Strong G2007



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

ἐπιτίθημι
(G2007)
epitíthēmi (ep-ee-tith'-ay-mee)

2007 επιτιθημι epitithemi

de 1909 e 5087; TDNT - 8:159,1176; v

  1. na voz ativa
    1. pôr ou colocar sobre
    2. acrescentar a
  2. na voz média
    1. ter colocado sobre
    2. deitar-se ou lançar-se sobre
    3. atacar, assaltar alguém

41 Ocorrências deste termo na Bíblia


Enquanto estas coisasG5023 ταῦταG5023 lhesG846 αὐτόςG846 diziaG2980 λαλέωG2980 G5723, eisG2400 ἰδούG2400 G5628 que um chefeG758 ἄρχωνG758, aproximando-seG2064 ἔρχομαιG2064 G5631, oG846 αὐτόςG846 adorouG4352 προσκυνέωG4352 G5707 e disseG3004 λέγωG3004 G5723: MinhaG3450 μοῦG3450 filhaG2364 θυγάτηρG2364 faleceuG5053 τελευτάωG5053 G5656 agora mesmoG737 ἄρτιG737; masG235 ἀλλάG235 vemG2064 ἔρχομαιG2064 G5631, impõeG2007 ἐπιτίθημιG2007 G5628 a mãoG5495 χείρG5495 sobreG1909 ἐπίG1909 elaG846 αὐτόςG846, eG2532 καίG2532 viveráG2198 ζάωG2198 G5695.
ταῦτα αὐτός λαλέω ἰδού ἄρχων, ἔρχομαι αὐτός προσκυνέω λέγω μοῦ θυγάτηρ τελευτάω ἄρτι; ἀλλά ἔρχομαι ἐπιτίθημι χείρ ἐπί αὐτός, καί ζάω
Trouxeram-lheG4374 προσφέρωG4374 G5681 G846 αὐτόςG846, entãoG5119 τότεG5119, algumas criançasG3813 παιδίονG3813, para queG2443 ἵναG2443 lhes impusesseG2007 ἐπιτίθημιG2007 G5632 G846 αὐτόςG846 as mãosG5495 χείρG5495 eG2532 καίG2532 orasseG4336 προσεύχομαιG4336 G5667; masG1161 δέG1161 os discípulosG3101 μαθητήςG3101 osG846 αὐτόςG846 repreendiamG2008 ἐπιτιμάωG2008 G5656.
προσφέρω αὐτός, τότε, παιδίον, ἵνα ἐπιτίθημι αὐτός χείρ καί προσεύχομαι δέ μαθητής αὐτός ἐπιτιμάω
EG2532 καίG2532, tendo-lhes impostoG2007 ἐπιτίθημιG2007 G5631 G846 αὐτόςG846 as mãosG5495 χείρG5495, retirou-seG4198 πορεύομαιG4198 G5675 daliG1564 ἐκεῖθενG1564.
καί, ἐπιτίθημι αὐτός χείρ, πορεύομαι ἐκεῖθεν.
trouxeramG71 ἄγωG71 G5627 a jumentaG3688 ὄνοςG3688 eG2532 καίG2532 o jumentinhoG4454 πῶλοςG4454. EntãoG2532 καίG2532, puseramG2007 ἐπιτίθημιG2007 G5656 em cimaG1883 ἐπάνωG1883 delesG846 αὐτόςG846 as suasG848 αὑτοῦG848 vestesG2440 ἱμάτιονG2440, eG2532 καίG2532 sobre elasG1883 ἐπάνωG1883 G846 αὐτόςG846 Jesus montouG1940 ἐπικαθίζωG1940 G5656 G5625 G1940 ἐπικαθίζωG1940 G5656.
ἄγω ὄνος καί πῶλος. καί, ἐπιτίθημι ἐπάνω αὐτός αὑτοῦ ἱμάτιον, καί ἐπάνω αὐτός ἐπικαθίζω ἐπικαθίζω
AtamG1195 δεσμεύωG1195 G5719 fardosG5413 φορτίονG5413 pesadosG926 βαρύςG926 eG2532 καίG2532 difíceis de carregarG1419 δυσβάστακτοςG1419 eG2532 καίG2532 os põemG2007 ἐπιτίθημιG2007 G5719 sobreG1909 ἐπίG1909 os ombrosG5606 ὤμοςG5606 dos homensG444 ἄνθρωποςG444; entretantoG1161 δέG1161, elesG848 αὑτοῦG848 mesmos nemG3756 οὐG3756 com o dedoG1147 δάκτυλοςG1147 queremG2309 θέλωG2309 G5719 movê-losG2795 κινέωG2795 G5658 G846 αὐτόςG846.
δεσμεύω φορτίον βαρύς καί δυσβάστακτος καί ἐπιτίθημι ἐπί ὤμος ἄνθρωπος; δέ, αὑτοῦ οὐ δάκτυλος θέλω κινέω αὐτός.
tecendoG4120 πλέκωG4120 G5660 uma coroaG4735 στέφανοςG4735 deG1537 ἐκG1537 espinhosG173 ἄκανθαG173, puseram-lhaG2007 ἐπιτίθημιG2007 G5656 naG1909 ἐπίG1909 cabeçaG2776 κεφαλήG2776 eG2532 καίG2532, naG1909 ἐπίG1909 mão direitaG2563 κάλαμοςG2563, um caniçoG1188 δεξιόςG1188; eG2532 καίG2532, ajoelhando-seG1120 γονυπετέωG1120 G5660 dianteG1715 ἔμπροσθενG1715 deleG846 αὐτόςG846, oG846 αὐτόςG846 escarneciamG1702 ἐμπαίζωG1702 G5707, dizendoG3004 λέγωG3004 G5723: SalveG5463 χαίρωG5463 G5720, reiG935 βασιλεύςG935 dos judeusG2453 ἸουδαῖοςG2453!
πλέκω στέφανος ἐκ ἄκανθα, ἐπιτίθημι ἐπί κεφαλή καί, ἐπί κάλαμος, δεξιός; καί, γονυπετέω ἔμπροσθεν αὐτός, αὐτός ἐμπαίζω λέγω χαίρω βασιλεύς Ἰουδαῖος!
Por cimaG1883 ἐπάνωG1883 da suaG846 αὐτόςG846 cabeçaG2776 κεφαλήG2776 puseramG2007 ἐπιτίθημιG2007 G5656 escritaG1125 γράφωG1125 G5772 a suaG846 αὐτόςG846 acusaçãoG156 αἰτίαG156: ESTEG3778 οὗτοςG3778 ÉG2076 ἐστίG2076 G5748 JESUSG2424 ἸησοῦςG2424, O REIG935 βασιλεύςG935 DOS JUDEUSG2453 ἸουδαῖοςG2453.
ἐπάνω αὐτός κεφαλή ἐπιτίθημι γράφω αὐτός αἰτία: οὗτος ἐστί Ἰησοῦς, βασιλεύς Ἰουδαῖος.
Eis os doze que designou: SimãoG4613 ΣίμωνG4613, a quem acrescentou o nome deG2007 ἐπιτίθημιG2007 G5656 G3686 ὄνομαG3686 PedroG4074 ΠέτροςG4074;
Σίμων, ἐπιτίθημι ὄνομα Πέτρος;
TiagoG2385 ἸάκωβοςG2385, filhoG3588 G3588 de ZebedeuG2199 ΖεβεδαῖοςG2199, eG2532 καίG2532 JoãoG2491 ἸωάννηςG2491, seuG2385 ἸάκωβοςG2385 irmãoG80 ἀδελφόςG80, aos quaisG846 αὐτόςG846 deu o nome deG2007 ἐπιτίθημιG2007 G5656 G3686 ὄνομαG3686 BoanergesG993 ΒοανεργέςG993, queG3603 ὅ ἐστίG3603 quer dizerG2076 ἐστίG2076 G5748: filhosG5207 υἱόςG5207 do trovãoG1027 βροντήG1027;
Ἰάκωβος, Ζεβεδαῖος, καί Ἰωάννης, Ἰάκωβος ἀδελφός, αὐτός ἐπιτίθημι ὄνομα Βοανεργές, � ἐστί υἱός βροντή;
TambémG2532 καίG2532 lhesG846 αὐτόςG846 disseG3004 λέγωG3004 G5707: VemG2064 ἔρχομαιG2064 G5736, porventuraG3385 μήτιG3385, a candeiaG3088 λύχνοςG3088 paraG2443 ἵναG2443 ser postaG5087 τίθημιG5087 G5686 debaixoG5259 ὑπόG5259 do alqueireG3426 μόδιοςG3426 ouG2228 G2228 daG5259 ὑπόG5259 camaG2825 κλίνηG2825? NãoG3756 οὐG3756 vem, antes, paraG2443 ἵναG2443 ser colocadaG2007 ἐπιτίθημιG2007 G5686 noG1909 ἐπίG1909 veladorG3087 λυχνίαG3087?
καί αὐτός λέγω ἔρχομαι μήτι, λύχνος ἵνα τίθημι ὑπό μόδιος ὑπό κλίνη? οὐ ἵνα ἐπιτίθημι ἐπί λυχνία?
eG2532 καίG2532 insistentementeG4183 πολύςG4183 lheG846 αὐτόςG846 suplicouG3870 παρακαλέωG3870 G5707 G3004 λέγωG3004 G5723 G3754 ὅτιG3754: MinhaG3450 μοῦG3450 filhinhaG2365 θυγάτριονG2365 estáG2079 ἐσχάτωςG2079 à morteG2192 ἔχωG2192 G5719; vemG2064 ἔρχομαιG2064 G5631 G2443 ἵναG2443, impõeG2007 ἐπιτίθημιG2007 G5632 as mãosG5495 χείρG5495 sobre elaG846 αὐτόςG846, para queG3704 ὅπωςG3704 seja salvaG4982 σώζωG4982 G5686, eG2532 καίG2532 viveráG2198 ζάωG2198 G5695.
καί πολύς αὐτός παρακαλέω λέγω ὅτι: μοῦ θυγάτριον ἐσχάτως ἔχω ἔρχομαι ἵνα, ἐπιτίθημι χείρ αὐτός, ὅπως σώζω καί ζάω
NãoG3756 οὐG3756 pôdeG1410 δύναμαιG1410 G5711 fazerG4160 ποιέωG4160 G5658 aliG1563 ἐκεῖG1563 nenhumG3762 οὐδείςG3762 milagreG1411 δύναμιςG1411, senãoG1508 εἰ μήG1508 curarG2323 θεραπεύωG2323 G5656 uns poucosG3641 ὀλίγοςG3641 enfermosG732 ἄρῥωστοςG732, impondo-lhesG2007 ἐπιτίθημιG2007 G5631 as mãosG5495 χείρG5495.
οὐ δύναμαι ποιέω ἐκεῖ οὐδείς δύναμις, � θεραπεύω ὀλίγος ἄρῥωστος, ἐπιτίθημι χείρ.
EntãoG2532 καίG2532, lheG846 αὐτόςG846 trouxeramG5342 φέρωG5342 G5719 um surdoG2974 κωφόςG2974 e gagoG3424 μογιλάλοςG3424 eG2532 καίG2532 lheG846 αὐτόςG846 suplicaramG3870 παρακαλέωG3870 G5719 queG2443 ἵναG2443 impusesseG2007 ἐπιτίθημιG2007 G5632 as mãosG5495 χείρG5495 sobre eleG846 αὐτόςG846.
καί, αὐτός φέρω κωφός μογιλάλος καί αὐτός παρακαλέω ἵνα ἐπιτίθημι χείρ αὐτός.
Jesus, tomandoG1949 ἐπιλαμβάνομαιG1949 G5637 o cegoG5185 τυφλόςG5185 pela mãoG5495 χείρG5495, levou-oG1806 ἐξάγωG1806 G5627 G846 αὐτόςG846 para foraG1854 ἔξωG1854 da aldeiaG2968 κώμηG2968 eG2532 καίG2532, aplicando-lhe salivaG4429 πτύωG4429 G5660 aosG1519 εἰςG1519 G846 αὐτόςG846 olhosG3659 ὄμμαG3659 e impondo-lheG2007 ἐπιτίθημιG2007 G5631 asG846 αὐτόςG846 mãosG5495 χείρG5495, perguntou-lheG1905 ἐπερωτάωG1905 G5707 G846 αὐτόςG846: VêsG991 βλέπωG991 G5719 alguma coisaG1536 εἰ τίςG1536?
ἐπιλαμβάνομαι τυφλός χείρ, ἐξάγω αὐτός ἔξω κώμη καί, πτύω εἰς αὐτός ὄμμα ἐπιτίθημι αὐτός χείρ, ἐπερωτάω αὐτός: βλέπω
EntãoG1534 εἶταG1534, novamenteG3825 πάλινG3825 lhe pôsG2007 ἐπιτίθημιG2007 G5656 as mãosG5495 χείρG5495 nosG1909 ἐπίG1909 G846 αὐτόςG846 olhosG3788 ὀφθαλμόςG3788, eG2532 καίG2532 eleG846 αὐτόςG846, passandoG4160 ποιέωG4160 G5656 a ver claramenteG308 ἀναβλέπωG308 G5658, ficou restabelecidoG600 ἀποκαθίστημιG600 G5681; eG2532 καίG2532 tudoG537 ἅπαςG537 distinguiaG1689 ἐμβλέπωG1689 G5656 de modo perfeitoG5081 τηλαυγῶςG5081.
εἶτα, πάλιν ἐπιτίθημι χείρ ἐπί αὐτός ὀφθαλμός, καί αὐτός, ποιέω ἀναβλέπω ἀποκαθίστημι καί ἅπας ἐμβλέπω τηλαυγῶς.
pegarão emG142 αἴρωG142 G5692 serpentesG3789 ὄφιςG3789; e, seG2579 κἄνG2579 alguma coisaG5100 τίςG5100 mortíferaG2286 θανάσιμοςG2286 beberemG4095 πίνωG4095 G5632, nãoG3364 οὐ μήG3364 lhesG846 αὐτόςG846 fará malG984 βλάπτωG984 G5692; se impuseremG2007 ἐπιτίθημιG2007 G5692 as mãosG5495 χείρG5495 sobreG1909 ἐπίG1909 enfermosG732 ἄρῥωστοςG732, eles ficarãoG2192 ἔχωG2192 G5692 curadosG2573 καλῶςG2573.
αἴρω ὄφις; κἄν τίς θανάσιμος πίνωαὐτός βλάπτω ἐπιτίθημι χείρ ἐπί ἄρῥωστος, ἔχω καλῶς.
Ao pôr-do-solG1416 δύνωG1416 G5723 G2246 ἥλιοςG2246, todosG3956 πᾶςG3956 os queG3745 ὅσοςG3745 tinhamG2192 ἔχωG2192 G5707 enfermosG770 ἀσθενέωG770 G5723 de diferentesG4164 ποικίλοςG4164 moléstiasG3554 νόσοςG3554 lhosG846 αὐτόςG846 traziamG71 ἄγωG71 G5627; eG1161 δέG1161 ele osG846 αὐτόςG846 curavaG2323 θεραπεύωG2323 G5656, impondoG2007 ἐπιτίθημιG2007 G5631 as mãosG5495 χείρG5495 sobre cadaG1538 ἕκαστοςG1538 umG1520 εἷςG1520.
δύνω ἥλιος, πᾶς ὅσος ἔχω ἀσθενέω ποικίλος νόσος αὐτός ἄγω δέ αὐτός θεραπεύω ἐπιτίθημι χείρ ἕκαστος εἷς.
NinguémG3762 οὐδείςG3762, depois de acenderG681 ἅπτωG681 G5660 uma candeiaG3088 λύχνοςG3088, aG846 αὐτόςG846 cobreG2572 καλύπτωG2572 G5719 com um vasoG4632 σκεῦοςG4632 ouG2228 G2228 a põeG5087 τίθημιG5087 G5719 debaixoG5270 ὑποκάτωG5270 de uma camaG2825 κλίνηG2825; pelo contrárioG235 ἀλλάG235, coloca-aG2007 ἐπιτίθημιG2007 G5719 sobreG1909 ἐπίG1909 um veladorG3087 λυχνίαG3087, a fim de queG2443 ἵναG2443 os que entramG1531 εἰσπορεύομαιG1531 G5740 vejamG991 βλέπωG991 G5725 a luzG5457 φῶςG5457.
οὐδείς, ἅπτω λύχνος, αὐτός καλύπτω σκεῦος τίθημι ὑποκάτω κλίνη; ἀλλά, ἐπιτίθημι ἐπί λυχνία, ἵνα εἰσπορεύομαι βλέπω φῶς.
JesusG2424 ἸησοῦςG2424 prosseguiuG5274 ὑπολαμβάνωG5274 G5631, dizendoG2036 ἔπωG2036 G5627: Certo homemG5100 τίςG5100 desciaG2597 καταβαίνωG2597 G5707 deG575 ἀπόG575 JerusalémG2419 ἹερουσαλήμG2419 paraG1519 εἰςG1519 JericóG2410 ἹεριχώG2410 eG2532 καίG2532 veio a cairG4045 περιπίπτωG4045 G5627 em mãos de salteadoresG3027 λῃστήςG3027, os quaisG3739 ὅςG3739 G2532 καίG2532, depois de tudo lheG846 αὐτόςG846 roubaremG1562 ἐκδύωG1562 G5660 eG2532 καίG2532 lhe causarem muitos ferimentosG4127 πληγήG4127 G2007 ἐπιτίθημιG2007 G5631, retiraram-seG565 ἀπέρχομαιG565 G5627, deixando-oG863 ἀφίημιG863 G5631 semimortoG2253 ἡμιθανήςG2253 G5177 τυγχάνωG5177 G5723.
Ἰησοῦς ὑπολαμβάνω ἔπω τίς καταβαίνω ἀπό Ἱερουσαλήμ εἰς Ἱεριχώ καί περιπίπτω λῃστής, ὅς καί, αὐτός ἐκδύω καί πληγή ἐπιτίθημι ἀπέρχομαι ἀφίημι ἡμιθανής τυγχάνω
eG2532 καίG2532, impondo-lheG2007 ἐπιτίθημιG2007 G5656 G846 αὐτόςG846 as mãosG5495 χείρG5495, ela imediatamenteG3916 παραχρῆμαG3916 se endireitouG461 ἀνορθόωG461 G5681 eG2532 καίG2532 dava glóriaG1392 δοξάζωG1392 G5707 a DeusG2316 θεόςG2316.
καί, ἐπιτίθημι αὐτός χείρ, παραχρῆμα ἀνορθόω καί δοξάζω θεός.
Achando-aG2147 εὑρίσκωG2147 G5631, põe-naG2007 ἐπιτίθημιG2007 G5719 sobreG1909 ἐπίG1909 os ombrosG5606 ὤμοςG5606, cheio de júbiloG5463 χαίρωG5463 G5723.
εὑρίσκω ἐπιτίθημι ἐπί ὤμος, χαίρω
EG2532 καίG2532, comoG5613 ὡςG5613 oG846 αὐτόςG846 conduzissemG520 ἀπάγωG520 G5627, constrangendoG1949 ἐπιλαμβάνομαιG1949 G5637 umG5100 τίςG5100 cireneuG2956 ΚυρηναῖοςG2956, chamado SimãoG4613 ΣίμωνG4613, que vinhaG2064 ἔρχομαιG2064 G5740 doG575 ἀπόG575 campoG68 ἀγρόςG68, puseram-lheG2007 ἐπιτίθημιG2007 G5656 G846 αὐτόςG846 a cruzG4716 σταυρόςG4716 sobre os ombros, para que a levasseG5342 φέρωG5342 G5721 apósG3693 ὄπισθενG3693 JesusG2424 ἸησοῦςG2424.
καί, ὡς αὐτός ἀπάγω ἐπιλαμβάνομαι τίς Κυρηναῖος, Σίμων, ἔρχομαι ἀπό ἀγρός, ἐπιτίθημι αὐτός σταυρός φέρω ὄπισθεν Ἰησοῦς.
EntãoG3767 οὖνG3767 G3825 πάλινG3825, os fariseusG5330 ΦαρισαῖοςG5330, por sua vezG2532 καίG2532, lheG846 αὐτόςG846 perguntaramG2065 ἐρωτάωG2065 G5707 comoG4459 πῶςG4459 chegara a verG308 ἀναβλέπωG308 G5656; ao queG1161 δέG1161 lhesG846 αὐτόςG846 respondeuG2036 ἔπωG2036 G5627: AplicouG2007 ἐπιτίθημιG2007 G5656 lodoG4081 πηλόςG4081 aosG1909 ἐπίG1909 meusG3450 μοῦG3450 olhosG3788 ὀφθαλμόςG3788, lavei-meG3538 νίπτωG3538 G5668 eG2532 καίG2532 estou vendoG991 βλέπωG991 G5719.
οὖν πάλιν, Φαρισαῖος, καί, αὐτός ἐρωτάω πῶς ἀναβλέπω δέ αὐτός ἔπω ἐπιτίθημι πηλός ἐπί μοῦ ὀφθαλμός, νίπτω καί βλέπω
Os soldadosG4757 στρατιώτηςG4757, tendo tecidoG4120 πλέκωG4120 G5660 uma coroaG4735 στέφανοςG4735 deG1537 ἐκG1537 espinhosG173 ἄκανθαG173, puseram-lhaG2007 ἐπιτίθημιG2007 G5656 naG846 αὐτόςG846 cabeçaG2776 κεφαλήG2776 eG2532 καίG2532 vestiram-noG4016 περιβάλλωG4016 G5627 comG846 αὐτόςG846 um mantoG2440 ἱμάτιονG2440 de púrpuraG4210 πορφυροῦςG4210.
στρατιώτης, πλέκω στέφανος ἐκ ἄκανθα, ἐπιτίθημι αὐτός κεφαλή καί περιβάλλω αὐτός ἱμάτιον πορφυροῦς.
Apresentaram-nosG2476 ἵστημιG2476 G5627 peranteG1799 ἐνώπιονG1799 os apóstolosG652 ἀπόστολοςG652, eG2532 καίG2532 estes, orandoG4336 προσεύχομαιG4336 G5666, lhesG846 αὐτόςG846 impuseramG2007 ἐπιτίθημιG2007 G5656 as mãosG5495 χείρG5495.
ἵστημι ἐνώπιον ἀπόστολος, καί προσεύχομαι αὐτός ἐπιτίθημι χείρ.
EntãoG5119 τότεG5119, lhesG1909 ἐπίG1909 G846 αὐτόςG846 impunhamG2007 ἐπιτίθημιG2007 G5707 as mãosG5495 χείρG5495, eG2532 καίG2532 recebiamG2983 λαμβάνωG2983 G5707 estes o EspíritoG4151 πνεῦμαG4151 SantoG40 ἅγιοςG40.
τότε, ἐπί αὐτός ἐπιτίθημι χείρ, καί λαμβάνω πνεῦμα ἅγιος.
propondoG3004 λέγωG3004 G5723: Concedei-meG1325 δίδωμιG1325 G5628 tambémG2504 καγώG2504 a mim esteG5026 ταύτηG5026 poderG1849 ἐξουσίαG1849, para queG2443 ἵναG2443 aqueleG3739 ὅςG3739 sobreG2007 ἐπιτίθημιG2007 quemG302 ἄνG302 eu impuserG2007 ἐπιτίθημιG2007 G5632 as mãosG5495 χείρG5495 recebaG2983 λαμβάνωG2983 G5725 o EspíritoG4151 πνεῦμαG4151 SantoG40 ἅγιοςG40.
λέγω δίδωμι καγώ ταύτη ἐξουσία, ἵνα ὅς ἐπιτίθημι ἄν ἐπιτίθημι χείρ λαμβάνω πνεῦμα ἅγιος.
eG2532 καίG2532 viuG1492 εἴδωG1492 G5627 G1722 ἔνG1722 G3705 ὅραμαG3705 entrarG1525 εἰσέρχομαιG1525 G5631 um homemG435 ἀνήρG435, chamadoG3686 ὄνομαG3686 AnaniasG367 ἈνανίαςG367, eG2532 καίG2532 impor-lhe as mãosG2007 ἐπιτίθημιG2007 G5631 G846 αὐτόςG846 G5495 χείρG5495, para queG3704 ὅπωςG3704 recuperasse a vistaG308 ἀναβλέπωG308 G5661.
καί εἴδω ἔν ὅραμα εἰσέρχομαι ἀνήρ, ὄνομα Ἀνανίας, καί ἐπιτίθημι αὐτός χείρ, ὅπως ἀναβλέπω
EntãoG1161 δέG1161, AnaniasG367 ἈνανίαςG367 foiG565 ἀπέρχομαιG565 G5627 eG2532 καίG2532, entrandoG1525 εἰσέρχομαιG1525 G5627 naG1519 εἰςG1519 casaG3614 οἰκίαG3614, impôsG2007 ἐπιτίθημιG2007 G5631 sobreG1909 ἐπίG1909 eleG846 αὐτόςG846 as mãosG5495 χείρG5495, dizendoG2036 ἔπωG2036 G5627: SauloG4549 ΣαούλG4549, irmãoG80 ἀδελφόςG80, o SenhorG2962 κύριοςG2962 meG3165 μέG3165 enviouG649 ἀποστέλλωG649 G5758, a saber, o próprio JesusG2424 ἸησοῦςG2424 que teG4671 σοίG4671 apareceuG3700 ὀπτάνομαιG3700 G5685 noG1722 ἔνG1722 caminhoG3598 ὁδόςG3598 por ondeG3739 ὅςG3739 vinhasG2064 ἔρχομαιG2064 G5711, para queG3704 ὅπωςG3704 recuperes a vistaG308 ἀναβλέπωG308 G5661 eG2532 καίG2532 fiques cheioG4130 πλήθωG4130 G5686 do EspíritoG4151 πνεῦμαG4151 SantoG40 ἅγιοςG40.
δέ, Ἀνανίας ἀπέρχομαι καί, εἰσέρχομαι εἰς οἰκία, ἐπιτίθημι ἐπί αὐτός χείρ, ἔπω Σαούλ, ἀδελφός, κύριος μέ ἀποστέλλω Ἰησοῦς σοί ὀπτάνομαι ἔν ὁδός ὅς ἔρχομαι ὅπως ἀναβλέπω καί πλήθω πνεῦμα ἅγιος.
EntãoG5119 τότεG5119, jejuandoG3522 νηστεύωG3522 G5660, eG2532 καίG2532 orandoG4336 προσεύχομαιG4336 G5666, eG2532 καίG2532 impondo sobreG2007 ἐπιτίθημιG2007 G5631 elesG846 αὐτόςG846 as mãosG5495 χείρG5495, os despediramG630 ἀπολύωG630 G5656.
τότε, νηστεύω καί προσεύχομαι καί ἐπιτίθημι αὐτός χείρ, ἀπολύω
AgoraG3568 νῦνG3568, poisG3767 οὖνG3767, por queG5101 τίςG5101 tentaisG3985 πειράζωG3985 G5719 a DeusG2316 θεόςG2316, pondoG2007 ἐπιτίθημιG2007 G5629 sobreG1909 ἐπίG1909 a cervizG5137 τράχηλοςG5137 dos discípulosG3101 μαθητήςG3101 um jugoG2218 ζυγόςG2218 queG3739 ὅςG3739 nemG3777 οὔτεG3777 nossosG2257 ἡμῶνG2257 paisG3962 πατήρG3962 puderamG2480 ἰσχύωG2480 G5656 suportarG941 βαστάζωG941 G5658, nemG3777 οὔτεG3777 nósG2249 ἡμεῖςG2249?
νῦν, οὖν, τίς πειράζω θεός, ἐπιτίθημι ἐπί τράχηλος μαθητής ζυγός ὅς οὔτε ἡμῶν πατήρ ἰσχύω βαστάζω οὔτε ἡμεῖς?
PoisG1063 γάρG1063 pareceu bemG1380 δοκέωG1380 G5656 ao EspíritoG4151 πνεῦμαG4151 SantoG40 ἅγιοςG40 eG2532 καίG2532 a nósG2254 ἡμῖνG2254 nãoG3367 μηδείςG3367 vosG5213 ὑμῖνG5213 imporG2007 ἐπιτίθημιG2007 G5733 maiorG4119 πλείωνG4119 encargoG922 βάροςG922 alémG4133 πλήνG4133 destasG5130 τούτωνG5130 coisas essenciaisG1876 ἐπάναγκεςG1876:
γάρ δοκέω πνεῦμα ἅγιος καί ἡμῖν μηδείς ὑμῖν ἐπιτίθημι πλείων βάρος πλήν τούτων ἐπάναγκες:
EG5037 τέG5037, depois de lhes daremG2007 ἐπιτίθημιG2007 G5631 muitosG4183 πολύςG4183 açoitesG4127 πληγήG4127, osG846 αὐτόςG846 lançaramG906 βάλλωG906 G5627 noG1519 εἰςG1519 cárcereG5438 φυλακήG5438, ordenandoG3853 παραγγέλλωG3853 G5660 ao carcereiroG1200 δεσμοφύλαξG1200 que osG846 αὐτόςG846 guardasseG5083 τηρέωG5083 G5721 com toda a segurançaG806 ἀσφαλῶςG806.
τέ, ἐπιτίθημι πολύς πληγή, αὐτός βάλλω εἰς φυλακή, παραγγέλλω δεσμοφύλαξ αὐτός τηρέω ἀσφαλῶς.
porquantoG1360 διότιG1360 euG1473 ἐγώG1473 estouG1510 εἰμίG1510 G5748 contigoG3326 μετάG3326 G4675 σοῦG4675 G4671 σοίG4671, eG2532 καίG2532 ninguémG3762 οὐδείςG3762 ousaráG2007 ἐπιτίθημιG2007 G5698 fazer-te malG2559 κακόωG2559 G5658 G4571 σέG4571, poisG1360 διότιG1360 G3427 μοίG3427 tenhoG2076 ἐστίG2076 G5748 muitoG4183 πολύςG4183 povoG2992 λαόςG2992 nestaG1722 ἔνG1722 G5026 ταύτηG5026 cidadeG4172 πόλιςG4172.
διότι ἐγώ εἰμί μετά σοῦ σοί, καί οὐδείς ἐπιτίθημι κακόω σέ, διότι μοί ἐστί πολύς λαός ἔν ταύτη πόλις.
EG2532 καίG2532, impondo-lhesG2007 ἐπιτίθημιG2007 G5631 G846 αὐτόςG846 PauloG3972 ΠαῦλοςG3972 as mãosG5495 χείρG5495, veioG2064 ἔρχομαιG2064 G5627 sobreG1909 ἐπίG1909 elesG846 αὐτόςG846 o EspíritoG4151 πνεῦμαG4151 SantoG40 ἅγιοςG40; eG5037 τέG5037 tanto falavamG2980 λαλέωG2980 G5707 em línguasG1100 γλῶσσαG1100 comoG2532 καίG2532 profetizavamG4395 προφητεύωG4395 G5707.
καί, ἐπιτίθημι αὐτός Παῦλος χείρ, ἔρχομαι ἐπί αὐτός πνεῦμα ἅγιος; τέ λαλέω γλῶσσα καί προφητεύω
Tendo PauloG3972 ΠαῦλοςG3972 ajuntadoG4962 συστρέφωG4962 G5660 eG2532 καίG2532 atiradoG2007 ἐπιτίθημιG2007 G5631 àG1909 ἐπίG1909 fogueiraG4443 πυράG4443 um feixeG4128 πλήθοςG4128 de gravetosG5434 φρύγανονG5434, uma víboraG2191 ἔχιδναG2191, fugindoG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5631 doG1537 ἐκG1537 calorG2329 θέρμηG2329, prendeu-se-lheG2510 καθάπτωG2510 G5656 àG846 αὐτόςG846 mãoG5495 χείρG5495.
Παῦλος συστρέφω καί ἐπιτίθημι ἐπί πυρά πλήθος φρύγανον, ἔχιδνα, ἐξέρχομαι ἐκ θέρμη, καθάπτω αὐτός χείρ.
AconteceuG1096 γίνομαιG1096 G5633 achar-seG2621 κατάκειμαιG2621 G5738 enfermoG4912 συνέχωG4912 G5746 de disenteriaG1420 δυσεντερίαG1420, ardendo em febreG4446 πυρετόςG4446, o paiG3962 πατήρG3962 de PúblioG4196 ΠόπλιοςG4196 G4314 πρόςG4314. PauloG3972 ΠαῦλοςG3972 foi visitá-loG1525 εἰσέρχομαιG1525 G5631, eG2532 καίG2532, orandoG4336 προσεύχομαιG4336 G5666, impôs-lheG2007 ἐπιτίθημιG2007 G5631 G846 αὐτόςG846 as mãosG5495 χείρG5495, eG2532 καίG2532 oG846 αὐτόςG846 curouG2390 ἰάομαιG2390 G5662.
γίνομαι κατάκειμαι συνέχω δυσεντερία, πυρετός, πατήρ Πόπλιος πρός. Παῦλος εἰσέρχομαι καί, προσεύχομαι ἐπιτίθημι αὐτός χείρ, καί αὐτός ἰάομαι
os quaisG3739 ὅςG3739 G2532 καίG2532 nosG2248 ἡμᾶςG2248 distinguiramG5092 τιμήG5092 com muitasG4183 πολύςG4183 honrariasG5091 τιμάωG5091 G5656; eG2532 καίG2532, tendo nós de prosseguir viagemG321 ἀνάγωG321 G5746, nos puseram a bordoG2007 ἐπιτίθημιG2007 G5639 tudoG4314 πρόςG4314 o que era necessárioG5532 χρείαG5532.
ὅς καί ἡμᾶς τιμή πολύς τιμάω καί, ἀνάγω ἐπιτίθημι πρός χρεία.
A ninguémG3367 μηδείςG3367 imponhasG2007 ἐπιτίθημιG2007 G5720 precipitadamenteG5030 ταχέωςG5030 as mãosG5495 χείρG5495. NãoG3366 μηδέG3366 te tornes cúmpliceG2841 κοινωνέωG2841 G5720 de pecadosG266 ἀμαρτίαG266 de outremG245 ἀλλότριοςG245. Conserva-teG5083 τηρέωG5083 G5720 a ti mesmoG4572 σεαυτοῦG4572 puroG53 ἁγνόςG53.
μηδείς ἐπιτίθημι ταχέως χείρ. μηδέ κοινωνέω ἀμαρτία ἀλλότριος. τηρέω σεαυτοῦ ἁγνός.
QuandoG3753 ὅτεG3753 oG846 αὐτόςG846 viG1492 εἴδωG1492 G5627, caíG4098 πίπτωG4098 G5627 aG4314 πρόςG4314 seusG846 αὐτόςG846 pésG4228 πούςG4228 comoG5613 ὡςG5613 mortoG3498 νεκρόςG3498. PorémG2532 καίG2532 ele pôsG2007 ἐπιτίθημιG2007 G5656 sobreG1909 ἐπίG1909 mimG1691 ἐμέG1691 a mãoG5495 χείρG5495 direitaG1188 δεξιόςG1188, dizendoG3004 λέγωG3004 G5723: NãoG3361 μήG3361 temasG5399 φοβέωG5399 G5732 G5737; euG1473 ἐγώG1473 souG1510 εἰμίG1510 G5748 o primeiroG4413 πρῶτοςG4413 eG2532 καίG2532 o últimoG2078 ἔσχατοςG2078
ὅτε αὐτός εἴδω πίπτω πρός αὐτός πούς ὡς νεκρός. καί ἐπιτίθημι ἐπί ἐμέ χείρ δεξιός, λέγω μή φοβέω ἐγώ εἰμί πρῶτος καί ἔσχατος
Eu, a todoG1063 γάρG1063 aquele queG3956 πᾶςG3956 ouveG191 ἀκούωG191 G5723 as palavrasG3056 λόγοςG3056 da profeciaG4394 προφητείαG4394 desteG5127 τούτουG5127 livroG975 βιβλίονG975, testificoG4828 συμμαρτυρέωG4828 G5736: SeG1437 ἐάνG1437 alguémG5100 τίςG5100 lhesG4314 πρόςG4314 fizer qualquerG5023 ταῦταG5023 acréscimoG2007 ἐπιτίθημιG2007 G5725, DeusG2316 θεόςG2316 lheG846 αὐτόςG846 acrescentaráG2007 ἐπιτίθημιG2007 G5692 G1909 ἐπίG1909 os flagelosG4127 πληγήG4127 escritosG1125 γράφωG1125 G5772 nesteG1722 ἔνG1722 G5129 τούτῳG5129 livroG975 βιβλίονG975;
γάρ πᾶς ἀκούω λόγος προφητεία τούτου βιβλίον, συμμαρτυρέω ἐάν τίς πρός ταῦτα ἐπιτίθημι θεός αὐτός ἐπιτίθημι ἐπί πληγή γράφω ἔν τούτῳ βιβλίον;