Besta

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Abestalhar: verbo pronominal Tornar-se besta; ficar besta; bestificar-se.
Tornar-se tolo, imbecil, momentânea ou permanentemente.
Etimologia (origem da palavra abestalhar). A + besta + alho + ar.
Besta: substantivo feminino Arma portátil composta por um arco de madeira, ou de aço, cujas extremidades estão ligadas por uma corda que, ativada pelo gatilho, é esticada para arremessar setas ou balas de metal (pelouros).
[Pejorativo] Pessoa ignorante, sem instrução; pouco esclarecida.
[Pejorativo] Indivíduo sem humanidade; grosseiro, bruto.
Qualquer animal irracional; cavalgadura, quadrúpede.
adjetivo Diz-se de quem é pouco inteligente; burro, estúpido.
Etimologia (origem da palavra besta). Do latim besta.bestia.
Besta-fera:
besta-fera | s. f.

bes·ta·-fe·ra |bê...fé| |bê...fé|
nome feminino

1. Animal feroz.

2. Figurado Pessoa cruel ou selvagem.

Plural: bestas-feras.

Besta-quadrada:
besta | s. f. | adj. 2 g. s. f.

bes·ta |ê| |ê| 1
(latim bestia, -ae, animal, fera)
nome feminino

1. Animal que se pode cavalgar. = CAVALGADURA

2. Animal quadrúpede, híbrido e estéril, filho de burro e égua ou de cavalo e burra. = MACHO, MU, MUAR, MULO

3. [Informal] Pessoa grande ou muito forte.

4. [Informal, Depreciativo] Pessoa violenta ou grosseira. = ALIMÁRIA, ANIMAL

5. O ser humano considerado sob o seu aspecto mais desfavorável ou mais brutal.

adjectivo de dois géneros e nome feminino
adjetivo de dois géneros e nome feminino

6. [Informal, Depreciativo] Que ou quem se considera ter falta de inteligência. = BURRO, ESTÚPIDO, PALERMA, TOLO


besta de roda
A que trabalha nas noras, engenhos, etc.

besta de tiro
Animal que puxa um carro.

besta quadrada
[Informal, Depreciativo] Pessoa muito ignorante ou muito grosseira.

metido a besta
[Brasil, Informal] Que é arrogante, pretensioso ou vaidoso.


Ver também dúvida linguística: pronúncia de besta.

Bestalhão: substantivo masculino Indivíduo muito parvo ou tolo; parlapatão, paspalhão. Fem: bestalhona.
Etimologia (origem da palavra bestalhão). Besta + alhão.
Bestalhona:
fem. sing. de bestalhão

bes·ta·lhão
(besta |ê| + -alhão)
nome masculino

1. [Brasil] Paspalhão, toleirão.

2. Ignorante.

3. Rústico.


Bestar: verbo intransitivo [Brasil] Dizer estupidez, asneiras.
[Brasil] Vaguear, estar à toa.
Bestaraz: substantivo masculino [Jocoso] ant.
Brutamontes. Cf. Sim. Machado.
Etimologia (origem da palavra bestaraz). De bêsta.
Bestarel:
bestarel | s. m.

bes·ta·rel
(besta |ê| + [bacha]rel)
nome masculino

[Brasil, Informal, Depreciativo] Bacharel.

Plural: bestaréis.

Bestarrão: substantivo masculino Grande besta (falando de pessoa).
Etimologia (origem da palavra bestarrão). Besta + arrão.
Bestarraz: substantivo masculino Bestarrão, toleirão.
Etimologia (origem da palavra bestarraz). Besta + arro + az.
Bestas:
fem. pl. de besta

bes·ta |é| |é| 2
(latim balista, -ae, balista)
nome feminino

[Armamento] Arma antiga, composta por um arco e por um cabo muito tenso, com que se arremessavam setas e pelouros (ex.: besta de mão). = BALESTA, BALESTRA


Ver também dúvida linguística: pronúncia de besta.

bes·ta |ê| |ê| 1
(latim bestia, -ae, animal, fera)
nome feminino

1. Animal que se pode cavalgar. = CAVALGADURA

2. Animal quadrúpede, híbrido e estéril, filho de burro e égua ou de cavalo e burra. = MACHO, MU, MUAR, MULO

3. [Informal] Pessoa grande ou muito forte.

4. [Informal, Depreciativo] Pessoa violenta ou grosseira. = ALIMÁRIA, ANIMAL

5. O ser humano considerado sob o seu aspecto mais desfavorável ou mais brutal.

adjectivo de dois géneros e nome feminino
adjetivo de dois géneros e nome feminino

6. [Informal, Depreciativo] Que ou quem se considera ter falta de inteligência. = BURRO, ESTÚPIDO, PALERMA, TOLO


besta de roda
A que trabalha nas noras, engenhos, etc.

besta de tiro
Animal que puxa um carro.

besta quadrada
[Informal, Depreciativo] Pessoa muito ignorante ou muito grosseira.

metido a besta
[Brasil, Informal] Que é arrogante, pretensioso ou vaidoso.


Ver também dúvida linguística: pronúncia de besta.

Desembestada: desembestada s. f. Corrida irrefreável do animal.
Desembestado: desembestado adj. 1. Desenfreado. 2. Devasso.
Desembestar: desembestar
v. 1. tr. dir. Atirar com besta. 2. tr. dir. Proferir com violência. 3. Intr. Arremessar-se com ímpeto; correr desenfreadamente.
Embestar: verbo transitivo Bestificar.
verbo intransitivo Obstinar-se.
Grã-besta:
grã-besta | s. f.

grã·-bes·ta |ê| |ê|
(grã- + besta)
nome feminino

Alce (quadrúpede).

Plural: grã-bestas.

Sebesta: substantivo feminino Fruto do sebesteiro, usado na Índia para picles e como demulcente.
Sobestar: verbo intransitivo Estar abaixo de; ser inferior a.
Subestação: subestação s. f. Eletr. Estação numa rede distribuidora, aparelhada para reduzir a voltagem da corrente elétrica.

Dicionário Bíblico

Fonte: Dicionário Adventista

Besta ou animal: Significa Rei ou Reino conforme Daniel 7:17-23

Dicionário de Sinônimos

Fonte: Dicio

Abestalhado: aparvalhado, abobado, abobalhado, apalermado, apatetado, atoleimado, apapalvado, alorpado, acamelado, apataratado, apalhaçado, abasbacado, ajogralado, aburrado, apalonçado, abasbanado, amatutado, acaipirado, aparvoado, embotado, enfatuado, aboçalado, amatungado, pasmado, besta, burro, burrego, aburregado, parvo, bobo, palerma, pateta, tolo, estólido, papalvo, lorpa, camelo, palúrdio, patarata, lerdo, lerdaço, palhaço, basbaque, palonço, jogral, pascácio, pacóvio, papa- -moscas, boca-aberta, tabaréu, caipira, basbana, matuto, bolônio, mentecapto, sandeu, doidivanas, beócio, estupidarrão, toleirão, parvoeirão, parvajola, truão, bufão, chocarreiro, maninelo, parvoinho, simples, simplório, bestiaga, bobório, camelório, boto, pato, patau, patocho, patego, pataroco, fátuo, estulto, tapado, obtuso, bronco, rombo, rude, boçal, estúpido, néscio, idiota, imbecil, alvar, ingênuo, ignaro, ignorante, ignorantão, quadrúpede, asno, asneirão, asinino, maturrão, jumento, charro. – Todos estes vocábulos exprimem de comum a ideia de “falta de inteligência, de vivacidade, de expediente na vida, de graça para agradar, de espírito para agir”. Quanto a alguns do grupo há uma observação a fazer, aplicável a cada um desses e o respetivo derivado, e que se refere à diferença notável marcada pela derivação, não devendo entender-se que este (o derivado) seja sempre, como poderia parecer, apenas uma extensa e atenuada do seu radical.Vejamos: Besta é tropo conhecido que designa o indivíduo em que aparentemente se denuncia uma indigência de entendimento e uma índole obstinada semelhantes ao que parece ter o quadrúpede desse nome: abestalhado, no entanto, significa “que se mostra besta, ou que tem ares de besta”. Quer isto dizer que mesmo um indivíduo muito inteligente Dicionário de Sinônimos da Língua Portuguesa 33 pode ser abestalhado (isto é – ter modos e ares de besta). O mesmo deve entender-se quanto aos outros do grupo que dão derivados. Notemos ainda que entre abobado e abobalhado é preciso fazer uma ligeira distinção: o primeiro quer dizer que parece bobo, que tem ares de bobo; e o segundo, abobalhado = “que se faz de bobo”. Parece dar-se o contrário com aparvoado (“feito parvo, meio parvo”) e aparvalhado (“semelhante a parvo, com jeito de parvo”). – Besta, além de abestalhado, dá bestiaga, que significa “estúpido e sem préstimo ou valor algum”. – Parvo quer dizer “pequeno de espírito, curto de compreensão como criança, e revelando isso por inépcias, modos e gestos de quase idiota. – Parvoinho é simples diminutivo de parvo. Temos ainda: parvoeirão (aum.) = “grande parvo”; e parvajola = “que, por fazer-se engraçado, se ostenta parvo, ou melhor, parvoinho” (pois parvajola é também forma diminutiva). – Bobo, como se sabe, era, na 1dade Média, o jogral de corte; e por analogia significa o “indivíduo pobre de espírito que procura divertir os outros, mais com esgares, mímica espalhafatosa, disparates gaguejados a custo, graçolas charras, ou palavras deturpadas e sem nexo, do que propriamente com discursos ou ditos graciosos”. Além de abobado e abobalhado, temos ainda bobório, muito usado pelo menos em grande parte do sul do Brasil, conquanto, como outros muitos do grupo, não figure nos léxicos. – Bobório quer dizer “bobo a afetar compostura de gente sensata”. – Palerma é o indivíduo “quase idiota e que parece ter tanta incapacidade para pensar como para mover-se”. Dá apalermado = “com ares de palerma”. – Pateta designa indivíduo “desorientado e abobado”. Dá apatetado = “com ares de pateta”. Do mesmo radical temos ainda: patau, patego, patocho, pataroco, formas que pouco alteram a significação que tem aqui, por figura, a própria palavra pato, dando ideia do “indivíduo lorpa, que se deixa iludir, enganar, explorar facilmente”. – Patau (que também poderia ser uma adaptação do francês pataud) sugere, além da ideia de parvoíce, a de grande inépcia”. – Patego é como se dissesse “pequeno pato”, “meio pato”. – Patocho, diz C. de Fig., que é provincianismo algarvio, e que significa o mesmo que patego. – Pataroco é outro provincianismo algarvio, com idêntica significação, parecendo, aliás, uma forma diminutiva ainda mais acentuada de pato. – Tolo e estólido são formações do mesmo latino stolidus: a forma popular, que é a mais usada, equivale a “bobo insolente, ignorante que se mete a sabichão, maluco pretensioso”. Dá atoleimado – “que se faz de tolo”. – Estólido, que é forma erudita, diz melhor “o que não tem o discernimento, nem a compostura, a medida do bom senso comum”, o que é “leviano com petulância”. – Papalvo quer dizer “simplório, palerma, demasiado ingênuo, fácil de enganar”. Dá apapalvado = “com jeito de papalvo”. – Lorpa é o indivíduo “inepto, preguiçoso, incapaz de esforço físico ou mental”. Temos ainda alorpado = “feito, ou parecendo lorpa”. – Camelo (fig.) é o “indivíduo pesado, rude, lerdo no pensar e no agir”. – Camelório diz “quase camelo”, “que se faz de camelo”. Acamelado = “com ares de camelo”. – Palúrdio quer dizer “idiota, estouvado, estúpido, abrutalhado”. – Patarata é “pessoa tola, afetada, pretensiosa, impostora, fútil”. (Aul.), “tipo mais boçal e desfrutável que o bobo”. Dá apataratado = “que se faz patarata”, ou “que se assemelha a patarata”. – Lerdo equivale a “pesado, lasso, mandrião, estúpido” – Lerdaço é aumentativo de lerdo. – Palhaço significa mais – “bobo, histrião por ofício do que propriamente idiota ou besta”. – Apalhaçado = “que se faz palhaço”. – Basbaque é convizi- 34 Rocha Pombo nho de palerma: é o “ingênuo que pasma de tudo, como pateta”. – Abasbacado (ou embasbacado) = “que é ou se mostra como basbaque”. – Palonço equivale a “tipo sem vida, rude, imbecil”. – Apalonçado = à semelhança de palonço”. – Jogral é o “bobo de praça”, “maroto estúpido, desafrontado e chalaceiro”. Ajogralado = dado a jogral. – Pascácio assemelha-se bem a “bobo, pasmado e imbecil”. – Pacóvio é simplório da mesma família: “idiota e lorpa”. – Papa- -moscas está dizendo tudo por si mesmo: “tão inerte, tão massa-bruta que as moscas lhe entram na boca”. É o mesmo que boca- -aberta. – Tabaréu tem significação muito parecida com a do nosso caipira. O tabaréu, no entanto, é o sujeito que “não sabe ainda bem o seu ofício”, que “se atrapalha com a tarefa por falta de aptidão”, que “faz figura ridícula por inépcia”: caipira é o “homem do mato, o mesmo matuto, sem prática da cidade, rombo e tolhido, desconfiado e escuso.” Temos ainda: acaipirado = “com ares ou modos de caipira”; amatutado = “com ares de matuto”. – Basbana, segundo C. de Fig., é provincianismo algarvio, significando “estólido, parvo, imbecil como basbaque”. – Abasbanado = “parecendo basbana”. – Bolônio é “indivíduo rústico e simples que se deixa enganar por todos” (Bruns.). – Mentecapto é o que “não tem siso”, que é imbecil, idiota. – Sandeu (do esp. sandio) equivale a “tapado, burro abobado, tipo desavisado”. – Doidivanas é o “indivíduo sem tino, atabalhoado, que fala, obra, vaga como doido; tonto, estraga-albardas”. – Beócio, segundo a origem do vocábulo (designa habitante da Beócia, por um prejuízo dos atenienses tido como estúpido ou pouco inteligente), é aplicável ao indivíduo “inepto, curto de espírito, abobado”. – Estupidarrão e toleirão são aumentativos de estúpido e tolo. – Truão é o “bobo vagabundo, que salta e canta por dinheiro”. – Bufão é o “truão espalhafatoso, farsista; bobo que faz o seu papel com certo aparato”. – Chocarreiro é o “bufão insolente, que diz mais chalaças do que salta”. – Maninelo é o “bobo que se mete ridiculamente a gostar muito de mulheres” (corresponde ao nosso brasileirismo coió). – Simples, na acepção em que é aqui tomado, significa o mesmo que “ingênuo, sem disfarce, quase papalvo, de boa-fé excessiva, crédulo demais”. – Simplório quer dizer – “despreocupado, desapercebido, meio bobo, sem malícia e sem espírito”. – Fátuo é o “ignorante tolo e presumido”. – Enfatuado (ou infatuado) é “o que se torna fátuo”. – Estulto quer dizer “tolo, estouvado, extravagante, fora do papel que lhe cabe, quase impertinente”. – Tapado, obtuso, bronco, rombo e rude têm uma sinonímia quase perfeita; convindo notar-se, no entanto, que tapado é aquele que parece ter o espírito “como que fechado para o mundo exterior”. Bronco e rombo equivalem-se na significação de “estúpido, falto de inteligência”: bronco é o que “não entende por defeito de faculdade aperceptiva”; rombo é o que “não tem capacidade de raciocínio”. – Obtuso é o bronco “que se esforça” e “quebra a cabeça” inutilmente porque é “incapaz de compreender”. – Rude significa mais “áspero, grosseiro, tosco do que propriamente bronco”; e, no entanto, é muito empregado com esta significação. Ainda assim, rude equivale a “de difícil compreensão por desmazelo, por falta de estímulo”. – Boçal exprime “estúpido e bobo que repugna, ou que inspira asco ou aversão”. – Aboçalado = “que tem aparências de boçal”. – Estúpido diz propriamente “rude, bruto de senso, ou de inteligência pesada, de espírito entorpecido, que fica parado e em pasmo diante de coisas que não entende”. – Néscio quer dizer “que nada sabe, ignorante, inepto”. – Idiota e imbecil equivalem-se. O idiota é desequili- Dicionário de Sinônimos da Língua Portuguesa 35 brado, isto é, “não tem senso nem discernimento para distinguir coisas diferentes”; e imbecil é “quase idiota, é menos atabalhoado, mas é tão fraco de espírito”. Tanto a idiotia como a imbecilidade podem ter como causa algum defeito orgânico do cérebro. – Pasmado, alvar, ingênuo aproximam- -se. Alvar tem hoje, e neste grupo, sentido desfigurado do próprio, e diz “quase imbecil, de sinceridade, candura e boa-fé que tocam a parvoíce”. Ingênuo é menos que alvar: significa “sem malícia como criança, e por isso mesmo incorrendo frequentemente em enganos e caindo em ridículo”. Pasmado equivale a “falto de vivacidade, sem agudeza de senso”. É quase o mesmo que basbaque e palerma: apenas o palerma “parece não ver”; o basbaque “não vê nem sente”; o pasmado tem o curto senso fixo num objeto, e “não vê, não ouve, nem sente mais nada”. – Ignaro exprime – “inculto, bruto, inconsciente como o próprio instinto”. – Ignorante diz apenas “que não tem instrução”, “falto de cultura, pelo menos da cultura comum”. Sobre estes dois sinônimos escreve Roq.: “Todo homem é mais ou menos ignorante”. Qual é aquele que tudo sabe? Pois só aquele que tudo soubesse de alguma coisa ignorante. Toma-se, contudo, a palavra ignorante num sentido mais restrito, para designar a pessoa que não sabe o que devia saber, ou que ignora as coisas mais geralmente sabidas, ou que não tem a ciência necessária à profissão que exerce. Ignaro é “uma expressão pejorativa de ignorante, que sempre se toma em mau sentido, e designa o estado da mais crassa e vergonhosa ignorância: aplicada às pessoas é injuriosa, e diz- -se com propriedade da plebe e povo rude, sem nenhuma cultura intelectual”... – Ignorantão é aumentativo de ignorante, e diz Bruns. que é “termo familiar que se aplica a um néscio que pretende impor-se como sábio”. – E vem agora, completando esta família, toda a zoologia transfigurada: quadrúpede, asno, asneirão, asinino, burro, burrego, jumento, matungo, amatungado, maturrão. São todos termos chulos empregados para significar, por analogia, inópia intelectual, defeito de aptidão comparáveis à bruteza do asno ou do quadrúpede em geral. Asneirão e asinino são meras gradações de asno: significando asneirão “grande asno”, e asinino, “semelhante a asno” ou “que faz de asno”. Jumento (assim como burro) é o mesmo que asno; se bem que pareçam dizer, segundo a etimologia, principalmente jumento – “o burro de carga, o asno que é afeito ao jugo”. De burro, temos: aburrado (ou emburrado) = que se obstina como burro”; e burrego, que equivale a “pequeno burro”. – Matungo (brasileirismo do sul) no sentido que aqui tem, aplica-se ao sujeito esbodegado, lerdo e inepto, ou incapaz de esforço em coisas de espírito. Maturrão será um aumentativo de matungo; e amatungado = “feito matungo”. – Quadrúpede designa “sujeito, além de inculto, abrutalhado”. – Charro é “gordo, burro, grosseiro, alapuzado”.

Dicionário da Bíblia de Almeida

Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

Besta: Besta
1) Animal de quatro patas, de grande porte; animal de carga (Is 46:1).


2) Em sentido figurado, um monstro que representa a força bruta, a imoralidade e a oposição a Deus (Is 30:6, RA; Ap 13).

Besta-fera: Besta-Fera Animal feroz (Os 2:12).
Marca da besta: Marca Da Besta V. SINAL DA BESTA (Ap 13:16-18), RA).
Sinal da besta: Sinal Da Besta Sinal marcado na mão direita ou na testa dos seguidores da BESTA 2. O sinal era o nome do imperador Domiciano, que se chamava de Deus e que perseguiu os cristãos (Ap 13:16-18, RC; RA, marca). Domiciano era considerado Nero redivivo. O valor numérico das consoantes hebraicas do nome Neron César dá 666 (v. Digno é o Cordeiro, de Ray Summers. JUERP).

Strongs


ἀκριβέστατος
(G196)
Ver ocorrências
akribéstatos (ak-ree-bes'-ta-tos)

196 ακριβηστατος akribestatos

superlativo de akribes (um derivado do mesmo que 206); adj

  1. exato, meticuloso
  2. da seita mais rigorosa: o mais preciso e rigoroso na interpretação da lei mosaica, e na observação até dos menores e mais detalhados preceitos da lei e da tradição

ζῶον
(G2226)
Ver ocorrências
zōon (dzo'-on)

2226 ζωον zoon

de um derivado de 2198; TDNT - 2:873,290; n n

ser vivo

animal, bruto, besta

Sinônimos ver verbete 5846 e 5930


θηρίον
(G2342)
Ver ocorrências
thēríon (thay-ree'-on)

2342 θηριον therion

diminutivo do mesmo que 2339; TDNT - 3:133,333; n n

animal

animal selvagem, besta selvagem, besta

metáf. um ser bruto,lascivo, selvagem, feroz

Sinônimos ver verbete 5846 e 5930


κτῆνος
(G2934)
Ver ocorrências
ktēnos (ktay'-nos)

2934 κτημος ktenos

de 2932; n n

  1. uma besta
    1. esp. burro de carga
    2. usado para animais quadrúpedes como oposto a peixes e pássaros

ὀνικός
(G3684)
Ver ocorrências
onikós (on-ik-os')

3684 ονικος onikos

de 3688; adj

  1. de ou para um jumento, movido por um jumento
    1. estas bestas eram freqüentemente empregadas para mover pedras de moinho

υἱός
(G5207)
Ver ocorrências
huiós (hwee-os')

5207 υιος huios

aparentemente, palavra primária; TDNT - 8:334,1206; n m

  1. filho
    1. raramente usado para filhote de animais
    2. generalmente usado de descendente humano
    3. num sentido restrito, o descendente masculino (alguém nascido de um pai e de uma mãe)
    4. num sentido amplo, um descendente, alguém da posteridade de outro,
      1. os filhos de Israel
      2. filhos de Abraão
    5. usado para descrever alguém que depende de outro ou que é seu seguidor
      1. aluno
  2. filho do homem
    1. termo que descreve a humanidade, tendo a conotação de fraqueza e mortalidade
    2. filho do homem, simbolicamente denota o quinto reino em Dn 7:13 e por este termo sua humanidade é indicada em contraste com a crueldade e ferocidade dos quatro reinos que o precedem (Babilônia, Média e Pérsia, Macedônia, e Roma) tipificados pelas quatro bestas. No livro de Enoque (séc. II), é usado para Cristo.
    3. usado por Cristo mesmo, sem dúvida para que pudesse expressar sua messianidade e também designar a si mesmo como o cabeça da família humana, o homem, aquele que forneceu o modelo do homem perfeito e agiu para o benefício de toda humanidade. Cristo parece ter preferido este a outros títulos messiânicos, porque pela sua discrição não encorajaria a expectativa de um Messias terrestre em esplendor digno de reis.
  3. filho de Deus
    1. usado para descrever Adão (Lc 3:38)
    2. usado para descrever aqueles que nasceram outra vez (Lc 20:36) e dos anjos e de Jesus Cristo
    3. daqueles que Deus estima como filhos, que ele ama, protege e beneficia acima dos outros
      1. no AT, usado dos judeus
      2. no NT, dos cristãos
      3. aqueles cujo caráter Deus, como um pai amoroso, desenvolve através de correções (Hb 12:5-8)
    4. aqueles que reverenciam a Deus como seu pai, os piedosos adoradores de Deus, aqueles que no caráter e na vida se parecem com Deus, aqueles que são governados pelo Espírito de Deus, que repousam a mesma tranqüila e alegre confiança em Deus como os filhos depositam em seus pais (Rm 8:14; Gl 3:26), e no futuro na bem-aventurança da vida eterna vestirão publicamente esta dignidade da glória dos filhos de Deus. Termo usado preeminentemente de Jesus Cristo, que desfruta do supremo amor de Deus, unido a ele em relacionamento amoroso, que compartilha seus conselhos salvadores, obediente à vontade do Pai em todos os seus atos

Sinônimos ver verbete 5868 e 5943


()

5930 - Animal.

Ver definição de ζωον 2226 Ver definição de θηριον 2342 ζωον é um termo geral, que significa criatura viva. Pode incluir todos os seres viventes. No grego clássico, incluía os seres humanos. No N.T., significa de forma geral animal. θηριον é besta, geralmente feras selvagens. Implica talvez não necessariamente em selvajaria e ferocidade, mas pelo menos uma certa dose de brutalidade, ausente em ζωον. ζωον enfatiza as qualidades pelas quais animais são semelhantes ao homem, θηριον, aquelas que as tornam inferiores.