Versões:
(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Tributo à glória e majestade de Deus
96:1
Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao Senhor, todas as terras.
96:2
Cantai ao Senhor, bendizei o seu nome; proclamai a sua salvação, dia após dia.
96:3
Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos, as suas maravilhas.
96:4
Porque grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, temível mais que todos os deuses.
96:5
Porque todos os deuses dos povos não passam de ídolos; o Senhor, porém, fez os céus.
96:6
Glória e majestade estão diante dele, força e formosura, no seu santuário.
96:7
Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.
96:8
Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas e entrai nos seus átrios.
96:9
Adorai o Senhor na beleza da sua santidade; tremei diante dele, todas as terras.
96:10
Dizei entre as nações: Reina o Senhor. Ele firmou o mundo para que não se abale e julga os povos com equidade.
96:11
Alegrem-se os céus, e a terra exulte; ruja o mar e a sua plenitude.
96:12
Folgue o campo e tudo o que nele há; regozijem-se todas as árvores do bosque,
96:13
na presença do Senhor, porque vem, vem julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, consoante a sua fidelidade.
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Convite a toda a terra para louvar e temer ao
96:1
CANTAI ao Senhor um cântico novo, cantai ao Senhor, todos os moradores da terra.
96:2
Cantai ao Senhor, bendizei o seu nome: anunciai a sua salvação de dia em dia.
96:3
Anunciai entre as nações a sua glória; entre todos os povos as suas maravilhas.
96:4
Porque grande é o Senhor e digno de louvor, mais tremendo do que todos os deuses.
96:5
Porque todos os deuses dos povos são cousas vãs; mas o Senhor fez os céus.
96:6
Glória e majestade estão ante a sua face, força e formosura no seu santuário.
96:7
Dai ao Senhor, ó famílias dos povos, dai ao Senhor glória e força.
96:8
Dai ao Senhor a glória devida ao seu nome: trazei oferendas, e entrai nos seus átrios.
96:9
Adorai ao Senhor na beleza da santidade: tremei diante dele todos os moradores da terra.
96:10
Dizei entre as nações: O Senhor reina; o mundo também se firmará para que se não abale. Ele julgará os povos com retidão.
96:11
Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra: brame o mar e a sua plenitude.
96:12
Alegre-se o campo com tudo o que há nele; então se regozijarão todas as árvores do bosque,
96:13
Ante a face do Senhor, porque vem, porque vem a julgar a terra: julgará o mundo com justiça e os povos com a sua verdade.
(ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Convite a toda a terra para louvar e temer ao
96:1
Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao Senhor, todos os moradores da terra.
96:2
Cantai ao Senhor, bendizei o seu nome; anunciai a sua salvação de dia em dia.
96:3
Anunciai entre as nações a sua glória; entre todos os povos, as suas maravilhas.
96:4
Porque grande é o Senhor e digno de louvor, mais tremendo do que todos os deuses.
96:5
Porque todos os deuses dos povos são coisas vãs; mas o Senhor fez os céus.
96:6
Glória e majestade estão ante a sua face; força e formosura, no seu santuário.
96:7
Dai ao Senhor, ó famílias dos povos, dai ao Senhor glória e força.
96:8
Dai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas e entrai nos seus átrios.
96:9
Adorai ao Senhor na beleza da santidade; tremei diante dele todos os moradores da terra.
96:10
Dizei entre as nações: O Senhor reina! O mundo também se firmará para que se não abale. Ele julgará os povos com retidão.
96:11
Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra: brame o mar e a sua plenitude.
96:12
Alegre-se o campo com tudo o que há nele; então, se regozijarão todas as árvores do bosque,
96:13
ante a face do Senhor, porque vem, porque vem a julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, com a sua verdade.
(NAA) - 2017 - Nova Almeida Aualizada
Louvor à glória e à majestade de Deus
96:1
Cantem ao Senhor um cântico novo, cantem ao Senhor, todas as terras.
96:2
Cantem ao Senhor, bendigam o seu nome; proclamem a sua salvação, dia após dia.
96:3
Anunciem entre as nações a sua glória, entre todos os povos, as suas maravilhas.
96:4
Porque o Senhor é grande e digno de ser louvado, mais temível do que todos os deuses.
96:5
Porque todos os deuses dos povos não passam de ídolos; o Senhor, porém, fez os céus.
96:6
Glória e majestade estão diante dele, força e formosura, no seu santuário.
96:7
Deem ao Senhor, ó famílias dos povos, deem ao Senhor glória e força.
96:8
Deem ao Senhor a glória devida ao seu nome; tragam ofertas e entrem nos seus átrios.
96:9
Adorem o Senhor na beleza da sua santidade; tremam diante dele, todas as terras.
96:10
Digam entre as nações: ´Reina o Senhor.` Ele firmou o mundo para que não se abale e julga os povos com justiça.
96:11
Alegrem-se os céus, e a terra exulte; ruja o mar e a sua plenitude.
96:12
Alegre-se o campo e tudo o que nele há; cantem de alegria todas as árvores do bosque,
96:13
na presença do Senhor, porque vem, vem julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, de acordo com a sua fidelidade.
(NTLH) - 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Louvor a Deus, o Rei
96:1
Cantem uma nova canção a Deus, o Senhor.
Cantem ao Senhor,
todos os povos da terra!
96:2
Cantem ao Senhor e o louvem.
Anunciem todos os dias
que ele nos salvou.
96:3
Falem da sua glória às nações;
contem a todos os povos
as coisas maravilhosas
que ele tem feito.
96:4
O Senhor é grande
e merece todo o nosso louvor;
ele deve ser temido
mais do que todos os deuses.
96:5
Pois os deuses das outras nações
são somente ídolos,
mas o Senhor fez os céus.
96:6
Ele está cercado de glória
e majestade;
poder e beleza enchem o seu Templo.
96:7
Louvem o Senhor,
todos os povos da terra!
Louvem a sua glória e o seu poder.
96:8
Deem ao Senhor a honra que ele merece;
tragam uma oferta e entrem nos pátios
do seu Templo.
96:9
Curvem-se diante do Santo Deus
quando ele aparecer;
trema diante dele toda a terra.
96:10
Digam em todas as nações:
´O Senhor é Rei!
A terra está firme no seu lugar
e não pode ser abalada;
ele julgará os povos
de acordo com o que é direito.`
96:11
Alegre-se a terra,
e fique contente o céu.
Ruja o mar e todas as criaturas
que nele vivem.
96:12
Alegrem-se os campos
e tudo o que há neles.
Então as árvores dos bosques
gritarão de alegria
diante de Deus, o Senhor,
96:13
pois ele vem governar a terra.
Com justiça e sem parcialidade,
ele governará os povos do mundo.
(NVI) - Nova Versão Internacional
Salmo 96
96:1
Cantem ao Senhor um novo cântico; cantem ao Senhor, todos os habitantes da terra!
96:2
Cantem ao Senhor, bendigam o seu nome; cada dia proclamem a sua salvação!
96:3
Anunciem a sua glória entre as nações, seus feitos maravilhosos entre todos os povos!
96:4
Porque o Senhor é grande e digno de todo louvor, mais temível do que todos os deuses!
96:5
Todos os deuses das nações não passam de ídolos, mas o Senhor fez os céus.
96:6
Majestade e esplendor estão diante dele, poder e dignidade, no seu santuário.
96:7
Dêem ao Senhor, ó famílias das nações, dêem ao Senhor glória e força.
96:8
Dêem ao Senhor a glória devida ao seu nome, e entrem nos seus átrios trazendo ofertas.
96:9
Adorem ao Senhor no esplendor da sua santidade; tremam diante dele todos os habitantes da terra.
96:10
Digam entre as nações: "O Senhor reina! " Por isso firme está o mundo, e não se abalará, e ele julgará os povos com justiça.
96:11
Regozijem-se os céus e exulte a terra! Ressoe o mar e tudo o que nele existe!
96:12
Regozijem-se os campos e tudo o que neles há! Cantem de alegria todas as árvores da floresta,
96:13
cantem diante do Senhor, porque ele vem, vem julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, com a sua fidelidade!
(NVT) - Nova Versão Transformadora
96:1
Cantem ao Senhor um cântico novo! Toda a terra cante ao Senhor!
96:2
Cantem ao Senhor e louvem o seu nome; proclamem todos os dias a sua salvação.
96:3
Anunciem a sua glória entre as nações, contem a todos as suas maravilhas.
96:4
Grande é o Senhor! Digno de muito louvor! Ele é mais temível que todos os deuses.
96:5
Os deuses de outros povos não passam de ídolos, mas o Senhor fez os céus!
96:6
Glória e majestade o cercam, força e beleza enchem seu santuário.
96:7
Ó nações do mundo, reconheçam o Senhor; reconheçam que o Senhor é forte e glorioso.
96:8
Deem ao Senhor a glória que seu nome merece, tragam ofertas e entrem em seus pátios.
96:9
Adorem o Senhor em todo o seu santo esplendor; toda a terra trema diante dele.
96:10
Digam entre as nações: ´O Senhor reina!`; ele firmou o mundo para que não seja abalado e com imparcialidade julgará todos os povos.
96:11
Alegrem-se os céus e exulte a terra! Deem louvor o mar e tudo que nele há!
96:12
Os campos e suas colheitas gritem de alegria! As árvores do bosque exultem
96:13
diante do Senhor, pois ele vem; ele vem julgar a terra. Julgará o mundo com justiça e as nações, com sua verdade.
(PorAT) - 1848 - Almeida Antiga
96:1
CANTAI a Jehovah canção nova: cantai a Jehovah toda a terra.
96:2
Cantai a Jehovah, bemdizei a seu nome: annunciai sua salvação, de dia em dia.
96:3
Contai entre as gentes sua gloria: entre todos os povos suas maravilhas.
96:4
Porque grande he Jehovah, e muito de louvar: mais tremendo he que todos os deoses.
96:5
Porque todos os deoses dos povos são idolos: porem Jehovah fez os ceos.
96:6
Magestade e gloria ha perante sua face: força e formosura em seu Santuario.
96:7
Dai a Jehovah, ó familias dos povos, dai a Jehovah gloria e força.
96:8
Dai a Jehovah a gloria de seu nome: trazei presentes, e entrai em seus patios.
96:9
Adorai a Jehovah na gloria do Santuario: assombrai-vos de sua presença vós toda a terra.
96:10
Dizei entre as gentes, Jehovah reina; tambem o mundo se affirmará, par que se não abale julgará aos povos com toda rectidão.
96:11
Alegrem-se os ceos, e goze-se a terra: brame o mar com sua plenidão.
96:12
Salte de prazer o campo com tudo o que ha nelle: e jubilem todas as arvores do bosque.
96:13
Perante a face de Jehovah, porque vem; porque vem a julgar a terra: julgará ao mundo com justiça; e aos povos com sua verdade.
(PorAR) - Almeida Recebida
96:1
Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao Senhor, todos os moradores da terra.
96:2
Cantai ao Senhor, bendizei o seu nome; anunciai de dia em dia a sua salvação.
96:3
Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.
96:4
Porque grande é o Senhor, e digno de ser louvado; ele é mais temível do que todos os deuses.
96:5
Porque todos os deuses dos povos são ídolos; mas o Senhor fez os céus.
96:6
Glória e majestade estão diante dele, força e formosura no seu santuário.
96:7
Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.
96:8
Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas, e entrai nos seus átrios.
96:9
Adorai ao Senhor vestidos de trajes santos; tremei diante dele, todos os habitantes da terra.
96:10
Dizei entre as nações: O Senhor reina; ele firmou o mundo, de modo que não pode ser abalado. Ele julgará os povos com retidão.
96:11
Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; brame o mar e a sua plenitude.
96:12
Exulte o campo, e tudo o que nele há; então cantarão de júbilo todas as árvores do bosque
96:13
diante do Senhor, porque ele vem, porque vem julgar a terra: julgará o mundo com justiça e os povos com a sua fidelidade.
(KJA) - King James Atualizada
96:1
Erguei ao Eterno um cântico novo! Cantai ao SENHOR a terra inteira!
96:2
Cantai ao SENHOR, bendizei seu Nome; dia após dia, anunciai a sua salvação!
96:3
Proclamai sua glória entre as nações, entre todos os povos as suas realizações maravilhosas!
96:4
Pois o SENHOR é magnífico, digno de todo o louvor; Ele inspira mais temor que todos os deuses juntos!
96:5
Todos os deuses dos pagãos não passam de objetos feitos ídolos, mas o SENHORcriou os céus.
96:6
Majestade e magnificência estão diante dele, poder e dignidade no seu santuário.
96:7
Famílias de povos, tributai ao SENHOR,rendei ao SENHOR glória e poder,
96:8
Dedicai ao SENHOR a glória do seu Nome! Trazei sua devida oferta, entrai em seus átrios,
96:9
prostrai-vos diante do SENHOR no esplendor da sua santidade! Tremei diante dele, terra inteira!
96:10
Anunciai entre as nações: ´O SENHOR é rei. Sim, o mundo está firme e não será abalado;
96:11
Alegrem-se os céus e exulte a terra, estronde o mar e tudo o que ele contém!
96:12
Esteja em festa a campina, e tudo quanto nela existe! Regozijem-se todas as árvores da floresta,
96:13
cantem diante do SENHOR, porque Ele vem. Sim, Ele vem julgar a terra; Ele governará
Basic English Bible
96:1
O make a new song to the Lord; let all the earth make melody to the Lord.
96:2
Make songs to the Lord, blessing his name; give the good news of his salvation day by day.
96:3
Make clear his glory to the nations, and his wonders to all the peoples.
96:4
For the Lord is great, and greatly to be praised; he is more to be feared than all other gods.
96:5
For all the gods of the nations are false gods; but the Lord made the heavens.
96:6
Honour and glory are before him: strong and fair is his holy place.
96:7
Give to the Lord, O you families of the peoples, give to the Lord glory and strength.
96:8
Give to the Lord the glory of his name; take with you an offering and come into his house.
96:9
O give worship to the Lord in holy robes; be in fear before him, all the earth.
96:10
Say among the nations, The Lord is King; yes, the world is ordered so that it may not be moved; he will be an upright judge of the peoples.
96:11
Let the heavens have joy and the earth be glad; let the sea be thundering with all its waters;
96:12
Let the field be glad, and everything which is in it; yes, let all the trees of the wood be sounding with joy,
96:13
Before the Lord, for he is come; he is come to be the judge of the earth; the earth will be judged in righteousness, and the peoples with unchanging faith.
New International Version
96:1
Sing to the Lord a new song; sing to the Lord, all the earth.
96:2
Sing to the Lord, praise his name; proclaim his salvation day after day.
96:3
Declare his glory among the nations, his marvelous deeds among all peoples.
96:4
For great is the Lord and most worthy of praise; he is to be feared above all gods.
96:5
For all the gods of the nations are idols, but the Lord made the heavens.
96:6
Splendor and majesty are before him; strength and glory are in his sanctuary.
96:7
Ascribe to the Lord, all you families of nations, ascribe to the Lord glory and strength.
96:8
Ascribe to the Lord the glory due his name; bring an offering and come into his courts.
96:9
Worship the Lord in the splendor of his Or [Lord with the splendor of] holiness; tremble before him, all the earth.
96:10
Say among the nations, "The Lord reigns." The world is firmly established, it cannot be moved; he will judge the peoples with equity.
96:11
Let the heavens rejoice, let the earth be glad; let the sea resound, and all that is in it.
96:12
Let the fields be jubilant, and everything in them; let all the trees of the forest sing for joy.
96:13
Let all creation rejoice before the Lord, for he comes, he comes to judge the earth. He will judge the world in righteousness and the peoples in his faithfulness.
American Standard Version
96:1
Oh sing unto Jehovah a new song: Sing unto Jehovah, all the earth.
96:2
Sing unto Jehovah, bless his name; Show forth his salvation from day to day.
96:3
Declare his glory among the nations, His marvellous works among all the peoples.
96:4
For great is Jehovah, and greatly to be praised: He is to be feared above all gods.
96:5
For all the gods of the peoples are idols; But Jehovah made the heavens.
96:6
Honor and majesty are before him: Strength and beauty are in his sanctuary.
96:7
Ascribe unto Jehovah, ye kindreds of the peoples, Ascribe unto Jehovah glory and strength.
96:8
Ascribe unto Jehovah the glory due unto his name: Bring an offering, and come into his courts.
96:9
Oh worship Jehovah in holy array: Tremble before him, all the earth.
96:10
Say among the nations, Jehovah reigneth: The world also is established that it cannot be moved: He will judge the peoples with equity.
96:11
Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; Let the sea roar, and the fulness thereof;
96:12
Let the field exult, and all that is therein; Then shall all the trees of the wood sing for joy
96:13
Before Jehovah; for he cometh, For he cometh to judge the earth: He will judge the world with righteousness, And the peoples with his truth.
(VLF) - Bíblia de Fácil tradução
Louvor a Deus
96:1
Cantem ao SENHOR uma nova canção;
96:2
Cantem ao SENHOR, falem sempre bem dele,
96:3
Proclamem entre as nações a sua glória,
96:4
O SENHOR é grande e digno de louvor;
96:5
Os deuses das outras nações são apenas ídolos;
96:6
Na sua presença, há esplendor e sua majestade,
96:7
Louvem o SENHOR, ó famílias das nações!
96:8
Louvem o nome do SENHOR;
96:9
Louvem ao SENHOR no seu belo templo;
96:10
Anunciem às nações: “O SENHOR é Rei!”
96:11
Que o céu se alegre;
96:12
Alegrem-se os campos e tudo o que neles cresce.
96:13
Que todo o mundo se alegre
(TB) - Tradução Brasileira
Convite a toda a terra para louvar e temer o Senhor
96:1
Cantai a Jeová um cântico novo,
96:2
Cantai a Jeová, bendizei o seu nome;
96:3
Anunciai entre as nações a sua glória,
96:4
porque grande é Jeová e digno de ser louvado.
96:5
Pois todos os deuses dos povos são ídolos;
96:6
Honra e majestade estão diante dele,
96:7
Tributai a Jeová, famílias dos povos,
96:8
Tributai a Jeová a glória devida ao seu nome;
96:9
Adorai a Jeová, vestidos de sagrados ornamentos;
96:10
Dizei entre as nações: Jeová é Rei.
96:11
Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra;
96:12
Exulte o campo, e quanto nele há.
96:13
ante a face de Jeová, porque ele vem,
(BJ) - 1981 - Bíblia de Jerusalém
Iahweh, rei e juiz
96:1
Cantai a Iahweh um cântico novo! Terra inteira, cantai a Iahweh!
96:2
Cantai a Iahweh, bendizei o seu nome! Proclamai sua salvação, dia após dia,
96:3
anunciai sua glória por entre as nações, pelos povos todos as suas maravilhas!
96:4
Pois Iahweh é grande, e muito louvável, mais terrível que todos os deuses!
96:5
Os deuses dos povos são todos vazios. Foi Iahweh quem fez os céus!
96:6
À sua frente há majestade e esplendor, poder e beleza no seu santuário!
96:7
Tributai a Iahweh, ó famílias dos povos, tributai a Iahweh glória e poder,
96:8
ibutai a Iahweh a glória do seu nome. Trazei a oblação e entrai em seus átrios,
96:9
adorai a Iahweh no seu santo esplendor, terra inteira, tremei em sua frente!
96:10
Dizei entre as nações: "Iahweh é Rei! O mundo está firme, jamais tremerá. Ele governa os povos com retidão".
96:11
Que o céu se alegre! Que a terra exulte! Estronde o mar, e o que ele contém!
96:12
Que o campo festeje, e o que nele existe! As árvores da selva gritem de alegria,
96:13
diante de Iahweh, pois ele vem, pois ele vem para julgar a terra: ele vai julgar o mundo com justiça, e as nações com sua verdade.
(HSB) Hebrew Study Bible
96:1
שִׁ֣ירוּ לַ֭יהוָה שִׁ֣יר חָדָ֑שׁ שִׁ֥ירוּ לַ֝יהוָ֗ה כָּל־ הָאָֽרֶץ׃
96:2
שִׁ֣ירוּ לַ֭יהוָה בָּרֲכ֣וּ שְׁמ֑וֹ בַּשְּׂר֥וּ מִיּֽוֹם־ לְ֝י֗וֹם יְשׁוּעָתֽוֹ׃
96:3
סַפְּר֣וּ בַגּוֹיִ֣ם כְּבוֹד֑וֹ בְּכָל־ הָֽ֝עַמִּ֗ים נִפְלְאוֹתָֽיו׃
96:4
כִּ֥י גָ֘ד֤וֹל יְהוָ֣ה וּמְהֻלָּ֣ל מְאֹ֑ד נוֹרָ֥א ה֝֗וּא עַל־ כָּל־ אֱלֹהִֽים׃
96:5
כִּ֤י ׀ כָּל־ אֱלֹהֵ֣י הָעַמִּ֣ים אֱלִילִ֑ים וַֽ֝יהוָ֗ה שָׁמַ֥יִם עָשָֽׂה׃
96:6
הוֹד־ וְהָדָ֥ר לְפָנָ֑יו עֹ֥ז וְ֝תִפְאֶ֗רֶת בְּמִקְדָּשֽׁוֹ׃
96:7
הָב֣וּ לַ֭יהוָה מִשְׁפְּח֣וֹת עַמִּ֑ים הָב֥וּ לַ֝יהוָ֗ה כָּב֥וֹד וָעֹֽז׃
96:8
הָב֣וּ לַ֭יהוָה כְּב֣וֹד שְׁמ֑וֹ שְׂאֽוּ־ מִ֝נְחָ֗ה וּבֹ֥אוּ לְחַצְרוֹתָֽיו׃
96:9
הִשְׁתַּחֲו֣וּ לַ֭יהוָה בְּהַדְרַת־ קֹ֑דֶשׁ חִ֥ילוּ מִ֝פָּנָ֗יו כָּל־ הָאָֽרֶץ׃
96:10
אִמְר֤וּ בַגּוֹיִ֨ם ׀ יְה֘וָ֤ה מָלָ֗ךְ אַף־ תִּכּ֣וֹן תֵּ֭בֵל בַּל־ תִּמּ֑וֹט יָדִ֥ין עַ֝מִּ֗ים בְּמֵישָׁרִֽים׃
96:11
יִשְׂמְח֣וּ הַ֭שָּׁמַיִם וְתָגֵ֣ל הָאָ֑רֶץ יִֽרְעַ֥ם הַ֝יָּ֗ם וּמְלֹאֽוֹ׃
96:12
יַעֲלֹ֣ז שָׂ֭דַי וְכָל־ אֲשֶׁר־ בּ֑וֹ אָ֥ז יְ֝רַנְּנ֗וּ כָּל־ עֲצֵי־ יָֽעַר׃
96:13
לִפְנֵ֤י יְהוָ֨ה ׀ כִּ֬י בָ֗א כִּ֥י בָא֮ לִשְׁפֹּ֪ט הָ֫אָ֥רֶץ יִשְׁפֹּֽט־ תֵּבֵ֥ל בְּצֶ֑דֶק וְ֝עַמִּ֗ים בֶּאֱמוּנָתֽוֹ׃
(BKJ) - Bíblia King James - Fiel 1611
96:1
Ó cantai ao SENHOR uma nova canção; cantai ao SENHOR toda a terra.
96:2
Cantai ao SENHOR, bendizei o seu nome, proclamai a sua salvação dia a dia.
96:3
Declarai a sua glória entre os pagãos, suas maravilhas entre todos os povos.
96:4
Pois o SENHOR é grande, e grandemente para ser louvado; ele é para ser temido acima de todos os deuses.
96:5
Pois todos os deuses das nações são ídolos; mas o SENHOR fez os céus.
96:6
Honra e majestade estão diante dele; força e beleza estão no seu santuário.
96:7
Dai ao SENHOR, ó vós famílias dos povos; dai ao SENHOR glória e força.
96:8
Dai ao SENHOR a glória devida ao seu nome; trazei uma oferta e chegai aos seus átrios.
96:9
Ó, adorai ao SENHOR na beleza da santidade; temei diante dele, toda a terra.
96:10
Dizei entre os pagãos que o SENHOR reina; o mundo também se estabelecerá para que não seja movido; ele julgará os povos retamente.
96:11
Regozijem-se os céus, e fique feliz a terra; ruja o mar, e a sua plenitude.
96:12
Alegre-se o campo, e tudo o que há nele; então todas as árvores da floresta se regozijarão.
96:13
Perante o SENHOR; pois ele vem, pois ele vem para julgar a terra; ele julgará o mundo com justiça. E o povo com a sua verdade.
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional
Cantai ao SENHOR, anunciai a Sua salvação de dia em dia, entre os gentios a Sua glória.
96:1
96:2
Cantai ao SENHOR, bendizei o Seu nome; anunciai a Sua salvação de dia em dia.
96:3
Anunciai entre os gentios a Sua glória; entre todos os povos as Suas maravilhas.
96:4
Porque grande é o SENHOR, e mui digno de ser louvado, e de ser temido acima de todos os deuses.
96:5
Porque todos os deuses dos povos são aquilo sem valor nenhum (ídolos) , mas o SENHOR fez os céus.
96:6
Glória e majestade estão ante a Sua face, força e formosura estão no Seu santuário.
96:7
Dai ao SENHOR, ó famílias dos povos, dai ao SENHOR glória e força.
96:8
Dai ao SENHOR a glória devida ao Seu nome; trazei oferenda, e entrai nos Seus átrios.
96:9
Adorai ao SENHOR na beleza da santidade; tremei diante dEle toda a terra.
96:10
Dizei entre os gentios que o SENHOR reina. O mundo também será firmado para que não seja abalado; julgará os povos com retidão.
96:11
Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; brame o mar e a sua plenitude.
96:12
Alegre-se o campo com tudo o que há nele; então cantarão- retumbando- de- júbilo todas as árvores do bosque,
96:13
Ante a face do SENHOR, porque vem, porque vem a julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos com a Sua verdade.
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém
Salmo 96(95)
Iahweh, rei e juiz[m]
96:1
Cantai a Iahweh um cântico novo! Terra inteira, cantai a Iahweh!
96:2
Cantai a Iahweh, bendizei o seu nome! Proclamai sua salvação, dia após dia,
96:3
anunciai sua glória por entre as nações, pelos povos todos as suas maravilhas!
96:4
Pois Iahweh é grande, e muito louvável, mais terrível que todos os deuses!
96:5
Os deuses dos povos[n] são todos vazios. Foi Iahweh quem fez os céus!
96:6
À sua frente há majestade e esplendor, poder e beleza no seu santuário!
96:7
Tributai a Iahweh, ó famílias dos povos, tributai a Iahweh glória e poder,
96:8
tributai a Iahweh a glória do seu nome.[o] Trazei a oblação e entrai em seus átrios,
96:9
adorai a Iahweh no seu santo esplendor, terra inteira, tremei em sua frente!
96:10
Dizei entre as nações: "Iahweh é Rei! O mundo está firme, jamais tremerá. Ele governa os povos com retidão".
96:11
Que o céu se alegre! Que a terra exulte! Estronde o mar, e o que ele contém!
96:12
Que o campo festeje, e o que nele existe! As árvores da selva gritem de alegria,
96:13
diante de Iahweh, pois ele vem, pois ele vem para julgar a terra: ele vai julgar o mundo com justiça, e as nações com sua verdade.
Notas de Rodapé da (BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém
96:1
[m]
Este hino, que talvez reúna dois poemas, celebrando a realeza divina e a vinda do Juiz do mundo, é feito de reminiscências de Salmos e de Isaías. — Na recensão de 1Cr
96:5
(VULG) - Vulgata Latina
96:1
96:2
96:3
96:4
96:5
96:6
96:7
96:8
96:9
96:10
96:11
96:12
Pesquisando por Salmos 96:1-13 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Salmos 96:1
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para Salmos 96:1-13 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para Salmos 96:1-13 em Outras Obras.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Mapas Históricos
O CLIMA NA PALESTINA
Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre Salmos 96:1-13.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de Salmos 96:1-13
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências