Strong G1684



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

ἐμβαίνω
(G1684)
embaínō (em-ba'-hee-no)

1684 εμβαινω embaino

de 1722 a a raíz de 939; v

  1. entrar, subir

18 Ocorrências deste termo na Bíblia


EntãoG2532 καίG2532, entrandoG1684 ἐμβαίνωG1684 G5631 ele noG1519 εἰςG1519 barcoG4143 πλοῖονG4143, seusG846 αὐτόςG846 discípulosG3101 μαθητήςG3101 oG846 αὐτόςG846 seguiramG190 ἀκολουθέωG190 G5656.
καί, ἐμβαίνω εἰς πλοῖον, αὐτός μαθητής αὐτός ἀκολουθέω
EntrandoG1684 ἐμβαίνωG1684 G5631 Jesus numG1519 εἰςG1519 barcoG4143 πλοῖονG4143, passou para o outro ladoG1276 διαπεράωG1276 G5656 eG2532 καίG2532 foiG2064 ἔρχομαιG2064 G5627 paraG1519 εἰςG1519 a sua própriaG2398 ἴδιοςG2398 cidadeG4172 πόλιςG4172.
ἐμβαίνω εἰς πλοῖον, διαπεράω καί ἔρχομαι εἰς ἴδιος πόλις.
eG2532 καίG2532 grandesG4183 πολύςG4183 multidõesG3793 ὄχλοςG3793 se reuniramG4863 συνάγωG4863 G5681 pertoG4314 πρόςG4314 deleG846 αὐτόςG846, de modo queG5620 ὥστεG5620 entrouG1684 ἐμβαίνωG1684 G5631 numG1519 εἰςG1519 barcoG4143 πλοῖονG4143 e se assentouG2521 κάθημαιG2521 G5738; eG2532 καίG2532 todaG3956 πᾶςG3956 a multidãoG3793 ὄχλοςG3793 estava em péG2476 ἵστημιG2476 G5715 naG1909 ἐπίG1909 praiaG123 αἰγιαλόςG123.
καί πολύς ὄχλος συνάγω πρός αὐτός, ὥστε ἐμβαίνω εἰς πλοῖον κάθημαι καί πᾶς ὄχλος ἵστημι ἐπί αἰγιαλός.
Logo a seguirG2112 εὐθέωςG2112, compeliuG315 ἀναγκάζωG315 G5656 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 os discípulosG3101 μαθητήςG3101 a embarcarG1684 ἐμβαίνωG1684 G5629 eG2532 καίG2532 passar adianteG4254 προάγωG4254 G5721 deleG846 αὐτόςG846 paraG1519 εἰςG1519 o outro ladoG4008 πέρανG4008, enquantoG2193 ἕωςG2193 G3739 ὅςG3739 ele despediaG630 ἀπολύωG630 G5661 as multidõesG3793 ὄχλοςG3793.
εὐθέως, ἀναγκάζω Ἰησοῦς μαθητής ἐμβαίνω καί προάγω αὐτός εἰς πέραν, ἕως ὅς ἀπολύω ὄχλος.
SubindoG1684 ἐμβαίνωG1684 G5631 ambosG846 αὐτόςG846 paraG1519 εἰςG1519 o barcoG4143 πλοῖονG4143, cessouG2869 κοπάζωG2869 G5656 o ventoG417 ἄνεμοςG417.
ἐμβαίνω αὐτός εἰς πλοῖον, κοπάζω ἄνεμος.
EG2532 καίG2532, tendo despedidoG630 ἀπολύωG630 G5660 as multidõesG3793 ὄχλοςG3793, entrouG1684 ἐμβαίνωG1684 G5627 Jesus no barcoG1519 εἰςG1519 G4143 πλοῖονG4143 eG2532 καίG2532 foiG2064 ἔρχομαιG2064 G5627 paraG1519 εἰςG1519 o territórioG3725 ὅριονG3725 de MagadãG3093 ΜαγδαλάG3093.
καί, ἀπολύω ὄχλος, ἐμβαίνω εἰς πλοῖον καί ἔρχομαι εἰς ὅριον Μαγδαλά.
VoltouG756 ἄρχομαιG756 G5662 G3825 πάλινG3825 Jesus a ensinarG1321 διδάσκωG1321 G5721 àG3844 παράG3844 beira-marG2281 θάλασσαG2281. EG2532 καίG2532 reuniu-seG4863 συνάγωG4863 G5681 numerosaG4183 πολύςG4183 multidãoG3793 ὄχλοςG3793 aG4314 πρόςG4314 eleG846 αὐτόςG846, de modo queG5620 ὥστεG5620 entrouG1684 ἐμβαίνωG1684 G5631 numG1519 εἰςG1519 barcoG4143 πλοῖονG4143, onde se assentouG2521 κάθημαιG2521 G5738, afastando-se daG1722 ἔνG1722 praiaG2281 θάλασσαG2281. EG2532 καίG2532 todoG3956 πᾶςG3956 o povoG3793 ὄχλοςG3793 estavaG2258 ἦνG2258 G5713 àG4314 πρόςG4314 beira-marG2281 θάλασσαG2281, naG1909 ἐπίG1909 praiaG1093 γῆG1093.
ἄρχομαι πάλιν διδάσκω παρά θάλασσα. καί συνάγω πολύς ὄχλος πρός αὐτός, ὥστε ἐμβαίνω εἰς πλοῖον, κάθημαι ἔν θάλασσα. καί πᾶς ὄχλος ἦν πρός θάλασσα, ἐπί γῆ.
Ao entrarG1684 ἐμβαίνωG1684 G5631 Jesus noG1519 εἰςG1519 barcoG4143 πλοῖονG4143, suplicava-lheG3870 παρακαλέωG3870 G5707 G846 αὐτόςG846 o que fora endemoninhadoG1139 δαιμονίζομαιG1139 G5679 queG2443 ἵναG2443 o deixasse estarG5600 G5600 G5753 comG3326 μετάG3326 eleG846 αὐτόςG846.
ἐμβαίνω εἰς πλοῖον, παρακαλέω αὐτός δαιμονίζομαι ἵνα μετά αὐτός.
Logo a seguirG2532 καίG2532 G2112 εὐθέωςG2112, compeliu JesusG315 ἀναγκάζωG315 G5656 os seusG848 αὑτοῦG848 discípulosG3101 μαθητήςG3101 a embarcarG1684 ἐμβαίνωG1684 G5629 G1519 εἰςG1519 G4143 πλοῖονG4143 eG2532 καίG2532 passar adianteG4254 προάγωG4254 G5721 paraG1519 εἰςG1519 o outro ladoG4008 πέρανG4008, aG4314 πρόςG4314 BetsaidaG966 ΒηθσαϊδάG966, enquantoG2193 ἕωςG2193 eleG846 αὐτόςG846 despediaG630 ἀπολύωG630 G5661 a multidãoG3793 ὄχλοςG3793.
καί εὐθέως, ἀναγκάζω αὑτοῦ μαθητής ἐμβαίνω εἰς πλοῖον καί προάγω εἰς πέραν, πρός Βηθσαϊδά, ἕως αὐτός ἀπολύω ὄχλος.
LogoG2112 εὐθέωςG2112 a seguirG2532 καίG2532, tendo embarcadoG1684 ἐμβαίνωG1684 G5631 G1519 εἰςG1519 G4143 πλοῖονG4143 juntamente comG3326 μετάG3326 seusG848 αὑτοῦG848 discípulosG3101 μαθητήςG3101, partiuG2064 ἔρχομαιG2064 G5627 paraG1519 εἰςG1519 as regiõesG3313 μέροςG3313 de DalmanutaG1148 ΔαλμανουθάG1148.
εὐθέως καί, ἐμβαίνω εἰς πλοῖον μετά αὑτοῦ μαθητής, ἔρχομαι εἰς μέρος Δαλμανουθά.
EG2532 καίG2532, deixando-osG863 ἀφίημιG863 G5631 G846 αὐτόςG846, tornou a embarcarG1684 ἐμβαίνωG1684 G5631 G1519 εἰςG1519 G4143 πλοῖονG4143 eG3825 πάλινG3825 foiG565 ἀπέρχομαιG565 G5627 paraG1519 εἰςG1519 o outro ladoG4008 πέρανG4008.
καί, ἀφίημι αὐτός, ἐμβαίνω εἰς πλοῖον πάλιν ἀπέρχομαι εἰς πέραν.
EntrandoG1684 ἐμβαίνωG1684 G5631 emG1519 εἰςG1519 umG1520 εἷςG1520 dos barcosG4143 πλοῖονG4143, queG3739 ὅςG3739 eraG2258 ἦνG2258 G5713 o de SimãoG4613 ΣίμωνG4613, pediu-lheG2065 ἐρωτάωG2065 G5656 G846 αὐτόςG846 que o afastasseG1877 ἐπανάγωG1877 G5629 um poucoG3641 ὀλίγοςG3641 daG575 ἀπόG575 praiaG1093 γῆG1093; eG2532 καίG2532, assentando-seG2523 καθίζωG2523 G5660, ensinavaG1321 διδάσκωG1321 G5707 doG1537 ἐκG1537 barcoG4143 πλοῖονG4143 as multidõesG3793 ὄχλοςG3793.
ἐμβαίνω εἰς εἷς πλοῖον, ὅς ἦν Σίμων, ἐρωτάω αὐτός ἐπανάγω ὀλίγος ἀπό γῆ; καί, καθίζω διδάσκω ἐκ πλοῖον ὄχλος.
AconteceuG1096 γίνομαιG1096 G5633 que, numG1722 ἔνG1722 daquelesG3391 μίαG3391 diasG2250 ἡμέραG2250, entrouG1684 ἐμβαίνωG1684 G5627 ele numG1519 εἰςG1519 barcoG4143 πλοῖονG4143 emG2532 καίG2532 companhia dos seusG846 αὐτόςG846 discípulosG3101 μαθητήςG3101 eG2532 καίG2532 disse-lhesG2036 ἔπωG2036 G5627 G846 αὐτόςG846: PassemosG1330 διέρχομαιG1330 G5632 paraG1519 εἰςG1519 a outra margemG4008 πέρανG4008 do lagoG4008 πέρανG4008; eG2532 καίG2532 partiramG321 ἀνάγωG321 G5681.
γίνομαι ἔν μία ἡμέρα, ἐμβαίνω εἰς πλοῖον καί αὐτός μαθητής καί ἔπω αὐτός: διέρχομαι εἰς πέραν πέραν; καί ἀνάγω
TodoG537 ἅπαςG537 o povoG4128 πλήθοςG4128 da circunvizinhançaG4066 περίχωροςG4066 dos gerasenosG1046 ΓαδαρηνόςG1046 rogou-lheG2065 ἐρωτάωG2065 G5656 G846 αὐτόςG846 que se retirasseG565 ἀπέρχομαιG565 G5629 delesG575 ἀπόG575 G846 αὐτόςG846, poisG3754 ὅτιG3754 estavam possuídosG4912 συνέχωG4912 G5712 de grandeG3173 μέγαςG3173 medoG5401 φόβοςG5401. EG1161 δέG1161 Jesus, tomandoG1684 ἐμβαίνωG1684 G5631 de novo o barcoG4143 πλοῖονG4143, voltouG5290 ὑποστρέφωG5290 G5656.
ἅπας πλήθος περίχωρος Γαδαρηνός ἐρωτάω αὐτός ἀπέρχομαι ἀπό αὐτός, ὅτι συνέχω μέγας φόβος. δέ ἐμβαίνω πλοῖον, ὑποστρέφω
[esperandoG1551 ἐκδέχομαιG1551 G5740 que se movesseG2796 κίνησιςG2796 a águaG5204 ὕδωρG5204. PorquantoG1063 γάρG1063 um anjoG32 ἄγγελοςG32 desciaG2597 καταβαίνωG2597 G5707 emG2596 κατάG2596 certo tempoG2540 καιρόςG2540 G1722 ἔνG1722 G2532 καίG2532, agitando-aG5015 ταράσσωG5015 G5707 G5204 ὕδωρG5204; eG3767 οὖνG3767 o primeiroG4413 πρῶτοςG4413 queG3326 μετάG3326 entravaG1684 ἐμβαίνωG1684 G5631 no tanqueG2861 κολυμβήθραG2861, uma vez agitadaG5016 ταραχήG5016 a águaG5204 ὕδωρG5204, saravaG1096 γίνομαιG1096 G5711 G5199 ὑγιήςG5199 deG3739 ὅςG3739 qualquerG1221 δήποτεG1221 doençaG3553 νόσημαG3553 que tivesseG2722 κατέχωG2722 G5712.]
ἐκδέχομαι κίνησις ὕδωρ. γάρ ἄγγελος καταβαίνω κατά καιρός ἔν καί, ταράσσω ὕδωρ; οὖν πρῶτος μετά ἐμβαίνω κολυμβήθρα, ταραχή ὕδωρ, γίνομαι ὑγιής ὅς δήποτε νόσημα κατέχω
EG2532 καίG2532, tomandoG1684 ἐμβαίνωG1684 G5631 umG1519 εἰςG1519 barcoG4143 πλοῖονG4143, passaramG2064 ἔρχομαιG2064 G5711 para o outro ladoG4008 πέρανG4008 G2281 θάλασσαG2281, rumoG1519 εἰςG1519 a CafarnaumG2584 ΚαπερναούμG2584. JáG2235 ἤδηG2235 se faziaG1096 γίνομαιG1096 G5715 escuroG4653 σκοτίαG4653, eG2532 καίG2532 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 ainda nãoG3756 οὐG3756 viera terG2064 ἔρχομαιG2064 G5715 comG4314 πρόςG4314 elesG846 αὐτόςG846.
καί, ἐμβαίνω εἰς πλοῖον, ἔρχομαι πέραν θάλασσα, εἰς Καπερναούμ. ἤδη γίνομαι σκοτία, καί Ἰησοῦς οὐ ἔρχομαι πρός αὐτός.
No dia seguinteG1887 ἐπαύριονG1887, a multidãoG3793 ὄχλοςG3793 queG3588 G3588 ficaraG2476 ἵστημιG2476 G5761 do outro ladoG4008 πέρανG4008 do marG2281 θάλασσαG2281 notouG1492 εἴδωG1492 G5631 queG3754 ὅτιG3754 aliG1563 ἐκεῖG1563 nãoG3756 οὐG3756 haviaG2258 ἦνG2258 G5713 G243 ἄλλοςG243 G4142 πλοιάριονG4142 senãoG1508 εἰ μήG1508 G1565 ἐκεῖνοςG1565 umG1520 εἷςG1520 pequeno barcoG1519 εἰςG1519 G3739 ὅςG3739 eG2532 καίG2532 queG3754 ὅτιG3754 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 nãoG3756 οὐG3756 embarcaraG1684 ἐμβαίνωG1684 G5627 neleG1519 εἰςG1519 G4142 πλοιάριονG4142 comG4897 συνεισέρχομαιG4897 G5627 seusG848 αὑτοῦG848 discípulosG3101 μαθητήςG3101 G235 ἀλλάG235, tendo estesG846 αὐτόςG846 G3101 μαθητήςG3101 partidoG565 ἀπέρχομαιG565 G5627 sósG3441 μόνοςG3441.
ἐπαύριον, ὄχλος ἵστημι πέραν θάλασσα εἴδω ὅτι ἐκεῖ οὐ ἦν ἄλλος πλοιάριονἐκεῖνος εἷς εἰς ὅς καί ὅτι Ἰησοῦς οὐ ἐμβαίνω εἰς πλοιάριον συνεισέρχομαι αὑτοῦ μαθητής ἀλλά, αὐτός μαθητής ἀπέρχομαι μόνος.
QuandoG3753 ὅτεG3753, poisG3767 οὖνG3767, viuG1492 εἴδωG1492 G5627 a multidãoG3793 ὄχλοςG3793 queG3754 ὅτιG3754 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 nãoG3756 οὐG3756 estavaG2076 ἐστίG2076 G5748 aliG1563 ἐκεῖG1563 nemG3761 οὐδέG3761 os seusG846 αὐτόςG846 discípulosG3101 μαθητήςG3101 G846 αὐτόςG846 G2532 καίG2532, tomaramG1684 ἐμβαίνωG1684 G5627 G1519 εἰςG1519 os barcosG4143 πλοῖονG4143 eG2532 καίG2532 partiramG2064 ἔρχομαιG2064 G5627 paraG1519 εἰςG1519 CafarnaumG2584 ΚαπερναούμG2584 à suaG2424 ἸησοῦςG2424 procuraG2212 ζητέωG2212 G5723.
ὅτε, οὖν, εἴδω ὄχλος ὅτι Ἰησοῦς οὐ ἐστί ἐκεῖ οὐδέ αὐτός μαθητής αὐτός καί, ἐμβαίνω εἰς πλοῖον καί ἔρχομαι εἰς Καπερναούμ Ἰησοῦς ζητέω