Versões:

Ver capítulo completo

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
23 Πάντα ἔξεστιν ἀλλ’ οὐ πάντα συμφέρει πάντα ἔξεστιν ἀλλ’ οὐ πάντα οἰκοδομεῖ Todas as coisas são lícitas mas não todas as coisas são proveitosas Todas as coisas são lícitas mas não todas edifica Todas as coisas são lícitas, mas nem todas convêm; todas são lícitas, mas nem todas edificam. All things are lawful but not all things are profitable All things are lawful but not all build up
24 μηδεὶς τὸ ἑαυτοῦ ζητείτω ἀλλὰ τὸ τοῦ ἑτέρου Ninguém o de si mesmo busque mas aquele do do outro Ninguém busque o seu próprio interesse, e sim o de outrem. No one the [good] of himself let seek but that of the other
25 Πᾶν τὸ ἐν μακέλλῳ πωλούμενον ἐσθίετε μηδὲν ἀνακρίνοντες διὰ τὴν συνείδησιν Tudo o em mercado de carne sendo vendido comam nada indagando por causa de a consciência Comei de tudo o que se vende no mercado, sem nada perguntardes por motivo de consciência; Everything - in [the] meat market being sold eat nothing inquiring on account of - conscience
26 τοῦ Κυρίου γὰρ γῆ καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς o do Senhor de fato a terra e o plenitude dela porque do Senhor é a terra e a sua plenitude. the Lord's indeed [is] the earth and the fullness of it
27 εἴ τις καλεῖ ὑμᾶς τῶν ἀπίστων καὶ θέλετε πορεύεσθαι πᾶν τὸ παρατιθέμενον ὑμῖν ἐσθίετε μηδὲν ἀνακρίνοντες διὰ τὴν συνείδησιν se alguém convida vocês dos incrédulos e desejam ir tudo o colocado diante a vocês comam nada indagando por causa de a consciência Se algum dentre os incrédulos vos convidar, e quiserdes ir, comei de tudo o que for posto diante de vós, sem nada perguntardes por motivo de consciência. if anyone invites you of the unbelieving and you wish to go everything - being set before you eat nothing inquiring on account of - conscience
28 ἐὰν δέ τις ὑμῖν εἴπῃ Τοῦτο ἱερόθυτόν ἐστιν μὴ ἐσθίετε δι’ ἐκεῖνον τὸν μηνύσαντα καὶ τὴν συνείδησιν ⧼Tοῦ γὰρ κυρίου γῆ καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς⧽ se porém alguém a vós deveria dizer Isto oferecido a um ídolo é não não comais por causa de ele o tendo mostrado e a consciência do pois do Senhor a terra e o plenitude dela Porém, se alguém vos disser: Isto é coisa sacrificada a ídolo, não comais, por causa daquele que vos advertiu e por causa da consciência; if however anyone to you should say This offered to an idol is not do eat on account of him - having shown [it] and - conscience - for [the] Lord's [is] the earth and the fullness of it
29 συνείδησιν δὲ λέγω οὐχὶ τὴν ἑαυτοῦ ἀλλὰ τὴν τοῦ ἑτέρου ἵνα‿ τί γὰρ ἐλευθερία μου κρίνεται ὑπὸ ἄλλης συνειδήσεως Consciência além disso estou dizendo não a própria mas aquela do outro que o que de fato a liberdade minha é julgada por de outro consciência consciência, digo, não a tua propriamente, mas a do outro. Pois por que há de ser julgada a minha liberdade pela consciência alheia? Conscience moreover I am saying not - your own but that of the other that what indeed the freedom of me is judged by another's conscience
30 εἰ ἐγὼ χάριτι μετέχω τί βλασφημοῦμαι ὑπὲρ οὗ ἐγὼ εὐχαριστῶ se eu com gratidão participo por que sou acusado por aquilo que eu agradeço Se eu participo com ações de graças, por que hei de ser vituperado por causa daquilo por que dou graças? if I with thankfulness partake why am I denounced for that which I give thanks
31 Εἴτε οὖν ἐσθίετε εἴτε πίνετε εἴτε τι ποιεῖτε πάντα εἰς δόξαν Θεοῦ ποιεῖτε Seja portanto comais ou bebeis ou qualquer coisa fazeis todas as coisas para a glória de Deus fazei Portanto, quer comais, quer bebais ou façais outra coisa qualquer, fazei tudo para a glória de Deus. Whether therefore you eat or drink or whatever you do all things to the glory of God do
32 ἀπρόσκοποι καὶ Ἰουδαίοις γίνεσθε καὶ Ἕλλησιν καὶ τῇ ἐκκλησίᾳ τοῦ Θεοῦ Sem escândalo ambos aos judeus sejam e gregos e à igreja do Deus Não vos torneis causa de tropeço nem para judeus, nem para gentios, nem tampouco para a igreja de Deus, Without offense both to Jews be you and Greeks and to the church - of God
33 καθὼς κἀγὼ πάντα πᾶσιν ἀρέσκω μὴ ζητῶν τὸ ἐμαυτοῦ σύμφορον ἀλλὰ τὸ τῶν πολλῶν ἵνα σωθῶσιν Como Eu também todos em todas as coisas agrade não buscando o de mim mesmo lucro mas que dos muitos para que sejam salvos assim como também eu procuro, em tudo, ser agradável a todos, não buscando o meu próprio interesse, mas o de muitos, para que sejam salvos. As I also all in all things please not seeking the of myself profit but that of the many that they might be saved

Pesquisando por I Coríntios 10:23-33 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre I Coríntios 10:23

Referências em Livro Espírita


Emmanuel

1co 10:23
Pão Nosso

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 28
Página: 67
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
1co 10:23
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários às Cartas de Paulo

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 12
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar

Martins Peralva

1co 10:23
Estudando o Evangelho

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Página: 199
Martins Peralva
Detalhes Comprar

Honório Onofre de Abreu

1co 10:26
O Evangelho por Dentro

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 43
Wagner Gomes da Paixão
Honório Onofre de Abreu
Detalhes Comprar

Referências em Outras Obras


CARLOS TORRES PASTORINO

1co 10:29
Sabedoria do Evangelho - Volume 2

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 2
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante




































Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista












Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson






John MacArthur

Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadora






Barclay

O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia







Mapas Históricos

AS CARTAS DO NOVO TESTAMENTO

48-95 d.C.








Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre I Coríntios 10:23-33.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de I Coríntios 10:23-33

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências