Enciclopédia de I Samuel 5:12-12

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

1sm 5: 12

Versão Versículo
ARA Os homens que não morriam eram atingidos com os tumores; e o clamor da cidade subiu até ao céu.
ARC E os homens que não morriam eram tão feridos com hemorroidas que o clamor da cidade subia até o céu.
TB Os homens que não morriam eram feridos com os tumores; e o clamor da cidade subiu até o céu.
HSB וְהָֽאֲנָשִׁים֙ אֲשֶׁ֣ר לֹא־ מֵ֔תוּ הֻכּ֖וּ [בעפלים] (בַּטְּחֹרִ֑ים‪‬) וַתַּ֛עַל שַֽׁוְעַ֥ת הָעִ֖יר הַשָּׁמָֽיִם׃
BKJ E os homens que não morreram foram feridos com hemorroidas; e o clamor da cidade subiu até o céu.
LTT E os homens que não morriam eram tão feridos com hemorroidas- tumores que o clamor da cidade subia até o céu.
BJ2 Aqueles que não morriam eram afligidos com tumores, e gritos de aflição subiam ao céu.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de I Samuel 5:12

Êxodo 12:30 E Faraó levantou-se de noite, ele, e todos os seus servos, e todos os egípcios; e havia grande clamor no Egito, porque não havia casa em que não houvesse um morto.
I Samuel 9:16 Amanhã, a estas horas, te enviarei um homem da terra de Benjamim, o qual ungirás por capitão sobre o meu povo de Israel, e ele livrará o meu povo da mão dos filisteus; porque tenho olhado para o meu povo, porque o clamor chegou a mim.
I Reis 19:17 E há de ser que o que escapar da espada de Hazael, matá-lo-á Jeú; e o que escapar da espada de Jeú, matá-lo-á Eliseu.
Isaías 15:3 Cingiram-se de panos de saco nas suas ruas; nos seus terraços e nas suas praças, todos andam uivando e choram abundantemente.
Jeremias 14:2 Anda chorando Judá, e as suas portas estão enfraquecidas; andam de luto até ao chão, e o clamor de Jerusalém vai subindo.
Jeremias 25:34 Uivai, pastores, e clamai, e revolvei-vos na cinza, principais do rebanho, porque já se cumpriram os vossos dias para serdes mortos, e eu vos quebrantarei, e vós, então, caireis como um jarro precioso.
Jeremias 48:3 Voz de grito de Horonaim: Ruína e grande destruição!
Amós 5:19 Como se um homem fugisse de diante do leão, e se encontrasse com ele o urso ou como se, entrando em uma casa, a sua mão encostasse à parede, e fosse mordido por uma cobra.

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de I Samuel Capítulo 5 do versículo 1 até o 12
2. Os Filisteus são Afligidos (5:1-12)

Os capítulos 5:6 parecem um parêntesis na história de Samuel, e descrevem os problemas vividos na Filístia por causa da arca do Senhor. Asdode (1) [veja mapa] era uma das cinco cidades principais dos filisteus, e o lugar de adoração a Dagom. Dagom (2) seria o deus nacional da Filístia, também adorado entre os fenícios. As tábuas de Ras Shamra, descobertas em 1929 nas proximidades da costa do Mediterrâneo, no lugar da antiga Ugarit, faziam de Dagom ou Dagan o pai de Baal, o deus da agricultura. Supõe-se que o ídolo tivesse a cabeça, os braços e o tronco com forma humana e que a sua parte inferior se afilava em um rabo de peixe.

Dagom não era páreo para o Senhor Deus. Na primeira manhã, o ídolo foi encontra-do prostrado diante da arca; e no segundo dia ele estava novamente no chão, com a cabeça e as mãos cortadas sobre o limiar do templo. Somente o tronco ficou a Dagom (4), isto é, "somente o tronco da forma humana do ídolo". Isto é dito como a explicação para o fato dos sacerdotes de Dagom e os seus adoradores saltarem (não pisarem) o limiar do templo de Dagom, até ao dia de hoje (5). Pode haver uma referência a este rito de saltar o limiar em Sofonias 1:9. A existência destas cidades e da adoração do ídolo parece indicar que o relato foi escrito antes da época de Uzias (cf. 2 Cr 26.6).

Além da profanação do ídolo, os filisteus sofreram de hemorróidas (6) – em hebraico, aphal, "inchação". Em 6.11,17, elas são chamadas de techor, "furúnculos, úlceras" ou ainda "hemorróidas, tumores", particularmente tumores no ânus; portanto, hemorróidas. Uma boa argumentação foi feita para a teoria de que os filisteus foram acometidos por uma epidemia de peste bubônica, e que as hemorróidas eram as glândulas linfáticas intumescidas na virilha, características desta temida doença. A inclusão de "ratos" de ouro como parte da oferta propiciatória em 6.5 reforça esta suposição, uma vez que ratos e roedores são infestados por pulgas, conhecidas por serem transmissoras da praga'.

Os líderes da comunidade de Asdode rapidamente reuniram um conselho dos prín-cipes (chefes ou príncipes) dos filisteus (8), e a arca foi levada a Gate, outra das cinco principais cidades do país. As referências em 7,8,10,11 parecem indicar que os filisteus haviam aprendido que o Deus de Israel era o Senhor, porque agora a referência está no singular (cf. 4.8, comentário). Em Gate, uma destruição similar teve lugar, embora não haja menção de que a arca tenha sido colocada em um altar ou templo. Talvez esta cida-de tenha sido escolhida porque não havia um templo de Dagom, com base na suposição de que a epidemia era o resultado de um conflito entre o Senhor e este deus.

Ecrom (10) foi a próxima cidade a ser ameaçada pela temida presença da arca do Senhor. Mas os filisteus já tinham aprendido. Outro conselho reuniu-se rapidamente, e foi decidido devolver a arca a Israel (11). O clamor da cidade subia até o céu (12) -uma expressão para a grande lamentação e o grande pranto do povo atingido, assim como um possível reconhecimento por parte dele da causa de sua aflição.


Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Genebra - Comentários de I Samuel Capítulo 5 do versículo 1 até o 12
*

5:1

Ebenézer. Ver 4.1, nota.

Asdode. Uma das cinco cidades filistéias principais (4.1), Asdode fica cerca de 80 km ao sul de Ebenézer e 4 km afastada da costa do Mediterrâneo. A ocupação de Asdode pelos filisteus é atestada arqueologicamente já nos séculos 12 e XI a.C. No período do Novo Testamento, o local era chamado Azoto (At 8:40).

* 5.2

Dagom. Uma deidade de destaque entre os filisteus, bem como na Mesopotâmia, na Síria, e na Fenícia desde os meados do terceiro milênio a.C., Dagom era considerado em tempos passados uma deidade-peixe por causa da semelhança entre o nome Dagom e a palavra hebraica dag, que significa "peixe." Agora parece mais provável que esse nome deva estar associado com a palavra hebraica dagan, que significa "grão," de modo que Dagom seria um deus da agricultura ou da fertilidade. Dagom parece ter sido chefe do panteão filisteu (Jz 16:23; 13 10:10'>113 10:10'> Cr 10.10), que incluía a deusa Astarte (plural Astarote) (31.8-10) e o deus Baal-Zebul ("O Príncipe Baal"). Baal-Zebul era adorado em Ecrom, e seu nome era distorcido internacionalmente pelos israelitas para formar Baal-Zebub ("senhor das moscas"; 2Rs 1:1-6, 16). A adoração de Dagom é atestada ainda no período macabeu (século II a.C.; 1Mc 10:83-84).

na casa de Dagom. No Oriente Médio antigo, o exército vitorioso levava os deuses dos derrotados e os depositiva no templo dos seus próprios deuses como sinal da inferioridade e subordinação dos deuses conquistados. Embora a arca de Deus não fosse um ídolo, foi tratada assim pelos filisteus.

* 5:3

Dagom com o rosto em terra. A deidade supostamente vitoriosa está em posição de prestar homenagem à deidade ostensivelmente vencida (v. 2, nota).

* 5:4

cabeça... mãos estavam cortadas. O dano específico ao ídolo deve ser entendido à luz da prática comum na antigüidade de cortar a cabeça e as mãos dos inimigos mortos (Jz 7:25; 8:6; 1Sm 17:54; 31:9; 2Sm 4:12).

* 5:5

pisam no limiar. Os limiares estão freqüentemente investidos com significado especial, e a prática de não pisar no limiar de um lugar sagrado era conhecida, senão mesmo aprovada, em Israel (Sf 1:9). Ligar o costume dos sacerdotes de Dagom com esse incidente humilhante talvez visasse ridicularizá-los mais do que transmitir informações a respeito da sua prática ritual.

até ao dia de hoje. Essa frase sugere um intervalo significante de tempo entre o evento e o seu relato (conforme 6.18).

* 5:6

a mão do SENHOR castigou duramente. Ver v. 11 e as notas em vs. 1, 4; 2.9. O Senhor não é domado por amigos nem inimigos. Recusando-se a ser manipulado por Israel, Deus revelou a sua presença no território dos inimigos de Israel (4.21). Ali, ele demonstrou a sua soberania, e levou os filisteus a sentir o peso da sua mão em julgamento.

tumores. A explicação mais plausível para os tumores é a de que eram sintomas da peste bubônica, transmitida por roedores.

* 5:8

os príncipes dos filisteus. Parece haver referência aos governantes de uma aliança filistéia (4.1, nota), que podiam cooperar entre si em tempos de emergência.

Gate. É debatida a localização de Gate, mas a melhor candidata é Tell es-Safi, cerca de 20 km ao leste de Asdode. É possível que o plano dos filisteus fosse o de remover a arca para outra cidade na esperança de que a peste não irrompesse ali, e assim poder comprovar que era por mera coincidência que a peste tinha sucedido em Asdode. Essa esperança foi dramaticamente esmagada (v. 9).

* 5:10

os ecronintas exclamaram. Após a experiência fracassada em Gate, o povo de Ecrom, pelo menos, já não tem dúvidas a respeito dos perigos de ficar com a arca (v. 8, nota). Ecrom ficava 8 km imediatamente ao norte de Gate, e das cidades principais do filisteus, era aquela que ficava mais perto do território israelita.

* 5:11

Devolvei a arca. Os ecronitas, não podendo suportar estar debaixo da forte "mão do SENHOR" (v. 6, nota), agora imploram para que a arca seja devolvida "para o seu lugar."


Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
Matthew Henry - Comentários de I Samuel Capítulo 5 do versículo 1 até o 12
5.1ss Dagón era o deus mais importante dos filisteus. Eles acreditavam que este deus enviava a chuva e assegurava uma colheita abundante. Mas os filisteus, como a maioria de seus vizinhos pagãos, adoravam muitos deuses. Quanto mais deuses pudessem ter de seu lado, mais seguros se sentiam. Esta era a razão pela qual desejavam o arca. Pensavam que se tinha ajudado aos israelitas, também os poderia ajudar a eles. Entretanto, quando a gente que vivia perto começou a adoecer e a morrer, os filisteus se deram conta de que para eles o arca não era um bom augúrio. Era uma fonte de poder maior do que eles jamais tinham visto, poder que não podiam controlar.

5.6, 7 Apesar de que os filisteus acabavam de presenciar uma grande vitória do Deus do Israel sobre seu deus Dagón, não atuaram como resultado desse indício até que foram pessoalmente afligidos com tumores (possível praga bubônica). De maneira similar, muita gente não responde à verdade bíblica até que não experimenta a dor pessoal. Está disposto a escutar a Deus em bem da verdade, ou só se volta para O quando se encontra aflito em forma pessoal?

5:8 Os filisteus eram governados por cinco dirigentes ou senhores. Cada um deles vivia em uma cidade diferente: Gat, Ecrón, Asdod, Ascalón e Gaza. O arca foi levada a três destas cidades capitais, e em cada caso trouxe grandes problemas e caos aos cidadãos.


Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
Wesley - Comentários de I Samuel Capítulo 5 do versículo 1 até o 12

C. DAGON SMITTEN pelo Senhor (


Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista
Wiersbe - Comentários de I Samuel Capítulo 5 do versículo 1 até o 12
  1. A defesa do nome de Deus (5—6)
  2. Diante do pagão (cap. 5)

Deus não revela seu poder em favor de seu povo pecador, mas não per-mite que zombem de sua glória ou que seu nome seja corrompido por um inimigo malicioso. Os príncipes dos filisteus puseram a arca junto com as outras relíquias religiosas deles em seu templo pagão, ou seja, puseram Jeová no mesmo patamar de Dagom. É claro que Deus perma-nece no alto, acima de todos os ou-tros deuses! Não é de admirar que o ídolo pagão tenha caído com a face sobre a terra diante da arca! Veja Isaías19:1. Os homens puseram Dagom de volta em seu lugar, pois ele não tinha poder para se ajudar; mas, no dia seguinte, eles encontra-ram seu ídolo amado sem as mãos e a cabeça! Jeová provou que Dagom era um falso deus, ele vindicara seu nome. Dagom perdeu as mãos, mas a mão do Senhor foi dura no julgamento de Asdobe (v. 6). Deus mandou "tumores" (inchaços) e "ra-tos" (6:
4) para ferir o povo. Os ratos destruíam os cereais e infectavam o povo. Depois, levaram a arca para Ecrom, mas o povo implorou que a tirassem de lá! Mais uma vez, Deus defendeu seu nome.


Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
Russell Shedd - Comentários de I Samuel Capítulo 5 do versículo 1 até o 12
5.1 Asdode. Uma das cinco províncias da Filistéia (6.17). Dagom (vem de dag, peixe, ou dagon, grão), deus principal dos filisteus. Alguns o identificam com a Vênus de Ascalon, ou a lua. O culto de Dagom estava difundido pela Palestina inteira; muitas cidades levavam o seu nome (Js 15:41; Js 19:27). Havia um templo de Dagom em Ras-Shamra (séc. XIV a.C.). O famosa templo de Asdode fora destruído por Jônatas no séc. II a.C. (1 Mac 10:83-85). Com cabeça de mulher e corpo de peixe, em honra ao mar, Dagom simbolizava a fecundidade. E diante dele, os orgulhosos filisteus ficaram com tumores, justamente nos seus órgãos genitais (5.6).

5.2 Arca de Deus... no casa de Dagom. Era costume, naquela época, oferecer os despojos características de guerra ao deus vencedor (21.9; 31.10).

5.3 Estava caído Dagom. Caiu o grande Dagom perante a arca, que era apenas, mero símbolo da presença do Senhor. Maiores méritos tem o próprio Senhor, diante de quem não há outro deus (Êx 20:3).

5.4 A cabeça... mãos... cortadas... A cabeça decepada mostrava que Dagom era destituído de inteligência, e as mãos decepadas mostravam que era destituído de poder.

5.5 Não lhe pisam o limiar. Pulam-no, pois o mesmo tornou-se "santo" pelo contato que sofrera com a cabeça e as mãos de Dagom, e ali passaram a habitar os espíritos: essa crença continuou até os dias de Sofonias (1.9).

5.6 Tumores. Hemorróides e ratos. No texto grego (LXX) lê-se: "...e os feriu com tumores nas suas partes secretas, de modo que sofreram disenterias; é fervilharam as aldeias e campos daquela região, os ratos que apareceram, e a cidade se viu consternada por grande mortandade" (efeito da peste bubônica trazida pelos ratos). Parece que o fato é confirmado pelo salmista (texto grego): ."Feriu os seus inimigos nas suas partes secretas e os pôs em perpétua ignomínia" (Sl 78:66).

5.8 Príncipes. O governo federado dos filisteus era constituído por um quinquevirato (6.4, 17). A solução do Concílio foi que a arca fosse levada de cidade em cidade.

5.10 O povo de Ecrom protestou, mas compelido cedeu até que a nova ordem do Concílio mandasse devolver a arca do Senhor a Israel.
• N. Hom. 5.12 "Arrependimento dos filisteus".
1) Verdadeiramente se arrependeram, pois o seu clamor subiu até ao céu e deram glória a Deus e Deus os atendeu (12.6); 2). Converteram o prejuízo em lucro e o ofereceram a Deus (i.e., as pragas; tumores e ratos, foram convertidos em tumores e ratos de ouro e enviados junto com a arca do Senhor (6.4, 5);
3) Deram do melhor: as primícias. (Carro novo e vacas que não conheciam o jugo, 6.7).


NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
NVI F. F. Bruce - Comentários de I Samuel Capítulo 5 do versículo 1 até o 12

3) A arca na terra dos filisteus (5:1-12) Os filisteus não levaram a sua presa sagrada para Ecrom, que era mais próxima, mas para Asdode, a sua cidade principal, onde estava o templo do seu deus Dagom (v. K. A. Kitchen no NBD, “Dagom”, p. 383-4). Dagom, inicialmente, era associado a dag, “peixe”; agora é em geral mais associado a dãgãn, “cereal”, “trigo”; era provavelmente uma deidade agrícola. Nomes de lugares testificam do culto a esse deus em todo o território de Canaã. Jz 16:21ss conta do templo e do culto a Dagom em Gaza.

v. 2-5. A arca foi colocada no templo de Dagom, ao lado de sua estátua (v. 1), mas o fato de possuir esse objeto precioso não deu alegria alguma aos seus captores, pois Quando o povo de Asdode se levantou na madrugada do dia seguinte (a LXX acrescenta: “eles vieram à casa de Dagom e olharam, e...”, lá estava Dagom caído, rosto em terra, diante da arca do Senhor (v. 3.). Sem dúvida, eles tinham festejado a derrota do seu inimigo; esse contratempo deve tê-los deixado alarmados. A posição de Dagom sugere uma atitude de respeito e submissão.

Mesmo assim, colocaram o seu deus em pé novamente; no dia seguinte, ele não estava somente caído no chão novamente, rosto em terra, mas a sua cabeça e mãos tinham sido quebradas (v. 4). O versículo seguinte é um tanto obscuro, mas aparece como referência a algum costume, provavelmente o mencionado em Sf 1:9 e em outros textos.

v. 6-9. Essa não foi a única desgraça a cair sobre os captores da arca; uma epidemia de tumores (ARC e ACF: “hemorroidas”) irrompeu. A palavra “tumores” dá uma idéia totalmente errada; a aflição quase certamente era uma praga na forma bubônica. Era transmitida por roedores; “ratos” são associados a esses bubões (6.4 e o texto grego Dt 5:6). Os nódulos linfáticos inguinais aumentados (VA: “nas suas partes secretas”) são uma característica clássica da doença, que é transmitida pela pulga do rato que os transportadores da arca carregavam de cidade em cidade. (Os detalhes médicos aqui e na discussão acerca da deterioração de Saul foram generosamente sugeridos pelo dr. J. K. Howard). De qualquer forma, os filisteus removeram a arca para Gade, permitindo que os habitantes de Asdode se recuperassem das suas feridas.

v. 10-12. A praga acompanhou a arca em Gate, cujos habitantes a enviaram a Ecrom, onde foi recebida com gritos de pânico e terror. “Assim o Deus que os filisteus acham que foi derrotado não foi derrotado. Ele é o real Vencedor, que tem condições de entregar o seu povo nas mãos do inimigo e mesmo assim permanecer Senhor em tudo isso” (Hertzberg, p. 55).


Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Francis Davidson - Comentários de I Samuel Capítulo 5 do versículo 1 até o 12
1Sm 5:1

3. A ARCA É DESASTROSA PARA DAGOM (1Sm 5:1-9). Silo fora completamente destruída. Os sacerdotes, massacrados. (Cfr. Sl 78:60-19; Jr 7:12; Jr 26:9). Pondo a salvo os vasos sagrados do tabernáculo, Samuel vai proceder à reorganização do governo e à manutenção da chama da religião.

A arca fora levada para Asdode (1). É a Azoto dos At 8:40, poderosa e próspera cidade, uma das capitais dos filisteus. Aí havia um templo com uma imagem de Dagom (2), divindade muito conceituada e venerada entre os filisteus. Em honra desse mesmo deus se erguia um famoso templo em Gaza (cfr. 1Sm 5:5; Jz 16:23-7). Parece que primitivamente era um deus só venerado em Canaã, mas os filisteus adotaram-no, desde que entraram na Palestina. A partir de Jerônimo, escritor e hebraísta cristão do século V, Dagom foi considerado um deus da pesca, supondo-se que o nome derivava da palavra hebraica dag, que significa "peixe". Muitos comentadores seguiram esta opinião, até que hoje se identificou Dagom com Dagan, deus dos cereais, desde tempos remotos, venerado como protetor da terra e da agricultura desde a Babilônia até ao Mar Mediterrâneo. Mas ali mesmo em Asdode Deus manifestou a Sua glória, defendendo a arca e fazendo em pedaços o ídolo Dagom (3-4). Talvez em Sf 1:9 se possa ver uma alusão ao costume relatado por 1Sm 5:5.

>1Sm 5:6

4. A PRAGA DAS HEMORRÓIDES (1Sm 5:6-9). Asdode foi então visitada pelo Senhor com a terrível praga das hemorróides (em heb. ’ ophelim, "ferimentos"). Julga-se que se trata da peste bubônica, tão freqüente na Ásia, cujos sintomas eram o inchaço das glândulas linfáticas nas virilhas. Os príncipes dos filisteus (8). Em heb. sarne Pelishtim supunha uma espécie de governo federal (cfr. Jz 16:5, Jz 16:23) decide enviar a arca para Gate, a fim de salvar Asdode, mas também naquela cidade se fez sentir a ira do Senhor, que castigou todos os habitantes, sem distinção de idade ou condição (6-9). Ao ser enviada para Ecrom, a 18 quilômetros ao norte de Gate, nova onda de destruição assinalou a passagem da arca (11), a ponto de se respirar em toda a cidade um clima de pânico mortal.


Dicionário

Cidade

substantivo feminino Povoação de maior amplitude e importância.
Aglomerado de pessoas que, situado numa área geograficamente delimitada, possui muitas casas, indústrias, áreas agrícolas; urbe.
A vida urbana, por oposição à rural: comportamentos da cidade.
Conjunto dos habitantes, do poder administrativo e do governo da cidade.
Grande centro industrial e comercial (em oposição ao campo).
Parte central ou o centro comercial de uma cidade.
Grupo de imóveis que têm a mesma destinação: cidade universitária.
[Popular] Grande formigueiro de saúvas.
Antigo Estado, nação.
expressão Cidade santa. Jerusalém.
Cidade aberta. Cidade não fortificada.
Cidade eterna. Roma, cidade italiana, na Europa.
Cidade dos pés juntos. Cemitério.
Ir para a cidade dos pés juntos. Morrer.
Direito de cidade. Na Antiguidade, direito que tinham os cidadãos, segundo a cidade ou o Estado a que pertenciam, de usufruir de algumas prerrogativas, caso preenchessem determinadas condições.
Etimologia (origem da palavra cidade). Do latim civitas, civitatis.

substantivo feminino Povoação de maior amplitude e importância.
Aglomerado de pessoas que, situado numa área geograficamente delimitada, possui muitas casas, indústrias, áreas agrícolas; urbe.
A vida urbana, por oposição à rural: comportamentos da cidade.
Conjunto dos habitantes, do poder administrativo e do governo da cidade.
Grande centro industrial e comercial (em oposição ao campo).
Parte central ou o centro comercial de uma cidade.
Grupo de imóveis que têm a mesma destinação: cidade universitária.
[Popular] Grande formigueiro de saúvas.
Antigo Estado, nação.
expressão Cidade santa. Jerusalém.
Cidade aberta. Cidade não fortificada.
Cidade eterna. Roma, cidade italiana, na Europa.
Cidade dos pés juntos. Cemitério.
Ir para a cidade dos pés juntos. Morrer.
Direito de cidade. Na Antiguidade, direito que tinham os cidadãos, segundo a cidade ou o Estado a que pertenciam, de usufruir de algumas prerrogativas, caso preenchessem determinadas condições.
Etimologia (origem da palavra cidade). Do latim civitas, civitatis.

Desde o tempo em que a cidade de Jerusalém foi tomada por Davi, tornaram-se os hebreus, em grande parte, um povo habitante de cidades. As cidades eram, no seu maior número, muradas, isto é, possuíam uma muralha com torres e portas. Mas em volta da cidade, especialmente em tempos de paz, viam-se sem defesa os arrabaldes, aos quais se estendiam os privilégios da cidade. Em conformidade ao costume oriental, determinadas cidades deviam abastecer de certos produtos o Estado, para a construção de edifícios, fabricação de carros de guerra, armação de cavaleiros, e provisão da mesa real. Para manutenção dos levitas foram-lhes concedidas quarenta e oito cidades, espalhadas pelo país, juntamente com uma certa porção de terreno suburbano. Antes do cativeiro, o governo interno das cidades judaicas era efetuado por uma junta de anciãos (2 Rs 10.1), juntamente com juizes, devendo estes pertencer à classe sacerdotal. No tempo da monarquia parece que era nomeado, um governador ou presidente, sendo por ele mandados a diversos pontos do distrito os juízes, que, presumivelmente, levavam depois certas questões de dúvida a Jerusalém para serem resolvidas por um conselho de sacerdotes, levitas e anciãos. Depois do cativeiro, disposições semelhantes foram realizadas por Esdras para nomeação de juizes. Em muitas cidades orientais, destina-se grande espaço a jardins, e desta forma torna-se muito maior a extensão da cidade. A notável amplidão das cidades de Nínive e Babilônia pode assim, em parte, ser explicada. As ruas são, em geral, extremamente estreitas, raras vezes permitindo que dois camelos carregados passem um pelo outro. o comércio interno das cidades era sustentado, como hoje acontece, por meio de bazares. o profeta Jeremias fala-nos (37,21) da Rua dos Padeiros. os espaços abertos, junto às portas das cidades, eram, em tempos antigos, como ainda são hoje, usados pelos anciãos para suas assembléias, e pelos reis e juizes para reunião de cortes e constituição de tribunais e pelo povo para tratarem das suas regalias. Também se empregavam para exposição pública, quando era preciso castigar assim os culpados de certos delitos. Havia grandes trabalhos para abastecer de água as cidades, empregando-se reservatórios e cisternas que se enchiam com as águas pluviais, ou trazendo de distantes nascentes o precioso líquido por meio de aquedutos.

Clamor

substantivo masculino Ação ou efeito de clamar.
Discurso, geralmente aos gritos, de quem faz um suplício, um protesto, uma reclamação etc.
A gritaria tumultuosa de reprovação que expressa descontentamento: os clamores de uma multidão.
Ação de reclamar ou pedir gritando; queixa.
Religião Procissão em que os fiéis caminham (em conjunto) fazendo orações em voz alta.
Etimologia (origem da palavra clamor). Do latim clamor.oris.

Céu

substantivo masculino Espaço infinito no qual se localizam e se movem os astros.
Parte do espaço que, vista pelo homem, limita o horizonte: o pássaro voa pelo céu.
Reunião das condições climáticas; tempo: hoje o céu está claro.
Local ou situação feliz; paraíso: estou vivendo num céu.
Religião Deus ou a sabedoria ou providência divina: que os céus nos abençoem.
Religião Local para onde vão as boas almas: o reino dos Céus.
Religião A reunião dos anjos, dos santos que fazem parte do Reino de Deus.
Por Extensão Atmosfera ou parte dela situada acima de uma região na superfície terrestre.
expressão A céu aberto. Ao ar livre: o evento será a céu aberto.
Mover céus e terras. Fazer todos os esforços para obter alguma coisa.
Cair do céu. Chegar de imprevisto, mas numa boa hora: o dinheiro caiu do céu.
Etimologia (origem da palavra céu). Do latim caelum; caelus.i.

Segundo os judeus, havia pelo menos três céus: o primeiro era a região nublada do ar, onde voam os pássaros, que por isso mesmo são chamados ‘as aves dos céus’ (35:11). É a este que se referem aquelas passagens em que se fala do orvalho do céu, das nuvens do céu, e do vento do céu. o segundo céu era aquela parte do espaço, onde luzem o Sol, a Lua, e as estrelas, e que se chama o ‘firmamento’, ou a expansão do céu (Gn 1:8). o terceiro, segundo pensavam os judeus, achava-se simbolizado pelo Santo dos Santos, e era a Casa de Deus e dos santos anjos. Foi este o céu, donde veio Cristo, e para o qual subiu depois da Sua ressurreição (At 1:11), e donde há de vir outra vez (1 Ts 4.16). A este mesmo céu foi Paulo arrebatado (2 Co 12.2). Não é como os outros céus, perceptíveis à vista humana (Jo 3:12-13Hb 8:1 – e 9.24). Alguns judeus distinguiam sete céus (Testamento dos doze Patriarcas, Levi 2 e 3 – Livro dos Segredos de Enoque, 3.21). Com respeito ao céu, como eterna morada dos remidos, sabemos que é um lugar, que foi para eles preparado por Jesus Cristo (Jo 14:2) – um lugar de felicidade 1Co 2:9), e de glória (2 Tm 2,11) – e é, também, um repouso, em que se está livre de toda inquietação (Hb 4:10-11). Chama-se ‘reino’ (Mt 25:34Tg 2:5 – 2 Pe 1,11) – Paraíso (Lc 23:43Ap 2:7) – uma herança (1 Pe 1,4) – cidade (Hb 11:10). Nesta abençoada morada servem os remidos a Deus, inteiramente livres do mal da alma e do corpo (Ap 7:15-16), em completa alegria e felicidade (Sl 16:11), vida essa acima da nossa compreensão 1Co 2:9).

Em geral, a palavra céu designa o espaço indefinido que circunda a Terra, e mais particularmente a parte que está acima do nosso horizonte. Vem do latim coelum, formada do grego coilos, côncavo, porque o céu parece uma imensa concavidade. Os antigos acreditavam na existência de muitos céus superpostos, de matéria sólida e transparente, formando esferas concêntricas e tendo a Terra por centro. [...] Segundo a opinião mais comum, havia sete céus e daí a expressão – estar no sétimo céu – para exprimir perfeita felicidade. [...] A teologia cristã reconhece três céus: o primeiro é o da região do ar e das nuvens; o segundo, o espaço em que giram os astros, e o terceiro, para além deste, é a morada do Altíssimo, a habi-tação dos que o contemplam face a face.[...]As diferentes doutrinas relativamente aoparaíso repousam todas no duplo errode considerar a Terra centro do Uni-verso, e limitada a região dos astros
Referencia: KARDEC, Allan• O céu e o inferno ou A Justiça divina segundo o Espiritismo• Trad• de Manuel Justiniano Quintão• 57a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 1, cap• 3, it• 1 e 2

[...] é o espaço universal; são os plane-tas, as estrelas e todos os mundos supe-riores, onde os Espíritos gozamplenamente de suas faculdades, sem astribulações da vida material, nem as an-gústias peculiares à inferioridade.
Referencia: KARDEC, Allan• O Livro dos Espíritos: princípios da Doutrina Espírita• Trad• de Guillon Ribeiro• 86a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - q• 1016

[...] O Céu é o espaço infinito, a multidão incalculável de mundos [...].
Referencia: FLAMMARION, Camille• Deus na Natureza• Trad• de M• Quintão• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - t• 4, cap• 1

[...] o Céu que Deus prometeu aos que o amam é também um livro, livro variado, magnífico, cada uma de cujas páginas deve proporcionar-nos emoções novas e cujas folhas os séculos dos séculos mal nos consentirão voltar até a última.
Referencia: MARCHAL, V (Padre)• O Espírito Consolador, ou os nossos destinos• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - 6a efusão

O Céu de Jesus é o reinado do Espírito, é o estado da alma livre, que, emancipando-se do cativeiro animal, ergue altaneiro vôo sem encontrar mais obstáculos ou peias que a restrinjam.
Referencia: VINÍCIUS (Pedro de Camargo)• Nas pegadas do Mestre: folhas esparsas dedicadas aos que têm fome e sede de justiça• 10a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - O Céu de Jesus

O Céu representa uma conquista, sem ser uma imposição.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Ação e reação• Pelo Espírito André Luiz• 26a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 2

[...] em essência, é um estado de alma que varia conforme a visão interior de cada um.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Justiça Divina• Pelo Espírito Emmanuel• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - Céu

[...] o céu começará sempre em nós mesmos [...].
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Justiça Divina• Pelo Espírito Emmanuel• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - Céu e inferno

Toda a região que nomeamos não é mais que uma saída gloriosa com milhões de portas abertas para a celeste ascensão.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Rumo certo• Pelo Espírito Emmanuel• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 57

Céu – esferas espirituais santificadas onde habitam Espíritos Superiores que exteriorizam, do próprio íntimo, a atmosfera de paz e felicidade.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido e VIEIRA, Waldo• O Espírito da Verdade: estudos e dissertações em torno de O Evangelho segundo o Espiritismo, de Allan Kardec• Por diversos Espíritos• 8a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1992• - cap• 8


Céu
1) Uma das grandes divisões do UNIVERSO (Gn 1:1).


2) Lugar onde moram Deus, os seres celestiais e os salvos que morrem (Is 66:1; Mt 24:36; 2Co 5:1).


Céu 1. No evangelho de Mateus, no plural, perífrase empregada no lugar de Deus como, por exemplo, o Reino de Deus é descrito como o Reino dos céus (Mt 5:10; 6,20; 21,25; Lc 10:20; 15,18.21; Jo 3:27).

2. Morada de Deus, de onde envia seus anjos (Mt 24:31; Lc 22:43); faz ouvir sua voz (Mt 3:17; Jo 12:28); e realiza seus juízos (Lc 9:54; 17,29ss.).

3. Lugar onde Jesus ascendeu após sua ressurreição (Mc 16:19; Lc 24:51).

4. Destino dos que se salvam. Ver Vida eterna.

m. Gourgues, El más allá en el Nuevo Testamento, Estella 41993; C. Vidal Manzanares, El judeo-cristianismo...


Eram

3ª pess. pl. pret. imperf. ind. de ser

ser |ê| |ê| -
(latim sedeo, -ere, estar sentado)
verbo copulativo

1. Serve para ligar o sujeito ao predicado, por vezes sem significado pleno ou preciso (ex.: o dicionário é útil).

2. Corresponder a determinada identificação ou qualificação (ex.: ele era muito alto; ela é diplomata).

3. Consistir em.

4. Apresentar como qualidade ou característica habitual (ex.: ele é de manias; ela não é de fazer essas coisas).

5. Estar, ficar, tornar-se.

6. Exprime a realidade.

7. Acontecer, ocorrer, suceder.

8. Equivaler a determinado valor, custo ou preço (ex.: este relógio é 60€).

verbo transitivo

9. Pertencer a (ex.: o carro é do pai dele).

10. Ter como proveniência (ex.: o tapete é de Marrocos).

11. Preferir ou defender (ex.: eu sou pela abolição da pena de morte).

verbo intransitivo

12. Exprime a existência.

13. Acontecer, suceder (ex.: não sei o que seria, se vocês se fossem embora).

14. Indica o momento, o dia, a estação, o ano, a época (ex.: já é noite; são 18h00).

verbo auxiliar

15. Usa-se seguido do particípio passado, para formar a voz passiva (ex.: foram ultrapassados, tinha sido comido, fora pensado, será espalhado, seríamos enganados).

nome masculino

16. Aquilo que é, que existe. = ENTE

17. O ente humano.

18. Existência, vida.

19. O organismo, a pessoa física e moral.

20. Forma, figura.


a não ser que
Seguido de conjuntivo, introduz a condição para que algo se verifique (ex.: o atleta não pretende mudar de clube, a não ser que a proposta seja mesmo muito boa).

não poder deixar de ser
Ser necessário; ter forçosamente de ser.

não poder ser
Não ser possível.

não ser para graças
Não gostar de brincadeiras; ser valente.

o Ser dos Seres
Deus.

qual é
[Brasil, Informal] Expresão usada para se dirigir a alguém, geralmente como provocação (ex.: qual é, vai sair da frente ou não?).

ser alguém
Ser pessoa importante e de valia.

ser com
Proteger.

ser dado a
Ter inclinação para.

ser da gema
Ser genuíno.

ser de crer
Ser crível; merecer fé.

ser humano
O homem. = HUMANO

ser pensante
O homem.


Feridos

masc. pl. part. pass. de ferir
masc. pl. de ferido

fe·rir -
(latim ferio, -ire, bater, ferir, matar, imolar, sacrificar)
verbo transitivo

1. Dar golpe ou golpes em; fazer ferida em.

2. Travar (combate).

3. Fazer soar. = TANGER, TOCAR

4. Ofender.

5. Impressionar.

6. Causar sensação a.

7. Punir.

8. Articular.

9. Pronunciar.

10. Prejudicar.

11. Dar de cheio em.

12. Agitar.

verbo intransitivo

13. Dar golpes.

14. Bater, tocar.

verbo pronominal

15. Fazer-se um ferimento.

16. Magoar-se, ressentir-se.


fe·ri·do
adjectivo
adjetivo

1. Que recebeu ferimento.

2. Maltratado.

3. Agravado.

4. Golpeado.

5. Aceso.

6. Batido, travado.

nome masculino

7. Aquele que está ferido.


Hemorroidas

substantivo feminino plural Estado patológico das veias varicosas, dilatadas em forma de nó, situadas no ânus, na porção terminal do tubo digestivo, no reto.
Etimologia (origem da palavra hemorroidas). Do latim haemorrhoida; pelo grego haimorrhoís.ídos.

Hemorróidas

Hemorróidas Inchação dolorosa e sangrenta das veias do ânus (1Sm 5:6, RC).

Homens

masc. pl. de homem

ho·mem
(latim homo, -inis)
nome masculino

1. [Biologia] Mamífero primata, bípede, do género Homo, em particular da espécie Homo sapiens, que se caracteriza pela postura erecta, mãos preênseis, inteligência superior, capacidade de fala e que é considerado o tipo do género humano (ex.: o aparecimento do homem na Terra ocorreu há milhares de anos).

2. Humanidade; espécie humana (ex.: desastres ambientais causados pelo homem; a guerra é própria do homem). (Também se escreve com maiúscula inicial.)

3. Ser humano do sexo masculino ou do género masculino (ex.: só teve filhos homens; o homem pode produzir espermatozóides a partir da puberdade; homem transgénero).

5. Pessoa do sexo ou género masculino depois da adolescência (ex.: está um bonito homem). = HOMEM-FEITO

6. Pessoa do sexo ou género masculino casada com outra pessoa, em relação a esta (ex.: o homem divorciou-se da mulher). = CÔNJUGE, ESPOSO, MARIDO

7. Pessoa do sexo ou género masculino com quem se mantém uma relação sentimental e/ou sexual (ex.: conheci o meu homem na universidade e estamos juntos até hoje). = COMPANHEIRO, PARCEIRO

8. Conjunto das pessoas do sexo ou género masculino (ex.: estudo revela que o suicídio é mais violento no homem do que na mulher; que representações sociais se fazem do homem na publicidade?).

9. Pessoa que faz parte de uma equipa ao serviço de alguém ou de alguma instituição (ex.: os bombeiros têm cerca de 100 homens no terreno; prevê-se o envio de mais homens para controlar a situação na fronteira). (Mais usado no plural.)

adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

10. Que tem qualidades ou atributos considerados tipicamente masculinos (ex.: ele é muito homem).


abominável homem das neves
Criatura lendária dos Himalaias, peluda e de formas humanas. = YETI

de homem para homem
Entre homens, com sinceridade e de modo directo (ex.: conversar de homem para homem; diálogo de homem para homem).

homem de armas
Figurado Aquele que é corajoso, destemido, que enfrenta com força e ânimo as adversidades (ex.: o avô era um homem de armas e desistir não era opção). = LUTADOR

Antigo Guerreiro, soldado (ex.: os besteiros e os homens de armas defenderam o castelo).

homem de Deus
Figurado O que é bondoso, piedoso.

[Informal, Figurado] Locução, usada geralmente de forma vocativa, para exprimir impaciência ou espanto (ex.: quem é que fez isso, homem de Deus?).

homem de Estado
[Política] Aquele que governa com competência, empenho e conhecimento dos assuntos políticos (ex.: o arquivo documenta a vida de um dos maiores homens de Estado). = ESTADISTA

homem de lei(s)
Aquele que é especialista em leis. = ADVOGADO, LEGISTA

homem de letras
Literato, escritor.

homem de mão
Pessoa que está a serviço de outrem, geralmente para executar tarefas ilegais ou duvidosas (ex.: a investigação descobriu vários homens de mão do banqueiro agora acusado).

homem de Neandertal
[Antropologia] Primata antropóide do paleolítico médio, que surgiu na Europa e na Ásia, caracterizado por grande volume cerebral. = NEANDERTAL

homem de negócios
Aquele que se dedica profissionalmente a actividades empresariais ou comerciais, gerindo o seu negócio ou o de outrem. = EMPRESÁRIO

homem de palha
[Depreciativo] Homem fraco ou sem préstimo, física ou moralmente.

homem de partido
[Política] Aquele que participa activamente na vida e nas decisões do grupo político a que pertence (ex.: militante desde jovem, é um homem de partido há várias décadas).

homem de pé
Peão.

homem público
Aquele que desempenha funções de interesse público, sobretudo na política ou na administração de um Estado ou de um país (ex.: fez carreira como homem público).

Plural: homens.

masc. pl. de homem

ho·mem
(latim homo, -inis)
nome masculino

1. [Biologia] Mamífero primata, bípede, do género Homo, em particular da espécie Homo sapiens, que se caracteriza pela postura erecta, mãos preênseis, inteligência superior, capacidade de fala e que é considerado o tipo do género humano (ex.: o aparecimento do homem na Terra ocorreu há milhares de anos).

2. Humanidade; espécie humana (ex.: desastres ambientais causados pelo homem; a guerra é própria do homem). (Também se escreve com maiúscula inicial.)

3. Ser humano do sexo masculino ou do género masculino (ex.: só teve filhos homens; o homem pode produzir espermatozóides a partir da puberdade; homem transgénero).

5. Pessoa do sexo ou género masculino depois da adolescência (ex.: está um bonito homem). = HOMEM-FEITO

6. Pessoa do sexo ou género masculino casada com outra pessoa, em relação a esta (ex.: o homem divorciou-se da mulher). = CÔNJUGE, ESPOSO, MARIDO

7. Pessoa do sexo ou género masculino com quem se mantém uma relação sentimental e/ou sexual (ex.: conheci o meu homem na universidade e estamos juntos até hoje). = COMPANHEIRO, PARCEIRO

8. Conjunto das pessoas do sexo ou género masculino (ex.: estudo revela que o suicídio é mais violento no homem do que na mulher; que representações sociais se fazem do homem na publicidade?).

9. Pessoa que faz parte de uma equipa ao serviço de alguém ou de alguma instituição (ex.: os bombeiros têm cerca de 100 homens no terreno; prevê-se o envio de mais homens para controlar a situação na fronteira). (Mais usado no plural.)

adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

10. Que tem qualidades ou atributos considerados tipicamente masculinos (ex.: ele é muito homem).


abominável homem das neves
Criatura lendária dos Himalaias, peluda e de formas humanas. = YETI

de homem para homem
Entre homens, com sinceridade e de modo directo (ex.: conversar de homem para homem; diálogo de homem para homem).

homem de armas
Figurado Aquele que é corajoso, destemido, que enfrenta com força e ânimo as adversidades (ex.: o avô era um homem de armas e desistir não era opção). = LUTADOR

Antigo Guerreiro, soldado (ex.: os besteiros e os homens de armas defenderam o castelo).

homem de Deus
Figurado O que é bondoso, piedoso.

[Informal, Figurado] Locução, usada geralmente de forma vocativa, para exprimir impaciência ou espanto (ex.: quem é que fez isso, homem de Deus?).

homem de Estado
[Política] Aquele que governa com competência, empenho e conhecimento dos assuntos políticos (ex.: o arquivo documenta a vida de um dos maiores homens de Estado). = ESTADISTA

homem de lei(s)
Aquele que é especialista em leis. = ADVOGADO, LEGISTA

homem de letras
Literato, escritor.

homem de mão
Pessoa que está a serviço de outrem, geralmente para executar tarefas ilegais ou duvidosas (ex.: a investigação descobriu vários homens de mão do banqueiro agora acusado).

homem de Neandertal
[Antropologia] Primata antropóide do paleolítico médio, que surgiu na Europa e na Ásia, caracterizado por grande volume cerebral. = NEANDERTAL

homem de negócios
Aquele que se dedica profissionalmente a actividades empresariais ou comerciais, gerindo o seu negócio ou o de outrem. = EMPRESÁRIO

homem de palha
[Depreciativo] Homem fraco ou sem préstimo, física ou moralmente.

homem de partido
[Política] Aquele que participa activamente na vida e nas decisões do grupo político a que pertence (ex.: militante desde jovem, é um homem de partido há várias décadas).

homem de pé
Peão.

homem público
Aquele que desempenha funções de interesse público, sobretudo na política ou na administração de um Estado ou de um país (ex.: fez carreira como homem público).

Plural: homens.

Morrer

verbo intransitivo Cessar de viver, perder todo o movimento vital, falecer.
Figurado Experimentar uma forte sensação (moral ou física) intensamente desagradável; sofrer muito: ele parece morrer de tristeza.
Cessar, extinguir-se (falando das coisas morais).
Diz-se de um som que pouco se vai esvaecendo até extinguir-se de todo.
Desmerecer, perder o brilho; tornar-se menos vivo (falando de cores).
Aniquilar-se, deixar de ser ou de ter existência.

Não

advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.
Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.

advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.
Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.

Tao

substantivo masculino [Filosofia] Ser supremo que, para o Taoismo, é a razão e fonte encontrada em tudo o que tem existência no mundo; tau.
Capacidade de fazer alguma coisa em completa harmonia com a sua essência própria.
Etimologia (origem da palavra tao). Do mandarim dào.

substantivo masculino [Filosofia] Ser supremo que, para o Taoismo, é a razão e fonte encontrada em tudo o que tem existência no mundo; tau.
Capacidade de fazer alguma coisa em completa harmonia com a sua essência própria.
Etimologia (origem da palavra tao). Do mandarim dào.

Tão

tão adv. Tanto. T. somente: forma reforçada de somente.

Strongs

Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
I Samuel 5: 12 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

E os homens que não morriam eram tão feridos com hemorroidas- tumores que o clamor da cidade subia até o céu.
I Samuel 5: 12 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

1070 a.C.
H376
ʼîysh
אִישׁ
homem
(out of man)
Substantivo
H3808
lôʼ
לֹא
não
(not)
Advérbio
H4191
mûwth
מוּת
morrer, matar, executar
(surely)
Verbo
H5221
nâkâh
נָכָה
golpear, açoitar, atingir, bater, sacrificar, matar
(should kill)
Verbo
H5892
ʻîyr
עִיר
agitação, angústia
(a city)
Substantivo
H5927
ʻâlâh
עָלָה
subir, ascender, subir
(there went up)
Verbo
H6076
ʻôphel
עֹפֶל
monte, elevação, forte, fortaleza, Ofel
(with tumors)
Substantivo
H7775
shavʻâh
שַׁוְעָה
()
H8064
shâmayim
שָׁמַיִם
os ceús
(the heavens)
Substantivo
H834
ʼăsher
אֲשֶׁר
que
(which)
Partícula


אִישׁ


(H376)
ʼîysh (eesh)

0376 איש ’iysh

forma contrata para 582 [ou talvez procedente de uma raiz não utilizada significando ser existente]; DITAT - 83a; n m

  1. homem
    1. homem, macho (em contraste com mulher, fêmea)
    2. marido
    3. ser humano, pessoa (em contraste com Deus)
    4. servo
    5. criatura humana
    6. campeão
    7. homem grande
  2. alguém
  3. cada (adjetivo)

לֹא


(H3808)
lôʼ (lo)

03808 לא lo’

ou לו low’ ou לה loh (Dt 3:11)

uma partícula primitiva; DITAT - 1064; adv

  1. não
    1. não (com verbo - proibição absoluta)
    2. não (com modificador - negação)
    3. nada (substantivo)
    4. sem (com particípio)
    5. antes (de tempo)

מוּת


(H4191)
mûwth (mooth)

04191 מות muwth

uma raiz primitiva; DITAT - 1169; v

  1. morrer, matar, executar
    1. (Qal)
      1. morrer
      2. morrer (como penalidade), ser levado à morte
      3. morrer, perecer (referindo-se a uma nação)
      4. morrer prematuramente (por negligência de conduta moral sábia)
    2. (Polel) matar, executar, despachar
    3. (Hifil) matar, executar
    4. (Hofal)
      1. ser morto, ser levado à morte
        1. morrer prematuramente

נָכָה


(H5221)
nâkâh (naw-kaw')

05221 נכה nakah

uma raiz primitiva; DITAT - 1364; v

  1. golpear, açoitar, atingir, bater, sacrificar, matar
    1. (Nifal) ser ferido ou golpeado
    2. (Pual) ser ferido ou golpeado
    3. (Hifil)
      1. ferir, golpear, bater, açoitar, bater palmas, aplaudir, dar um empurrão
      2. golpear, matar, sacrificar (ser humano ou animal)
      3. golpear, atacar, atacar e destruir, conquistar, subjugar, devastar
      4. golpear, castigar, emitir um julgamento sobre, punir, destruir
    4. (Hofal) ser golpeado
      1. receber uma pancada
      2. ser ferido
      3. ser batido
      4. ser (fatalmente) golpeado, ser morto, ser sacrificado
      5. ser atacado e capturado
      6. ser atingido (com doença)
      7. estar doente (referindo-se às plantas)

עִיר


(H5892)
ʻîyr (eer)

05892 עיר ̀iyr

ou (no plural) ער ̀ar ou עיר ̀ayar (Jz 10:4)

procedente de 5782 uma cidade (um lugar guardado por um vigia ou guarda) no sentido mais amplo (mesmo de um simples acampamento ou posto); DITAT - 1587a,1615; n m

  1. agitação, angústia
    1. referindo-se a terror
  2. cidade (um lugar de vigilância, guardado)
    1. cidade

עָלָה


(H5927)
ʻâlâh (aw-law')

05927 עלה ̀alah

uma raiz primitiva; DITAT - 1624; v

  1. subir, ascender, subir
    1. (Qal)
      1. subir, ascender
      2. encontrar, visitar, seguir, partir, remover, retirar
      3. subir, aparecer (referindo-se a animais)
      4. brotar, crescer (referindo-se a vegetação)
      5. subir, subir sobre, erguer (referindo-se a fenômeno natural)
      6. aparecer (diante de Deus)
      7. subir, subir sobre, estender (referindo-se à fronteira)
      8. ser excelso, ser superior a
    2. (Nifal)
      1. ser levado para cima, ser trazido para cima, ser levado embora
      2. levar embora
      3. ser exaltado
    3. (Hifil)
      1. levar ao alto, fazer ascender ou escalar, fazer subir
      2. trazer para cima, trazer contra, levar embora
      3. trazer para cima, puxar para cima, treinar
      4. fazer ascender
      5. levantar, agitar (mentalmente)
      6. oferecer, trazer (referindo-se a presentes)
      7. exaltar
      8. fazer ascender, oferecer
    4. (Hofal)
      1. ser carregado embora, ser conduzido
      2. ser levado para, ser inserido em
      3. ser oferecido
    5. (Hitpael) erguer-se

עֹפֶל


(H6076)
ʻôphel (o'-fel)

06076 עפל ̀ophel

procedente de 6075; DITAT - 1662a,1662b; n m

  1. monte, elevação, forte, fortaleza, Ofel
  2. tumor, hemorróida

שַׁוְעָה


(H7775)
shavʻâh (shav-aw')

07775 שועה shav ah̀

procedente de 7773; DITAT - 2348c; n. f.

  1. clamar por socorro

שָׁמַיִם


(H8064)
shâmayim (shaw-mah'-yim)

08064 שמים shamayim dual de um singular não utilizado שׂמה shameh

procedente de uma raiz não utilizada significando ser alto; DITAT - 2407a; n. m.

  1. céu, céus, firmamento
    1. céus visíveis, firmamento
      1. como a morada das estrelas
      2. como o universo visível, o firmamento, a atmosfera, etc.
    2. Céus (como a morada de Deus)

אֲשֶׁר


(H834)
ʼăsher (ash-er')

0834 אשר ’aher

um pronome relativo primitivo (de cada gênero e número); DITAT - 184

  1. (part. relativa)
    1. o qual, a qual, os quais, as quais, quem
    2. aquilo que
  2. (conj)
    1. que (em orações objetivas)
    2. quando
    3. desde que
    4. como
    5. se (condicional)