Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Pedro nega a Jesus
14:66
E, estando Pedro embaixo, no átrio, chegou uma das criadas do sumo sacerdote;
14:67
E, vendo a Pedro, que se estava aquentando, olhou para ele, e disse: Tu também estavas com Jesus Nazareno.
14:68
Mas ele negou-o dizendo: Não o conheço, nem sei o que dizes. E saiu fora ao alpendre, e o galo cantou.
14:69
E a criada, vendo-o outra vez, começou a dizer aos que ali estavam: Este é um dos tais.
14:70
Mas ele o negou outra vez. E pouco depois os que ali estavam disseram outra vez a Pedro: Verdadeiramente tu és um deles, porque és também galileu.
14:71
E ele começou a imprecar, e a jurar: Não conheço esse homem de quem falais.
14:72
E o galo cantou segunda vez. E Pedro lembrou-se da palavra que Jesus lhe tinha dito: Antes que o galo cante duas vezes, três vezes me negarás tu. E, retirando-se dali, chorou.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 66 | Καὶ ὄντος τοῦ Πέτρου κάτω ἐν τῇ αὐλῇ ἔρχεται μία τῶν παιδισκῶν τοῦ ἀρχιερέως | E sendo - Pedro abaixo no o pátio vem uma das servas do sumo sacerdote | Estando Pedro embaixo no pátio, veio uma das criadas do sumo sacerdote | And being - Peter below in the courtyard comes one of the servant girls of the high priest |
| 67 | καὶ ἰδοῦσα τὸν Πέτρον θερμαινόμενον ἐμβλέψασα αὐτῷ λέγει Καὶ σὺ μετὰ τοῦ Ναζαρηνοῦ ἦσθα τοῦ Ἰησοῦ | e vendo o Pedro aquecendo-se olhando a ele diz Também você com o Nazareno estava o Jesus | e, vendo a Pedro, que se aquentava, fixou-o e disse: Tu também estavas com Jesus, o Nazareno. | and having seen - Peter warming himself having looked at him she says Also you with the Nazarene were - Jesus |
| 68 | ὁ δὲ ἠρνήσατο λέγων Οὔτε οἶδα οὔτε ἐπίσταμαι σὺ τί λέγεις καὶ ἐξῆλθεν ἔξω εἰς τὸ προαύλιον ‹καὶ ἀλέκτωρ ἐφώνησεν› | ὁ - δὲ - mas ἠρνήσατο - negou λέγων - dizendo Οὔτε - Não οἶδα - eu sei οὔτε - nem mesmo ἐπίσταμαι - entender σὺ - você τί - o que λέγεις - diz καὶ - e ἐξῆλθεν - saiu ἔξω - para fora εἰς - para τὸ - o προαύλιον - alpendre ‹καὶ - e ἀλέκτωρ - o galo ἐφώνησεν› - cantou | Mas ele o negou, dizendo: Não o conheço, nem compreendo o que dizes . E saiu para o alpendre. E o galo cantou. | - but he denied [it] saying Not I know nor even understand you what say And he went forth out into the porch and the rooster crowed |
| 69 | καὶ ἡ παιδίσκη ἰδοῦσα αὐτὸν ἤρξατο πάλιν λέγειν τοῖς παρεστῶσιν ὅτι Οὗτος ἐξ αὐτῶν ἐστιν | E a serva vendo ele começou novamente dizer àqueles que estavam - Este [um] de eles é | E a criada, vendo-o , tornou a dizer aos circunstantes: Este é um deles. | And the servant girl having seen him began again to say to those standing by - This [one] of them is |
| 70 | ὁ δὲ πάλιν ἠρνεῖτο καὶ μετὰ μικρὸν πάλιν οἱ παρεστῶτες ἔλεγον τῷ Πέτρῳ Ἀληθῶς ἐξ αὐτῶν εἶ καὶ γὰρ Γαλιλαῖος εἶ ‹καὶ ἡ λαλιά σου ὁμοιάζει› | ὁ - δὲ - mas πάλιν - novamente ἠρνεῖτο - negou καὶ - E μετὰ - depois μικρὸν - um pouco πάλιν - novamente οἱ - aqueles παρεστῶτες - presentes ἔλεγον - disseram τῷ - para Πέτρῳ - Pedro Ἀληθῶς - Verdadeiramente ἐξ - de αὐτῶν - eles εἶ - você é καὶ - também γὰρ - de fato Γαλιλαῖος - um galileu εἶ - você é ‹καὶ - e ἡ - a λαλιά - fala σου - sua ὁμοιάζει› - concorda | Mas ele outra vez o negou. E, pouco depois, os que ali estavam disseram a Pedro: Verdadeiramente, és um deles, porque também tu és galileu. | - but again he denied And after a little again those standing by said - to Peter Truly out from them you are also indeed a Galilean you are and the speech of you agrees |
| 71 | ὁ δὲ ἤρξατο ἀναθεματίζειν καὶ ὀμνύναι ὅτι Οὐκ οἶδα τὸν ἄνθρωπον τοῦτον ὃν λέγετε | ὁ - δὲ moreover ἤρξατο he começou ἀναθεματίζειν amaldiçoar καὶ e ὀμνύναι jurar ὅτι - Οὐκ não οἶδα eu sei τὸν o ἄνθρωπον homem τοῦτον este ὃν quem λέγετε falais | Ele, porém, começou a praguejar e a jurar: Não conheço esse homem de quem falais! | - moreover he began to curse and to swear - not I know the man this whom you speak of |
| 72 | καὶ εὐθὺς ἐκ δευτέρου ἀλέκτωρ ἐφώνησεν καὶ ἀνεμνήσθη ὁ Πέτρος τὸ ῥῆμα ὡς εἶπεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς ὅτι Πρὶν ἀλέκτορα δὶς ⇔ φωνῆσαι τρίς με ἀπαρνήσῃ καὶ ἐπιβαλὼν ἔκλαιεν | E imediatamente para pela segunda vez um galo canta E lembrou o Pedro a palavra que tinha dito a ele o Jesus que Antes o galo duas vezes cantará três vezes me você negará e tendo se quebrado chorou | E logo cantou o galo pela segunda vez. Então, Pedro se lembrou da palavra que Jesus lhe dissera: Antes que duas vezes cante o galo, tu me negarás três vezes. E, caindo em si, desatou a chorar. | And immediately for the second time a rooster crowed And remembered - Peter the word that had said to him - Jesus - Before [the] rooster twice crows three times me you will deny and having broken down he wept |
Pesquisando por Marcos 14:66-72 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Marcos 14:66
Referências em Livro Espírita
Eliseu Rigonatti
Wesley Caldeira
Amélia Rodrigues
Honório Abreu
Referências em Outras Obras
CARLOS TORRES PASTORINO
Huberto Rohden
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonJohn MacArthur
Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadoraBarclay
O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da EscóciaNotas de Estudos jw.org
Disponível no site oficial das Testemunhas de Jeová
Apêndices
A última semana de Jesus na Terra (Parte 2)
Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Marcos 14:66-72.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Marcos 14:66-72
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências