Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Deus repreende a Israel pela sua ingratidão e rebelião
81:1
CANTAI alegremente a Deus, nossa fortaleza: celebrai o Deus de Jacó.
81:2
Tomai o saltério, e trazei o adufe, a harpa suave e o alaúde.
81:3
Tocai a trombeta na lua nova, no tempo marcado para a nossa solenidade.
81:4
Porque isto é um estatuto para Israel, e uma ordenança do Deus de Jacó.
81:5
Ordenou-o em José por testemunho, quando saíra contra a terra do Egito, onde ouvi uma língua que não entendia.
81:6
Tirei de seus ombros a carga; as suas mãos ficaram livres dos cestos.
81:7
Clamaste na angústia, e te livrei; respondi-te do lugar oculto dos trovões: provei-te nas águas de Meribá. (Selá.)
81:8
Ouve-me, povo meu, e eu te admoestarei: ah! Israel, se me ouvisses!
81:9
Não haverá entre ti deus alheio, nem te prostrarás ante um deus estranho.
81:10
Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egito: abre bem a tua boca, e ta encherei.
81:11
Mas o meu povo não quis ouvir a minha voz, e Israel não me quis.
81:12
Pelo que eu os entreguei aos desejos dos seus corações, e andaram segundo os seus próprios conselhos.
81:13
Ah! se o meu povo me tivesse ouvido! se Israel andasse nos meus caminhos!
81:14
Em breve eu abateria os seus inimigos, e voltaria a minha mão contra os seus adversários.
81:15
Os que aborrecem ao Senhor ter-se-lhe-iam sujeitado, e o tempo dele seria eterno.
81:16
E eu o sustentaria com o trigo mais fino e o saciaria com o mel saído da rocha.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 1 | לַמְנַצֵּ֬חַ ׀ עַֽל־ הַגִּתִּ֬ית לְאָסָֽף׃ הַ֭רְנִינוּ לֵאלֹהִ֣ים עוּזֵּ֑נוּ הָ֝רִ֗יעוּ לֵאלֹהֵ֥י יַעֲקֹֽב׃ | Ao mestre de música sobre Guitite Salmo de Asafe Cantai a Deus nossa força fazei soar alegremente ao Deus de Jacó | « Ao mestre de canto, segundo a melodia “Os lagares”. Salmo de Asafe » Cantai de júbilo a Deus, força nossa; celebrai o Deus de Jacó. | To the chief Musician on Gittith [A Psalm] of Asaph Sing aloud to God our strength make a joyful noise to the God of Jacob |
| 2 | שְֽׂאוּ־ זִ֭מְרָה וּתְנוּ־ תֹ֑ף כִּנּ֖וֹר נָעִ֣ים עִם־ נָֽבֶל׃ | Levantem um salmo e tragam aqui o tamborim a harpa agradável com a lira | Salmodiai e fazei soar o tamboril, a suave harpa com o saltério. | Take a psalm and bring here the tambourine the harp pleasant with the psaltery |
| 3 | תִּקְע֣וּ בַחֹ֣דֶשׁ שׁוֹפָ֑ר בַּ֝כֵּ֗סֶה לְי֣וֹם חַגֵּֽנוּ׃ | Tocai no mês a trombeta na lua nova no dia na nossa festa solene | Tocai a trombeta na Festa da Lua Nova, na lua cheia, dia da nossa festa. | Blow up at the new the trumpet At the full day on our solemn feast |
| 4 | כִּ֤י חֹ֣ק לְיִשְׂרָאֵ֣ל ה֑וּא מִ֝שְׁפָּ֗ט לֵאלֹהֵ֥י יַעֲקֹֽב׃ | Pois um estatuto para Israel este uma lei do Deus de Jacó | É preceito para Israel, é prescrição do Deus de Jacó. | For [was] a statute for Israel this a law of the God of Jacob |
| 5 | עֵ֤דוּת ׀ בִּֽיה֘וֹסֵ֤ף שָׂמ֗וֹ בְּ֭צֵאתוֹ עַל־ אֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם שְׂפַ֖ת לֹא־ יָדַ֣עְתִּי אֶשְׁמָֽע׃ | testemunho em José Ele ordenou isso quando saiu através da terra do Egito uma língua não que eu entendia onde ouvi | Ele o ordenou, como lei, a José, ao sair contra a terra do Egito. Ouço uma linguagem que eu não conhecera. | [for] a testimony in Joseph This he ordained when he went out through the land of Egypt a language not do [that] I understood [where] I heard |
| 6 | הֲסִיר֣וֹתִי מִסֵּ֣בֶל שִׁכְמ֑וֹ כַּ֝פָּ֗יו מִדּ֥וּד תַּעֲבֹֽרְנָה׃ | Removi do fardo do seu ombro suas mãos do cesto foram entregues | Livrei os seus ombros do peso, e suas mãos foram livres dos cestos. | I removed of the burden his shoulder his hands from the basket were delivered |
| 7 | בַּצָּרָ֥ה קָרָ֗אתָ וָאֲחַ֫לְּצֶ֥ךָּ אֶ֭עֶנְךָ בְּסֵ֣תֶר רַ֑עַם אֶבְחָֽנְךָ֨ עַל־ מֵ֖י מְרִיבָ֣ה סֶֽלָה׃ | na aflição tu chamaste e eu te livrei eu te respondi no lugar secreto do trovão eu provei nas das águas de Meribá Selá | Clamaste na angústia, e te livrei; do recôndito do trovão eu te respondi e te experimentei junto às águas de Meribá. | in trouble you called and I delivered you I answered you in the secret place of thunder I proved at the waters of Meribah Selah |
| 8 | שְׁמַ֣ע עַ֭מִּי וְאָעִ֣ידָה בָּ֑ךְ יִ֝שְׂרָאֵ֗ל אִם־ תִּֽשְׁמַֽע־ לִֽי׃ | Ouça Ó meu povo e testificarei em Ó Israel se ouvirás a mim | Ouve, povo meu, quero exortar-te. Ó Israel, se me escutasses! | Hear O my people and I will testify in O Israel if you will Listen to |
| 9 | לֹֽא־ יִהְיֶ֣ה בְ֭ךָ אֵ֣ל זָ֑ר וְלֹ֥א תִ֝שְׁתַּחֲוֶ֗ה לְאֵ֣ל נֵכָֽר׃ | não ser em Deus estranho nem adorarás Deus qualquer estranho | Não haja no meio de ti deus alheio, nem te prostres ante deus estranho. | not do be in god strange neither shall You worship god any strange |
| 10 | אָנֹכִ֨י ׀ יְה֘וָ֤ה אֱלֹהֶ֗יךָ הַֽ֭מַּעַלְךָ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם הַרְחֶב־ פִּ֝֗יךָ וַאֲמַלְאֵֽהוּ׃ | Eu o SENHOR teu Deus que te tirou da terra do Egito abre a tua boca e a encherei | Eu sou o SENHOR, teu Deus, que te tirei da terra do Egito. Abre bem a boca, e ta encherei. | I [am] the LORD Your God that brought you out of the land of Egypt wide open Your mouth and I will fill |
| 11 | וְלֹא־ שָׁמַ֣ע עַמִּ֣י לְקוֹלִ֑י וְ֝יִשְׂרָאֵ֗ל לֹא־ אָ֥בָה לִֽי׃ | e não ouvem mas meu povo à minha voz e Israel não quis a mim | Mas o meu povo não me quis escutar a voz, e Israel não me atendeu. | and not do Listen But my people to My voice and Israel none would to |
| 12 | וָֽ֭אֲשַׁלְּחֵהוּ בִּשְׁרִיר֣וּת לִבָּ֑ם יֵ֝לְכ֗וּ בְּֽמוֹעֲצוֹתֵיהֶֽם׃ | entreguei-os à teimosia do coração deles andaram em seus próprios planos | Assim, deixei-o andar na teimosia do seu coração; siga os seus próprios conselhos. | so I gave them up to the stubbornness of their heart they walked in their own devices |
| 13 | ל֗וּ עַ֭מִּי שֹׁמֵ֣עַֽ לִ֑י יִ֝שְׂרָאֵ֗ל בִּדְרָכַ֥י יְהַלֵּֽכוּ׃ | Ah meu povo tivesse ouvido a Israel nos meus caminhos tivesse andado | Ah! Se o meu povo me escutasse, se Israel andasse nos meus caminhos! | Oh that my people had listened to Israel in My ways had walked |
| 14 | כִּ֭מְעַט אוֹיְבֵיהֶ֣ם אַכְנִ֑יעַ וְעַ֥ל צָ֝רֵיהֶ֗ם אָשִׁ֥יב יָדִֽי׃ | em breve inimigos deles tenham subjugado e contra seus adversários voltei minha mão | Eu, de pronto, lhe abateria o inimigo e deitaria mão contra os seus adversários. | I should soon their enemies have subdued and against their adversaries turned my hand |
| 15 | מְשַׂנְאֵ֣י יְ֭הוָה יְכַֽחֲשׁוּ־ ל֑וֹ וִיהִ֖י עִתָּ֣ם לְעוֹלָֽם׃ | os que odeiam do SENHOR deveriam ter se submetido a ele deveriam ter suportado mas o tempo deles para sempre | Os que aborrecem ao SENHOR se lhe submeteriam, e isto duraria para sempre. | The haters of the LORD should have submitted to should have endured but their time forever |
| 16 | וַֽ֭יַּאֲכִילֵהוּ מֵחֵ֣לֶב חִטָּ֑ה וּ֝מִצּ֗וּר דְּבַ֣שׁ אַשְׂבִּיעֶֽךָ׃ | e ele deveria tê-los alimentado também com o melhor do trigo e da rocha com mel eu teria satisfeito | Eu o sustentaria com o trigo mais fino e o saciaria com o mel que escorre da rocha. | and He should have fed them also with the finest of the wheat and out of the rock with honey should I have satisfied |
| 17 |
Pesquisando por Salmos 81:1-17 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Salmos 81:1
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para Salmos 81:1-17 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
CARLOS TORRES PASTORINO
Locais
EGITO
Atualmente: EGITOPaís do norte da África, com área de 1.000.250 km2. A região mais importante do Egito é o fértil vale do Nilo, que situa-se entre dois desertos. O país depende do rio Nilo para seu suprimento de água. A agricultura se concentra na planície e delta do Nilo, mas não é suficiente para suprir a demanda interna. Turismo é uma importante fonte de renda para o país, da mesma forma, o pedágio cobrado pela exploração do Canal de Suez. A civilização egípcia é muito antiga, e ocorreu nas proximidades do delta do Nilo. Quando Abraão entrou em contato com os egípcios por volta de 2100-1800 a.C., essa civilização já tinha cerca de 1000 anos. José e sua família estabeleceram-se no Egito provavelmente por volta de 1720 a.C. e o êxodo aconteceu por volta de 1320 a.C. O uso de armas e ferramentas de cobre aumentou a grandeza do Egito e tornou possível a construção de edifícios de pedra lavrada. Nesta época foram reconstruídas as pirâmides, ato que deu aos reis construtores de tumbas, o título de faraó ou casa grande. No fim desse período a difusão da cultura alcançou proporções consideráveis, porém, a medida que se melhoravam as condições de vida. As disputas internas e a invasão dos hicsos, povos que vieram da Síria e de Israel, interromperam a expansão egípcia. As descobertas arqueológicas de fortificações desse período, apresentam etapas de expansão dos hicsos na região. Somente após a expulsão dos hicsos, os egípcios se aventuraram na conquista de territórios da Mesopotâmia, Síria, Israel, Chipre, Creta e ilhas do Mar Egeu. O Egito também sofreu pressão e invasão dos gregos, filisteus, etíopes, assírios, persas, macedônios e romanos.
ISRAEL
Atualmente: ISRAELPaís com área atual de 20.770 km2 . Localiza-se no leste do mar Mediterrâneo e apresenta paisagem muito variada: uma planície costeira limitada por colinas ao sul, e o planalto Galileu ao norte; uma grande depressão que margeia o rio Jordão até o mar Morto, e o Neguev, uma região desértica ao sul, que se estende até o golfo de Ácaba. O desenvolvimento econômico em Israel é o mais avançado do Oriente Médio. As indústrias manufatureiras, particularmente de lapidação de diamantes, produtos eletrônicos e mineração são as atividades mais importantes do setor industrial. O país também possui uma próspera agroindústria que exporta frutas, flores e verduras para a Europa Ocidental. Israel está localizado numa posição estratégica, no encontro da Ásia com a África. A criação do Estado de Israel, gerou uma das mais intrincadas disputas territoriais da atualidade. A criação do Estado de Israel em 1948, representou a realização de um sonho, nascido do desejo de um povo, de retornar à sua pátria depois de mil oitocentos e setenta e oito anos de diáspora. Esta terra que serviu de berço aos patriarcas, juízes, reis, profetas, sábios e justos, recebeu, Jesus o Senhor e Salvador da humanidade. O atual Estado de Israel teve sua origem no sionismo- movimento surgido na Europa, no século XIX, que pregava a criação de um país onde os judeus pudessem viver livres de perseguições. Theodor Herzl organizou o primeiro Congresso sionista em Basiléia, na Suíça, que aprovou a formação de um Estado judeu na Palestina. Colonos judeus da Europa Oriental – onde o anti-semitismo era mais intenso, começaram a se instalar na região, de população majoritariamente árabe. Em 1909, foi fundado na Palestina o primeiro Kibutz, fazenda coletiva onde os colonos judeus aplicavam princípios socialistas. Em 1947, a Organização das Nações Unidas (ONU) votou a favor da divisão da Palestina em dois Estados: um para os judeus e outro para os árabes palestinos. Porém, o plano de partilha não foi bem aceito pelos países árabes e pelos líderes palestinos. O Reino Unido que continuava sofrer a oposição armada dos colonos judeus, decidiu então, encerrar seu mandato na Palestina. Em 14 de maio de 1948, véspera do fim do mandato britânico, os líderes judeus proclamaram o Estado de Israel, com David Bem-Gurion como primeiro-ministro. Os países árabes (Egito, Iraque, Síria e Jordânia) enviaram tropas para impedir a criação de Israel, numa guerra que terminou somente em janeiro de 1949, com a vitória de Israel, que ficou com o controle de 75% do território da Palestina, cerca de um terço a mais do que a área destinada ao Estado judeu no plano de partilha da ONU.
SELÁ
Atualmente: JORDÂNIASelá – Ver Petra
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Mapas Históricos
OS PATRIARCAS: AS EVIDÊNCIAS BÍBLICAS
Início do segundo milênio a.C.OS PATRIARCAS NA PALESTINA
PALESTINA - TERMINOLOGIA HISTÓRICA
PALESTINA - TERRA PREPARADA POR DEUS
José
do início à metade do segundo milênio a.C.Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Salmos 81:1-17.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Salmos 81:1-17
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências