Versões:

(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida


Continuação das últimas instruções aos discípulos
15:1
EU SOU a videira verdadeira, e meu Pai é o lavrador.
15:2
Toda a vara em mim, que não dá fruto, a tira; e limpa toda aquela que dá fruto, para que dê mais fruto.
15:3
Vós já estais limpos, pela palavra que vos tenho falado.
15:4
Estai em mim, e eu em vós: como a vara de si mesma não pode dar fruto, se não estiver na videira, assim também vós, se não estiverdes em mim.
15:5
Eu sou a videira, vós as varas: quem está em mim, e eu nele, esse dá muito fruto; porque sem mim nada podeis fazer.
15:6
Se alguém não estiver em mim, será lançado fora, como a vara, e secará; e os colhem e lançam no fogo, e ardem.
15:7
Se vós estiverdes em mim, e as minhas palavras estiverem em vós, pedireis tudo o que quiserdes, e vos será feito.
15:8
Nisto é glorificado meu Pai, que deis muito fruto; e assim sereis meus discípulos.
15:9
Como o Pai me amou, também eu vos amei a vós; permanecei no meu amor.
15:10
Se guardardes os meus mandamentos, permanecereis no meu amor; do mesmo modo que eu tenho guardado os mandamentos de meu Pai, e permaneço no seu amor.
15:11
Tenho-vos dito isto, para que o meu gozo permaneça em vós, e o vosso gozo seja completo.
15:12
O meu mandamento é este: Que vos ameis uns aos outros, assim como eu vos amei.
15:13
Ninguém tem maior amor do que este: de dar alguém a sua vida pelos seus amigos.
15:14
Vós sereis meus amigos, se fizerdes o que eu vos mando.
15:15
Já vos não chamarei servos, porque o servo não sabe o que faz o seu senhor, mas tenho-vos chamado amigos, porque tudo quanto ouvi de meu Pai vos tenho feito conhecer.
15:16
Não me escolhestes vós a mim, mas eu vos escolhi a vós, e vos nomeei, para que vades e deis fruto, e o vosso fruto permaneça; a fim de que tudo quanto em meu nome pedirdes ao Pai ele vo-lo conceda.
15:17
Isto vos mando: que vos ameis uns aos outros.
15:18
Se o mundo vos aborrece, sabei que, primeiro do que a vós, me aborreceu a mim.
15:19
Se vós fôsseis do mundo, o mundo amaria o que era seu, mas, porque não sois do mundo, antes eu vos escolhi do mundo, por isso é que o mundo vos aborrece.
15:20
Lembrai-vos da palavra que vos disse: Não é o servo maior do que o seu senhor. Se a mim me perseguiram, também vos perseguirão a vós; se guardarem a minha palavra, também guardarão a vossa.
15:21
Mas tudo isto vos farão por causa do meu nome; porque não conhecem aquele que me enviou.
15:22
Se eu não viera, nem lhes houvera falado, não teriam pecado, mas agora não têm desculpa do seu pecado.
15:23
Aquele que me aborrece, aborrece também a meu Pai.
15:24
Se eu entre eles não fizesse tais obras, quais nenhum outro têm feito, não teriam pecado; mas agora, viram-nas e me aborreceram a mim e a meu Pai.
15:25
Mas é para que se cumpra a palavra que está escrita na sua lei: Aborreceram-me sem causa.
15:26
Mas, quando vier o Consolador, que eu da parte do Pai vos hei de enviar, aquele Espírito de verdade, que procede do Pai, ele testificará de mim.
15:27
E vós também testificareis, pois estivestes comigo desde o princípio.

Leitura em Paralelo

Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.

Verso Original Tradução Literal Almeida Revisada e Atualizada Inglês
1 Ἐγώ εἰμι ἄμπελος ἀληθινή καὶ Πατήρ μου γεωργός ἐστιν Eu sou a videira a verdadeira e o Pai meu o lavrador é Eu sou a videira verdadeira, e meu Pai é o agricultor. I am the vine - TRUE and the Father of me the vinedresser is
2 πᾶν κλῆμα ἐν ἐμοὶ μὴ φέρον καρπὸν αἴρει αὐτό καὶ πᾶν τὸ καρπὸν φέρον καθαίρει αὐτὸ ἵνα καρπὸν πλείονα φέρῃ Toda videira em mim não fruto ele a remove ela e toda fruto ele a poda ela para que fruto mais Todo ramo que, estando em mim, não der fruto, ele o corta; e todo o que dá fruto limpa , para que produza mais fruto ainda. Every branch in me not bearing fruit he takes away it and every one - fruit bearing he prunes it that fruit more it might bear
3 ἤδη ὑμεῖς καθαροί ἐστε διὰ τὸν λόγον ὃν λελάληκα ὑμῖν vós estais limpos estais por causa da palavra que vos tenho falado a vós Vós estais limpos pela palavra que vos tenho falado; Already you clean are by reason of the word that I have spoken to you
4 μείνατε ἐν ἐμοί κἀγὼ ἐν ὑμῖν καθὼς τὸ κλῆμα οὐ δύναται καρπὸν φέρειν ἀφ’ ἑαυτοῦ ἐὰν μὴ μένῃ ἐν τῇ ἀμπέλῳ οὕτως οὐδὲ ὑμεῖς ἐὰν μὴ ἐν ἐμοὶ μένητε Permanecei em mim e eu em vós Como a videira não pode fruto dar de si mesma se não permanecer na a videira assim tampouco vós se não em mim permanecerdes permanecei em mim, e eu permanecerei em vós. Como não pode o ramo produzir fruto de si mesmo, se não permanecer na videira, assim, nem vós o podeis dar, se não permanecerdes em mim. Abide in me and I in you As the branch not is able fruit to bear of itself if not it abide in the vine so neither [can] you if not in me you abide
5 ἐγώ εἰμι ἄμπελος ὑμεῖς τὰ κλήματα μένων ἐν ἐμοὶ κἀγὼ ἐν αὐτῷ οὗτος φέρει καρπὸν πολύν ὅτι χωρὶς ἐμοῦ οὐ δύνασθε ποιεῖν οὐδέν Eu sou a videira vós os ramos o que permanece em mim e eu em ele este fruto muito porque separados de mim não podeis fazer nada Eu sou a videira, vós, os ramos. Quem permanece em mim, e eu, nele, esse muito fruto; porque sem mim nada podeis fazer. I am the vine you [are] the branches The [one] abiding in me and I in him he bears fruit much for apart from me not you are able to do nothing
6 ἐὰν μή τις μένῃ ἐν ἐμοί ἐβλήθη ἔξω ὡς τὸ κλῆμα καὶ ἐξηράνθη καὶ συνάγουσιν αὐτὰ καὶ εἰς τὸ πῦρ βάλλουσιν καὶ καίεται Se não alguém permanecer em mim é lançado fora como o ramo e seca e ajuntam elas e no fogo fogo lançam e é queimada Se alguém não permanecer em mim, será lançado fora, à semelhança do ramo, e secará; e o apanham, lançam no fogo e o queimam. if not anyone abide in me he is thrown out as the branch and is dried up and they gather them and into the fire cast and it is burned
7 ἐὰν μείνητε ἐν ἐμοὶ καὶ τὰ ῥήματά μου ἐν ὑμῖν μείνῃ ἐὰν θέλητε αἰτήσασθε καὶ γενήσεται ὑμῖν Se permanecerdes em mim e as palavras de mim em vós permanecerem o que se quiserdes pedirdes e vos será feito a vós Se permanecerdes em mim, e as minhas palavras permanecerem em vós, pedireis o que quiserdes, e vos será feito. If you abide in me and the words of me in you abide whatever if you wish you shall ask and it will come to pass to you
8 ἐν τούτῳ ἐδοξάσθη Πατήρ μου ἵνα καρπὸν πολὺν φέρητε καὶ γένησθε* ἐμοὶ μαθηταί Nisto é glorificado o Pai meu para que fruto muito deis e vos torneis meus discípulos Nisto é glorificado meu Pai, em que deis muito fruto; e assim vos tornareis meus discípulos. In this is glorified the Father of me that fruit much you should bear and you shall be to me disciples
9 καθὼς ἠγάπησέν με Πατήρ κἀγὼ ὑμᾶς ἠγάπησα μείνατε ἐν τῇ ἀγάπῃ τῇ ἐμῇ Assim como amou a mim o Pai assim como eu vos amei permanecei em o amor o meu Como o Pai me amou, também eu vos amei; permanecei no meu amor. As has loved me the Father I also you have loved abide in - love - my
10 ἐὰν τὰς ἐντολάς μου τηρήσητε μενεῖτε ἐν τῇ ἀγάπῃ μου καθὼς ἐγὼ «τοῦ Πατρός μου» ⇔ «τὰς ἐντολὰς» τετήρηκα καὶ μένω αὐτοῦ ἐν τῇ ἀγάπῃ Se os mandamentos meus guardardes permanecereis em meu amor meu assim como eu do Pai meu os mandamentos tenho guardado e permaneço dele em seu amor Se guardardes os meus mandamentos, permanecereis no meu amor; assim como também eu tenho guardado os mandamentos de meu Pai e no seu amor permaneço. If the commandments of me you keep you will abide in the love of me as I the Father of me the commandments have kept and abide of him in the love
11 Ταῦτα λελάληκα ὑμῖν ἵνα χαρὰ ἐμὴ ἐν ὑμῖν καὶ χαρὰ ὑμῶν πληρωθῇ Estas coisas tenho falado a vocês para que a alegria a minha em vocês permaneça e a alegria de vocês seja completa Tenho-vos dito estas coisas para que o meu gozo esteja em vós, e o vosso gozo seja completo. These things I have spoken to you that - joy - my in you might abide and the joy of you might be full
12 αὕτη ἐστὶν ἐντολὴ ἐμὴ ἵνα ἀγαπᾶτε ἀλλήλους καθὼς ἠγάπησα ὑμᾶς Este é o mandamento o meu para que vos ameis uns aos outros assim como eu vos amei a vós O meu mandamento é este: que vos ameis uns aos outros, assim como eu vos amei. This is - commandment - my that you love one another as I loved you
13 μείζονα ταύτης ἀγάπην οὐδεὶς ἔχει ἵνα τις τὴν ψυχὴν αὐτοῦ θῇ ὑπὲρ τῶν φίλων αὐτοῦ Maior do que esta amor ninguém tem para que alguém a vida dele por os amigos dele Ninguém tem maior amor do que este: de dar alguém a própria vida em favor dos seus amigos. Greater than this love no one has that one the life of him should lay down for the friends of him
14 ὑμεῖς φίλοι μού ἐστε ἐὰν ποιῆτε ἃ* ἐγὼ ἐντέλλομαι ὑμῖν Vós amigos meus sois se fizerdes o que eu vos ordeno a vós Vós sois meus amigos, se fazeis o que eu vos mando. You friends of me are if you do what I command you
15 οὐκέτι λέγω ὑμᾶς δούλους ὅτι δοῦλος οὐκ οἶδεν τί ποιεῖ αὐτοῦ κύριος ὑμᾶς δὲ εἴρηκα φίλους ὅτι πάντα ἤκουσα παρὰ τοῦ Πατρός μου ἐγνώρισα ὑμῖν Já não chamo vocês servos porque o servo não sabe o que faz seu o senhor vocês mas tenho chamado amigos porque tudo o que ouvi de o Pai meu tornei conhecido a vocês não vos chamo servos, porque o servo não sabe o que faz o seu senhor; mas tenho-vos chamado amigos, porque tudo quanto ouvi de meu Pai vos tenho dado a conhecer. No longer I call you servants for the servant not knows what is doing his - master you however I have called friends for all things that I heard from the Father of me I have made known to you
16 οὐχ ὑμεῖς με ἐξελέξασθε ἀλλ’ ἐγὼ ἐξελεξάμην ὑμᾶς καὶ ἔθηκα ὑμᾶς ἵνα ὑμεῖς ὑπάγητε καὶ καρπὸν φέρητε καὶ καρπὸς ὑμῶν μένῃ ἵνα ὅ¦τι ἂν αἰτήσητε τὸν Πατέρα ἐν τῷ ὀνόματί μου δῷ ὑμῖν Não vós a mim escolhestes mas eu escolhi a vós e designei a vós para que vós vades e fruto deis e o fruto de vós permaneça para que tudo o que porventura pedirdes ao Pai em o nome meu vos dê a vós Não fostes vós que me escolhestes a mim; pelo contrário, eu vos escolhi a vós outros e vos designei para que vades e deis fruto, e o vosso fruto permaneça; a fim de que tudo quanto pedirdes ao Pai em meu nome, ele vo-lo conceda . Not you me chose but I chose you and appointed you that you should go and fruit you should bear and the fruit of you should remain that whatever anyhow you might ask the Father in the name of me he might give you
17 ταῦτα ἐντέλλομαι ὑμῖν ἵνα ἀγαπᾶτε ἀλλήλους Estas coisas Eu ordeno a vocês para que amem uns aos outros Isto vos mando: que vos ameis uns aos outros. These things I command you that you love one another
18 Εἰ κόσμος ὑμᾶς μισεῖ γινώσκετε ὅτι ἐμὲ πρῶτον ὑμῶν μεμίσηκεν Se o mundo vos odeia sabei que a mim primeiro do que a vós odiou Se o mundo vos odeia, sabei que, primeiro do que a vós outros, me odiou a mim. If the world you hates you know that me before you it has hated
19 εἰ ἐκ τοῦ κόσμου ἦτε κόσμος ἂν τὸ ἴδιον ἐφίλει ὅτι δὲ ἐκ τοῦ κόσμου οὐκ ἐστέ ἀλλ’ ἐγὼ ἐξελεξάμην ὑμᾶς ἐκ τοῦ κόσμου διὰ τοῦτο μισεῖ ὑμᾶς κόσμος Se do mundo mundo fôsseis o mundo certamente o que é seu amaria porque além disso do mundo mundo não sois mas Eu escolhi vos do mundo mundo por causa de isto odeia vos o mundo Se vós fôsseis do mundo, o mundo amaria o que era seu; como, todavia, não sois do mundo, pelo contrário, dele vos escolhi, por isso, o mundo vos odeia. If of the world you were the world anyhow [as] its own would love [you] because moreover of the world not you are but I chose you out of the world on account of this hates you the world
20 μνημονεύετε τοῦ λόγου οὗ ἐγὼ εἶπον ὑμῖν Οὐκ ἔστιν δοῦλος μείζων τοῦ κυρίου αὐτοῦ εἰ ἐμὲ ἐδίωξαν καὶ ὑμᾶς διώξουσιν εἰ τὸν λόγον μου ἐτήρησαν καὶ τὸν ὑμέτερον τηρήσουσιν Lembrai-vos da palavra que eu vos disse a vós Não é servo maior do senhor dele Se a mim perseguiram também a vós perseguirão Se a minha palavra minha guardaram também a vossa guardarão Lembrai-vos da palavra que eu vos disse: não é o servo maior do que seu senhor. Se me perseguiram a mim, também perseguirão a vós outros; se guardaram a minha palavra, também guardarão a vossa. Remember the word that I said to you not Is a servant greater than the master of him If me they persecuted also you they will persecute if the word of me they kept also - yours they will keep
21 ἀλλὰ ταῦτα πάντα ποιήσουσιν εἰς ὑμᾶς διὰ τὸ ὄνομά μου ὅτι οὐκ οἴδασιν τὸν πέμψαντά με Mas todas estas coisas todas farão contra vocês por causa do nome de mim porque não conhecem aquele que me enviou a mim Tudo isto, porém, vos farão por causa do meu nome, porquanto não conhecem aquele que me enviou. But these things all they will do against you on account of the name of me because not they have known the [One] having sent me
22 εἰ μὴ ἦλθον καὶ ἐλάλησα αὐτοῖς ἁμαρτίαν οὐκ εἴχοσαν νῦν δὲ πρόφασιν οὐκ ἔχουσιν περὶ τῆς ἁμαρτίας αὐτῶν Se não tivesse vindo e falado a eles pecado não teriam agora porém desculpa não têm para o pecado deles Se eu não viera, nem lhes houvera falado, pecado não teriam; mas, agora, não têm desculpa do seu pecado. If not I had come and spoken to them sin not they would have had now however excuse not they have for the sin of them
23 ἐμὲ μισῶν καὶ τὸν Πατέρα μου μισεῖ Aquele que me odeia também o Pai meu odeia Quem me odeia odeia também a meu Pai. The [one] me hating also the Father of me hates
24 εἰ τὰ ἔργα μὴ ἐποίησα ἐν αὐτοῖς οὐδεὶς ἄλλος ἐποίησεν ἁμαρτίαν οὐκ εἴχοσαν νῦν δὲ καὶ ἑωράκασιν καὶ μεμισήκασιν καὶ ἐμὲ καὶ τὸν Πατέρα μου Se as obras não tivesse feito entre eles que nenhum outro fez pecado não teriam agora mas tanto viram como odiaram tanto a mim como o Pai meu Se eu não tivesse feito entre eles tais obras, quais nenhum outro fez, pecado não teriam; mas, agora, não somente têm eles visto, mas também odiado, tanto a mim como a meu Pai. If the works not I had done among them that no other has done sin not they would have had now however both they have seen and have hated both me and the Father of me
25 ἀλλ’ ἵνα πληρωθῇ λόγος ἐν τῷ νόμῳ αὐτῶν γεγραμμένος ὅτι Ἐμίσησάν με δωρεάν mas para que se cumprisse a palavra que na lei lei deles escrita que Odiaram a mim sem motivo Isto, porém, é para que se cumpra a palavra escrita na sua lei: Odiaram-me sem motivo. otherwise that might be fulfilled the word - in the law of them having been written - They hated me without cause
26 Ὅταν ἔλθῃ Παράκλητος ὃν ἐγὼ πέμψω ὑμῖν παρὰ τοῦ Πατρός τὸ Πνεῦμα τῆς ἀληθείας παρὰ τοῦ Πατρὸς ἐκπορεύεται ἐκεῖνος μαρτυρήσει περὶ ἐμοῦ Quando vier o Consolador quem Eu enviarei a vós da parte do Pai o Espírito da verdade que da parte do Pai procede ele testificará a meu respeito de mim Quando, porém, vier o Consolador, que eu vos enviarei da parte do Pai, o Espírito da verdade, que dele procede, esse dará testemunho de mim; But when comes the Helper whom I will send to you from the Father the Spirit - of truth who from the Father goes forth he will bear witness concerning me
27 καὶ ὑμεῖς δὲ μαρτυρεῖτε ὅτι ἀπ’ ἀρχῆς μετ’ ἐμοῦ ἐστε e vós também testemunhais porque desde o princípio com mim estais e vós também testemunhareis, porque estais comigo desde o princípio. also you moreover bear witness because from [the] beginning with me you are

Pesquisando por João 15:1-27 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre João 15:1

Referências em Livro Espírita


Emmanuel

jo 15:1
Caminho, Verdade e Vida

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 54
Página: 123
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
jo 15:1
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários ao Evangelho Segundo João

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 163
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
jo 15:4
Palavras de Vida Eterna

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 103
Página: 222
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
jo 15:5
Fonte Viva

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 146
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
jo 15:7
Pão Nosso

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 59
Página: 129
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
jo 15:7
Segue-me

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 58
Página: 153
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
jo 15:12
Doutrina de Luz

Categoria: Livro Espírita
Ref: 6832
Capítulo: 3
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
jo 15:12
A Caminho da luz

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 9
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
jo 15:12
Convivência

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 20
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
jo 15:12
Deus Conosco

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 66
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
jo 15:12
Entrevistas

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 8
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
jo 15:12
Harmonização

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
jo 15:12
Leis de Amor

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 7
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
jo 15:12
Mediunidade E Sintonia

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 7
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
jo 15:12
Novo Mundo

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 14
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
jo 15:12
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários ao Evangelho Segundo Mateus

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 309
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
jo 15:12
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários ao Evangelho Segundo Lucas

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 210
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
jo 15:12
Evangelho por Emmanuel, O – Comentários aos Atos dos Apóstolos

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 50
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
jo 15:12
Paulo e Estêvão

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 5
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
jo 15:12
Cinquenta Anos Depois

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 7
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
jo 15:14
Vinha de Luz

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 139
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar
jo 15:15
Livro da Esperança

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 35
Francisco Cândido Xavier
Emmanuel
Detalhes Comprar

Joanna de Ângelis

jo 15:1
No Rumo da Felicidade

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 5
Divaldo Pereira Franco
Joanna de Ângelis
Detalhes Comprar
jo 15:15
Leis Morais da Vida

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 33
Divaldo Pereira Franco
Joanna de Ângelis
Detalhes Comprar

Vinícius

jo 15:1
Na Seara do Mestre

Categoria: Livro Espírita
Ref: 3387
Capítulo: 17
Página: 82
Vinícius
Detalhes Comprar
jo 15:12
Nas Pegadas do Mestre

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 77
Página: 174
Vinícius
Detalhes Comprar

Grupo Emmanuel

jo 15:1
Luz Imperecível

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 152
Grupo Emmanuel
Detalhes Comprar

Honório Onofre de Abreu

jo 15:1
O Evangelho por Dentro

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 10
Wagner Gomes da Paixão
Honório Onofre de Abreu
Detalhes Comprar
jo 15:13
Religião Cósmica

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 28
Wagner Gomes da Paixão
Honório Onofre de Abreu
Detalhes Comprar
jo 15:15
As Chaves do Reino

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 2
Wagner Gomes da Paixão
Honório Onofre de Abreu
Detalhes Comprar

Diversos

jo 15:7
Educandário de Luz

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 17
Francisco Cândido Xavier
Diversos
Detalhes Comprar
jo 15:12
Através do Tempo

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 29
Francisco Cândido Xavier
Diversos
Detalhes Comprar
jo 15:12
Cartas do Coração

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 28
Francisco Cândido Xavier
Diversos
Detalhes Comprar
jo 15:12
Chico Xavier Pede Licença

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 14
Francisco Cândido Xavier
Diversos
Detalhes Comprar
jo 15:12
Doutrina e Vida

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 4
Francisco Cândido Xavier
Diversos
Detalhes Comprar
jo 15:12
Falando a Terra

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 36
Francisco Cândido Xavier
Diversos
Detalhes Comprar
jo 15:12
Novos Horizontes

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 7
Francisco Cândido Xavier
Diversos
Detalhes Comprar
jo 15:12
Palavras Sublimes

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 53
Francisco Cândido Xavier
Diversos
Detalhes Comprar
jo 15:12
Passos da Vida

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 5
Francisco Cândido Xavier
Diversos
Detalhes Comprar
jo 15:12
Registros Imortais

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 12
Francisco Cândido Xavier
Diversos
Detalhes Comprar
jo 15:12
Seguindo Juntos

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 11
Francisco Cândido Xavier
Diversos
Detalhes Comprar
jo 15:15
Relicário de Luz

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 45
Francisco Cândido Xavier
Diversos
Detalhes Comprar

Honório Abreu

jo 15:8
O Caminho do Reino

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 20
Wagner Gomes da Paixão
Honório Abreu
Detalhes Comprar

André Luiz

jo 15:12
Missionários da Luz

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 18
Página: -
Francisco Cândido Xavier
André Luiz
Detalhes Comprar
jo 15:12
Nosso Lar

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 18
Página: -
Francisco Cândido Xavier
André Luiz
Detalhes Comprar
jo 15:12
No mundo maior

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 15
Francisco Cândido Xavier
André Luiz
Detalhes Comprar
jo 15:12
Os mensageiros

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 31
Francisco Cândido Xavier
André Luiz
Detalhes Comprar

Bezerra de Menezes

jo 15:12
Bezerra, Chico e Você

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 13
Francisco Cândido Xavier
Bezerra de Menezes
Detalhes Comprar

Autores diversos  

jo 15:12
Caderno de mensagens

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 8
Francisco Cândido Xavier
Autores diversos  
Detalhes Comprar
jo 15:12
Doutrina-escola

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 3
Francisco Cândido Xavier
Autores diversos  
Detalhes Comprar

Geraldo Lemos Neto

jo 15:12
Chico Xavier - Mandato de Amor

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 11
Autores Diversos
Geraldo Lemos Neto
Detalhes Comprar

Meimei

jo 15:12
Evangelho em Casa (Novo Projeto)

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 0
Francisco Cândido Xavier
Meimei
Detalhes Comprar
jo 15:15
Amizade

Categoria: Livro Espírita
Ref: 5847
Capítulo: 5
Francisco Cândido Xavier
Meimei
Detalhes Comprar

Irmão X

jo 15:12
Histórias e Anotações [FEB]

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 7
Francisco Cândido Xavier
Irmão X
Detalhes Comprar

Espíritos Diversos

jo 15:12
Mentores e Seareiros

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 5
Francisco Cândido Xavier
Espíritos Diversos
Detalhes Comprar
jo 15:12
Vida e Caminho

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 7
Francisco Cândido Xavier
Espíritos Diversos
Detalhes Comprar
jo 15:15
Excursão de Paz

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 15
Francisco Cândido Xavier
Espíritos Diversos
Detalhes Comprar

Francisco Cândido Xavier e José Herculano Pires

jo 15:12
Na Hora do Testemunho

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 5
Francisco Cândido Xavier e José Herculano Pires
Francisco Cândido Xavier e José Herculano Pires
Detalhes Comprar

Carlos Baccelli

jo 15:12
Evangelho de Chico Xavier, O

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 168
Carlos Baccelli
Detalhes Comprar

Jair Presente

jo 15:12
Palco Iluminado

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 1
Francisco Cândido Xavier
Jair Presente
Detalhes Comprar

Francisco Cândido Xavier e Saulo Gomes

jo 15:12
Pinga-Fogo

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 9
Francisco Cândido Xavier e Saulo Gomes
Detalhes Comprar

Wanda Amorim Joviano

jo 15:12
Sementeira de Paz

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 31
Francisco Cândido Xavier
Neio Lúcio
Wanda Amorim Joviano
Detalhes Comprar

Francisco Cândido Xavier

jo 15:12
Trovas do Coração

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 20
Francisco Cândido Xavier
Cornélio Pires
Francisco Cândido Xavier
Detalhes Comprar

Amélia Rodrigues

jo 15:12
Luz do Mundo

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 17
Divaldo Pereira Franco
Amélia Rodrigues
Detalhes Comprar
jo 15:23
Trigo de Deus

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 25
Divaldo Pereira Franco
Amélia Rodrigues
Detalhes Comprar

Humberto de Campos

jo 15:15
Boa Nova

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 12
Francisco Cândido Xavier
Humberto de Campos
Detalhes Comprar

Cairbar Schutel

jo 15:26
Parábolas e Ensinos de Jesus

Categoria: Livro Espírita
Ref: 3744
Capítulo: 98
Página: -
Cairbar Schutel
Detalhes Comprar

Referências em Outras Obras


CARLOS TORRES PASTORINO

jo 15:1
Sabedoria do Evangelho - Volume 2

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 31
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
jo 15:1
Sabedoria do Evangelho - Volume 6

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 28
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
jo 15:1
Sabedoria do Evangelho - Volume 8

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 3
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
jo 15:4
Sabedoria do Evangelho - Volume 1

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 16
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
jo 15:4
Sabedoria do Evangelho - Volume 3

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 36
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar
jo 15:4
Sabedoria do Evangelho - Volume 5

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 16
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar

Dalva Silva Souza

jo 15:12
Caminhos do Amor, Os

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 23
Dalva Silva Souza
Detalhes Comprar

Marival Veloso de Matos (organizador)

jo 15:12
Chico no Monte Carmelo

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 8
Marival Veloso de Matos (organizador)
Detalhes Comprar

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante
































































































Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista












Dúvidas

Manual Popular de Dúvidas, Enigmas e Contradições da Bíblia, por Norman Geisler e Thomas Howe






John MacArthur

Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadora






Barclay

O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia






Notas de Estudos jw.org

Disponível no site oficial das Testemunhas de Jeová























































Mapas Históricos

A MORTE DE JESUS E O TÚMULO VAZIO

33 d.C.







A Escrita









Colaboradores

Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Confira, abaixo, os materiais enviados por outros colaboradores.

Jonas Ernesto Poli -
Vídeo Árvore do Evangelho #01 - Árvore da Vida
João 15:1-5
Ver Vídeo

Série de comentários do Evangelho, à luz da Doutrina Espírita, com a participação de integrantes de diversos NEPE's do Brasil e de outros países.

Comentário: Artur Valadares - NEPE Paulo de Tarso (São Carlos/SP)


NEPE Francisco de Assis

Jonas Poli - Araraquara/SP
Árvore do Evangelho #01 - Árvore da Vida
João 15:5
Ver Vídeo

Série de comentários do Evangelho, à luz da Doutrina Espírita, com a participação de integrantes de diversos NEPE's do Brasil e de outros países.

Comentário: Artur Valadares - NEPE Paulo de Tarso (São Carlos/SP)


Contribua conosco. Envie seus estudos sobre João 15:1-27.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.

Enviar meu Material


Referências Bíblicas de João 15:1-27

Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.

Ver referências