Strong G1263



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

διαμαρτύρομαι
(G1263)
diamartýromai (dee-am-ar-too'-rom-ahee)

1263 διαμαρτυρομαι diamarturomai

de 1223 e 3140; TDNT - 4:510,564; v

  1. testificar
    1. acusar seriamente, religiosamente
  2. atestar, testificar a, afirmar solenemente
    1. dar testemunho solene para alguém
    2. confirmar algo pelo testemunho, testificar, fazê-lo crível

15 Ocorrências deste termo na Bíblia


porqueG1063 γάρG1063 tenhoG2192 ἔχωG2192 G5719 cincoG4002 πέντεG4002 irmãosG80 ἀδελφόςG80; para queG3704 ὅπωςG3704 lhesG846 αὐτόςG846 dê testemunhoG1263 διαμαρτύρομαιG1263 G5741, a fim deG3363 ἵνα μήG3363 não viremG2064 ἔρχομαιG2064 G5632 tambémG2532 καίG2532 paraG1519 εἰςG1519 esteG5126 τοῦτονG5126 lugarG5117 τόποςG5117 de tormentoG931 βάσανοςG931.
γάρ ἔχω πέντε ἀδελφός; ὅπως αὐτός διαμαρτύρομαιἔρχομαι καί εἰς τοῦτον τόπος βάσανος.
ComG5037 τέG5037 muitasG4119 πλείωνG4119 outrasG2087 ἕτεροςG2087 palavrasG3056 λόγοςG3056 deu testemunhoG1263 διαμαρτύρομαιG1263 G5711 eG2532 καίG2532 exortava-osG3870 παρακαλέωG3870 G5707, dizendoG3004 λέγωG3004 G5723: Salvai-vosG4982 σώζωG4982 G5682 destaG575 ἀπόG575 G5026 ταύτηG5026 geraçãoG1074 γενεάG1074 perversaG4646 σκολιόςG4646.
τέ πλείων ἕτερος λόγος διαμαρτύρομαι καί παρακαλέω λέγω σώζω ἀπό ταύτη γενεά σκολιός.
Eles, porémG3303 μένG3303 G3767 οὖνG3767, havendo testificadoG1263 διαμαρτύρομαιG1263 G5666 eG2532 καίG2532 faladoG2980 λαλέωG2980 G5660 a palavraG3056 λόγοςG3056 do SenhorG2962 κύριοςG2962, voltaramG5290 ὑποστρέφωG5290 G5656 paraG1519 εἰςG1519 JerusalémG2419 ἹερουσαλήμG2419 eG5037 τέG5037 evangelizavamG2097 εὐαγγελίζωG2097 G5668 muitasG4183 πολύςG4183 aldeiasG2968 κώμηG2968 dos samaritanosG4541 ΣαμαρείτηςG4541.
μέν οὖν, διαμαρτύρομαι καί λαλέω λόγος κύριος, ὑποστρέφω εἰς Ἱερουσαλήμ τέ εὐαγγελίζω πολύς κώμη Σαμαρείτης.
eG2532 καίG2532 nosG2254 ἡμῖνG2254 mandouG3853 παραγγέλλωG3853 G5656 pregarG2784 κηρύσσωG2784 G5658 ao povoG2992 λαόςG2992 eG2532 καίG2532 testificarG1263 διαμαρτύρομαιG1263 G5664 queG3754 ὅτιG3754 eleG846 αὐτόςG846 éG2076 ἐστίG2076 G5748 quemG3588 G3588 foi constituídoG3724 ὁρίζωG3724 G5772 porG5259 ὑπόG5259 DeusG2316 θεόςG2316 JuizG2923 κριτήςG2923 de vivosG2198 ζάωG2198 G5723 eG2532 καίG2532 de mortosG3498 νεκρόςG3498.
καί ἡμῖν παραγγέλλω κηρύσσω λαός καί διαμαρτύρομαι ὅτι αὐτός ἐστί ὁρίζω ὑπό θεός κριτής ζάω καί νεκρός.
QuandoG5613 ὡςG5613 G5037 τέG5037 SilasG4609 ΣίλαςG4609 eG2532 καίG2532 TimóteoG5095 ΤιμόθεοςG5095 desceramG2718 κατέρχομαιG2718 G5627 daG575 ἀπόG575 MacedôniaG3109 ΜακεδονίαG3109, PauloG3972 ΠαῦλοςG3972 se entregou totalmenteG4912 συνέχωG4912 G5712 à palavraG4151 πνεῦμαG4151, testemunhandoG1263 διαμαρτύρομαιG1263 G5740 aos judeusG2453 ἸουδαῖοςG2453 que o CristoG5547 ΧριστόςG5547 é JesusG2424 ἸησοῦςG2424.
ὡς τέ Σίλας καί Τιμόθεος κατέρχομαι ἀπό Μακεδονία, Παῦλος συνέχω πνεῦμα, διαμαρτύρομαι Ἰουδαῖος Χριστός Ἰησοῦς.
testificandoG1263 διαμαρτύρομαιG1263 G5740 tantoG5037 τέG5037 a judeusG2453 ἸουδαῖοςG2453 comoG2532 καίG2532 a gregosG1672 ἝλληνG1672 o arrependimentoG3341 μετάνοιαG3341 para comG1519 εἰςG1519 DeusG2316 θεόςG2316 eG2532 καίG2532 a féG4102 πίστιςG4102 em nossoG2257 ἡμῶνG2257 SenhorG2962 κύριοςG2962 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 CristoG5547 ΧριστόςG5547.
διαμαρτύρομαι τέ Ἰουδαῖος καί Ἕλλην μετάνοια εἰς θεός καί πίστις ἡμῶν κύριος Ἰησοῦς Χριστός.
senãoG4133 πλήνG4133 queG3754 ὅτιG3754 o EspíritoG4151 πνεῦμαG4151 SantoG40 ἅγιοςG40, de cidade em cidadeG2596 κατάG2596 G4172 πόλιςG4172, me asseguraG1263 διαμαρτύρομαιG1263 G5736 G3004 λέγωG3004 G5723 queG3754 ὅτιG3754 meG3165 μέG3165 esperamG3306 μένωG3306 G5719 cadeiasG1199 δεσμόνG1199 eG2532 καίG2532 tribulaçõesG2347 θλίψιςG2347.
πλήν ὅτι πνεῦμα ἅγιος, κατά πόλις, διαμαρτύρομαι λέγω ὅτι μέ μένω δεσμόν καί θλίψις.
PorémG235 ἀλλάG235 em nadaG3762 οὐδείςG3762 G3056 λόγοςG3056 G4160 ποιέωG4160 G5731 G3761 οὐδέG3761 consideroG2192 ἔχωG2192 G5719 aG3450 μοῦG3450 vidaG5590 ψυχήG5590 preciosaG5093 τίμιοςG5093 para mim mesmoG1683 ἐμαυτοῦG1683, contantoG5613 ὡςG5613 que completeG5048 τελειόωG5048 G5658 a minhaG3450 μοῦG3450 carreiraG1408 δρόμοςG1408 eG2532 καίG2532 o ministérioG1248 διακονίαG1248 queG3739 ὅςG3739 recebiG2983 λαμβάνωG2983 G5627 doG3844 παράG3844 SenhorG2962 κύριοςG2962 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 para testemunharG1263 διαμαρτύρομαιG1263 G5664 o evangelhoG2098 εὐαγγέλιονG2098 da graçaG5485 χάριςG5485 de DeusG2316 θεόςG2316.
ἀλλά οὐδείς λόγος ποιέω οὐδέ ἔχω μοῦ ψυχή τίμιος ἐμαυτοῦ, ὡς τελειόω μοῦ δρόμος καί διακονία ὅς λαμβάνω παρά κύριος Ἰησοῦς διαμαρτύρομαι εὐαγγέλιον χάρις θεός.
Na noiteG3571 νύξG3571 seguinteG1966 ἐπιούσαG1966 G5752, o SenhorG2962 κύριοςG2962, pondo-se ao ladoG2186 ἐφίστημιG2186 G5631 deleG846 αὐτόςG846, disseG2036 ἔπωG2036 G5627: CoragemG2293 θαρσέωG2293 G5720! PoisG1063 γάρG1063 do modo por queG5613 ὡςG5613 deste testemunhoG1263 διαμαρτύρομαιG1263 G5662 a meuG1700 ἐμοῦG1700 respeitoG4012 περίG4012 emG1519 εἰςG1519 JerusalémG2419 ἹερουσαλήμG2419, assimG3779 οὕτωG3779 importaG1163 δεῖG1163 G5748 que tambémG2532 καίG2532 oG4571 σέG4571 façasG3140 μαρτυρέωG3140 G5658 emG1519 εἰςG1519 RomaG4516 ῬώμηG4516.
νύξ ἐπιούσα κύριος, ἐφίστημι αὐτός, ἔπω θαρσέω γάρ ὡς διαμαρτύρομαι ἐμοῦ περί εἰς Ἱερουσαλήμ, οὕτω δεῖ καί σέ μαρτυρέω εἰς Ῥώμη.
Havendo-lheG5021 τάσσωG5021 elesG846 αὐτόςG846 marcadoG5021 τάσσωG5021 G5671 um diaG2250 ἡμέραG2250, vieramG2240 ἥκωG2240 G5707 em grande númeroG4119 πλείωνG4119 ao encontroG4314 πρόςG4314 de PauloG846 αὐτόςG846 naG1519 εἰςG1519 sua própria residênciaG3578 ξενίαG3578. EntãoG3739 ὅςG3739, desde aG575 ἀπόG575 manhãG4404 πρωΐG4404 atéG2193 ἕωςG2193 à tardeG2073 ἑσπέραG2073, lhes fez uma exposiçãoG1620 ἐκτίθημιG1620 G5710 em testemunhoG1263 διαμαρτύρομαιG1263 G5740 do reinoG932 βασιλείαG932 de DeusG2316 θεόςG2316, procurando persuadi-losG3982 πείθωG3982 G5723 G846 αὐτόςG846 a respeito deG4012 περίG4012 JesusG2424 ἸησοῦςG2424, tantoG5037 τέG5037 pelaG575 ἀπόG575 leiG3551 νόμοςG3551 de MoisésG3475 ΜωσῆςG3475 como pelosG2532 καίG2532 profetasG4396 προφήτηςG4396.
τάσσω αὐτός τάσσω ἡμέρα, ἥκω πλείων πρός αὐτός εἰς ξενία. ὅς, ἀπό πρωΐ ἕως ἑσπέρα, ἐκτίθημι διαμαρτύρομαι βασιλεία θεός, πείθω αὐτός περί Ἰησοῦς, τέ ἀπό νόμος Μωσῆς καί προφήτης.
e que, nestaG1722 ἔνG1722 matériaG4229 πρᾶγμαG4229, ninguémG3361 μήG3361 ofendaG5233 ὑπερβαίνωG5233 G5721 nem defraudeG4122 πλεονεκτέωG4122 G5721 a seuG848 αὑτοῦG848 irmãoG80 ἀδελφόςG80; porqueG1360 διότιG1360 o SenhorG2962 κύριοςG2962, contraG4012 περίG4012 todasG3956 πᾶςG3956 estas coisasG5130 τούτωνG5130, comoG2531 καθώςG2531 antes vosG5213 ὑμῖνG5213 avisamosG4277 προέπωG4277 G5656 eG2532 καίG2532 testificamosG1263 διαμαρτύρομαιG1263 G5662 claramente, é o vingadorG1558 ἔκδικοςG1558,
ἔν πρᾶγμα, μή ὑπερβαίνω πλεονεκτέω αὑτοῦ ἀδελφός; διότι κύριος, περί πᾶς τούτων, καθώς ὑμῖν προέπω καί διαμαρτύρομαι ἔκδικος,
Conjuro-teG1263 διαμαρτύρομαιG1263 G5736, peranteG1799 ἐνώπιονG1799 DeusG2316 θεόςG2316, eG2532 καίG2532 CristoG5547 ΧριστόςG5547 JesusG2424 ἸησοῦςG2424, eG2532 καίG2532 os anjosG32 ἄγγελοςG32 eleitosG1588 ἐκλεκτόςG1588, queG2443 ἵναG2443 guardesG5442 φυλάσσωG5442 G5661 estes conselhosG5023 ταῦταG5023, semG5565 χωρίςG5565 prevençãoG4299 πρόκριμαG4299, nadaG3367 μηδείςG3367 fazendoG4160 ποιέωG4160 G5723 comG2596 κατάG2596 parcialidadeG4346 πρόσκλισιςG4346.
διαμαρτύρομαι ἐνώπιον θεός, καί Χριστός Ἰησοῦς, καί ἄγγελος ἐκλεκτός, ἵνα φυλάσσω ταῦτα, χωρίς πρόκριμα, μηδείς ποιέω κατά πρόσκλισις.
RecomendaG5279 ὑπομιμνήσκωG5279 G5720 estas coisasG5023 ταῦταG5023. Dá testemunho soleneG1263 διαμαρτύρομαιG1263 G5740 a todos peranteG1799 ἐνώπιονG1799 DeusG2962 κύριοςG2962, para que evitemG3361 μήG3361 contendas de palavrasG3054 λογομαχέωG3054 G5721 que paraG1519 εἰςG1519 nadaG3762 οὐδείςG3762 aproveitamG5539 χρήσιμοςG5539, exceto paraG1909 ἐπίG1909 a subversãoG2692 καταστροφήG2692 dos ouvintesG191 ἀκούωG191 G5723.
ὑπομιμνήσκω ταῦτα. διαμαρτύρομαι ἐνώπιον κύριος, μή λογομαχέω εἰς οὐδείς χρήσιμος, ἐπί καταστροφή ἀκούω
Conjuro-teG1263 διαμαρτύρομαιG1263 G5736, peranteG1799 ἐνώπιονG1799 DeusG2316 θεόςG2316 eG2532 καίG2532 CristoG5547 ΧριστόςG5547 JesusG2424 ἸησοῦςG2424, queG3588 G3588G3195 μέλλωG3195 G5723 de julgarG2919 κρίνωG2919 G5721 vivosG2198 ζάωG2198 G5723 eG2532 καίG2532 mortosG3498 νεκρόςG3498, pelaG2596 κατάG2596 suaG848 αὑτοῦG848 manifestaçãoG2015 ἐπιφάνειαG2015 eG2532 καίG2532 pelo seuG848 αὑτοῦG848 reinoG932 βασιλείαG932:
διαμαρτύρομαι ἐνώπιον θεός καί Χριστός Ἰησοῦς, μέλλω κρίνω ζάω καί νεκρός, κατά αὑτοῦ ἐπιφάνεια καί αὑτοῦ βασιλεία:
antesG1161 δέG1161, alguémG5100 τίςG5100, em certo lugarG4225 πούG4225, deu pleno testemunhoG1263 διαμαρτύρομαιG1263 G5662, dizendoG3004 λέγωG3004 G5723: QueG5101 τίςG5101 éG2076 ἐστίG2076 G5748 o homemG444 ἄνθρωποςG444, queG3754 ὅτιG3754 deleG846 αὐτόςG846 te lembresG3403 μιμνήσκωG3403 G5736? OuG2228 G2228 o filhoG5207 υἱόςG5207 do homemG444 ἄνθρωποςG444, queG3754 ὅτιG3754 oG846 αὐτόςG846 visitesG1980 ἐπισκέπτομαιG1980 G5736?
δέ, τίς, πού, διαμαρτύρομαι λέγω τίς ἐστί ἄνθρωπος, ὅτι αὐτός μιμνήσκω υἱός ἄνθρωπος, ὅτι αὐτός ἐπισκέπτομαι