Strong G1994



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

ἐπιστρέφω
(G1994)
epistréphō (ep-ee-stref'-o)

1994 επιστρεφω epistrepho

de 1909 e 4762; TDNT - 7:722,1093; v

  1. transitivamente
    1. retornar para
      1. para o louvor do verdadeiro Deus
    2. fazer retornar, voltar
      1. ao amor e obediência a Deus
      2. ao amor pelas crianças
      3. ao amor à sabedoria e retidão
  2. intransitivamente
    1. voltar-se para si mesmo
    2. virar-se, volver-se, dar volta
    3. retornar, voltar

38 Ocorrências deste termo na Bíblia


EG1161 δέG1161 JesusG2424 ἸησοῦςG2424, voltando-seG1994 ἐπιστρέφωG1994 G5651 eG2532 καίG2532 vendo-aG1492 εἴδωG1492 G5631 G846 αὐτόςG846, disseG2036 ἔπωG2036 G5627: Tem bom ânimoG2293 θαρσέωG2293 G5720, filhaG2364 θυγάτηρG2364, a tuaG4675 σοῦG4675G4102 πίστιςG4102 teG4571 σέG4571 salvouG4982 σώζωG4982 G5758. EG2532 καίG2532, desdeG575 ἀπόG575 aqueleG1565 ἐκεῖνοςG1565 instanteG5610 ὥραG5610, a mulherG1135 γυνήG1135 ficou sãG4982 σώζωG4982 G5681.
δέ Ἰησοῦς, ἐπιστρέφω καί εἴδω αὐτός, ἔπω θαρσέω θυγάτηρ, σοῦ πίστις σέ σώζω καί, ἀπό ἐκεῖνος ὥρα, γυνή σώζω
seG1437 ἐάνG1437, com efeitoG2532 καίG2532, a casaG3614 οἰκίαG3614 forG5600 G5600 G5753 dignaG514 ἄξιοςG514, venhaG2064 ἔρχομαιG2064 G5628 sobreG1909 ἐπίG1909 elaG846 αὐτόςG846 a vossaG5216 ὑμῶνG5216 pazG1515 εἰρήνηG1515; seG3362 ἐάν μήG3362, porémG1161 δέG1161, nãoG3362 ἐάν μήG3362 o forG5600 G5600 G5753, torneG1994 ἐπιστρέφωG1994 G5649 paraG4314 πρόςG4314 vós outrosG5209 ὑμᾶςG5209 a vossaG5216 ὑμῶνG5216 pazG1515 εἰρήνηG1515.
ἐάν, καί, οἰκία ἄξιος, ἔρχομαι ἐπί αὐτός ὑμῶν εἰρήνη; � δέ, � ἐπιστρέφω πρός ὑμᾶς ὑμῶν εἰρήνη.
Por issoG5119 τότεG5119, dizG3004 λέγωG3004 G5719: VoltareiG1994 ἐπιστρέφωG1994 G5692 paraG1519 εἰςG1519 minhaG3450 μοῦG3450 casaG3624 οἶκοςG3624 dondeG3606 ὅθενG3606 saíG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5627. EG2532 καίG2532, tendo voltadoG2064 ἔρχομαιG2064 G5631, a encontraG2147 εὑρίσκωG2147 G5719 vaziaG4980 σχολάζωG4980 G5723, varridaG4563 σαρόωG4563 G5772 eG2532 καίG2532 ornamentadaG2885 κοσμέωG2885 G5772.
τότε, λέγω ἐπιστρέφω εἰς μοῦ οἶκος ὅθεν ἐξέρχομαι καί, ἔρχομαι εὑρίσκω σχολάζω σαρόω καί κοσμέω
PorqueG1063 γάρG1063 o coraçãoG2588 καρδίαG2588 desteG5127 τούτουG5127 povoG2992 λαόςG2992 está endurecidoG3975 παχύνωG3975 G5681, de mau gradoG917 βαρέωςG917 ouviramG191 ἀκούωG191 G5656 com os ouvidosG3775 οὖςG3775 eG2532 καίG2532 fecharamG2576 καμμύωG2576 G5656 os olhosG3788 ὀφθαλμόςG3788; para nãoG3379 μήποτεG3379 suceder que vejamG1492 εἴδωG1492 G5632 com os olhosG3788 ὀφθαλμόςG3788, ouçamG191 ἀκούωG191 G5661 com os ouvidosG3775 οὖςG3775, entendamG4920 συνίημιG4920 G5632 com o coraçãoG2588 καρδίαG2588, se convertamG1994 ἐπιστρέφωG1994 G5661 eG2532 καίG2532 sejamG2390 ἰάομαιG2390 por mim curadosG2390 ἰάομαιG2390 G5667 G846 αὐτόςG846.
γάρ καρδία τούτου λαός παχύνω βαρέως ἀκούω οὖς καί καμμύω ὀφθαλμός; μήποτε εἴδω ὀφθαλμός, ἀκούω οὖς, συνίημι καρδία, ἐπιστρέφω καί ἰάομαι ἰάομαι αὐτός.
eG2532 καίG2532 quem estiver noG1722 ἔνG1722 campoG68 ἀγρόςG68 nãoG3361 μήG3361 volteG1994 ἐπιστρέφωG1994 G5657 atrásG3694 ὀπίσωG3694 para buscarG142 αἴρωG142 G5658 a suaG848 αὑτοῦG848 capaG2440 ἱμάτιονG2440.
καί ἔν ἀγρός μή ἐπιστρέφω ὀπίσω αἴρω αὑτοῦ ἱμάτιον.
para queG2443 ἵναG2443, vendoG991 βλέπωG991 G5723, vejamG991 βλέπωG991 G5725 eG2532 καίG2532 nãoG3361 μήG3361 percebamG1492 εἴδωG1492 G5632; eG2532 καίG2532, ouvindoG191 ἀκούωG191 G5723, ouçamG191 ἀκούωG191 G5725 eG2532 καίG2532 nãoG3361 μήG3361 entendamG4920 συνίημιG4920 G5725; para queG3379 μήποτεG3379 não venham a converter-seG1994 ἐπιστρέφωG1994 G5661, eG2532 καίG2532 haja perdãoG863 ἀφίημιG863 G5686 para elesG846 αὐτόςG846.
ἵνα, βλέπω βλέπω καί μή εἴδω καί, ἀκούω ἀκούω καί μή συνίημι μήποτε ἐπιστρέφω καί ἀφίημι αὐτός.
JesusG2424 ἸησοῦςG2424, reconhecendoG1921 ἐπιγινώσκωG1921 G5631 G1722 ἔνG1722 G1438 ἑαυτούG1438 imediatamenteG2112 εὐθέωςG2112 que deleG1537 ἐκG1537 G848 αὑτοῦG848 saíraG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5631 poderG1411 δύναμιςG1411, virando-seG1994 ἐπιστρέφωG1994 G5651 no meioG1722 ἔνG1722 da multidãoG3793 ὄχλοςG3793, perguntouG3004 λέγωG3004 G5707: QuemG5101 τίςG5101 me tocouG680 ἅπτομαιG680 G5662 nasG3450 μοῦG3450 vestesG2440 ἱμάτιονG2440?
Ἰησοῦς, ἐπιγινώσκω ἔν ἑαυτού εὐθέως ἐκ αὑτοῦ ἐξέρχομαι δύναμις, ἐπιστρέφω ἔν ὄχλος, λέγω τίς ἅπτομαι μοῦ ἱμάτιον?
Jesus, porémG1161 δέG1161, voltou-seG1994 ἐπιστρέφωG1994 G5651 eG2532 καίG2532, fitandoG1492 εἴδωG1492 G5631 os seusG848 αὑτοῦG848 discípulosG3101 μαθητήςG3101, repreendeuG2008 ἐπιτιμάωG2008 G5656 a PedroG4074 ΠέτροςG4074 e disseG3004 λέγωG3004 G5723: ArredaG5217 ὑπάγωG5217 G5720 G3694 ὀπίσωG3694 G3450 μοῦG3450, SatanásG4567 ΣατανᾶςG4567! PorqueG3754 ὅτιG3754 nãoG3756 οὐG3756 cogitasG5426 φρονέωG5426 G5719 das coisas de DeusG2316 θεόςG2316, e simG235 ἀλλάG235 das dos homensG444 ἄνθρωποςG444.
δέ, ἐπιστρέφω καί, εἴδω αὑτοῦ μαθητής, ἐπιτιμάω Πέτρος λέγω ὑπάγω ὀπίσω μοῦ, Σατανᾶς! ὅτι οὐ φρονέω θεός, ἀλλά ἄνθρωπος.
eG2532 καίG2532 o que estiverG5607 ὤνG5607 G5752 noG1519 εἰςG1519 campoG68 ἀγρόςG68 nãoG3361 μήG3361 volteG1519 εἰςG1519 G1994 ἐπιστρέφωG1994 G5657 atrásG3694 ὀπίσωG3694 para buscarG142 αἴρωG142 G5658 a suaG848 αὑτοῦG848 capaG2440 ἱμάτιονG2440.
καί ὤν εἰς ἀγρός μή εἰς ἐπιστρέφω ὀπίσω αἴρω αὑτοῦ ἱμάτιον.
EG2532 καίG2532 converteráG1994 ἐπιστρέφωG1994 G5692 muitosG4183 πολύςG4183 dos filhosG5207 υἱόςG5207 de IsraelG2474 ἸσραήλG2474 aoG1909 ἐπίG1909 SenhorG2962 κύριοςG2962, seuG846 αὐτόςG846 DeusG2316 θεόςG2316.
καί ἐπιστρέφω πολύς υἱός Ἰσραήλ ἐπί κύριος, αὐτός θεός.
EG2532 καίG2532 iráG4281 προέρχομαιG4281 G5695 adianteG1799 ἐνώπιονG1799 do SenhorG846 αὐτόςG846 noG1722 ἔνG1722 espíritoG4151 πνεῦμαG4151 eG2532 καίG2532 poderG1411 δύναμιςG1411 de EliasG2243 ἩλίαςG2243, para converterG1994 ἐπιστρέφωG1994 G5658 o coraçãoG2588 καρδίαG2588 dos paisG3962 πατήρG3962 aosG1909 ἐπίG1909 filhosG5043 τέκνονG5043, converter os desobedientesG545 ἀπειθήςG545 àG1722 ἔνG1722 prudênciaG5428 φρόνησιςG5428 dos justosG1342 δίκαιοςG1342 e habilitarG2090 ἑτοιμάζωG2090 G5658 para o SenhorG2962 κύριοςG2962 um povoG2992 λαόςG2992 preparadoG2680 κατασκευάζωG2680 G5772.
καί προέρχομαι ἐνώπιον αὐτός ἔν πνεῦμα καί δύναμις Ἡλίας, ἐπιστρέφω καρδία πατήρ ἐπί τέκνον, ἀπειθής ἔν φρόνησις δίκαιος ἑτοιμάζω κύριος λαός κατασκευάζω
VoltaramG1994 ἐπιστρέφωG1994 G5656, então, os pastoresG4166 ποιμήνG4166 glorificandoG1392 δοξάζωG1392 G5723 eG2532 καίG2532 louvandoG134 αἰνέωG134 G5723 a DeusG2316 θεόςG2316 porG1909 ἐπίG1909 tudoG3956 πᾶςG3956 o queG3739 ὅςG3739 tinham ouvidoG191 ἀκούωG191 G5656 eG2532 καίG2532 vistoG1492 εἴδωG1492 G5627, comoG2531 καθώςG2531 lhesG846 αὐτόςG846 fora anunciadoG2980 λαλέωG2980 G5681.
ἐπιστρέφω ποιμήν δοξάζω καί αἰνέω θεός ἐπί πᾶς ὅς ἀκούω καί εἴδω καθώς αὐτός λαλέω
Voltou-lheG1994 ἐπιστρέφωG1994 G5656 G1994 ἐπιστρέφωG1994 G5656 o espíritoG4151 πνεῦμαG4151, ela imediatamente se levantouG450 ἀνίστημιG450 G5627, eG2532 καίG2532 ele mandouG1299 διατάσσωG1299 G5656 que lheG846 αὐτόςG846 dessemG1325 δίδωμιG1325 G5683 de comerG5315 φάγωG5315 G5629.
ἐπιστρέφω ἐπιστρέφω πνεῦμα, ἀνίστημι καί διατάσσω αὐτός δίδωμι φάγω
SeG1437 ἐάνG1437, por sete vezesG2034 ἑπτάκιςG2034 no diaG2250 ἡμέραG2250, pecarG264 ἀμαρτάνωG264 G5632 contraG1519 εἰςG1519 tiG4571 σέG4571 eG2532 καίG2532, sete vezesG2034 ἑπτάκιςG2034, vierG1994 ἐπιστρέφωG1994 G5661 ter contigoG1909 ἐπίG1909 G4571 σέG4571, dizendoG3004 λέγωG3004 G5723: Estou arrependidoG3340 μετανοέωG3340 G5719, perdoa-lheG863 ἀφίημιG863 G5692 G846 αὐτόςG846.
ἐάν, ἑπτάκις ἡμέρα, ἀμαρτάνω εἰς σέ καί, ἑπτάκις, ἐπιστρέφω ἐπί σέ, λέγω μετανοέω ἀφίημι αὐτός.
NaqueleG1722 ἔνG1722 G1565 ἐκεῖνοςG1565 diaG2250 ἡμέραG2250, quemG3739 ὅςG3739 estiverG2071 ἔσομαιG2071 G5704 noG1909 ἐπίG1909 eiradoG1430 δῶμαG1430 eG2532 καίG2532 tiver os seusG846 αὐτόςG846 bensG4632 σκεῦοςG4632 emG1722 ἔνG1722 casaG3614 οἰκίαG3614 nãoG3361 μήG3361 desçaG2597 καταβαίνωG2597 G5628 para tirá-losG142 αἴρωG142 G5658 G846 αὐτόςG846; eG2532 καίG2532 de igual modoG3668 ὁμοίωςG3668 quem estiver noG1722 ἔνG1722 campoG68 ἀγρόςG68 nãoG3361 μήG3361 volteG1994 ἐπιστρέφωG1994 G5657 para trásG1519 εἰςG1519 G3694 ὀπίσωG3694.
ἔν ἐκεῖνος ἡμέρα, ὅς ἔσομαι ἐπί δῶμα καί αὐτός σκεῦος ἔν οἰκία μή καταβαίνω αἴρω αὐτός; καί ὁμοίως ἔν ἀγρός μή ἐπιστρέφω εἰς ὀπίσω.
EuG1473 ἐγώG1473, porémG1161 δέG1161, rogueiG1189 δέομαιG1189 G5681 porG4012 περίG4012 tiG4675 σοῦG4675, para queG3363 ἵνα μήG3363 a tuaG4675 σοῦG4675G4102 πίστιςG4102 nãoG3363 ἵνα μήG3363 desfaleçaG1587 ἐκλείπωG1587 G5725; tuG4771 σύG4771, poisG2532 καίG2532, quandoG4218 ποτέG4218 te converteresG1994 ἐπιστρέφωG1994 G5660, fortaleceG4741 στηρίζωG4741 G5657 os teusG4675 σοῦG4675 irmãosG80 ἀδελφόςG80.
ἐγώ, δέ, δέομαι περί σοῦ, � σοῦ πίστιςἐκλείπω σύ, καί, ποτέ ἐπιστρέφω στηρίζω σοῦ ἀδελφός.
Cegou-lhesG5186 τυφλόωG5186 G5758 G846 αὐτόςG846 os olhosG3788 ὀφθαλμόςG3788 eG2532 καίG2532 endureceu-lhesG4456 πωρόωG4456 G5758 G846 αὐτόςG846 o coraçãoG2588 καρδίαG2588, para que nãoG3363 ἵνα μήG3363 vejamG1492 εἴδωG1492 G5632 com os olhosG3788 ὀφθαλμόςG3788, nemG2532 καίG2532 entendamG3539 νοιέωG3539 G5661 com o coraçãoG2588 καρδίαG2588, eG2532 καίG2532 se convertamG1994 ἐπιστρέφωG1994 G5652, eG2532 καίG2532 sejam por mim curadosG2390 ἰάομαιG2390 G5667 G846 αὐτόςG846.
τυφλόω αὐτός ὀφθαλμός καί πωρόω αὐτός καρδία, � εἴδω ὀφθαλμός, καί νοιέω καρδία, καί ἐπιστρέφω καί ἰάομαι αὐτός.
EntãoG1161 δέG1161, PedroG4074 ΠέτροςG4074, voltando-seG1994 ἐπιστρέφωG1994 G5651, viuG991 βλέπωG991 G5719 que tambémG2532 καίG2532 o ia seguindoG190 ἀκολουθέωG190 G5723 o discípuloG3101 μαθητήςG3101 a quemG3739 ὅςG3739 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 amavaG25 ἀγαπάωG25 G5707, o qualG3739 ὅςG3739 naG1722 ἔνG1722 ceiaG1173 δεῖπνονG1173 se reclinaraG377 ἀναπίπτωG377 G5627 sobreG1909 ἐπίG1909 o peitoG4738 στῆθοςG4738 de JesusG846 αὐτόςG846 eG2532 καίG2532 perguntaraG2036 ἔπωG2036 G5627: SenhorG2962 κύριοςG2962, quemG5101 τίςG5101 éG2076 ἐστίG2076 G5748 o traidorG3860 παραδίδωμιG3860 G5723 G4571 σέG4571?
δέ, Πέτρος, ἐπιστρέφω βλέπω καί ἀκολουθέω μαθητής ὅς Ἰησοῦς ἀγαπάω ὅς ἔν δεῖπνον ἀναπίπτω ἐπί στῆθος αὐτός καί ἔπω κύριος, τίς ἐστί παραδίδωμι σέ?
Arrependei-vosG3340 μετανοέωG3340 G5657, poisG3767 οὖνG3767, eG2532 καίG2532 convertei-vosG1994 ἐπιστρέφωG1994 G5657 paraG1519 εἰςG1519 serem canceladosG1813 ἐξαλείφωG1813 G5683 os vossosG5216 ὑμῶνG5216 pecadosG266 ἀμαρτίαG266,
μετανοέω οὖν, καί ἐπιστρέφω εἰς ἐξαλείφω ὑμῶν ἀμαρτία,
Viram-noG1492 εἴδωG1492 G5627 G846 αὐτόςG846 todosG3956 πᾶςG3956 os habitantesG2730 κατοικέωG2730 G5723 de LidaG3069 ΛύδδαG3069 eG2532 καίG2532 SaronaG4565 ΣάρωνG4565, os quaisG3748 ὅστιςG3748 se converteramG1994 ἐπιστρέφωG1994 G5656 aoG1909 ἐπίG1909 SenhorG2962 κύριοςG2962.
εἴδω αὐτός πᾶς κατοικέω Λύδδα καί Σάρων, ὅστις ἐπιστρέφω ἐπί κύριος.
MasG1161 δέG1161 PedroG4074 ΠέτροςG4074, tendo feito sairG1544 ἐκβάλλωG1544 G5631 a todosG3956 πᾶςG3956 G1854 ἔξωG1854, pondo-seG5087 τίθημιG5087 G5631 de joelhosG1119 γόνυG1119, orouG4336 προσεύχομαιG4336 G5662; eG2532 καίG2532, voltando-seG1994 ἐπιστρέφωG1994 G5660 paraG4314 πρόςG4314 o corpoG4983 σῶμαG4983, disseG2036 ἔπωG2036 G5627: TabitaG5000 ΤαβιθάG5000, levanta-teG450 ἀνίστημιG450 G5628! Ela abriuG455 ἀνοίγωG455 G5656 osG848 αὑτοῦG848 olhosG3788 ὀφθαλμόςG3788 eG2532 καίG2532, vendoG1492 εἴδωG1492 G5631 a PedroG4074 ΠέτροςG4074, sentou-seG339 ἀνακαθίζωG339 G5656.
δέ Πέτρος, ἐκβάλλω πᾶς ἔξω, τίθημι γόνυ, προσεύχομαι καί, ἐπιστρέφω πρός σῶμα, ἔπω Ταβιθά, ἀνίστημι ἀνοίγω αὑτοῦ ὀφθαλμός καί, εἴδω Πέτρος, ἀνακαθίζω
A mãoG5495 χείρG5495 do SenhorG2962 κύριοςG2962 estavaG2258 ἦνG2258 G5713 comG3326 μετάG3326 elesG846 αὐτόςG846, eG5037 τέG5037 muitosG4183 πολύςG4183 G706 ἀριθμόςG706, crendoG4100 πιστεύωG4100 G5660, se converteramG1994 ἐπιστρέφωG1994 G5656 aoG1909 ἐπίG1909 SenhorG2962 κύριοςG2962.
χείρ κύριος ἦν μετά αὐτός, τέ πολύς ἀριθμός, πιστεύω ἐπιστρέφω ἐπί κύριος.
G2532 καίG2532 G3004 λέγωG3004 G5723 SenhoresG435 ἀνήρG435, por queG5101 τίςG5101 fazeisG4160 ποιέωG4160 G5719 istoG5130 τούτωνG5130? NósG2249 ἡμεῖςG2249 tambémG2532 καίG2532 somosG2070 ἐσμένG2070 G5748 homensG444 ἄνθρωποςG444 como vósG5213 ὑμῖνG5213, sujeitos aos mesmos sentimentosG3663 ὁμοιοπαθήςG3663, eG2532 καίG2532 vosG5209 ὑμᾶςG5209 anunciamos o evangelhoG2097 εὐαγγελίζωG2097 G5734 para que destasG575 ἀπόG575 G5023 ταῦταG5023 coisas vãsG3152 μάταιοςG3152 vos convertaisG1994 ἐπιστρέφωG1994 G5721 aoG1909 ἐπίG1909 DeusG2316 θεόςG2316 vivoG2198 ζάωG2198 G5723, queG3739 ὅςG3739 fezG4160 ποιέωG4160 G5656 o céuG3772 οὐρανόςG3772, a terraG1093 γῆG1093, o marG2281 θάλασσαG2281 eG2532 καίG2532 tudoG3956 πᾶςG3956 o que há nelesG1722 ἔνG1722 G846 αὐτόςG846;
καί λέγω ἀνήρ, τίς ποιέω τούτων? ἡμεῖς καί ἐσμέν ἄνθρωπος ὑμῖν, ὁμοιοπαθής, καί ὑμᾶς εὐαγγελίζω ἀπό ταῦτα μάταιος ἐπιστρέφω ἐπί θεός ζάω ὅς ποιέω οὐρανός, γῆ, θάλασσα καί πᾶς ἔν αὐτός;
Pelo queG1352 διόG1352, julgoG2919 κρίνωG2919 G5719 euG1473 ἐγώG1473, nãoG3361 μήG3361 devemos perturbarG3926 παρενοχλέωG3926 G5721 aqueles queG3588 G3588, dentreG575 ἀπόG575 os gentiosG1484 ἔθνοςG1484, se convertemG1994 ἐπιστρέφωG1994 G5723 aG1909 ἐπίG1909 DeusG2316 θεόςG2316,
διό, κρίνω ἐγώ, μή παρενοχλέω , ἀπό ἔθνος, ἐπιστρέφω ἐπί θεός,
AlgunsG5100 τίςG5100 diasG2250 ἡμέραG2250 depoisG3326 μετάG3326, disseG2036 ἔπωG2036 G5627 PauloG3972 ΠαῦλοςG3972 aG4314 πρόςG4314 BarnabéG921 ΒαρνάβαςG921: VoltemosG1994 ἐπιστρέφωG1994 G5660, agoraG1211 δήG1211, para visitarG1980 ἐπισκέπτομαιG1980 G5667 osG2257 ἡμῶνG2257 irmãosG80 ἀδελφόςG80 porG2596 κατάG2596 todasG3956 πᾶςG3956 as cidadesG4172 πόλιςG4172 nasG1722 ἔνG1722 quaisG3739 ὅςG3739 anunciamosG2605 καταγγέλλωG2605 G5656 a palavraG3056 λόγοςG3056 do SenhorG2962 κύριοςG2962, para ver comoG4459 πῶςG4459 passamG2192 ἔχωG2192 G5719.
τίς ἡμέρα μετά, ἔπω Παῦλος πρός Βαρνάβας: ἐπιστρέφω δή, ἐπισκέπτομαι ἡμῶν ἀδελφός κατά πᾶς πόλις ἔν ὅς καταγγέλλω λόγος κύριος, πῶς ἔχω
IstoG5124 τοῦτοG5124 se repetiaG4160 ποιέωG4160 G5707 porG1909 ἐπίG1909 muitosG4183 πολύςG4183 diasG2250 ἡμέραG2250. EntãoG1161 δέG1161, PauloG3972 ΠαῦλοςG3972, já indignadoG1278 διαπονέωG1278 G5666, voltando-seG1994 ἐπιστρέφωG1994 G5660, disseG2036 ἔπωG2036 G5627 ao espíritoG4151 πνεῦμαG4151: EmG1722 ἔνG1722 nomeG3686 ὄνομαG3686 de JesusG2424 ἸησοῦςG2424 CristoG5547 ΧριστόςG5547, eu teG4671 σοίG4671 mandoG3853 παραγγέλλωG3853 G5719: retira-teG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5629 delaG575 ἀπόG575 G846 αὐτόςG846. EG2532 καίG2532 ele, na mesmaG846 αὐτόςG846 horaG5610 ὥραG5610, saiuG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5627.
τοῦτο ποιέω ἐπί πολύς ἡμέρα. δέ, Παῦλος, διαπονέω ἐπιστρέφω ἔπω πνεῦμα: ἔν ὄνομα Ἰησοῦς Χριστός, σοί παραγγέλλω ἐξέρχομαι ἀπό αὐτός. καί αὐτός ὥρα, ἐξέρχομαι
para lhesG846 αὐτόςG846 abriresG455 ἀνοίγωG455 G5658 os olhosG3788 ὀφθαλμόςG3788 e os converteresG1994 ἐπιστρέφωG1994 G5658 dasG575 ἀπόG575 trevasG4655 σκότοςG4655 paraG1519 εἰςG1519 a luzG5457 φῶςG5457 eG2532 καίG2532 da potestadeG1849 ἐξουσίαG1849 de SatanásG4567 ΣατανᾶςG4567 paraG1909 ἐπίG1909 DeusG2316 θεόςG2316, a fim de que recebamG2983 λαμβάνωG2983 G5629 elesG846 αὐτόςG846 remissãoG859 ἄφεσιςG859 de pecadosG266 ἀμαρτίαG266 eG2532 καίG2532 herançaG2819 κλῆροςG2819 entreG1722 ἔνG1722 os que são santificadosG37 ἁγιάζωG37 G5772 pela féG4102 πίστιςG4102 em mimG1519 εἰςG1519 G1691 ἐμέG1691.
αὐτός ἀνοίγω ὀφθαλμός ἐπιστρέφω ἀπό σκότος εἰς φῶς καί ἐξουσία Σατανᾶς ἐπί θεός, λαμβάνω αὐτός ἄφεσις ἀμαρτία καί κλῆρος ἔν ἁγιάζω πίστις εἰς ἐμέ.
masG235 ἀλλάG235 anuncieiG518 ἀπαγγέλλωG518 G5723 G5625 G518 ἀπαγγέλλωG518 G5707 primeiramenteG4412 πρῶτονG4412 aos deG1722 ἔνG1722 DamascoG1154 ΔαμασκόςG1154 eG2532 καίG2532 em JerusalémG2414 ἹεροσόλυμαG2414 G5037 τέG5037, porG1519 εἰςG1519 todaG3956 πᾶςG3956 a regiãoG5561 χώραG5561 da JudeiaG2449 ἸουδαίαG2449, eG2532 καίG2532 aos gentiosG1484 ἔθνοςG1484, que se arrependessemG3340 μετανοέωG3340 G5721 eG2532 καίG2532 se convertessemG1994 ἐπιστρέφωG1994 G5721 aG1909 ἐπίG1909 DeusG2316 θεόςG2316, praticandoG4238 πράσσωG4238 G5723 obrasG2041 ἔργονG2041 dignasG514 ἄξιοςG514 de arrependimentoG3341 μετάνοιαG3341.
ἀλλά ἀπαγγέλλω ἀπαγγέλλω πρῶτον ἔν Δαμασκός καί Ἱεροσόλυμα τέ, εἰς πᾶς χώρα Ἰουδαία, καί ἔθνος, μετανοέω καί ἐπιστρέφω ἐπί θεός, πράσσω ἔργον ἄξιος μετάνοια.
PorquantoG1063 γάρG1063 o coraçãoG2588 καρδίαG2588 desteG5127 τούτουG5127 povoG2992 λαόςG2992 se tornou endurecidoG3975 παχύνωG3975 G5681; comG2532 καίG2532 osG846 αὐτόςG846 ouvidosG3775 οὖςG3775 ouviramG191 ἀκούωG191 G5656 tardiamenteG917 βαρέωςG917 eG2532 καίG2532 fecharamG2576 καμμύωG2576 G5656 osG848 αὑτοῦG848 olhosG3788 ὀφθαλμόςG3788, para que jamaisG3379 μήποτεG3379 G4218 ποτέG4218 vejamG1492 εἴδωG1492 G5632 com os olhosG3788 ὀφθαλμόςG3788, nemG2532 καίG2532 ouçamG191 ἀκούωG191 G5661 com os ouvidosG3775 οὖςG3775, para que não entendamG4920 συνίημιG4920 G5632 com o coraçãoG2588 καρδίαG2588, eG2532 καίG2532 se convertamG1994 ἐπιστρέφωG1994 G5661, eG2532 καίG2532 por mimG846 αὐτόςG846 sejam curadosG2390 ἰάομαιG2390 G5667.
γάρ καρδία τούτου λαός παχύνω καί αὐτός οὖς ἀκούω βαρέως καί καμμύω αὑτοῦ ὀφθαλμός, μήποτε ποτέ εἴδω ὀφθαλμός, καί ἀκούω οὖς, συνίημι καρδία, καί ἐπιστρέφω καί αὐτός ἰάομαι
QuandoG2259 ἡνίκαG2259, porémG1161 δέG1161, algum delesG302 ἄνG302 se converteG1994 ἐπιστρέφωG1994 G5661 aoG4314 πρόςG4314 SenhorG2962 κύριοςG2962, o véuG2571 κάλυμαG2571 lhe é retiradoG4014 περιαιρέωG4014 G5743.
ἡνίκα, δέ, ἄν ἐπιστρέφω πρός κύριος, κάλυμα περιαιρέω
masG1161 δέG1161 agoraG3568 νῦνG3568 que conheceisG1097 γινώσκωG1097 G5631 a DeusG2316 θεόςG2316 ouG1161 δέG1161, antesG3123 μᾶλλονG3123, sendo conhecidosG1097 γινώσκωG1097 G5685 porG5259 ὑπόG5259 DeusG2316 θεόςG2316, comoG4459 πῶςG4459 estais voltandoG1994 ἐπιστρέφωG1994 G5719, outra vezG3825 πάλινG3825, aosG1909 ἐπίG1909 rudimentosG4747 στοιχεῖονG4747 fracosG772 ἀσθενήςG772 eG2532 καίG2532 pobresG4434 πτωχόςG4434, aos quaisG3739 ὅςG3739, de novoG3825 πάλινG3825, quereisG2309 θέλωG2309 G5719 aindaG509 ἄνωθενG509 escravizar-vosG1398 δουλεύωG1398 G5721?
δέ νῦν γινώσκω θεός δέ, μᾶλλον, γινώσκω ὑπό θεός, πῶς ἐπιστρέφω πάλιν, ἐπί στοιχεῖον ἀσθενής καί πτωχός, ὅς, πάλιν, θέλω ἄνωθεν δουλεύω
poisG1063 γάρG1063 elesG518 ἀπαγγέλλωG518 mesmosG846 αὐτόςG846, no tocanteG4012 περίG4012 a nósG2257 ἡμῶνG2257, proclamamG518 ἀπαγγέλλωG518 G5719 que repercussãoG3697 ὁποῖοςG3697 teveG2192 ἔχωG2192 G5719 G5625 G2192 ἔχωG2192 G5627 o nosso ingressoG1529 εἴσοδοςG1529 noG4314 πρόςG4314 vossoG5209 ὑμᾶςG5209 meioG4314 πρόςG4314, eG2532 καίG2532 comoG4459 πῶςG4459, deixandoG575 ἀπόG575 os ídolosG1497 εἴδωλονG1497, vos convertestesG1994 ἐπιστρέφωG1994 G5656 aG4314 πρόςG4314 DeusG2316 θεόςG2316, para servirdesG1398 δουλεύωG1398 G5721 o DeusG2316 θεόςG2316 vivoG2198 ζάωG2198 G5723 e verdadeiroG228 ἀληθινόςG228
γάρ ἀπαγγέλλω αὐτός, περί ἡμῶν, ἀπαγγέλλω ὁποῖος ἔχω ἔχω εἴσοδος πρός ὑμᾶς πρός, καί πῶς, ἀπό εἴδωλον, ἐπιστρέφω πρός θεός, δουλεύω θεός ζάω ἀληθινός
PorqueG1063 γάρG1063 estáveisG2258 ἦνG2258 G5713 desgarradosG4105 πλανάωG4105 G5746 comoG5613 ὡςG5613 ovelhasG4263 πρόβατονG4263; agoraG3568 νῦνG3568, porémG235 ἀλλάG235, vos convertestesG1994 ἐπιστρέφωG1994 G5648 aoG1909 ἐπίG1909 PastorG4166 ποιμήνG4166 eG2532 καίG2532 BispoG1985 ἐπίσκοποςG1985 da vossaG5216 ὑμῶνG5216 almaG5590 ψυχήG5590.
γάρ ἦν πλανάω ὡς πρόβατον; νῦν, ἀλλά, ἐπιστρέφω ἐπί ποιμήν καί ἐπίσκοπος ὑμῶν ψυχή.
PoisG1063 γάρG1063 melhorG2909 κρείττωνG2909 lhesG846 αὐτόςG846 foraG2258 ἦνG2258 G5713 nuncaG3361 μήG3361 tivessem conhecidoG1921 ἐπιγινώσκωG1921 G5760 o caminhoG3598 ὁδόςG3598 da justiçaG1343 δικαιοσύνηG1343 do queG2228 G2228, após conhecê-loG1921 ἐπιγινώσκωG1921 G5631, volveremG1994 ἐπιστρέφωG1994 G5658 para trásG1537 ἐκG1537, apartando-seG3860 παραδίδωμιG3860 G5685 do santoG40 ἅγιοςG40 mandamentoG1785 ἐντολήG1785 que lhes fora dadoG846 αὐτόςG846.
γάρ κρείττων αὐτός ἦν μή ἐπιγινώσκω ὁδός δικαιοσύνη , ἐπιγινώσκω ἐπιστρέφω ἐκ, παραδίδωμι ἅγιος ἐντολή αὐτός.
Com elesG846 αὐτόςG846 aconteceuG4819 συμβαίνωG4819 G5758 o que dizG3588 G3588 certo adágioG3942 παροιμίαG3942 verdadeiroG227 ἀληθήςG227: O cãoG2965 κύωνG2965 voltouG1994 ἐπιστρέφωG1994 G5660 aoG1909 ἐπίG1909 seu próprioG2398 ἴδιοςG2398 vômitoG1829 ἐξέραμαG1829; eG2532 καίG2532: A porcaG5300 ὗςG5300 lavadaG3068 λούωG3068 G5671 voltouG1519 εἰςG1519 a revolver-seG2946 κύλισμαG2946 no lamaçalG1004 βόρβοροςG1004.
αὐτός συμβαίνω παροιμία ἀληθής: κύων ἐπιστρέφω ἐπί ἴδιος ἐξέραμα; καί: ὗς λούω εἰς κύλισμα βόρβορος.
Voltei-meG1994 ἐπιστρέφωG1994 G5656 para verG991 βλέπωG991 G5721 quemG3748 ὅστιςG3748 falavaG2980 λαλέωG2980 G5656 comigoG3326 μετάG3326 G1700 ἐμοῦG1700 eG2532 καίG2532, voltadoG1994 ἐπιστρέφωG1994 G5660, viG1492 εἴδωG1492 G5627 seteG2033 ἑπτάG2033 candeeirosG3087 λυχνίαG3087 de ouroG5552 χρύσεοςG5552
ἐπιστρέφω βλέπω ὅστις λαλέω μετά ἐμοῦ καί, ἐπιστρέφω εἴδω ἑπτά λυχνία χρύσεος
Meus irmãosG80 ἀδελφόςG80, seG1437 ἐάνG1437 algumG5100 τίςG5100 entreG1722 ἔνG1722 vósG5213 ὑμῖνG5213 se desviarG4105 πλανάωG4105 G5686 daG575 ἀπόG575 verdadeG225 ἀλήθειαG225, eG2532 καίG2532 alguémG5100 τίςG5100 oG846 αὐτόςG846 converterG1994 ἐπιστρέφωG1994 G5661,
ἀδελφός, ἐάν τίς ἔν ὑμῖν πλανάω ἀπό ἀλήθεια, καί τίς αὐτός ἐπιστρέφω
sabeiG1097 γινώσκωG1097 G5720 queG3754 ὅτιG3754 aquele que converteG1994 ἐπιστρέφωG1994 G5660 o pecadorG268 ἀμαρτωλόςG268 doG1537 ἐκG1537 seuG846 αὐτόςG846 caminhoG3598 ὁδόςG3598 erradoG4106 πλάνηG4106 salvaráG4982 σώζωG4982 G5692 daG1537 ἐκG1537 morteG2288 θάνατοςG2288 a almaG5590 ψυχήG5590 dele eG2532 καίG2532 cobriráG2572 καλύπτωG2572 G5692 multidãoG4128 πλήθοςG4128 de pecadosG266 ἀμαρτίαG266.
γινώσκω ὅτι ἐπιστρέφω ἀμαρτωλός ἐκ αὐτός ὁδός πλάνη σώζω ἐκ θάνατος ψυχή καί καλύπτω πλήθος ἀμαρτία.