alte. de hectare).
Símb. Hectare; unidade de medida que corresponde a 10.000 metros quadrados.
Gramática Símbolo que representa essa unidade de medida.
(Etm. Forma alte. de hectare).
Símb. Hectare; unidade de medida que corresponde a 10.000 metros quadrados.
Gramática Símbolo que representa essa unidade de medida.
(Etm. Forma alte. de hectare).
hebraico: calor, queimado
Tem
substantivo deverbal Ação de ter; ato de receber ou de passar a possuir alguma coisa: ele tem uma casa; a empresa tem muitos funcionários.Gramática A grafia têm, com acento, refere-se à forma plural: eles têm uma casa; as empresas têm muitos funcionários.
Etimologia (origem da palavra tem). Forma Der. de ter.
águas
(latim aqua, -ae)
1. Líquido natural (H2O), transparente, incolor, geralmente insípido e inodoro, indispensável para a sobrevivência da maior parte dos seres vivos.
2. Esse líquido como recurso natural que cobre cerca de 70% da superfície terrestre.
3. Lugar por onde esse líquido corre ou se aglomera.
4. Chuva (ex.: fomos e viemos sempre debaixo de água).
5. Suor.
6. Lágrimas.
7. Seiva.
8. Limpidez (das pedras preciosas).
9. Lustre, brilho.
10. Nome de vários preparados farmacêuticos.
11. [Engenharia] Cada uma das vertentes de um telhado (ex.: telhado de duas águas; telhado de quatro águas).
12. [Marinha] Veio por onde entra água no navio.
13. [Brasil, Informal] Bebedeira.
14. [Brasil, Informal] Aguardente de cana. = CACHAÇA
15. Sítio onde se tomam águas minerais.
16. [Informal] Urina.
17. Ondulações, reflexos.
18. Líquido amniótico.
19. Limites marítimos de uma nação.
água chilra
Comida ou bebida sem sabor ou com água a mais.
Água ruça proveniente do fabrico do azeite.
água de Javel
[Química]
Solução de um sal derivado do cloro utilizada como
água de pé
Água de fonte.
água doce
Água que não é salgada, que não é do mar.
água lisa
Água não gaseificada.
água mineral
Água de nascente que, natural ou artificialmente, contém sais minerais dissolvidos ou gás, aos quais são atribuídas propriedades medicinais.
água no bico
[Informal]
Intenção oculta que se procura alcançar por meio de outra
água panada
Água em que se deita pão torrado.
água sanitária
[Brasil]
Solução aquosa à base de hipoclorito de sódio, de uso doméstico generalizado, sobretudo como
água
Bebida composta de água gaseificada, açúcar, quinino e aromas.
água viva
Água corrente.
capar a água
[Portugal: Trás-os-Montes]
Atirar pedras horizontalmente à água para que nela
com água pela
(s): barba(s)
[Informal]
Com muito trabalho ou dificuldades.
comer água
[Brasil, Informal]
Ingerir bebidas alcoólicas.
=
BEBER
dar água pela
(s): barba(s)
[Informal]
Ser complicado, difícil; dar trabalho.
deitar água na fervura
[Informal]
Esfriar o ardor ou o entusiasmo de alguém; apaziguar os ânimos.
=
ACALMAR, CONCILIAR, HARMONIZAR
≠
AGITAR, ALVOROÇAR, ENERVAR
em água de barrela
[Informal]
O mesmo que em águas de bacalhau.
em águas de bacalhau
[Informal]
Sem
ferver em pouca água
[Informal]
Irritar-se facilmente ou por pequenas coisas (ex.: você ferve em pouca água, homem!).
ir por água abaixo
[Informal]
Ficar desfeito ou ser malsucedido (ex.: a teoria foi por água abaixo).
=
FRACASSAR, GORAR
levar a água ao seu moinho
Conseguir obter vantagens pessoais.
mudar a água às azeitonas
[Informal, Jocoso]
Urinar.
pôr água na fervura
[Informal]
O mesmo que deitar água na fervura.
primeiras águas
As primeiras chuvas.
sacudir a água do capote
Recusar responsabilidades ou livrar-se de um compromisso.
Atribuir as culpas a outrem.
tirar água do joelho
[Informal, Jocoso]
Urinar.
verter águas
[Informal]
Urinar.
(água + -ar)
1. Molhar com água ou outro líquido (ex.: tem de aguar estas plantas, se não secam). = BORRIFAR, REGAR
2. Misturar com água. = DILUIR
3. Tornar insípido, geralmente por excesso de água ou por pouco tempero. = DESTEMPERAR
4. Fazer malograr ou frustrar algo.
5. Pôr nota discordante em.
6. Ficar muito desejoso de algo, geralmente comida ou bebida; ficar com água na boca. = SALIVAR
7. Sentir grande desprazer por não comer ou beber coisa que agrada.
8. [Veterinária] Sofrer de aguamento.
9. Tornar-se ralo e fino por doença (ex.: o cabelo está a aguar-se).
Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Strongs
זֶה
(H2088)
uma palavra primitiva; DITAT - 528; pron demons
- este, esta, isto, aqui, qual, este...aquele, esta...esta outra, tal
- (sozinho)
- este, esta, isto
- este...aquele, esta...esta outra, outra, outro
- (aposto ao subst)
- este, esta, isto
- (como predicado)
- este, esta, isto, tal
- (encliticamente)
- então
- quem, a quem
- como agora, o que agora
- o que agora
- pelo que
- eis aqui
- imediatamente
- agora, agora mesmo
- (poético)
- onde, qual, aqueles que
- (com prefixos)
- neste (lugar), então
- nestas condições, por este meio, com a condição que, por, através deste, por esta causa, desta maneira
- assim e assim
- como segue, coisas tais como estes, de acordo com, com efeito da mesma maneira, assim e assim
- daqui, portanto, por um lado...por outro lado
- por este motivo
- Apesar disso, qual, donde, como
כֹּל
(H3605)
אָכַל
(H398)
uma raiz primitiva; DITAT - 85; v
- comer, devorar, queimar, alimentar
- (Qal)
- comer (tendo o ser humano como sujeito)
- comer, devorar (referindo-se aos animais e pássaros)
- devorar, consumir (referindo-se ao fogo)
- devorar, matar (referindo-se à espada)
- devorar, consumir, destruir (tendo coisas inanimadas como sujeito - ex., peste, seca)
- devorar (referindo-se à opressão)
- (Nifal)
- ser comido (por homens)
- ser devorado, consumido (referindo-se ao fogo)
- ser desperdiçado, destruído (referindo-se à carne)
- (Pual)
- fazer comer, alimentar
- levar a devorar
- (Hifil)
- alimentar
- dar de comer
- (Piel)
- consumir
מַיִם
(H4325)
dual de um substantivo primitivo (mas usado no sentido singular); DITAT - 1188; n m
- água, águas
- água
- água dos pés, urina
- referindo-se a perigo, violência, coisas transitórias, revigoramento (fig.)
סְנַפִּיר
(H5579)
de derivação incerta; DITAT - 1523; n m
- barbatana
קַשְׂקֶשֶׂת
(H7193)
reduplicação procedente de uma raiz não utilizada significando escamar como casca; DITAT - 2082a; n. f.
- escama (de peixe, de animais aquáticos)
אֲשֶׁר
(H834)
um pronome relativo primitivo (de cada gênero e número); DITAT - 184
- (part. relativa)
- o qual, a qual, os quais, as quais, quem
- aquilo que
- (conj)
- que (em orações objetivas)
- quando
- desde que
- como
- se (condicional)
אֵת
(H853)
aparentemente uma forma contrata de 226 no sentido demonstrativo de entidade; DITAT - 186; partícula não traduzida
- sinal do objeto direto definido, não traduzido em português mas geralmente precedendo e indicando o acusativo