Iterar
Dicionário Comum
Fonte: Priberam
Aliterar: verbo intransitivo Formar uma aliteração.verbo transitivo direto Dispor em aliteração.
Etimologia (origem da palavra aliterar). Do latim alliterare.
Iterar: verbo transitivo direto Repetir ou dizer outra vez: itero minhas opiniões acerca dela.
Refazer ou fazer outra vez: itero meu trabalho.
Álgebra. Utilizar-se da iteração em; valer-se do resultado de uma equação, através de sucessivos cálculos.
Etimologia (origem da palavra iterar). Do latim iterare.
Refazer ou fazer outra vez: itero meu trabalho.
Álgebra. Utilizar-se da iteração em; valer-se do resultado de uma equação, através de sucessivos cálculos.
Etimologia (origem da palavra iterar). Do latim iterare.
Linguístico-literário:
• Grafia no Brasil: lingüístico-literário.
linguístico-literáriolinguístico-literário
| adj.
lin·guís·ti·co·-li·te·rá·ri·o
|güís|
|güís|
lin·guís·ti·co·-li·te·rá·ri·o
|güís|
adjetivo
Relativo simultaneamente à
• Grafia no Brasil: lingüístico-literário.
Literariedade: substantivo feminino Qualidade do que é literário, relativo à literatura.
[Literatura] Reunião dos elementos que atribuem um sentido ou aspecto literário a um texto.
Etimologia (origem da palavra literariedade). Literário + idade.
[Literatura] Reunião dos elementos que atribuem um sentido ou aspecto literário a um texto.
Etimologia (origem da palavra literariedade). Literário + idade.
Literário: adjetivo Relativo à literatura: jornal literário.
Meios literários, ambiente daqueles que cultivam a literatura.
Meios literários, ambiente daqueles que cultivam a literatura.
Obliterar: verbo transitivo direto e pronominal Apagar, destruir progressivamente com o uso; suprimir: obliterar uma memória; suas ideias se obliteraram com a idade.
Fazer esquecer, tornar esquecido: obliterava os avós por vergonha; obliterou-se de seus compromissos por preguiça.
[Medicina] Obstruir (um vaso, um conduto, uma cavidade); fechar pouco a pouco, por aderência das paredes ou por qualquer outra causa: a doença obliterou suas veias; suas veias se obliteraram com a doença.
verbo transitivo direto Destruir completamente; acabar com a existência de; eliminar: obliterar chances de sobrevivência.
Sinalizar de alguma forma para que não se volte a utilizar: obliterar um bilhete.
Etimologia (origem da palavra obliterar). Do latim obliterare.
Fazer esquecer, tornar esquecido: obliterava os avós por vergonha; obliterou-se de seus compromissos por preguiça.
[Medicina] Obstruir (um vaso, um conduto, uma cavidade); fechar pouco a pouco, por aderência das paredes ou por qualquer outra causa: a doença obliterou suas veias; suas veias se obliteraram com a doença.
verbo transitivo direto Destruir completamente; acabar com a existência de; eliminar: obliterar chances de sobrevivência.
Sinalizar de alguma forma para que não se volte a utilizar: obliterar um bilhete.
Etimologia (origem da palavra obliterar). Do latim obliterare.
Transliterar: verbo transitivo direto Transcrever ou escrever através da utilização de um sistema de caracteres: preciso transliterar árabe.
Etimologia (origem da palavra transliterar). Trans + liter + ar.
Etimologia (origem da palavra transliterar). Trans + liter + ar.
Dicionário Bíblico
Fonte: Dicionário Adventista
Literário: Respeitante a letras, à literatura ou a qualquer espécie de cultura adquirida pelo estudo ou pela leitura.
Reiterar: Repetir, renovar.
Dicionário da FEB
Fonte: febnet.org.br
Médium literário: Médiuns literários: não apresentam nem o que há de impreciso nos médiuns M poéticos, nem o terra-a-terra dos médiuns positivos; porém, dissertam com sagacidade. Têm o estilo correto, elegante e, freqüentemente, de notável eloqüência.Referencia: KARDEC, Allan• O Livro dos médiuns ou Guia dos médiuns e dos evocadores• Trad• de Guillon Ribeiro da 49a ed• francesa• 76a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - it• 193
Dicionário da Bíblia de Almeida
Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil
Reiterar: Reiterar Repetir (PvDicionário de Jesus e Evangelhos
Autor: César Vidal Manzanares
Crítica literária: Crítica literária Disciplina que pretende estabelecer a história, estrutura e sentido de um texto. Costuma ser relacionada com a Crítica das Tradições.Pequeno Abc do Pensamento Judaico
Bamidbar (bibl): O quarto livro da "Lei de Moisés", foi denominado, em hebraico "Bamidbar" (no deserto) pois nele está narrada a história dos israelitas em sua larga permanencia no deserto. Denominou-se também "Humasch Hapekudim" (Livro dos Censos), pelos diversos censos incluídos nos seus primeiros capítulos. A "Versão dos Setenta" chama este livro de "Aritmoit (Números). Entretanto, o sentido que eles quiserem dar com esta denominação, é de censos. O conteúdo de "Números" pode-se dividir, em três partes principais. Na primeira encontram-se os censos e as disposições das trifrus, antes de empreender a viagem pelo deserto; a consagração dos Levitas para o serviço do Tabernáculo; as leis do Nazireado, da mulher suspeita de infidelidade, e outras diversas leis e acontecimentos ocorridos passados antes da partida do Sinai. A segunda parte inclui quase tudo o que sucedeu ao filhos de Israel em sua vida no deserto. Na parte final são relatados os acontecimentos até a chegada dos israelitas às margens orientais do rio Jordão. A morte de Arão, a criação da serpente de cobre, as vitórias sobre os rei "Sihon" e "Og", entremeado de leis, e outros relatos. De ponto de vista literário, "Números" desperta muito interêsse pelo seu estilo, tanto dramático como legislativo, em todas as suas partes. Este livro contém mil e duzentos e oitenta oito versículos (MMM).
Iwo (id): Sigla do "Yidisher Wissénschaftler Institut". Instituto Cientifico Israelita. Fundado em 1925 na Polônia, com objetivo de estudos históricos, literários e pedagógicos.
Povo da bíblia: A Bíblia que é o maior clássico da literatura universal, é chamada "O LIVRO" por excelência, e o povo judeu é designado como "povo de livro", - por ter dado a Bíblia à humanidade. Mas, por mais lisonjeira que fosse esta designação, ainda assim, este conceito, do ponto de vista literário, é um erro generalizado. O povo judeu não é "apenas" o povo do livro. A Bíblia é, realmente o fundamento da literatura universal do povo judeu, mas em cima deste sólido fundamento foi erguido através de milênios, um imponente edifício de muitos "pavimentos". Na corrente interrupta de 35 séculos sucessivos de produção literária judaica - é a Bíblia "somente" o primeiro elo. (HI).
Tehilim (hebr): SALMOS. Existem 150 salmos, subdivididos em cinco livros, que começam respectivamente pelos salmos 1, 42, 78, 90 e 107. A autoria e redação foi anteriormente atribuída a David, mas os estudiosos do assunto acham, que os salmos datam de diferentes épocas. Há diversas formas literárias e poéticas sendo alguns destinados para leitura individual outros para recitações coletivas. Os salmos têm um alto padrão artístico e possuem um profundo sentimento de fé. Os salmos são incluídos na liturgia judaica como também na cristã.