Strong G3617



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

οἰκοδεσπότης
(G3617)
oikodespótēs (oy-kod-es-pot'-ace)

3617 οικοδεσποτης oikodespotes

de 3624 e 1203; TDNT - 2:49,145; n m

  1. o dono da casa, chefe da família

12 Ocorrências deste termo na Bíblia


BastaG713 ἀρκετόςG713 ao discípuloG3101 μαθητήςG3101 serG1096 γίνομαιG1096 G5638 comoG5613 ὡςG5613 o seuG846 αὐτόςG846 mestreG1320 διδάσκαλοςG1320, eG2532 καίG2532 ao servoG1401 δοῦλοςG1401, comoG5613 ὡςG5613 o seuG846 αὐτόςG846 senhorG2962 κύριοςG2962. SeG1487 εἰG1487 chamaramG2564 καλέωG2564 G5656 BelzebuG954 ΒεελζεβούλG954 ao dono da casaG3617 οἰκοδεσπότηςG3617, quantoG4214 πόσοςG4214 maisG3123 μᾶλλονG3123 aos seusG846 αὐτόςG846 domésticosG3615 οἰκιακόςG3615?
ἀρκετός μαθητής γίνομαι ὡς αὐτός διδάσκαλος, καί δοῦλος, ὡς αὐτός κύριος. εἰ καλέω Βεελζεβούλ οἰκοδεσπότης, πόσος μᾶλλον αὐτός οἰκιακός?
EntãoG1161 δέG1161, vindoG4334 προσέρχομαιG4334 G5631 os servosG1401 δοῦλοςG1401 do dono da casaG3617 οἰκοδεσπότηςG3617, lheG846 αὐτόςG846 disseramG2036 ἔπωG2036 G5627: SenhorG2962 κύριοςG2962, nãoG3780 οὐχίG3780 semeasteG4687 σπείρωG4687 G5656 boaG2570 καλόςG2570 sementeG4690 σπέρμαG4690 noG1722 ἔνG1722 teuG4674 σόςG4674 campoG68 ἀγρόςG68? DondeG4159 πόθενG4159 vemG2192 ἔχωG2192 G5719, poisG3767 οὖνG3767, o joioG2215 ζιζάνιονG2215?
δέ, προσέρχομαι δοῦλος οἰκοδεσπότης, αὐτός ἔπω κύριος, οὐχί σπείρω καλός σπέρμα ἔν σός ἀγρός? πόθεν ἔχω οὖν, ζιζάνιον?
EntãoG1161 δέG1161, lhesG846 αὐτόςG846 disseG2036 ἔπωG2036 G5627: Por issoG1223 διάG1223 G5124 τοῦτοG5124, todoG3956 πᾶςG3956 escribaG1122 γραμματεύςG1122 versadoG3100 μαθητεύωG3100 G5685 noG1519 εἰςG1519 reinoG932 βασιλείαG932 dos céusG3772 οὐρανόςG3772 éG2076 ἐστίG2076 G5748 semelhanteG3664 ὅμοιοςG3664 a um pai de famíliaG3617 οἰκοδεσπότηςG3617 queG3748 ὅστιςG3748 tiraG1544 ἐκβάλλωG1544 G5719 doG1537 ἐκG1537 seuG848 αὑτοῦG848 depósitoG2344 θησαυρόςG2344 coisas novasG2537 καινόςG2537 eG2532 καίG2532 coisas velhasG3820 παλαιόςG3820.
δέ, αὐτός ἔπω διά τοῦτο, πᾶς γραμματεύς μαθητεύω εἰς βασιλεία οὐρανός ἐστί ὅμοιος οἰκοδεσπότης ὅστις ἐκβάλλω ἐκ αὑτοῦ θησαυρός καινός καί παλαιός.
PorqueG1063 γάρG1063 o reinoG932 βασιλείαG932 dos céusG3772 οὐρανόςG3772 éG2076 ἐστίG2076 G5748 semelhanteG3664 ὅμοιοςG3664 a um dono de casaG3617 οἰκοδεσπότηςG3617 queG3748 ὅστιςG3748 saiuG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5627 de madrugadaG260 ἅμαG260 G4404 πρωΐG4404 para assalariarG3409 μισθόωG3409 G5670 trabalhadoresG2040 ἐργάτηςG2040 paraG1519 εἰςG1519 a suaG848 αὑτοῦG848 vinhaG290 ἀμπελώνG290.
γάρ βασιλεία οὐρανός ἐστί ὅμοιος οἰκοδεσπότης ὅστις ἐξέρχομαι ἅμα πρωΐ μισθόω ἐργάτης εἰς αὑτοῦ ἀμπελών.
MasG1161 δέG1161, tendo-o recebidoG2983 λαμβάνωG2983 G5631, murmuravamG1111 γογγύζωG1111 G5707 contraG2596 κατάG2596 o dono da casaG3617 οἰκοδεσπότηςG3617,
δέ, λαμβάνω γογγύζω κατά οἰκοδεσπότης,
AtentaiG191 ἀκούωG191 G5657 noutraG243 ἄλλοςG243 parábolaG3850 παραβολήG3850. HaviaG2258 ἦνG2258 G5713 um homemG444 ἄνθρωποςG444 G5100 τίςG5100, dono de casaG3617 οἰκοδεσπότηςG3617, queG3748 ὅστιςG3748 plantouG5452 φυτεύωG5452 G5656 uma vinhaG290 ἀμπελώνG290. Cercou-aG5418 φραγμόςG5418 G846 αὐτόςG846 de uma sebeG5418 φραγμόςG5418, construiuG3736 ὀρύσσωG3736 G5656 nelaG1722 ἔνG1722 G846 αὐτόςG846 um lagarG3025 ληνόςG3025, edificou-lheG3618 οἰκοδομέωG3618 G5656 uma torreG4444 πύργοςG4444 eG2532 καίG2532 arrendou-aG1554 ἐκδίδωμιG1554 G5639 G846 αὐτόςG846 a uns lavradoresG1092 γεωργόςG1092. Depois, se ausentou do paísG589 ἀποδημέωG589 G5656.
ἀκούω ἄλλος παραβολή. ἦν ἄνθρωπος τίς, οἰκοδεσπότης, ὅστις φυτεύω ἀμπελών. φραγμός αὐτός φραγμός, ὀρύσσω ἔν αὐτός ληνός, οἰκοδομέω πύργος καί ἐκδίδωμι αὐτός γεωργός. ἀποδημέω
MasG1161 δέG1161 consideraiG1097 γινώσκωG1097 G5719 G5720 istoG1565 ἐκεῖνοςG1565: seG1487 εἰG1487 o pai de famíliaG3617 οἰκοδεσπότηςG3617 soubesseG1492 εἴδωG1492 G5715 a queG4169 ποῖοςG4169 horaG5438 φυλακήG5438 viriaG2064 ἔρχομαιG2064 G5736 o ladrãoG2812 κλέπτηςG2812, vigiariaG1127 γρηγορεύωG1127 G5656 eG2532 καίG2532 nãoG3756 οὐG3756 deixariaG1439 ἐάωG1439 G5656 que fosse arrombadaG1358 διορύσσωG1358 G5650 a suaG848 αὑτοῦG848 casaG3614 οἰκίαG3614.
δέ γινώσκω ἐκεῖνος: εἰ οἰκοδεσπότης εἴδω ποῖος φυλακή ἔρχομαι κλέπτης, γρηγορεύω καί οὐ ἐάω διορύσσω αὑτοῦ οἰκία.
segui-oG190 ἀκολουθέωG190 G5657 G846 αὐτόςG846 eG2532 καίG2532 dizeiG2036 ἔπωG2036 G5628 ao dono da casaG3617 οἰκοδεσπότηςG3617 ondeG3699 ὅπουG3699 G1437 ἐάνG1437 ele entrarG1525 εἰσέρχομαιG1525 G5632 queG3754 ὅτιG3754 o MestreG1320 διδάσκαλοςG1320 perguntaG3004 λέγωG3004 G5719: OndeG4226 ποῦG4226 éG2076 ἐστίG2076 G5748 o meu aposentoG2646 κατάλυμαG2646 no qualG3699 ὅπουG3699 hei de comerG5315 φάγωG5315 G5632 a PáscoaG3957 πάσχαG3957 comG3326 μετάG3326 os meusG3450 μοῦG3450 discípulosG3101 μαθητήςG3101?
ἀκολουθέω αὐτός καί ἔπω οἰκοδεσπότης ὅπου ἐάν εἰσέρχομαι ὅτι διδάσκαλος λέγω ποῦ ἐστί κατάλυμα ὅπου φάγω πάσχα μετά μοῦ μαθητής?
SabeiG1097 γινώσκωG1097 G5720, porémG1161 δέG1161, istoG5124 τοῦτοG5124: seG1487 εἰG1487 o pai de famíliaG3617 οἰκοδεσπότηςG3617 soubesseG1492 εἴδωG1492 G5715 a queG4169 ποῖοςG4169 horaG5610 ὥραG5610 havia de virG2064 ἔρχομαιG2064 G5736 o ladrãoG2812 κλέπτηςG2812, vigiariaG1127 γρηγορεύωG1127 G5656 eG2532 καίG2532 nãoG3756 οὐG3756 deixariaG863 ἀφίημιG863 G5656 arrombarG1358 διορύσσωG1358 G5650 a suaG848 αὑτοῦG848 casaG3624 οἶκοςG3624.
γινώσκω δέ, τοῦτο: εἰ οἰκοδεσπότης εἴδω ποῖος ὥρα ἔρχομαι κλέπτης, γρηγορεύω καί οὐ ἀφίημι διορύσσω αὑτοῦ οἶκος.
QuandoG575 ἀπόG575 G3739 ὅςG3739 G302 ἄνG302 o dono da casaG3617 οἰκοδεσπότηςG3617 se tiver levantadoG1453 ἐγείρωG1453 G5686 eG2532 καίG2532 fechadoG608 ἀποκλείωG608 G5661 a portaG2374 θύραG2374, eG2532 καίG2532 vós, do lado de fora, começardesG756 ἄρχομαιG756 G5672 a baterG2925 κρούωG2925 G5721, dizendoG3004 λέγωG3004 G5723: SenhorG2962 κύριοςG2962, abre-nosG455 ἀνοίγωG455 G5657 G2254 ἡμῖνG2254 a portaG1854 ἔξωG1854, ele vosG5213 ὑμῖνG5213 responderáG611 ἀποκρίνομαιG611 G5679: NãoG3756 οὐG3756 seiG1492 εἴδωG1492 G5758 dondeG4159 πόθενG4159 soisG2075 ἐστέG2075 G5748.
ἀπό ὅς ἄν οἰκοδεσπότης ἐγείρω καί ἀποκλείω θύρα, καί ἄρχομαι κρούω λέγω κύριος, ἀνοίγω ἡμῖν ἔξω, ὑμῖν ἀποκρίνομαι οὐ εἴδω πόθεν ἐστέ
VoltandoG3854 παραγίνομαιG3854 G5637 o servoG1401 δοῦλοςG1401, tudoG5023 ταῦταG5023 contouG518 ἀπαγγέλλωG518 G5656 ao seuG848 αὑτοῦG848 senhorG2962 κύριοςG2962. EntãoG5119 τότεG5119, iradoG3710 ὀργίζωG3710 G5685, o dono da casaG3617 οἰκοδεσπότηςG3617 disseG3710 ὀργίζωG3710 G5685 ao seuG848 αὑτοῦG848 servoG1401 δοῦλοςG1401: SaiG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5628 depressaG5030 ταχέωςG5030 paraG1519 εἰςG1519 as ruasG4113 πλατεῖαG4113 eG2532 καίG2532 becosG4505 ῥύμηG4505 da cidadeG4172 πόλιςG4172 eG2532 καίG2532 trazeG1521 εἰσάγωG1521 G5628 para aquiG5602 ὧδεG5602 os pobresG4434 πτωχόςG4434, os aleijadosG376 ἀνάπηροςG376, os cegosG5185 τυφλόςG5185 eG2532 καίG2532 os coxosG5560 χωλόςG5560.
παραγίνομαι δοῦλος, ταῦτα ἀπαγγέλλω αὑτοῦ κύριος. τότε, ὀργίζω οἰκοδεσπότης ὀργίζω αὑτοῦ δοῦλος: ἐξέρχομαι ταχέως εἰς πλατεῖα καί ῥύμη πόλις καί εἰσάγω ὧδε πτωχός, ἀνάπηρος, τυφλός καί χωλός.
eG2532 καίG2532 dizeiG2046 ἔρωG2046 G5692 ao donoG3617 οἰκοδεσπότηςG3617 da casaG3614 οἰκίαG3614: O MestreG1320 διδάσκαλοςG1320 manda perguntar-teG3004 λέγωG3004 G5719 G4671 σοίG4671: OndeG4226 ποῦG4226 éG2076 ἐστίG2076 G5748 o aposentoG2646 κατάλυμαG2646 no qualG3699 ὅπουG3699 hei de comerG5315 φάγωG5315 G5632 a PáscoaG3957 πάσχαG3957 comG3326 μετάG3326 os meusG3450 μοῦG3450 discípulosG3101 μαθητήςG3101?
καί ἔρω οἰκοδεσπότης οἰκία: διδάσκαλος λέγω σοί: ποῦ ἐστί κατάλυμα ὅπου φάγω πάσχα μετά μοῦ μαθητής?