Strong G4172



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

πόλις
(G4172)
pólis (pol'-is)

4172 πολις polis

provavelmente do mesmo que 4171, ou talvez de 4183; TDNT - 6:516,906; n f

  1. cidade
    1. cidade nativa de alguém, cidade na qual alguém vive
    2. a Jerusalém celestial
      1. a habitação dos benaventurados no céu
      2. da capital visível no reino celestial, que descerá à terra depois da renovação do mundo pelo fogo
    3. habitantes de uma cidade

153 Ocorrências deste termo na Bíblia


EG2532 καίG2532 foiG2064 ἔρχομαιG2064 G5631 habitarG2730 κατοικέωG2730 G5656 numaG1519 εἰςG1519 cidadeG4172 πόλιςG4172 chamadaG3004 λέγωG3004 G5746 NazaréG3478 ΝαζαρέτG3478, para queG3704 ὅπωςG3704 se cumprisseG4137 πληρόωG4137 G5686 o queG3588 G3588 fora ditoG4483 ῥέωG4483 G5685 por intermédioG1223 διάG1223 dos profetasG4396 προφήτηςG4396 G3754 ὅτιG3754: Ele será chamadoG2564 καλέωG2564 G5701 NazarenoG3480 ΝαζωραῖοςG3480.
καί ἔρχομαι κατοικέω εἰς πόλις λέγω Ναζαρέτ, ὅπως πληρόω ῥέω διά προφήτης ὅτι: καλέω Ναζωραῖος.
EntãoG5119 τότεG5119, o diaboG1228 διάβολοςG1228 oG846 αὐτόςG846 levouG3880 παραλαμβάνωG3880 G5719 àG1519 εἰςG1519 CidadeG4172 πόλιςG4172 SantaG40 ἅγιοςG40, colocou-oG2476 ἵστημιG2476 G5719 G846 αὐτόςG846 sobreG1909 ἐπίG1909 o pináculoG4419 πτερύγιονG4419 do temploG2411 ἱερόνG2411
τότε, διάβολος αὐτός παραλαμβάνω εἰς πόλις ἅγιος, ἵστημι αὐτός ἐπί πτερύγιον ἱερόν
VósG5210 ὑμεῖςG5210 soisG2075 ἐστέG2075 G5748 a luzG5457 φῶςG5457 do mundoG2889 κόσμοςG2889. NãoG3756 οὐG3756 se podeG1410 δύναμαιG1410 G5736 esconderG2928 κρύπτωG2928 G5650 a cidadeG4172 πόλιςG4172 edificadaG2749 κεῖμαιG2749 G5740 sobreG1883 ἐπάνωG1883 um monteG3735 ὄροςG3735;
ὑμεῖς ἐστέ φῶς κόσμος. οὐ δύναμαι κρύπτω πόλις κεῖμαι ἐπάνω ὄρος;
nemG3383 μήτεG3383 pelaG1722 ἔνG1722 terraG1093 γῆG1093, porG3754 ὅτιG3754 serG2076 ἐστίG2076 G5748 estradoG5286 ὑποπόδιονG5286 de seusG846 αὐτόςG846 pésG4228 πούςG4228; nemG3383 μήτεG3383 porG1519 εἰςG1519 JerusalémG2414 ἹεροσόλυμαG2414, porG3754 ὅτιG3754 serG2076 ἐστίG2076 G5748 cidadeG4172 πόλιςG4172 do grandeG3173 μέγαςG3173 ReiG935 βασιλεύςG935;
μήτε ἔν γῆ, ὅτι ἐστί ὑποπόδιον αὐτός πούς; μήτε εἰς Ἱεροσόλυμα, ὅτι ἐστί πόλις μέγας βασιλεύς;
FugiramG5343 φεύγωG5343 G5627 os porqueirosG1006 βόσκωG1006 G5723 eG2532 καίG2532, chegandoG565 ἀπέρχομαιG565 G5631 àG1519 εἰςG1519 cidadeG4172 πόλιςG4172, contaramG518 ἀπαγγέλλωG518 G5656 todas estas coisasG3956 πᾶςG3956 eG2532 καίG2532 o que acontecera aos endemoninhadosG1139 δαιμονίζομαιG1139 G5740.
φεύγω βόσκω καί, ἀπέρχομαι εἰς πόλις, ἀπαγγέλλω πᾶς καί δαιμονίζομαι
EntãoG2532 καίG2532, a cidadeG4172 πόλιςG4172 todaG3956 πᾶςG3956 saiuG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5627 paraG1519 εἰςG1519 encontrar-seG4877 συνάντησιςG4877 com JesusG2424 ἸησοῦςG2424; eG2532 καίG2532, vendo-oG1492 εἴδωG1492 G5631 G846 αὐτόςG846, lhe rogaramG3870 παρακαλέωG3870 G5656 queG3704 ὅπωςG3704 se retirasseG3327 μεταβαίνωG3327 G5632 daG575 ἀπόG575 terraG3725 ὅριονG3725 deles.
καί, πόλις πᾶς ἐξέρχομαι εἰς συνάντησις Ἰησοῦς; καί, εἴδω αὐτός, παρακαλέω ὅπως μεταβαίνω ἀπό ὅριον
EntrandoG1684 ἐμβαίνωG1684 G5631 Jesus numG1519 εἰςG1519 barcoG4143 πλοῖονG4143, passou para o outro ladoG1276 διαπεράωG1276 G5656 eG2532 καίG2532 foiG2064 ἔρχομαιG2064 G5627 paraG1519 εἰςG1519 a sua própriaG2398 ἴδιοςG2398 cidadeG4172 πόλιςG4172.
ἐμβαίνω εἰς πλοῖον, διαπεράω καί ἔρχομαι εἰς ἴδιος πόλις.
EG2532 καίG2532 percorriaG4013 περιάγωG4013 G5707 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 todasG3956 πᾶςG3956 as cidadesG4172 πόλιςG4172 eG2532 καίG2532 povoadosG2968 κώμηG2968, ensinandoG1321 διδάσκωG1321 G5723 nasG1722 ἔνG1722 sinagogasG4864 συναγωγήG4864, pregandoG2784 κηρύσσωG2784 G5723 o evangelhoG2098 εὐαγγέλιονG2098 do reinoG932 βασιλείαG932 eG2532 καίG2532 curandoG2323 θεραπεύωG2323 G5723 toda sorteG3956 πᾶςG3956 de doençasG3554 νόσοςG3554 eG2532 καίG2532 enfermidadesG3119 μαλακίαG3119.
καί περιάγω Ἰησοῦς πᾶς πόλις καί κώμη, διδάσκω ἔν συναγωγή, κηρύσσω εὐαγγέλιον βασιλεία καί θεραπεύω πᾶς νόσος καί μαλακία.
A estesG5128 τούτουςG5128 dozeG1427 δώδεκαG1427 enviouG649 ἀποστέλλωG649 G5656 JesusG2424 ἸησοῦςG2424, dando-lhes as seguintes instruçõesG3853 παραγγέλλωG3853 G5660 G846 αὐτόςG846: NãoG3361 μήG3361 tomeisG565 ἀπέρχομαιG565 G5632 rumoG3598 ὁδόςG3598 aosG1519 εἰςG1519 gentiosG1484 ἔθνοςG1484, nemG3361 μήG3361 entreisG1525 εἰσέρχομαιG1525 G5632 emG1519 εἰςG1519 cidadeG4172 πόλιςG4172 de samaritanosG4541 ΣαμαρείτηςG4541;
τούτους δώδεκα ἀποστέλλω Ἰησοῦς, παραγγέλλω αὐτός: μή ἀπέρχομαι ὁδός εἰς ἔθνος, μή εἰσέρχομαι εἰς πόλις Σαμαρείτης;
EG1161 δέG1161, emG1519 εἰςG1519 qualquerG302 ἄνG302 G3739 ὅςG3739 cidadeG4172 πόλιςG4172 ouG2228 G2228 povoadoG2968 κώμηG2968 em que entrardesG1525 εἰσέρχομαιG1525 G5632, indagaiG1833 ἐξετάζωG1833 G5657 quemG5101 τίςG5101 nelesG1722 ἔνG1722 G846 αὐτόςG846 éG2076 ἐστίG2076 G5748 dignoG514 ἄξιοςG514; e aíG2546 κἀκεῖG2546 ficaiG3306 μένωG3306 G5657 atéG302 ἄνG302 G2193 ἕωςG2193 vos retirardesG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5632.
δέ, εἰς ἄν ὅς πόλις κώμη εἰσέρχομαι ἐξετάζω τίς ἔν αὐτός ἐστί ἄξιος; κἀκεῖ μένω ἄν ἕως ἐξέρχομαι
Se alguémG3739 ὅςG3739 nãoG3362 ἐάν μήG3362 vosG5209 ὑμᾶςG5209 receberG1209 δέχομαιG1209 G5667, nemG3366 μηδέG3366 ouvirG191 ἀκούωG191 G5661 as vossasG5216 ὑμῶνG5216 palavrasG3056 λόγοςG3056, ao sairdesG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5740 daquelaG1565 ἐκεῖνοςG1565 casaG3614 οἰκίαG3614 ouG2228 G2228 daquela cidadeG4172 πόλιςG4172, sacudiG1621 ἐκτινάσσωG1621 G5657 o póG2868 κονιορτόςG2868 dos vossosG5216 ὑμῶνG5216 pésG4228 πούςG4228.
ὅςὑμᾶς δέχομαι μηδέ ἀκούω ὑμῶν λόγος, ἐξέρχομαι ἐκεῖνος οἰκία πόλις, ἐκτινάσσω κονιορτός ὑμῶν πούς.
Em verdadeG281 ἀμήνG281 vosG5213 ὑμῖνG5213 digoG3004 λέγωG3004 G5719 que menos rigorG414 ἀνεκτότεροςG414 haveráG2071 ἔσομαιG2071 G5704 para SodomaG4670 ΣόδομαG4670 eG2532 καίG2532 GomorraG1116 ΓόμορῥαG1116, noG1722 ἔνG1722 DiaG2250 ἡμέραG2250 do JuízoG2920 κρίσιςG2920, do queG2228 G2228 para aquelaG1565 ἐκεῖνοςG1565 cidadeG4172 πόλιςG4172.
ἀμήν ὑμῖν λέγω ἀνεκτότερος ἔσομαι Σόδομα καί Γόμορῥα, ἔν ἡμέρα κρίσις, ἐκεῖνος πόλις.
QuandoG3752 ὅτανG3752, porémG1161 δέG1161, vosG5209 ὑμᾶςG5209 perseguiremG1377 διώκωG1377 G5725 numaG1722 ἔνG1722 cidadeG4172 πόλιςG4172, fugiG5343 φεύγωG5343 G5720 paraG1519 εἰςG1519 outraG243 ἄλλοςG243; porqueG1063 γάρG1063 em verdadeG281 ἀμήνG281 vosG5213 ὑμῖνG5213 digoG3004 λέγωG3004 G5719 que nãoG3364 οὐ μήG3364 acabareis de percorrerG5055 τελέωG5055 G5661 as cidadesG4172 πόλιςG4172 de IsraelG2474 ἸσραήλG2474, atéG2193 ἕωςG2193 queG302 ἄνG302 venhaG2064 ἔρχομαιG2064 G5632 o FilhoG5207 υἱόςG5207 do HomemG444 ἄνθρωποςG444.
ὅταν, δέ, ὑμᾶς διώκω ἔν πόλις, φεύγω εἰς ἄλλος; γάρ ἀμήν ὑμῖν λέγωτελέω πόλις Ἰσραήλ, ἕως ἄν ἔρχομαι υἱός ἄνθρωπος.
OraG2532 καίG2532, tendo acabadoG5055 τελέωG5055 G5656 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 de dar estas instruçõesG1299 διατάσσωG1299 G5723 a seusG848 αὑτοῦG848 dozeG1427 δώδεκαG1427 discípulosG3101 μαθητήςG3101, partiuG3327 μεταβαίνωG3327 G5627 daliG1564 ἐκεῖθενG1564 a ensinarG1321 διδάσκωG1321 G5721 eG2532 καίG2532 a pregarG2784 κηρύσσωG2784 G5721 nasG1722 ἔνG1722 cidadesG4172 πόλιςG4172 delesG846 αὐτόςG846.
καί, τελέω Ἰησοῦς διατάσσω αὑτοῦ δώδεκα μαθητής, μεταβαίνω ἐκεῖθεν διδάσκω καί κηρύσσω ἔν πόλις αὐτός.
PassouG756 ἄρχομαιG756 G5662, entãoG5119 τότεG5119, Jesus a increparG3679 ὀνειδίζωG3679 G5721 as cidadesG4172 πόλιςG4172 nasG1722 ἔνG1722 quaisG3739 ὅςG3739 ele operaraG1096 γίνομαιG1096 G5633 numerososG4118 πλεῖστοςG4118 milagresG1411 δύναμιςG1411, pelo fatoG3754 ὅτιG3754 de nãoG3756 οὐG3756 se terem arrependidoG3340 μετανοέωG3340 G5656:
ἄρχομαι τότε, ὀνειδίζω πόλις ἔν ὅς γίνομαι πλεῖστος δύναμις, ὅτι οὐ μετανοέω
JesusG2424 ἸησοῦςG2424, porémG1161 δέG1161, conhecendo-lhesG1492 εἴδωG1492 G5761 G846 αὐτόςG846 os pensamentosG1761 ἐνθύμησιςG1761, disseG2036 ἔπωG2036 G5627: TodoG3956 πᾶςG3956 reinoG932 βασιλείαG932 divididoG3307 μερίζωG3307 G5685 contraG2596 κατάG2596 si mesmoG1438 ἑαυτούG1438 ficará desertoG2049 ἐρημόωG2049 G5743, eG2532 καίG2532 todaG3956 πᾶςG3956 cidadeG4172 πόλιςG4172 ouG2228 G2228 casaG3614 οἰκίαG3614 divididaG3307 μερίζωG3307 G5685 contraG2596 κατάG2596 si mesmaG1438 ἑαυτούG1438 nãoG3756 οὐG3756 subsistiráG2476 ἵστημιG2476 G5701.
Ἰησοῦς, δέ, εἴδω αὐτός ἐνθύμησις, ἔπω πᾶς βασιλεία μερίζω κατά ἑαυτού ἐρημόω καί πᾶς πόλις οἰκία μερίζω κατά ἑαυτού οὐ ἵστημι
JesusG2424 ἸησοῦςG2424, ouvindoG191 ἀκούωG191 G5660 isto, retirou-seG402 ἀναχωρέωG402 G5656 daliG1564 ἐκεῖθενG1564 numG1722 ἔνG1722 barcoG4143 πλοῖονG4143, paraG1519 εἰςG1519 um lugarG5117 τόποςG5117 desertoG2048 ἔρημοςG2048, à parteG2596 κατάG2596 G2398 ἴδιοςG2398; sabendo-oG191 ἀκούωG191 G5660 as multidõesG3793 ὄχλοςG3793, vieramG575 ἀπόG575 das cidadesG4172 πόλιςG4172 seguindo-oG190 ἀκολουθέωG190 G5656 G846 αὐτόςG846 por terraG3979 πεζῇG3979.
Ἰησοῦς, ἀκούω ἀναχωρέω ἐκεῖθεν ἔν πλοῖον, εἰς τόπος ἔρημος, κατά ἴδιος; ἀκούω ὄχλος, ἀπό πόλις ἀκολουθέω αὐτός πεζῇ.
EG2532 καίG2532, entrandoG1525 εἰσέρχομαιG1525 G5631 ele emG1519 εἰςG1519 JerusalémG2414 ἹεροσόλυμαG2414, todaG3956 πᾶςG3956 a cidadeG4172 πόλιςG4172 se alvoroçouG4579 σείωG4579 G5681, e perguntavamG3004 λέγωG3004 G5723: QuemG5101 τίςG5101 éG2076 ἐστίG2076 G5748 esteG3778 οὗτοςG3778?
καί, εἰσέρχομαι εἰς Ἱεροσόλυμα, πᾶς πόλις σείω λέγω τίς ἐστί οὗτος?
EG2532 καίG2532, deixando-osG2641 καταλείπωG2641 G5631 G846 αὐτόςG846, saiuG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5627 daG1854 ἔξωG1854 cidadeG4172 πόλιςG4172 paraG1519 εἰςG1519 BetâniaG963 ΒηθανίαG963, ondeG1563 ἐκεῖG1563 pernoitouG835 αὐλίζομαιG835 G5675.
καί, καταλείπω αὐτός, ἐξέρχομαι ἔξω πόλις εἰς Βηθανία, ἐκεῖ αὐλίζομαι
Cedo de manhãG4405 πρωΐαG4405, ao voltarG1877 ἐπανάγωG1877 G5723 paraG1519 εἰςG1519 a cidadeG4172 πόλιςG4172, teve fomeG3983 πεινάωG3983 G5656;
πρωΐα, ἐπανάγω εἰς πόλις, πεινάω
O reiG935 βασιλεύςG935 ficou iradoG3710 ὀργίζωG3710 G5681 eG2532 καίG2532, enviandoG3992 πέμπωG3992 G5660 as suasG848 αὑτοῦG848 tropasG4753 στράτευμαG4753, exterminouG622 ἀπόλλυμιG622 G5656 aquelesG1565 ἐκεῖνοςG1565 assassinosG5406 φονεύςG5406 eG2532 καίG2532 lhesG846 αὐτόςG846 incendiouG1714 ἐμπρήθωG1714 G5656 a cidadeG4172 πόλιςG4172.
βασιλεύς ὀργίζω καί, πέμπω αὑτοῦ στράτευμα, ἀπόλλυμι ἐκεῖνος φονεύς καί αὐτός ἐμπρήθω πόλις.
Por issoG1223 διάG1223 G5124 τοῦτοG5124, eis queG2400 ἰδούG2400 G5628 euG1473 ἐγώG1473 vosG4314 πρόςG4314 G5209 ὑμᾶςG5209 envioG649 ἀποστέλλωG649 G5719 profetasG4396 προφήτηςG4396, sábiosG4680 σοφόςG4680 eG2532 καίG2532 escribasG1122 γραμματεύςG1122. A unsG1537 ἐκG1537 G846 αὐτόςG846 matareisG615 ἀποκτείνωG615 G5692 eG2532 καίG2532 crucificareisG4717 σταυρόωG4717 G5692; a outrosG1537 ἐκG1537 G846 αὐτόςG846 açoitareisG3146 μαστιγόωG3146 G5692 nasG1722 ἔνG1722 vossasG5216 ὑμῶνG5216 sinagogasG4864 συναγωγήG4864 eG2532 καίG2532 perseguireisG1377 διώκωG1377 G5692 deG575 ἀπόG575 cidadeG4172 πόλιςG4172 emG1519 εἰςG1519 cidadeG4172 πόλιςG4172;
διά τοῦτο, ἰδού ἐγώ πρός ὑμᾶς ἀποστέλλω προφήτης, σοφός καί γραμματεύς. ἐκ αὐτός ἀποκτείνω καί σταυρόω ἐκ αὐτός μαστιγόω ἔν ὑμῶν συναγωγή καί διώκω ἀπό πόλις εἰς πόλις;
EG1161 δέG1161 ele lhes respondeuG2036 ἔπωG2036 G5627: IdeG5217 ὑπάγωG5217 G5720 àG1519 εἰςG1519 cidadeG4172 πόλιςG4172 ter com certo homemG1170 δεῖναG1170 eG2532 καίG2532 dizei-lheG2036 ἔπωG2036 G5628 G846 αὐτόςG846: O MestreG1320 διδάσκαλοςG1320 manda dizerG3004 λέγωG3004 G5719: O meuG3450 μοῦG3450 tempoG2540 καιρόςG2540 estáG2076 ἐστίG2076 G5748 próximoG1451 ἐγγύςG1451; emG4314 πρόςG4314 tua casaG4571 σέG4571 celebrareiG4160 ποιέωG4160 G5719 a PáscoaG3957 πάσχαG3957 comG3326 μετάG3326 os meusG3450 μοῦG3450 discípulosG3101 μαθητήςG3101.
δέ ἔπω ὑπάγω εἰς πόλις δεῖνα καί ἔπω αὐτός: διδάσκαλος λέγω μοῦ καιρός ἐστί ἐγγύς; πρός σέ ποιέω πάσχα μετά μοῦ μαθητής.
eG2532 καίG2532, saindoG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5631 dosG1537 ἐκG1537 sepulcrosG3419 μνημεῖονG3419 depoisG3326 μετάG3326 da ressurreiçãoG1454 ἔγερσιςG1454 de JesusG846 αὐτόςG846, entraramG1525 εἰσέρχομαιG1525 G5627 naG1519 εἰςG1519 cidadeG4172 πόλιςG4172 santaG40 ἅγιοςG40 eG2532 καίG2532 apareceramG1718 ἐμφανίζωG1718 G5681 a muitosG4183 πολύςG4183.
καί, ἐξέρχομαι ἐκ μνημεῖον μετά ἔγερσις αὐτός, εἰσέρχομαι εἰς πόλις ἅγιος καί ἐμφανίζω πολύς.
EG1161 δέG1161, indoG4198 πορεύομαιG4198 G5740 elas, eis queG2400 ἰδούG2400 G5628 algunsG5100 τίςG5100 da guardaG2892 κουστωδίαG2892 foramG2064 ἔρχομαιG2064 G5631 àG1519 εἰςG1519 cidadeG4172 πόλιςG4172 e contaramG518 ἀπαγγέλλωG518 G5656 aos principais sacerdotesG749 ἀρχιερεύςG749 tudoG537 ἅπαςG537 o que sucederaG1096 γίνομαιG1096 G5637.
δέ, πορεύομαι ἰδού τίς κουστωδία ἔρχομαι εἰς πόλις ἀπαγγέλλω ἀρχιερεύς ἅπας γίνομαι
TodaG3650 ὅλοςG3650 a cidadeG4172 πόλιςG4172 estavaG2258 ἦνG2258 G5713 reunidaG1996 ἐπισυνάγωG1996 G5772 àG4314 πρόςG4314 portaG2374 θύραG2374.
ὅλος πόλις ἦν ἐπισυνάγω πρός θύρα.
MasG1161 δέG1161, tendo ele saídoG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5631, entrouG756 ἄρχομαιG756 G5662 a propalarG2784 κηρύσσωG2784 G5721 muitas coisasG4183 πολύςG4183 eG2532 καίG2532 a divulgarG1310 διαφημίζωG1310 G5721 a notíciaG3056 λόγοςG3056, a ponto deG5620 ὥστεG5620 não maisG3371 μηκέτιG3371 poderG1410 δύναμαιG1410 G5738 JesusG846 αὐτόςG846 entrarG1525 εἰσέρχομαιG1525 G5629 publicamenteG5320 φανερῶςG5320 emG1519 εἰςG1519 qualquer cidadeG4172 πόλιςG4172, masG235 ἀλλάG235 permaneciaG2258 ἦνG2258 G5713 foraG1854 ἔξωG1854, emG1722 ἔνG1722 lugaresG5117 τόποςG5117 ermosG2048 ἔρημοςG2048; eG2532 καίG2532 de toda parteG3836 πανταχόθενG3836 vinham terG2064 ἔρχομαιG2064 G5711 comG4314 πρόςG4314 eleG846 αὐτόςG846.
δέ, ἐξέρχομαι ἄρχομαι κηρύσσω πολύς καί διαφημίζω λόγος, ὥστε μηκέτι δύναμαι αὐτός εἰσέρχομαι φανερῶς εἰς πόλις, ἀλλά ἦν ἔξω, ἔν τόπος ἔρημος; καί πανταχόθεν ἔρχομαι πρός αὐτός.
Os porqueirosG1006 βόσκωG1006 G5723 G5519 χοῖροςG5519 fugiramG5343 φεύγωG5343 G5627 eG2532 καίG2532 o anunciaramG312 ἀναγγέλλωG312 G5656 naG1519 εἰςG1519 cidadeG4172 πόλιςG4172 eG2532 καίG2532 pelosG1519 εἰςG1519 camposG68 ἀγρόςG68. EntãoG2532 καίG2532, saiuG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5627 o povo para verG1492 εἴδωG1492 G5629 o queG5101 τίςG5101 sucederaG2076 ἐστίG2076 G5748 G1096 γίνομαιG1096 G5756.
βόσκω χοῖρος φεύγω καί ἀναγγέλλω εἰς πόλις καί εἰς ἀγρός. καί, ἐξέρχομαι εἴδω τίς ἐστί γίνομαι
MuitosG3793 ὄχλοςG3793 G4183 πολύςG4183, porémG2532 καίG2532, osG846 αὐτόςG846 viramG1492 εἴδωG1492 G5627 partirG5217 ὑπάγωG5217 G5723 eG2532 καίG2532, reconhecendo-osG1921 ἐπιγινώσκωG1921 G5627 G846 αὐτόςG846, correramG4936 συντρέχωG4936 G5627 para láG1563 ἐκεῖG1563, a péG3979 πεζῇG3979, deG575 ἀπόG575 todasG3956 πᾶςG3956 as cidadesG4172 πόλιςG4172, eG2532 καίG2532 chegaramG4281 προέρχομαιG4281 G5627 antesG4905 συνέρχομαιG4905 G5627 delesG4314 πρόςG4314 G846 αὐτόςG846.
ὄχλος πολύς, καί, αὐτός εἴδω ὑπάγω καί, ἐπιγινώσκω αὐτός, συντρέχω ἐκεῖ, πεζῇ, ἀπό πᾶς πόλις, καί προέρχομαι συνέρχομαι πρός αὐτός.
Onde quer queG3699 ὅπουG3699 G302 ἄνG302 ele entrasseG1531 εἰσπορεύομαιG1531 G5711 nasG1519 εἰςG1519 aldeiasG2968 κώμηG2968, cidadesG4172 πόλιςG4172 ouG2228 G2228 camposG68 ἀγρόςG68, punhamG5087 τίθημιG5087 G5707 os enfermosG770 ἀσθενέωG770 G5723 nasG1722 ἔνG1722 praçasG58 ἀγοράG58, rogando-lheG3870 παρακαλέωG3870 G5707 G846 αὐτόςG846 queG2443 ἵναG2443 os deixasse tocarG680 ἅπτομαιG680 G5672 ao menosG2579 κἄνG2579 G2579 κἄνG2579 na orlaG2899 κράσπεδονG2899 da suaG846 αὐτόςG846 vesteG2440 ἱμάτιονG2440; eG2532 καίG2532 quantosG3745 ὅσοςG3745 G302 ἄνG302 aG846 αὐτόςG846 tocavamG680 ἅπτομαιG680 G5711 saíam curadosG4982 σώζωG4982 G5712.
ὅπου ἄν εἰσπορεύομαι εἰς κώμη, πόλις ἀγρός, τίθημι ἀσθενέω ἔν ἀγορά, παρακαλέω αὐτός ἵνα ἅπτομαι κἄν κἄν κράσπεδον αὐτός ἱμάτιον; καί ὅσος ἄν αὐτός ἅπτομαι σώζω
EmG3753 ὅτεG3753 vindoG1096 γίνομαιG1096 G5633 a tardeG3796 ὀψέG3796, saíramG1607 ἐκπορεύομαιG1607 G5711 daG1854 ἔξωG1854 cidadeG4172 πόλιςG4172.
ὅτε γίνομαι ὀψέ, ἐκπορεύομαι ἔξω πόλις.
EntãoG2532 καίG2532, enviouG649 ἀποστέλλωG649 G5719 doisG1417 δύοG1417 dos seusG848 αὑτοῦG848 discípulosG3101 μαθητήςG3101, dizendo-lhesG3004 λέγωG3004 G5719 G846 αὐτόςG846: IdeG5217 ὑπάγωG5217 G5720 àG1519 εἰςG1519 cidadeG4172 πόλιςG4172, eG2532 καίG2532 vosG5213 ὑμῖνG5213 sairá ao encontroG528 ἀπαντάωG528 G5692 um homemG444 ἄνθρωποςG444 trazendoG941 βαστάζωG941 G5723 um cântaroG2765 κεράμιονG2765 de águaG5204 ὕδωρG5204;
καί, ἀποστέλλω δύο αὑτοῦ μαθητής, λέγω αὐτός: ὑπάγω εἰς πόλις, καί ὑμῖν ἀπαντάω ἄνθρωπος βαστάζω κεράμιον ὕδωρ;
SaíramG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5627, poisG2532 καίG2532, osG846 αὐτόςG846 discípulosG3101 μαθητήςG3101, foramG2064 ἔρχομαιG2064 G5627 àG1519 εἰςG1519 cidadeG4172 πόλιςG4172 eG2532 καίG2532, achandoG2147 εὑρίσκωG2147 G5627 tudo comoG2531 καθώςG2531 Jesus lhes tinha ditoG2036 ἔπωG2036 G5627 G846 αὐτόςG846, prepararamG2090 ἑτοιμάζωG2090 G5656 a PáscoaG3957 πάσχαG3957.
ἐξέρχομαι καί, αὐτός μαθητής, ἔρχομαι εἰς πόλις καί, εὑρίσκω καθώς ἔπω αὐτός, ἑτοιμάζω πάσχα.
NoG1722 ἔνG1722 sextoG1623 ἕκτοςG1623 mêsG3376 μήνG3376, foi o anjoG32 ἄγγελοςG32 GabrielG1043 ΓαβριήλG1043 enviadoG649 ἀποστέλλωG649 G5648, da parte deG5259 ὑπόG5259 DeusG2316 θεόςG2316, paraG1519 εἰςG1519 uma cidadeG4172 πόλιςG4172 da GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056, chamadaG3739 ὅςG3739 G3686 ὄνομαG3686 NazaréG3478 ΝαζαρέτG3478,
ἔν ἕκτος μήν, ἄγγελος Γαβριήλ ἀποστέλλω ὑπό θεός, εἰς πόλις Γαλιλαία, ὅς ὄνομα Ναζαρέτ,
NaquelesG1722 ἔνG1722 G5025 ταύταιςG5025 diasG2250 ἡμέραG2250, dispondo-seG450 ἀνίστημιG450 G5631 MariaG3137 ΜαριάμG3137, foiG4198 πορεύομαιG4198 G5675 apressadamenteG4710 σπουδήG4710 àG1519 εἰςG1519 região montanhosaG3714 ὀρεινόςG3714, aG1519 εἰςG1519 uma cidadeG4172 πόλιςG4172 de JudáG2448 ἸουδάG2448 G5625 G2455 ἸουδάςG2455,
ἔν ταύταις ἡμέρα, ἀνίστημι Μαριάμ, πορεύομαι σπουδή εἰς ὀρεινός, εἰς πόλις Ἰουδά Ἰουδάς,
TodosG3956 πᾶςG3956 iamG4198 πορεύομαιG4198 G5711 alistar-seG583 ἀπογράφωG583 G5745, cada umG1538 ἕκαστοςG1538 àG1519 εἰςG1519 sua própriaG2398 ἴδιοςG2398 cidadeG4172 πόλιςG4172.
πᾶς πορεύομαι ἀπογράφω ἕκαστος εἰς ἴδιος πόλις.
JoséG2501 ἸωσήφG2501 tambémG2532 καίG2532 subiuG305 ἀναβαίνωG305 G5627 daG575 ἀπόG575 GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056, daG1537 ἐκG1537 cidadeG4172 πόλιςG4172 de NazaréG3478 ΝαζαρέτG3478, paraG1519 εἰςG1519 a JudeiaG2449 ἸουδαίαG2449, à cidadeG4172 πόλιςG4172 de DaviG1138 ΔαβίδG1138, chamadaG2564 καλέωG2564 G5743 BelémG965 ΒηθλεέμG965, porG1223 διάG1223 ser eleG1511 εἶναιG1511 G5750 daG1537 ἐκG1537 casaG3624 οἶκοςG3624 eG2532 καίG2532 famíliaG3965 πατριάG3965 de DaviG1138 ΔαβίδG1138,
Ἰωσήφ καί ἀναβαίνω ἀπό Γαλιλαία, ἐκ πόλις Ναζαρέτ, εἰς Ἰουδαία, πόλις Δαβίδ, καλέω Βηθλεέμ, διά εἶναι ἐκ οἶκος καί πατριά Δαβίδ,
é queG3754 ὅτιG3754 hojeG4594 σήμερονG4594 vosG5213 ὑμῖνG5213 nasceuG5088 τίκτωG5088 G5681, naG1722 ἔνG1722 cidadeG4172 πόλιςG4172 de DaviG1138 ΔαβίδG1138, o SalvadorG4990 σωτήρG4990, queG3739 ὅςG3739 éG2076 ἐστίG2076 G5748 CristoG5547 ΧριστόςG5547, o SenhorG2962 κύριοςG2962.
ὅτι σήμερον ὑμῖν τίκτω ἔν πόλις Δαβίδ, σωτήρ, ὅς ἐστί Χριστός, κύριος.
CumpridasG5055 τελέωG5055 G5656 todas as ordenançasG537 ἅπαςG537 segundoG2596 κατάG2596 a LeiG3551 νόμοςG3551 do SenhorG2962 κύριοςG2962, voltaramG5290 ὑποστρέφωG5290 G5656 paraG1519 εἰςG1519 a GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056, paraG1519 εἰςG1519 a suaG848 αὑτοῦG848 cidadeG4172 πόλιςG4172 de NazaréG3478 ΝαζαρέτG3478.
τελέω ἅπας κατά νόμος κύριος, ὑποστρέφω εἰς Γαλιλαία, εἰς αὑτοῦ πόλις Ναζαρέτ.
EG2532 καίG2532, levantando-seG450 ἀνίστημιG450 G5631, expulsaram-noG1544 ἐκβάλλωG1544 G5627 G846 αὐτόςG846 daG1854 ἔξωG1854 cidadeG4172 πόλιςG4172 eG2532 καίG2532 oG846 αὐτόςG846 levaramG71 ἄγωG71 G5627 atéG2193 ἕωςG2193 ao cimoG3790 ὀφρύςG3790 do monteG3735 ὄροςG3735 sobreG1909 ἐπίG1909 G3739 ὅςG3739 o qual estava edificadaG3618 οἰκοδομέωG3618 G5718, paraG1519 εἰςG1519, de lá, oG846 αὐτόςG846 precipitarem abaixoG2630 κατακρημνίζωG2630 G5658.
καί, ἀνίστημι ἐκβάλλω αὐτός ἔξω πόλις καί αὐτός ἄγω ἕως ὀφρύς ὄρος ἐπί ὅς οἰκοδομέω εἰς, αὐτός κατακρημνίζω
EG2532 καίG2532 desceuG2718 κατέρχομαιG2718 G5627 aG1519 εἰςG1519 CafarnaumG2584 ΚαπερναούμG2584, cidadeG4172 πόλιςG4172 da GalileiaG1056 ΓαλιλαίαG1056, eG2532 καίG2532 osG846 αὐτόςG846 G2258 ἦνG2258 G5713 ensinavaG1321 διδάσκωG1321 G5723 noG1722 ἔνG1722 sábadoG4521 σάββατονG4521.
καί κατέρχομαι εἰς Καπερναούμ, πόλις Γαλιλαία, καί αὐτός ἦν διδάσκω ἔν σάββατον.
Ele, porémG1161 δέG1161, lhesG846 αὐτόςG846 disseG2036 ἔπωG2036 G5627: É necessárioG1163 δεῖG1163 G5748 que eu anuncie o evangelhoG2097 εὐαγγελίζωG2097 G5670 do reinoG932 βασιλείαG932 de DeusG2316 θεόςG2316 tambémG2532 καίG2532 às outrasG2087 ἕτεροςG2087 cidadesG4172 πόλιςG4172, poisG3754 ὅτιG3754 para issoG1519 εἰςG1519 G5124 τοῦτοG5124 é que fui enviadoG649 ἀποστέλλωG649 G5769.
δέ, αὐτός ἔπω δεῖ εὐαγγελίζω βασιλεία θεός καί ἕτερος πόλις, ὅτι εἰς τοῦτο ἀποστέλλω
AconteceuG1096 γίνομαιG1096 G5633 que, estandoG1511 εἶναιG1511 G5750 G1722 ἔνG1722 eleG846 αὐτόςG846 numaG1722 ἔνG1722 G3391 μίαG3391 das cidadesG4172 πόλιςG4172, veio à sua presençaG2400 ἰδούG2400 G5628 um homemG435 ἀνήρG435 cobertoG4134 πλήρηςG4134 de lepraG3014 λέπραG3014; aoG2532 καίG2532 verG1492 εἴδωG1492 G5631 a JesusG2424 ἸησοῦςG2424, prostrando-seG4098 πίπτωG4098 G5631 comG1909 ἐπίG1909 o rostoG4383 πρόσωπονG4383 em terra, suplicou-lheG1189 δέομαιG1189 G5681 G846 αὐτόςG846: SenhorG2962 κύριοςG2962, seG1437 ἐάνG1437 quiseresG2309 θέλωG2309 G5725, podesG1410 δύναμαιG1410 G5736 purificar-meG2511 καθαρίζωG2511 G5658 G3165 μέG3165.
γίνομαι εἶναι ἔν αὐτός ἔν μία πόλις, ἰδού ἀνήρ πλήρης λέπρα; καί εἴδω Ἰησοῦς, πίπτω ἐπί πρόσωπον δέομαι αὐτός: κύριος, ἐάν θέλω δύναμαι καθαρίζω μέ.
Em dia subsequenteG1836 ἑξῆςG1836, dirigia-seG4198 πορεύομαιG4198 G5711 Jesus aG1519 εἰςG1519 uma cidadeG4172 πόλιςG4172 chamadaG2564 καλέωG2564 G5746 NaimG3484 ΝαΐνG3484, eG2532 καίG2532 iamG4848 συμπορεύομαιG4848 G5711 com eleG846 αὐτόςG846 os seusG846 αὐτόςG846 discípulosG3101 μαθητήςG3101 eG2532 καίG2532 numerosaG4183 πολύςG4183 multidãoG3793 ὄχλοςG3793.
ἑξῆς, πορεύομαι εἰς πόλις καλέω Ναΐν, καί συμπορεύομαι αὐτός αὐτός μαθητής καί πολύς ὄχλος.
ComoG5613 ὡςG5613 se aproximasseG1448 ἐγγίζωG1448 G5656 da portaG4439 πύληG4439 da cidadeG4172 πόλιςG4172, eisG2532 καίG2532 G2400 ἰδούG2400 G5628 que saía o enterroG1580 ἐκκομίζωG1580 G5712 do filhoG5207 υἱόςG5207 únicoG3439 μονογενήςG3439 de uma viúvaG5503 χήραG5503; eG2532 καίG2532 grandeG2425 ἱκανόςG2425 multidãoG3793 ὄχλοςG3793 da cidadeG4172 πόλιςG4172 iaG2258 ἦνG2258 G5713 comG4862 σύνG4862 elaG846 αὐτόςG846.
ὡς ἐγγίζω πύλη πόλις, καί ἰδού ἐκκομίζω υἱός μονογενής χήρα; καί ἱκανός ὄχλος πόλις ἦν σύν αὐτός.
EG2532 καίG2532 eisG2400 ἰδούG2400 G5628 que uma mulherG1135 γυνήG1135 daG1722 ἔνG1722 cidadeG4172 πόλιςG4172, pecadoraG268 ἀμαρτωλόςG268, sabendoG1921 ἐπιγινώσκωG1921 G5631 queG3754 ὅτιG3754 ele estava à mesaG345 ἀνακεῖμαιG345 G5736 na casaG3614 οἰκίαG3614 do fariseuG5330 ΦαρισαῖοςG5330, levouG2865 κομίζωG2865 G5660 um vaso de alabastroG211 ἀλάβαστρονG211 com unguentoG3464 μύρονG3464;
καί ἰδού γυνή ἔν πόλις, ἀμαρτωλός, ἐπιγινώσκω ὅτι ἀνακεῖμαι οἰκία Φαρισαῖος, κομίζω ἀλάβαστρον μύρον;
AconteceuG1096 γίνομαιG1096 G5633, depois distoG1722 ἔνG1722 G2517 καθεξῆςG2517, queG2532 καίG2532 andavaG1353 διοδεύωG1353 G5707 Jesus deG2596 κατάG2596 cidade em cidadeG4172 πόλιςG4172 eG2532 καίG2532 de aldeia em aldeiaG2968 κώμηG2968, pregandoG2784 κηρύσσωG2784 G5723 eG2532 καίG2532 anunciando o evangelhoG2097 εὐαγγελίζωG2097 G5734 do reinoG932 βασιλείαG932 de DeusG2316 θεόςG2316, eG2532 καίG2532 os dozeG1427 δώδεκαG1427 iam comG4862 σύνG4862 eleG846 αὐτόςG846,
γίνομαι ἔν καθεξῆς, καί διοδεύω κατά πόλις καί κώμη, κηρύσσω καί εὐαγγελίζω βασιλεία θεός, καί δώδεκα σύν αὐτός,
AfluindoG4896 σύνειμιG4896 G5752 uma grandeG4183 πολύςG4183 multidãoG3793 ὄχλοςG3793 eG2532 καίG2532 vindoG1975 ἐπιπορεύομαιG1975 G5740 ter comG4314 πρόςG4314 eleG846 αὐτόςG846 gente de todasG2596 κατάG2596 as cidadesG4172 πόλιςG4172, disseG2036 ἔπωG2036 G5627 Jesus porG1223 διάG1223 parábolaG3850 παραβολήG3850:
σύνειμι πολύς ὄχλος καί ἐπιπορεύομαι πρός αὐτός κατά πόλις, ἔπω διά παραβολή:
Logo ao desembarcarG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5631, veio daG1537 ἐκG1537 cidadeG4172 πόλιςG4172 ao seu encontroG5221 ὑπαντάωG5221 G5656 um homemG435 ἀνήρG435 possessoG2192 ἔχωG2192 G5707 de demôniosG1140 δαιμόνιονG1140 que, havia muitoG1537 ἐκG1537 G2425 ἱκανόςG2425 G5550 χρόνοςG5550, nãoG3756 οὐG3756 se vestiaG1737 ἐνδιδύσκωG1737 G5710, nemG2532 καίG2532 habitavaG3306 μένωG3306 G5707 emG1722 ἔνG1722 casaG3614 οἰκίαG3614 alguma, porémG235 ἀλλάG235 vivia nosG1722 ἔνG1722 sepulcrosG3418 μνῆμαG3418.
ἐξέρχομαι ἐκ πόλις ὑπαντάω ἀνήρ ἔχω δαιμόνιον ἐκ ἱκανός χρόνος, οὐ ἐνδιδύσκω καί μένω ἔν οἰκία ἀλλά ἔν μνῆμα.
Os porqueirosG1006 βόσκωG1006 G5723, vendoG1492 εἴδωG1492 G5631 o que aconteceraG1096 γίνομαιG1096 G5772, fugiramG5343 φεύγωG5343 G5627 eG2532 καίG2532 foramG565 ἀπέρχομαιG565 G5631 anunciá-loG518 ἀπαγγέλλωG518 G5656 naG1519 εἰςG1519 cidadeG4172 πόλιςG4172 eG2532 καίG2532 pelosG1519 εἰςG1519 camposG68 ἀγρόςG68.
βόσκω εἴδω γίνομαι φεύγω καί ἀπέρχομαι ἀπαγγέλλω εἰς πόλις καί εἰς ἀγρός.
VoltaG5290 ὑποστρέφωG5290 G5720 paraG1519 εἰςG1519 casaG3624 οἶκοςG3624 eG2532 καίG2532 contaG1334 διηγέομαιG1334 G5737 aos teus tudoG3745 ὅσοςG3745 o que DeusG2316 θεόςG2316 fezG4160 ποιέωG4160 G5656 por tiG4671 σοίG4671. EntãoG2532 καίG2532, foiG565 ἀπέρχομαιG565 G5627 ele anunciandoG2784 κηρύσσωG2784 G5723 porG2596 κατάG2596 todaG3650 ὅλοςG3650 a cidadeG4172 πόλιςG4172 todas as coisasG3745 ὅσοςG3745 que JesusG2424 ἸησοῦςG2424 lheG846 αὐτόςG846 tinha feitoG4160 ποιέωG4160 G5656.
ὑποστρέφω εἰς οἶκος καί διηγέομαι ὅσος θεός ποιέω σοί. καί, ἀπέρχομαι κηρύσσω κατά ὅλος πόλις ὅσος Ἰησοῦς αὐτός ποιέω
EG2532 καίG2532 onde querG3745 ὅσοςG3745 G3739 ὅςG3739 que nãoG3361 μήG3361 vosG5209 ὑμᾶςG5209 receberemG1209 δέχομαιG1209 G5667, ao sairdesG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5740 daquelaG575 ἀπόG575 G1565 ἐκεῖνοςG1565 cidadeG4172 πόλιςG4172, sacudiG660 ἀποτινάσσωG660 G5657 o póG2868 κονιορτόςG2868 dosG575 ἀπόG575 vossosG5216 ὑμῶνG5216 pésG4228 πούςG4228 emG1519 εἰςG1519 testemunhoG3142 μαρτύριονG3142 contraG1909 ἐπίG1909 elesG846 αὐτόςG846.
καί ὅσος ὅς μή ὑμᾶς δέχομαι ἐξέρχομαι ἀπό ἐκεῖνος πόλις, ἀποτινάσσω κονιορτός ἀπό ὑμῶν πούς εἰς μαρτύριον ἐπί αὐτός.
Ao regressaremG5290 ὑποστρέφωG5290 G5660, os apóstolosG652 ἀπόστολοςG652 relataramG1334 διηγέομαιG1334 G5662 a Jesus tudo o queG3745 ὅσοςG3745 tinham feitoG4160 ποιέωG4160 G5656. EG2532 καίG2532, levando-osG3880 παραλαμβάνωG3880 G5631 consigoG846 αὐτόςG846, retirou-seG5298 ὑποχωρέωG5298 G5656 à parteG2596 κατάG2596 G2398 ἴδιοςG2398 paraG1519 εἰςG1519 uma cidadeG4172 πόλιςG4172 chamadaG2564 καλέωG2564 G5746 BetsaidaG966 ΒηθσαϊδάG966.
ὑποστρέφω ἀπόστολος διηγέομαι ὅσος ποιέω καί, παραλαμβάνω αὐτός, ὑποχωρέω κατά ἴδιος εἰς πόλις καλέω Βηθσαϊδά.
DepoisG3326 μετάG3326 distoG5023 ταῦταG5023, o SenhorG2962 κύριοςG2962 designouG322 ἀναδείκνυμιG322 G5656 outrosG2087 ἕτεροςG2087 setentaG1440 ἑβδομήκονταG1440; eG2532 καίG2532 osG846 αὐτόςG846 enviouG649 ἀποστέλλωG649 G5656 de doisG303 ἀνάG303 em doisG1417 δύοG1417, para que o precedessemG4253 πρόG4253 emG1519 εἰςG1519 cadaG3956 πᾶςG3956 cidadeG4172 πόλιςG4172 eG2532 καίG2532 lugarG5117 τόποςG5117 aondeG3757 οὗG3757 eleG846 αὐτόςG846 estavaG3195 μέλλωG3195 G5707 para irG2064 ἔρχομαιG2064 G5738.
μετά ταῦτα, κύριος ἀναδείκνυμι ἕτερος ἑβδομήκοντα; καί αὐτός ἀποστέλλω ἀνά δύο, πρό εἰς πᾶς πόλις καί τόπος οὗ αὐτός μέλλω ἔρχομαι
QuandoG1161 δέG1161 G3739 ὅςG3739 G302 ἄνG302 entrardesG1525 εἰσέρχομαιG1525 G5741 numaG1519 εἰςG1519 cidadeG4172 πόλιςG4172 eG2532 καίG2532 ali vosG5209 ὑμᾶςG5209 receberemG1209 δέχομαιG1209 G5741, comei do queG2068 ἐσθίωG2068 G5720 vosG5213 ὑμῖνG5213 for oferecidoG3908 παρατίθημιG3908 G5746.
δέ ὅς ἄν εἰσέρχομαι εἰς πόλις καί ὑμᾶς δέχομαι ἐσθίω ὑμῖν παρατίθημι
QuandoG3739 ὅςG3739 G302 ἄνG302, porémG1161 δέG1161, entrardesG1525 εἰσέρχομαιG1525 G5741 numaG1519 εἰςG1519 cidadeG4172 πόλιςG4172 eG2532 καίG2532 nãoG3361 μήG3361 vosG5209 ὑμᾶςG5209 receberemG1209 δέχομαιG1209 G5741, saíG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5631 pelasG1519 εἰςG1519 ruasG4113 πλατεῖαG4113 e clamaiG2036 ἔπωG2036 G5628:
ὅς ἄν, δέ, εἰσέρχομαι εἰς πόλις καί μή ὑμᾶς δέχομαι ἐξέρχομαι εἰς πλατεῖα ἔπω
AtéG2532 καίG2532 o póG2868 κονιορτόςG2868 daG1537 ἐκG1537 vossaG5216 ὑμῶνG5216 cidadeG4172 πόλιςG4172, queG3588 G3588 se nosG2254 ἡμῖνG2254 pegouG2853 κολλάωG2853 G5685 aos pés, sacudimosG631 ἀπομάσσομαιG631 G5731 contra vósG5213 ὑμῖνG5213 outros. Não obstanteG4133 πλήνG4133, sabeiG1097 γινώσκωG1097 G5720 queG3754 ὅτιG3754 está próximoG1448 ἐγγίζωG1448 G5758 o reinoG932 βασιλείαG932 de DeusG2316 θεόςG2316.
καί κονιορτός ἐκ ὑμῶν πόλις, ἡμῖν κολλάω ἀπομάσσομαι ὑμῖν πλήν, γινώσκω ὅτι ἐγγίζω βασιλεία θεός.
Digo-vosG3004 λέγωG3004 G5719 G5213 ὑμῖνG5213 queG3754 ὅτιG3754, naqueleG1722 ἔνG1722 G1565 ἐκεῖνοςG1565 diaG2250 ἡμέραG2250, haveráG2071 ἔσομαιG2071 G5704 menos rigorG414 ἀνεκτότεροςG414 para SodomaG4670 ΣόδομαG4670 do queG2228 G2228 para aquelaG1565 ἐκεῖνοςG1565 cidadeG4172 πόλιςG4172.
λέγω ὑμῖν ὅτι, ἔν ἐκεῖνος ἡμέρα, ἔσομαι ἀνεκτότερος Σόδομα ἐκεῖνος πόλις.
PassavaG1279 διαπορεύομαιG1279 G5711 Jesus porG2596 κατάG2596 cidadesG4172 πόλιςG4172 eG2532 καίG2532 aldeiasG2968 κώμηG2968, ensinandoG1321 διδάσκωG1321 G5723 eG2532 καίG2532 caminhandoG4160 ποιέωG4160 G5734 G4197 πορείαG4197 paraG1519 εἰςG1519 JerusalémG2419 ἹερουσαλήμG2419.
διαπορεύομαι κατά πόλις καί κώμη, διδάσκω καί ποιέω πορεία εἰς Ἱερουσαλήμ.
VoltandoG3854 παραγίνομαιG3854 G5637 o servoG1401 δοῦλοςG1401, tudoG5023 ταῦταG5023 contouG518 ἀπαγγέλλωG518 G5656 ao seuG848 αὑτοῦG848 senhorG2962 κύριοςG2962. EntãoG5119 τότεG5119, iradoG3710 ὀργίζωG3710 G5685, o dono da casaG3617 οἰκοδεσπότηςG3617 disseG3710 ὀργίζωG3710 G5685 ao seuG848 αὑτοῦG848 servoG1401 δοῦλοςG1401: SaiG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5628 depressaG5030 ταχέωςG5030 paraG1519 εἰςG1519 as ruasG4113 πλατεῖαG4113 eG2532 καίG2532 becosG4505 ῥύμηG4505 da cidadeG4172 πόλιςG4172 eG2532 καίG2532 trazeG1521 εἰσάγωG1521 G5628 para aquiG5602 ὧδεG5602 os pobresG4434 πτωχόςG4434, os aleijadosG376 ἀνάπηροςG376, os cegosG5185 τυφλόςG5185 eG2532 καίG2532 os coxosG5560 χωλόςG5560.
παραγίνομαι δοῦλος, ταῦτα ἀπαγγέλλω αὑτοῦ κύριος. τότε, ὀργίζω οἰκοδεσπότης ὀργίζω αὑτοῦ δοῦλος: ἐξέρχομαι ταχέως εἰς πλατεῖα καί ῥύμη πόλις καί εἰσάγω ὧδε πτωχός, ἀνάπηρος, τυφλός καί χωλός.
HaviaG2258 ἦνG2258 G5713 emG1722 ἔνG1722 certaG5100 τίςG5100 cidadeG4172 πόλιςG4172 umG5100 τίςG5100 juizG2923 κριτήςG2923 que nãoG3361 μήG3361 temiaG5399 φοβέωG5399 G5740 a DeusG2316 θεόςG2316, nemG2532 καίG2532 G3361 μήG3361 respeitavaG1788 ἐντρέπωG1788 G5746 homemG444 ἄνθρωποςG444 algum.
ἦν ἔν τίς πόλις τίς κριτής μή φοβέω θεός, καί μή ἐντρέπω ἄνθρωπος
HaviaG2258 ἦνG2258 G5713 também, naquelaG1722 ἔνG1722 G1722 ἔνG1722 mesma cidadeG4172 πόλιςG4172, uma viúvaG5503 χήραG5503 que vinhaG2064 ἔρχομαιG2064 G5711 ter comG4314 πρόςG4314 eleG846 αὐτόςG846, dizendoG3004 λέγωG3004 G5723: JulgaG1556 ἐκδικέωG1556 G5657 a minhaG3450 μοῦG3450 causa contra o meu adversárioG476 ἀντίδικοςG476.
ἦν ἔν ἔν πόλις, χήρα ἔρχομαι πρός αὐτός, λέγω ἐκδικέω μοῦ ἀντίδικος.
Respondeu-lheG2036 ἔπωG2036 G5627 G846 αὐτόςG846 o senhor: Muito bemG2095 εὖG2095, servoG1401 δοῦλοςG1401 bomG18 ἀγαθόςG18; porqueG3754 ὅτιG3754 fosteG1096 γίνομαιG1096 G5633 fielG4103 πιστόςG4103 noG1722 ἔνG1722 poucoG1646 ἐλάχιστοςG1646, terásG2192 ἔχωG2192 G5723 autoridadeG2468 ἴσθιG2468 G5749 G1849 ἐξουσίαG1849 sobreG1883 ἐπάνωG1883 dezG1176 δέκαG1176 cidadesG4172 πόλιςG4172.
ἔπω αὐτός εὖ, δοῦλος ἀγαθός; ὅτι γίνομαι πιστός ἔν ἐλάχιστος, ἔχω ἴσθι ἐξουσία ἐπάνω δέκα πόλις.
A esteG5129 τούτῳG5129 disseG2036 ἔπωG2036 G5627: TerásG1096 γίνομαιG1096 G5737 autoridade sobreG1883 ἐπάνωG1883 cincoG4002 πέντεG4002 cidadesG4172 πόλιςG4172.
τούτῳ ἔπω γίνομαι ἐπάνω πέντε πόλις.
QuandoG5613 ὡςG5613 ia chegandoG1448 ἐγγίζωG1448 G5656, vendoG1492 εἴδωG1492 G5631 a cidadeG4172 πόλιςG4172, chorouG2799 κλαίωG2799 G5656
ὡς ἐγγίζω εἴδω πόλις, κλαίω
EntãoG1161 δέG1161, lhesG846 αὐτόςG846 explicouG2036 ἔπωG2036 G5627 Jesus: AoG5216 ὑμῶνG5216 entrardesG1525 εἰσέρχομαιG1525 G5631 naG1519 εἰςG1519 cidadeG4172 πόλιςG4172, encontrareisG4876 συναντάωG4876 G5692 um homemG444 ἄνθρωποςG444 com um cântaroG2765 κεράμιονG2765 de águaG5204 ὕδωρG5204; segui-oG190 ἀκολουθέωG190 G5657 G846 αὐτόςG846 até àG1519 εἰςG1519 casaG3614 οἰκίαG3614 em queG3757 οὗG3757 ele entrarG1531 εἰσπορεύομαιG1531 G5736
δέ, αὐτός ἔπω ὑμῶν εἰσέρχομαι εἰς πόλις, συναντάω ἄνθρωπος κεράμιον ὕδωρ; ἀκολουθέω αὐτός εἰς οἰκία οὗ εἰσπορεύομαι
Barrabás estavaG906 βάλλωG906 G5772 noG1519 εἰςG1519 cárcereG5438 φυλακήG5438 por causaG2258 ἦνG2258 G5713 G1223 διάG1223 de umaG5100 τίςG5100 sediçãoG4714 στάσιςG4714 naG1722 ἔνG1722 cidadeG4172 πόλιςG4172 eG2532 καίG2532 também por homicídioG5408 φόνοςG5408.
βάλλω εἰς φυλακή ἦν διά τίς στάσις ἔν πόλις καί φόνος.
(que nãoG3756 οὐG3756 tinha concordadoG4784 συγκατατίθεμαιG4784 G5768 G2258 ἦνG2258 G5713 com o desígnioG1012 βουλήG1012 eG2532 καίG2532 açãoG4234 πρᾶξιςG4234 dos outros)G846 αὐτόςG846, natural deG575 ἀπόG575 ArimatéiaG707 ἈριμαθαίαG707, cidadeG4172 πόλιςG4172 dos judeusG2453 ἸουδαῖοςG2453, eG2532 καίG2532 queG3739 ὅςG3739 esperavaG4327 προσδέχομαιG4327 G5711 o reinoG932 βασιλείαG932 de DeusG2316 θεόςG2316,
οὐ συγκατατίθεμαι ἦν βουλή καί πρᾶξις αὐτός, ἀπό Ἀριμαθαία, πόλις Ἰουδαῖος, καί ὅς προσδέχομαι βασιλεία θεός,
EisG2400 ἰδούG2400 G5628 que envioG649 ἀποστέλλωG649 G5719 sobreG1909 ἐπίG1909 vósG5209 ὑμᾶςG5209 a promessaG1860 ἐπαγγελίαG1860 de meuG3450 μοῦG3450 PaiG3962 πατήρG3962; permaneceiG2523 καθίζωG2523 G5657, pois, naG1722 ἔνG1722 cidadeG4172 πόλιςG4172, atéG2193 ἕωςG2193 que doG1537 ἐκG1537 altoG5311 ὕψοςG5311 sejais revestidosG1746 ἐνδύωG1746 G5672 de poderG1411 δύναμιςG1411.
ἰδού ἀποστέλλω ἐπί ὑμᾶς ἐπαγγελία μοῦ πατήρ; καθίζω ἔν πόλις, ἕως ἐκ ὕψος ἐνδύω δύναμις.
OraG1161 δέG1161, FilipeG5376 ΦίλιπποςG5376 eraG2258 ἦνG2258 G5713 deG575 ἀπόG575 BetsaidaG966 ΒηθσαϊδάG966, cidadeG4172 πόλιςG4172 deG1537 ἐκG1537 AndréG406 ἈνδρέαςG406 eG2532 καίG2532 de PedroG4074 ΠέτροςG4074.
δέ, Φίλιππος ἦν ἀπό Βηθσαϊδά, πόλις ἐκ Ἀνδρέας καί Πέτρος.
ChegouG2064 ἔρχομαιG2064 G5736, poisG3767 οὖνG3767, aG1519 εἰςG1519 uma cidadeG4172 πόλιςG4172 samaritanaG4540 ΣαμάρειαG4540, chamadaG3004 λέγωG3004 G5746 SicarG4965 ΣυχάρG4965, perto dasG4139 πλησίονG4139 terrasG5564 χωρίονG5564 que JacóG2384 ἸακώβG2384 deraG1325 δίδωμιG1325 G5656 a seuG848 αὑτοῦG848 filhoG5207 υἱόςG5207 JoséG2501 ἸωσήφG2501.
ἔρχομαι οὖν, εἰς πόλις Σαμάρεια, λέγω Συχάρ, πλησίον χωρίον Ἰακώβ δίδωμι αὑτοῦ υἱός Ἰωσήφ.
PoisG1063 γάρG1063 seusG846 αὐτόςG846 discípulosG3101 μαθητήςG3101 tinham idoG565 ἀπέρχομαιG565 G5715 àG1519 εἰςG1519 cidadeG4172 πόλιςG4172 paraG2443 ἵναG2443 comprarG59 ἀγοράζωG59 G5661 alimentosG5160 τροφήG5160.
γάρ αὐτός μαθητής ἀπέρχομαι εἰς πόλις ἵνα ἀγοράζω τροφή.
QuantoG3767 οὖνG3767 à mulherG1135 γυνήG1135, deixouG863 ἀφίημιG863 G5656 o seuG848 αὑτοῦG848 cântaroG5201 ὑδρίαG5201 G2532 καίG2532, foiG565 ἀπέρχομαιG565 G5627 àG1519 εἰςG1519 cidadeG4172 πόλιςG4172 eG2532 καίG2532 disseG3004 λέγωG3004 G5719 àqueles homensG444 ἄνθρωποςG444:
οὖν γυνή, ἀφίημι αὑτοῦ ὑδρία καί, ἀπέρχομαι εἰς πόλις καί λέγω ἄνθρωπος:
SaíramG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5627, poisG3767 οὖνG3767, daG1537 ἐκG1537 cidadeG4172 πόλιςG4172 eG2532 καίG2532 vieramG2064 ἔρχομαιG2064 G5711 ter comG4314 πρόςG4314 eleG846 αὐτόςG846.
ἐξέρχομαι οὖν, ἐκ πόλις καί ἔρχομαι πρός αὐτός.
MuitosG4183 πολύςG4183 samaritanosG4541 ΣαμαρείτηςG4541 daquelaG1537 ἐκG1537 G1565 ἐκεῖνοςG1565 cidadeG4172 πόλιςG4172 creramG4100 πιστεύωG4100 G5656 neleG1519 εἰςG1519 G846 αὐτόςG846, em virtudeG1223 διάG1223 do testemunhoG3056 λόγοςG3056 da mulherG1135 γυνήG1135, que anunciaraG3140 μαρτυρέωG3140 G5723 G3754 ὅτιG3754: Ele meG3427 μοίG3427 disseG2036 ἔπωG2036 G5627 tudoG3956 πᾶςG3956 quantoG3745 ὅσοςG3745 tenho feitoG4160 ποιέωG4160 G5656.
πολύς Σαμαρείτης ἐκ ἐκεῖνος πόλις πιστεύω εἰς αὐτός, διά λόγος γυνή, μαρτυρέω ὅτι: μοί ἔπω πᾶς ὅσος ποιέω
De sorte queG3767 οὖνG3767 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 já nãoG2089 ἔτιG2089 G3765 οὐκέτιG3765 andavaG4043 περιπατέωG4043 G5707 publicamenteG3954 παρῥησίαG3954 entreG1722 ἔνG1722 os judeusG2453 ἸουδαῖοςG2453, masG235 ἀλλάG235 retirou-seG565 ἀπέρχομαιG565 G5627 G1564 ἐκεῖθενG1564 paraG1519 εἰςG1519 uma regiãoG5561 χώραG5561 vizinhaG1451 ἐγγύςG1451 ao desertoG2048 ἔρημοςG2048, paraG1519 εἰςG1519 uma cidadeG4172 πόλιςG4172 chamadaG3004 λέγωG3004 G5746 EfraimG2187 ἘφραΐμG2187; e aliG2546 κἀκεῖG2546 permaneceuG1304 διατρίβωG1304 G5707 comG3326 μετάG3326 osG848 αὑτοῦG848 discípulosG3101 μαθητήςG3101.
οὖν Ἰησοῦς ἔτι οὐκέτι περιπατέω παρῥησία ἔν Ἰουδαῖος, ἀλλά ἀπέρχομαι ἐκεῖθεν εἰς χώρα ἐγγύς ἔρημος, εἰς πόλις λέγω Ἐφραΐμ; κἀκεῖ διατρίβω μετά αὑτοῦ μαθητής.
MuitosG4183 πολύςG4183 judeusG2453 ἸουδαῖοςG2453 leramG314 ἀναγινώσκωG314 G5627 esteG5126 τοῦτονG5126 títuloG5102 τίτλοςG5102, porqueG3754 ὅτιG3754 o lugarG5117 τόποςG5117 em queG3699 ὅπουG3699 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 fora crucificadoG4717 σταυρόωG4717 G5681 eraG2258 ἦνG2258 G5713 pertoG1451 ἐγγύςG1451 da cidadeG4172 πόλιςG4172; eG2532 καίG2532 estavaG2258 ἦνG2258 G5713 escritoG1125 γράφωG1125 G5772 em hebraicoG1447 ἙβραϊστίG1447, latimG4515 ῬωμαϊστίG4515 e gregoG1676 ἙλληνιστίG1676.
πολύς Ἰουδαῖος ἀναγινώσκω τοῦτον τίτλος, ὅτι τόπος ὅπου Ἰησοῦς σταυρόω ἦν ἐγγύς πόλις; καί ἦν γράφω Ἑβραϊστί, Ῥωμαϊστί Ἑλληνιστί.
G1161 δέG1161 AfluíaG4905 συνέρχομαιG4905 G5711 tambémG2532 καίG2532 muita genteG4128 πλήθοςG4128 das cidadesG4172 πόλιςG4172 vizinhasG4038 πέριξG4038 aG1519 εἰςG1519 JerusalémG2419 ἹερουσαλήμG2419, levandoG5342 φέρωG5342 G5723 doentesG772 ἀσθενήςG772 eG2532 καίG2532 atormentadosG3791 ὀχλέωG3791 G5746 deG5259 ὑπόG5259 espíritosG4151 πνεῦμαG4151 imundosG169 ἀκάθαρτοςG169, e todosG3748 ὅστιςG3748 G537 ἅπαςG537 eram curadosG2323 θεραπεύωG2323 G5712.
δέ συνέρχομαι καί πλήθος πόλις πέριξ εἰς Ἱερουσαλήμ, φέρω ἀσθενής καί ὀχλέω ὑπό πνεῦμα ἀκάθαρτος, ὅστις ἅπας θεραπεύω
EG2532 καίG2532, lançando-oG1544 ἐκβάλλωG1544 G5631 fora daG1854 ἔξωG1854 cidadeG4172 πόλιςG4172, o apedrejaramG3036 λιθοβολέωG3036 G5707. As testemunhasG3144 μάρτυςG3144 deixaramG659 ἀποτίθημιG659 G5639 suasG848 αὑτοῦG848 vestesG2440 ἱμάτιονG2440 aosG3844 παράG3844 pés deG4228 πούςG4228 um jovemG3494 νεανίαςG3494 chamadoG2564 καλέωG2564 G5746 SauloG4569 ΣαῦλοςG4569.
καί, ἐκβάλλω ἔξω πόλις, λιθοβολέω μάρτυς ἀποτίθημι αὑτοῦ ἱμάτιον παρά πούς νεανίας καλέω Σαῦλος.
FilipeG5376 ΦίλιπποςG5376, descendoG2718 κατέρχομαιG2718 G5631 àG1519 εἰςG1519 cidadeG4172 πόλιςG4172 de SamariaG4540 ΣαμάρειαG4540, anunciava-lhesG2784 κηρύσσωG2784 G5707 G846 αὐτόςG846 a CristoG5547 ΧριστόςG5547.
Φίλιππος, κατέρχομαι εἰς πόλις Σαμάρεια, κηρύσσω αὐτός Χριστός.
EG2532 καίG2532 houveG1096 γίνομαιG1096 G5633 grandeG3173 μέγαςG3173 alegriaG5479 χαράG5479 naquelaG1722 ἔνG1722 G1565 ἐκεῖνοςG1565 cidadeG4172 πόλιςG4172.
καί γίνομαι μέγας χαρά ἔν ἐκεῖνος πόλις.
OraG1161 δέG1161, havia certoG5100 τίςG5100 homemG435 ἀνήρG435, chamadoG3686 ὄνομαG3686 SimãoG4613 ΣίμωνG4613, que aliG4391 προϋπάρχωG4391 G5707 G1722 ἔνG1722 G4172 πόλιςG4172 praticava a mágicaG3096 μαγεύωG3096 G5723, iludindoG1839 ἐξίστημιG1839 G5723 o povoG1484 ἔθνοςG1484 de SamariaG4540 ΣαμάρειαG4540, insinuandoG3004 λέγωG3004 G5723 serG1511 εἶναιG1511 G5750 eleG1438 ἑαυτούG1438 G5100 τίςG5100 grande vultoG3173 μέγαςG3173;
δέ, τίς ἀνήρ, ὄνομα Σίμων, προϋπάρχω ἔν πόλις μαγεύω ἐξίστημι ἔθνος Σαμάρεια, λέγω εἶναι ἑαυτού τίς μέγας;
MasG1161 δέG1161 FilipeG5376 ΦίλιπποςG5376 veio a achar-seG2147 εὑρίσκωG2147 G5681 emG1519 εἰςG1519 AzotoG108 ἌζωτοςG108; eG2532 καίG2532, passandoG1330 διέρχομαιG1330 G5740 além, evangelizavaG2097 εὐαγγελίζωG2097 G5710 todasG3956 πᾶςG3956 as cidadesG4172 πόλιςG4172 atéG2193 ἕωςG2193 chegarG2064 ἔρχομαιG2064 G5629 aG1519 εἰςG1519 CesaréiaG2542 ΚαισάρειαG2542.
δέ Φίλιππος εὑρίσκω εἰς Ἄζωτος; καί, διέρχομαι εὐαγγελίζω πᾶς πόλις ἕως ἔρχομαι εἰς Καισάρεια.
masG2532 καίG2532 levanta-teG450 ἀνίστημιG450 G5628 eG2532 καίG2532 entraG1525 εἰσέρχομαιG1525 G5628 naG1519 εἰςG1519 cidadeG4172 πόλιςG4172, ondeG2532 καίG2532 teG4671 σοίG4671 dirãoG2980 λαλέωG2980 G5701 o queG5101 τίςG5101 teG4571 σέG4571 convémG1163 δεῖG1163 G5748 fazerG4160 ποιέωG4160 G5721.
καί ἀνίστημι καί εἰσέρχομαι εἰς πόλις, καί σοί λαλέω τίς σέ δεῖ ποιέω
No dia seguinteG1887 ἐπαύριονG1887, indoG3596 ὁδοιπορέωG3596 elesG1565 ἐκεῖνοςG1565 de caminhoG3596 ὁδοιπορέωG3596 G5723 eG2532 καίG2532 estandoG1448 ἐγγίζωG1448 G5723 já perto da cidadeG4172 πόλιςG4172, subiuG305 ἀναβαίνωG305 G5627 PedroG4074 ΠέτροςG4074 aoG1909 ἐπίG1909 eiradoG1430 δῶμαG1430, por voltaG4012 περίG4012 da horaG5610 ὥραG5610 sextaG1623 ἕκτοςG1623, a fim de orarG4336 προσεύχομαιG4336 G5664.
ἐπαύριον, ὁδοιπορέω ἐκεῖνος ὁδοιπορέω καί ἐγγίζω πόλις, ἀναβαίνω Πέτρος ἐπί δῶμα, περί ὥρα ἕκτος, προσεύχομαι
EuG1473 ἐγώG1473 estavaG2252 ἤμηνG2252 G5713 naG1722 ἔνG1722 cidadeG4172 πόλιςG4172 de JopeG2445 ἸόππηG2445 orandoG4336 προσεύχομαιG4336 G5740 eG2532 καίG2532, numG1722 ἔνG1722 êxtaseG1611 ἔκστασιςG1611, tiveG1492 εἴδωG1492 G5627 uma visãoG3705 ὅραμαG3705 em que observei descerG2597 καταβαίνωG2597 G5723 umG5100 τίςG5100 objetoG4632 σκεῦοςG4632 como se fosseG5613 ὡςG5613 um grandeG3173 μέγαςG3173 lençolG3607 ὀθόνηG3607 baixadoG2524 καθίημιG2524 G5746 doG1537 ἐκG1537 céuG3772 οὐρανόςG3772 pelas quatroG5064 τέσσαρεςG5064 pontasG746 ἀρχήG746 eG2532 καίG2532 vindoG2064 ἔρχομαιG2064 G5627 até pertoG891 ἄχριG891 de mimG1700 ἐμοῦG1700.
ἐγώ ἤμην ἔν πόλις Ἰόππη προσεύχομαι καί, ἔν ἔκστασις, εἴδω ὅραμα καταβαίνω τίς σκεῦος ὡς μέγας ὀθόνη καθίημι ἐκ οὐρανός τέσσαρες ἀρχή καί ἔρχομαι ἄχρι ἐμοῦ.
Depois deG1161 δέG1161 terem passadoG1330 διέρχομαιG1330 G5631 a primeiraG4413 πρῶτοςG4413 eG2532 καίG2532 a segundaG1208 δεύτεροςG1208 sentinelaG5438 φυλακήG5438, chegaramG2064 ἔρχομαιG2064 G5627 aoG1909 ἐπίG1909 portãoG4439 πύληG4439 de ferroG4603 σιδήρεοςG4603 que davaG5342 φέρωG5342 G5723 paraG1519 εἰςG1519 a cidadeG4172 πόλιςG4172, o qualG3748 ὅστιςG3748 se lhesG846 αὐτόςG846 abriuG455 ἀνοίγωG455 G5681 automaticamenteG844 αὐτόματοςG844; eG2532 καίG2532, saindoG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5631, enveredaram porG4281 προέρχομαιG4281 G5627 umaG3391 μίαG3391 ruaG4505 ῥύμηG4505, eG2532 καίG2532 logo adianteG2112 εὐθέωςG2112 o anjoG32 ἄγγελοςG32 se apartouG868 ἀφίστημιG868 G5627 deleG575 ἀπόG575 G846 αὐτόςG846.
δέ διέρχομαι πρῶτος καί δεύτερος φυλακή, ἔρχομαι ἐπί πύλη σιδήρεος φέρω εἰς πόλις, ὅστις αὐτός ἀνοίγω αὐτόματος; καί, ἐξέρχομαι προέρχομαι μία ῥύμη, καί εὐθέως ἄγγελος ἀφίστημι ἀπό αὐτός.
No sábadoG4521 σάββατονG4521 seguinteG2064 ἔρχομαιG2064 G5740, afluiuG4863 συνάγωG4863 G5681 quaseG4975 σχεδόνG4975 todaG3956 πᾶςG3956 a cidadeG4172 πόλιςG4172 para ouvirG191 ἀκούωG191 G5658 a palavraG3056 λόγοςG3056 de DeusG2316 θεόςG2316.
σάββατον ἔρχομαι συνάγω σχεδόν πᾶς πόλις ἀκούω λόγος θεός.
MasG1161 δέG1161 os judeusG2453 ἸουδαῖοςG2453 instigaramG3951 παροτρύνωG3951 G5656 as mulheresG1135 γυνήG1135 piedosasG4576 σέβομαιG4576 G5740 de alta posiçãoG2158 εὐσχήμωνG2158 eG2532 καίG2532 os principaisG4413 πρῶτοςG4413 da cidadeG4172 πόλιςG4172 eG2532 καίG2532 levantaramG1892 ἐπεγείρωG1892 G5656 perseguiçãoG1375 διωγμόςG1375 contraG1909 ἐπίG1909 PauloG3972 ΠαῦλοςG3972 eG2532 καίG2532 BarnabéG921 ΒαρνάβαςG921, expulsando-osG1544 ἐκβάλλωG1544 G5627 G846 αὐτόςG846 doG575 ἀπόG575 seuG848 αὑτοῦG848 territórioG3725 ὅριονG3725.
δέ Ἰουδαῖος παροτρύνω γυνή σέβομαι εὐσχήμων καί πρῶτος πόλις καί ἐπεγείρω διωγμός ἐπί Παῦλος καί Βαρνάβας, ἐκβάλλω αὐτός ἀπό αὑτοῦ ὅριον.
MasG1161 δέG1161 dividiu-seG4977 σχίζωG4977 G5681 o povoG4128 πλήθοςG4128 da cidadeG4172 πόλιςG4172 G2532 καίG2532: unsG3303 μένG3303 eramG2258 ἦνG2258 G5713 pelosG4862 σύνG4862 judeusG2453 ἸουδαῖοςG2453 G1161 δέG1161; outros, pelosG4862 σύνG4862 apóstolosG652 ἀπόστολοςG652.
δέ σχίζω πλήθος πόλις καί: μέν ἦν σύν Ἰουδαῖος δέ; σύν ἀπόστολος.
sabendo-o elesG4894 συνείδωG4894 G5631, fugiramG2703 καταφεύγωG2703 G5627 paraG1519 εἰςG1519 ListraG3082 ΛύστραG3082 eG2532 καίG2532 DerbeG1191 ΔέρβηG1191, cidadesG4172 πόλιςG4172 da LicaôniaG3071 ΛυκαονίαG3071 eG2532 καίG2532 circunvizinhançaG4066 περίχωροςG4066,
συνείδω καταφεύγω εἰς Λύστρα καί Δέρβη, πόλις Λυκαονία καί περίχωρος,
O sacerdoteG2409 ἱερεύςG2409 de JúpiterG2203 ΖεύςG2203, cujo temploG3588 G3588 estavaG5607 ὤνG5607 G5752 em frenteG4253 πρόG4253 daG846 αὐτόςG846 cidadeG4172 πόλιςG4172, trazendoG5342 φέρωG5342 G5660 para juntoG1909 ἐπίG1909 das portasG4440 πυλώνG4440 tourosG5022 ταῦροςG5022 eG2532 καίG2532 grinaldasG4725 στέμμαG4725, queriaG2309 θέλωG2309 G5707 sacrificarG2380 θύωG2380 G5721 juntamente comG4862 σύνG4862 as multidõesG3793 ὄχλοςG3793.
ἱερεύς Ζεύς, ὤν πρό αὐτός πόλις, φέρω ἐπί πυλών ταῦρος καί στέμμα, θέλω θύω σύν ὄχλος.
SobrevieramG1904 ἐπέρχομαιG1904 G5627, porémG1161 δέG1161, judeusG2453 ἸουδαῖοςG2453 deG575 ἀπόG575 AntioquiaG490 ἈντιόχειαG490 eG2532 καίG2532 IcônioG2430 ἸκόνιονG2430 eG2532 καίG2532, instigandoG3982 πείθωG3982 G5660 as multidõesG3793 ὄχλοςG3793 eG2532 καίG2532 apedrejandoG3034 λιθάζωG3034 G5660 a PauloG3972 ΠαῦλοςG3972, arrastaram-noG4951 σύρωG4951 G5707 para foraG1854 ἔξωG1854 da cidadeG4172 πόλιςG4172, dando-oG3543 νομίζωG3543 G5660 G846 αὐτόςG846 por mortoG2348 θνήσκωG2348 G5755.
ἐπέρχομαι δέ, Ἰουδαῖος ἀπό Ἀντιόχεια καί Ἰκόνιον καί, πείθω ὄχλος καί λιθάζω Παῦλος, σύρω ἔξω πόλις, νομίζω αὐτός θνήσκω
Rodeando-oG2944 κυκλόωG2944 G5660 G846 αὐτόςG846, porémG1161 δέG1161, os discípulosG3101 μαθητήςG3101, levantou-seG450 ἀνίστημιG450 G5631 eG2532 καίG2532 entrouG1525 εἰσέρχομαιG1525 G5627 naG1519 εἰςG1519 cidadeG4172 πόλιςG4172. No dia seguinteG1887 ἐπαύριονG1887, partiuG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5627, comG4862 σύνG4862 BarnabéG921 ΒαρνάβαςG921, paraG1519 εἰςG1519 DerbeG1191 ΔέρβηG1191.
κυκλόω αὐτός, δέ, μαθητής, ἀνίστημι καί εἰσέρχομαι εἰς πόλις. ἐπαύριον, ἐξέρχομαι σύν Βαρνάβας, εἰς Δέρβη.
EG5037 τέG5037, tendo anunciado o evangelhoG2097 εὐαγγελίζωG2097 G5671 naquelaG1565 ἐκεῖνοςG1565 cidadeG4172 πόλιςG4172 eG2532 καίG2532 feitoG3100 μαθητεύωG3100 muitosG2425 ἱκανόςG2425 discípulosG3100 μαθητεύωG3100 G5660, voltaramG5290 ὑποστρέφωG5290 G5656 paraG1519 εἰςG1519 ListraG3082 ΛύστραG3082, eG2532 καίG2532 IcônioG2430 ἸκόνιονG2430, eG2532 καίG2532 AntioquiaG490 ἈντιόχειαG490,
τέ, εὐαγγελίζω ἐκεῖνος πόλις καί μαθητεύω ἱκανός μαθητεύω ὑποστρέφω εἰς Λύστρα, καί Ἰκόνιον, καί Ἀντιόχεια,
PorqueG1063 γάρG1063 MoisésG3475 ΜωσῆςG3475 temG2192 ἔχωG2192 G5719, em cadaG2596 κατάG2596 cidadeG4172 πόλιςG4172, desdeG1537 ἐκG1537 temposG1074 γενεάG1074 antigosG744 ἀρχαῖοςG744, os que oG846 αὐτόςG846 pregamG2784 κηρύσσωG2784 G5723 nasG1722 ἔνG1722 sinagogasG4864 συναγωγήG4864, onde é lidoG314 ἀναγινώσκωG314 G5746 todosG2596 κατάG2596 G3956 πᾶςG3956 os sábadosG4521 σάββατονG4521.
γάρ Μωσῆς ἔχω κατά πόλις, ἐκ γενεά ἀρχαῖος, αὐτός κηρύσσω ἔν συναγωγή, ἀναγινώσκω κατά πᾶς σάββατον.
AlgunsG5100 τίςG5100 diasG2250 ἡμέραG2250 depoisG3326 μετάG3326, disseG2036 ἔπωG2036 G5627 PauloG3972 ΠαῦλοςG3972 aG4314 πρόςG4314 BarnabéG921 ΒαρνάβαςG921: VoltemosG1994 ἐπιστρέφωG1994 G5660, agoraG1211 δήG1211, para visitarG1980 ἐπισκέπτομαιG1980 G5667 osG2257 ἡμῶνG2257 irmãosG80 ἀδελφόςG80 porG2596 κατάG2596 todasG3956 πᾶςG3956 as cidadesG4172 πόλιςG4172 nasG1722 ἔνG1722 quaisG3739 ὅςG3739 anunciamosG2605 καταγγέλλωG2605 G5656 a palavraG3056 λόγοςG3056 do SenhorG2962 κύριοςG2962, para ver comoG4459 πῶςG4459 passamG2192 ἔχωG2192 G5719.
τίς ἡμέρα μετά, ἔπω Παῦλος πρός Βαρνάβας: ἐπιστρέφω δή, ἐπισκέπτομαι ἡμῶν ἀδελφός κατά πᾶς πόλις ἔν ὅς καταγγέλλω λόγος κύριος, πῶς ἔχω
AoG1161 δέG1161 G5613 ὡςG5613 passarG1279 διαπορεύομαιG1279 G5711 pelas cidadesG4172 πόλιςG4172, entregavamG3860 παραδίδωμιG3860 G5707 aos irmãosG846 αὐτόςG846, para que as observassemG5442 φυλάσσωG5442 G5721, as decisõesG1378 δόγμαG1378 tomadasG2919 κρίνωG2919 G5772 pelosG5259 ὑπόG5259 apóstolosG652 ἀπόστολοςG652 eG2532 καίG2532 presbíterosG4245 πρεσβύτεροςG4245 deG3588 G3588 G1722 ἔνG1722 JerusalémG2419 ἹερουσαλήμG2419.
δέ ὡς διαπορεύομαι πόλις, παραδίδωμι αὐτός, φυλάσσω δόγμα κρίνω ὑπό ἀπόστολος καί πρεσβύτερος ἔν Ἱερουσαλήμ.
eG5037 τέG5037 daliG1564 ἐκεῖθενG1564, aG1519 εἰςG1519 FiliposG5375 ΦίλιπποιG5375, cidadeG4172 πόλιςG4172 da MacedôniaG3109 ΜακεδονίαG3109 G3748 ὅστιςG3748 G2076 ἐστίG2076 G5748, primeiraG4413 πρῶτοςG4413 do distritoG3310 μερίςG3310 eG2532 καίG2532 colôniaG2862 κολωνίαG2862. NestaG1722 ἔνG1722 G5026 ταύτηG5026 cidadeG4172 πόλιςG4172, permanecemosG1304 διατρίβωG1304 G5723 algunsG5100 τίςG5100 diasG2250 ἡμέραG2250.
τέ ἐκεῖθεν, εἰς Φίλιπποι, πόλις Μακεδονία ὅστις ἐστί πρῶτος μερίς καί κολωνία. ἔν ταύτη πόλις, διατρίβω τίς ἡμέρα.
No sábadoG4521 σάββατονG4521 G2250 ἡμέραG2250, saímosG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5627 daG1854 ἔξωG1854 cidadeG4172 πόλιςG4172 para juntoG3844 παράG3844 do rioG4215 ποταμόςG4215, ondeG3757 οὗG3757 nos pareceuG3543 νομίζωG3543 G5712 haverG1511 εἶναιG1511 G5750 um lugar de oraçãoG4335 προσευχήG4335; eG2532 καίG2532, assentando-nosG2523 καθίζωG2523 G5660, falamosG2980 λαλέωG2980 G5707 às mulheresG1135 γυνήG1135 que para ali tinham concorridoG4905 συνέρχομαιG4905 G5631.
σάββατον ἡμέρα, ἐξέρχομαι ἔξω πόλις παρά ποταμός, οὗ νομίζω εἶναι προσευχή; καί, καθίζω λαλέω γυνή συνέρχομαι
CertaG5100 τίςG5100 mulherG1135 γυνήG1135, chamadaG3686 ὄνομαG3686 LídiaG3070 ΛυδίαG3070, da cidadeG4172 πόλιςG4172 de TiatiraG2363 ΘυάτειραG2363, vendedora de púrpuraG4211 πορφυρόπωλιςG4211, tementeG4576 σέβομαιG4576 G5740 a DeusG2316 θεόςG2316, nos escutavaG191 ἀκούωG191 G5707; o SenhorG2962 κύριοςG2962 lheG3739 ὅςG3739 abriuG1272 διανοίγωG1272 G5656 o coraçãoG2588 καρδίαG2588 para atenderG4337 προσέχωG4337 G5721 às coisas queG5259 ὑπόG5259 PauloG3972 ΠαῦλοςG3972 diziaG2980 λαλέωG2980 G5746.
τίς γυνή, ὄνομα Λυδία, πόλις Θυάτειρα, πορφυρόπωλις, σέβομαι θεός, ἀκούω κύριος ὅς διανοίγω καρδία προσέχω ὑπό Παῦλος λαλέω
eG2532 καίG2532, levando-osG4317 προσάγωG4317 G5631 G846 αὐτόςG846 aos pretoresG4755 στρατηγόςG4755, disseramG2036 ἔπωG2036 G5627: EstesG3778 οὗτοςG3778 homensG444 ἄνθρωποςG444, sendoG5225 ὑπάρχωG5225 G5723 judeusG2453 ἸουδαῖοςG2453, perturbamG1613 ἐκταράσσωG1613 G5719 a nossaG2257 ἡμῶνG2257 cidadeG4172 πόλιςG4172,
καί, προσάγω αὐτός στρατηγός, ἔπω οὗτος ἄνθρωπος, ὑπάρχω Ἰουδαῖος, ἐκταράσσω ἡμῶν πόλις,
EntãoG2532 καίG2532, foramG2064 ἔρχομαιG2064 G5631 ter comG3870 παρακαλέωG3870 G5656 elesG846 αὐτόςG846 eG2532 καίG2532 lhes pediram desculpasG2065 ἐρωτάωG2065 G5707; eG2532 καίG2532, relaxando-lhes a prisãoG1806 ἐξάγωG1806 G5631, rogaram que se retirassemG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5629 da cidadeG4172 πόλιςG4172.
καί, ἔρχομαι παρακαλέω αὐτός καί ἐρωτάω καί, ἐξάγω ἐξέρχομαι πόλις.
Os judeusG2453 ἸουδαῖοςG2453, porémG1161 δέG1161, movidos de invejaG2206 ζηλόωG2206 G5660, trazendo consigoG4355 προσλαμβάνωG4355 G5642 algunsG5100 τίςG5100 homensG435 ἀνήρG435 mausG4190 πονηρόςG4190 dentre a malandragemG60 ἀγοραῖοςG60, ajuntando a turbaG3792 ὀχλοποιέωG3792 G5660, alvoroçaramG2350 θορυβέωG2350 G5707 a cidadeG4172 πόλιςG4172 eG5037 τέG5037, assaltandoG2186 ἐφίστημιG2186 G5631 a casaG3614 οἰκίαG3614 de JasomG2394 ἸάσωνG2394, procuravamG2212 ζητέωG2212 G5707 trazê-losG71 ἄγωG71 G5629 G846 αὐτόςG846 paraG1519 εἰςG1519 o meio do povoG1218 δῆμοςG1218.
Ἰουδαῖος, δέ, ζηλόω προσλαμβάνω τίς ἀνήρ πονηρός ἀγοραῖος, ὀχλοποιέω θορυβέω πόλις τέ, ἐφίστημι οἰκία Ἰάσων, ζητέω ἄγω αὐτός εἰς δῆμος.
Enquanto PauloG3972 ΠαῦλοςG3972 osG846 αὐτόςG846 esperavaG1551 ἐκδέχομαιG1551 G5740 emG1722 ἔνG1722 AtenasG116 ἈθῆναιG116, o seuG846 αὐτόςG846 espíritoG4151 πνεῦμαG4151 se revoltavaG3947 παροξύνωG3947 G5712 em faceG2334 θεωρέωG2334 G5723 da idolatriaG2712 κατείδωλοςG2712 dominanteG5607 ὤνG5607 G5752 na cidadeG4172 πόλιςG4172.
Παῦλος αὐτός ἐκδέχομαι ἔν Ἀθῆναι, αὐτός πνεῦμα παροξύνω θεωρέω κατείδωλος ὤν πόλις.
porquantoG1360 διότιG1360 euG1473 ἐγώG1473 estouG1510 εἰμίG1510 G5748 contigoG3326 μετάG3326 G4675 σοῦG4675 G4671 σοίG4671, eG2532 καίG2532 ninguémG3762 οὐδείςG3762 ousaráG2007 ἐπιτίθημιG2007 G5698 fazer-te malG2559 κακόωG2559 G5658 G4571 σέG4571, poisG1360 διότιG1360 G3427 μοίG3427 tenhoG2076 ἐστίG2076 G5748 muitoG4183 πολύςG4183 povoG2992 λαόςG2992 nestaG1722 ἔνG1722 G5026 ταύτηG5026 cidadeG4172 πόλιςG4172.
διότι ἐγώ εἰμί μετά σοῦ σοί, καί οὐδείς ἐπιτίθημι κακόω σέ, διότι μοί ἐστί πολύς λαός ἔν ταύτη πόλις.
FoiG4130 πλήθωG4130 aG3650 ὅλοςG3650 cidadeG4172 πόλιςG4172 tomadaG4130 πλήθωG4130 G5681 de confusãoG4799 σύγχυσιςG4799, eG5037 τέG5037 todos, à umaG3661 ὁμοθυμαδόνG3661, arremeteramG3729 ὁρμάωG3729 G5656 paraG1519 εἰςG1519 o teatroG2302 θέατρονG2302, arrebatandoG4884 συναρπάζωG4884 G5660 os macedôniosG3110 ΜακεδώνG3110 GaioG1050 ΓάϊοςG1050 eG2532 καίG2532 AristarcoG708 ἈρίσταρχοςG708, companheirosG4898 συνέκδημοςG4898 de PauloG3972 ΠαῦλοςG3972.
πλήθω ὅλος πόλις πλήθω σύγχυσις, τέ ὁμοθυμαδόν, ὁρμάω εἰς θέατρον, συναρπάζω Μακεδών Γάϊος καί Ἀρίσταρχος, συνέκδημος Παῦλος.
O escrivãoG1122 γραμματεύςG1122 da cidade, tendo apaziguadoG2687 καταστέλλωG2687 G5660 o povoG3793 ὄχλοςG3793, disseG5346 φημίG5346 G5748: SenhoresG435 ἀνήρG435, efésiosG2180 ἘφέσιοςG2180: quemG5101 τίςG5101, porventuraG1063 γάρG1063 G444 ἄνθρωποςG444 G2076 ἐστίG2076 G5748 G3739 ὅςG3739, nãoG3756 οὐG3756 sabeG1097 γινώσκωG1097 G5719 que a cidadeG4172 πόλιςG4172 de ÉfesoG2180 ἘφέσιοςG2180 éG5607 ὤνG5607 G5752 a guardiãG3511 νεωκόροςG3511 do templo da grandeG3173 μέγαςG3173 DianaG735 ἌρτεμιςG735 eG2532 καίG2532 da imagem que caiu de JúpiterG1356 διοπετήςG1356?
γραμματεύς καταστέλλω ὄχλος, φημί ἀνήρ, Ἐφέσιος: τίς, γάρ ἄνθρωπος ἐστί ὅς, οὐ γινώσκω πόλις Ἐφέσιος ὤν νεωκόρος μέγας Ἄρτεμις καί διοπετής?
senãoG4133 πλήνG4133 queG3754 ὅτιG3754 o EspíritoG4151 πνεῦμαG4151 SantoG40 ἅγιοςG40, de cidade em cidadeG2596 κατάG2596 G4172 πόλιςG4172, me asseguraG1263 διαμαρτύρομαιG1263 G5736 G3004 λέγωG3004 G5723 queG3754 ὅτιG3754 meG3165 μέG3165 esperamG3306 μένωG3306 G5719 cadeiasG1199 δεσμόνG1199 eG2532 καίG2532 tribulaçõesG2347 θλίψιςG2347.
πλήν ὅτι πνεῦμα ἅγιος, κατά πόλις, διαμαρτύρομαι λέγω ὅτι μέ μένω δεσμόν καί θλίψις.
PassadosG1822 ἐξαρτίζωG1822 G5658 aqueles diasG2250 ἡμέραG2250, tendo-nosG1096 γίνομαιG1096 G5633 G2248 ἡμᾶςG2248 retiradoG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5631, prosseguimos viagemG4198 πορεύομαιG4198 G5711, acompanhadosG4311 προπέμπωG4311 G5723 por todosG3956 πᾶςG3956, cada um comG4862 σύνG4862 sua mulherG1135 γυνήG1135 eG2532 καίG2532 filhosG5043 τέκνονG5043, atéG2193 ἕωςG2193 foraG1854 ἔξωG1854 da cidadeG4172 πόλιςG4172; ajoelhadosG5087 τίθημιG5087 G5631 G1119 γόνυG1119 naG1909 ἐπίG1909 praiaG123 αἰγιαλόςG123, oramosG4336 προσεύχομαιG4336 G5662.
ἐξαρτίζω ἡμέρα, γίνομαι ἡμᾶς ἐξέρχομαι πορεύομαι προπέμπω πᾶς, σύν γυνή καί τέκνον, ἕως ἔξω πόλις; τίθημι γόνυ ἐπί αἰγιαλός, προσεύχομαι
PoisG1063 γάρG1063, antes, tinhamG2258 ἦνG2258 G5713 vistoG4308 προοράωG4308 G5761 TrófimoG5161 ΤρόφιμοςG5161, o efésioG2180 ἘφέσιοςG2180, emG4862 σύνG4862 sua companhiaG846 αὐτόςG846 naG1722 ἔνG1722 cidadeG4172 πόλιςG4172 eG3739 ὅςG3739 julgavamG3543 νομίζωG3543 G5707 queG3754 ὅτιG3754 PauloG3972 ΠαῦλοςG3972 o introduziraG1521 εἰσάγωG1521 G5627 noG1519 εἰςG1519 temploG2411 ἱερόνG2411.
γάρ, ἦν προοράω Τρόφιμος, Ἐφέσιος, σύν αὐτός ἔν πόλις ὅς νομίζω ὅτι Παῦλος εἰσάγω εἰς ἱερόν.
Agitou-seG2795 κινέωG2795 G5681 todaG3650 ὅλοςG3650 a cidadeG4172 πόλιςG4172, havendo concorrênciaG1096 γίνομαιG1096 G5633 G4890 συνδρομήG4890 do povoG2992 λαόςG2992; eG2532 καίG2532, agarrandoG1949 ἐπιλαμβάνομαιG1949 G5637 a PauloG3972 ΠαῦλοςG3972, arrastaram-noG1670 ἑλκύωG1670 G5707 G846 αὐτόςG846 para foraG1854 ἔξωG1854 do temploG2411 ἱερόνG2411, eG2532 καίG2532 imediatamenteG2112 εὐθέωςG2112 foram fechadasG2808 κλείωG2808 G5681 as portasG2374 θύραG2374.
κινέω ὅλος πόλις, γίνομαι συνδρομή λαός; καί, ἐπιλαμβάνομαι Παῦλος, ἑλκύω αὐτός ἔξω ἱερόν, καί εὐθέως κλείω θύρα.
Respondeu-lheG2036 ἔπωG2036 G5627 PauloG3972 ΠαῦλοςG3972: EuG1473 ἐγώG1473 souG1510 εἰμίG1510 G5748 G3303 μένG3303 judeuG444 ἄνθρωποςG444 G2453 ἸουδαῖοςG2453, natural de TarsoG5018 ΤαρσεύςG5018, cidadeG4177 πολίτηςG4177 G4172 πόλιςG4172 nãoG3756 οὐG3756 insignificanteG767 ἄσημοςG767 da CilíciaG2791 ΚιλικίαG2791; eG1161 δέG1161 rogo-teG1189 δέομαιG1189 G5736 G4675 σοῦG4675 que meG3427 μοίG3427 permitasG2010 ἐπιτρέπωG2010 G5657 falarG2980 λαλέωG2980 G5658 aoG4314 πρόςG4314 povoG2992 λαόςG2992.
ἔπω Παῦλος: ἐγώ εἰμί μέν ἄνθρωπος Ἰουδαῖος, Ταρσεύς, πολίτης πόλις οὐ ἄσημος Κιλικία; δέ δέομαι σοῦ μοί ἐπιτρέπω λαλέω πρός λαός.
EuG1473 ἐγώG1473 souG1510 εἰμίG1510 G5748 judeuG3303 μένG3303 G435 ἀνήρG435 G2453 ἸουδαῖοςG2453, nasciG1080 γεννάωG1080 G5772 emG1722 ἔνG1722 TarsoG5019 ΤαρσόςG5019 da CilíciaG2791 ΚιλικίαG2791, masG1161 δέG1161 criei-meG397 ἀνατρέφωG397 G5772 nestaG1722 ἔνG1722 G5026 ταύτηG5026 cidadeG4172 πόλιςG4172 eG2532 καίG2532 aqui fui instruídoG3811 παιδεύωG3811 G5772 aosG3844 παράG3844 pésG4228 πούςG4228 de GamalielG1059 ΓαμαλιήλG1059, segundoG2596 κατάG2596 a exatidãoG195 ἀκρίβειαG195 da leiG3551 νόμοςG3551 de nossos antepassadosG3971 πατρῷοςG3971, sendoG5225 ὑπάρχωG5225 G5723 zelosoG2207 ζηλωτήςG2207 para com DeusG2316 θεόςG2316, assim comoG2531 καθώςG2531 todosG3956 πᾶςG3956 vósG5210 ὑμεῖςG5210 o soisG2075 ἐστέG2075 G5748 no dia de hojeG4594 σήμερονG4594.
ἐγώ εἰμί μέν ἀνήρ Ἰουδαῖος, γεννάω ἔν Ταρσός Κιλικία, δέ ἀνατρέφω ἔν ταύτη πόλις καί παιδεύω παρά πούς Γαμαλιήλ, κατά ἀκρίβεια νόμος πατρῷος, ὑπάρχω ζηλωτής θεός, καθώς πᾶς ὑμεῖς ἐστέ σήμερον.
eG2532 καίG2532 que nãoG3777 οὔτεG3777 meG3165 μέG3165 acharamG2147 εὑρίσκωG2147 G5627 noG1722 ἔνG1722 temploG2411 ἱερόνG2411 discutindoG1256 διαλέγομαιG1256 G5740 comG4314 πρόςG4314 alguémG5100 τίςG5100, nem tampoucoG2228 G2228 amotinandoG4160 ποιέωG4160 G5723 o povoG3793 ὄχλοςG3793, fosseG3777 οὔτεG3777 nasG1722 ἔνG1722 sinagogasG4864 συναγωγήG4864 ouG3777 οὔτεG3777 naG2596 κατάG2596 cidadeG4172 πόλιςG4172;
καί οὔτε μέ εὑρίσκω ἔν ἱερόν διαλέγομαι πρός τίς, ποιέω ὄχλος, οὔτε ἔν συναγωγή οὔτε κατά πόλις;
De fato, no dia seguinteG1887 ἐπαύριονG1887 G3767 οὖνG3767, vindoG2064 ἔρχομαιG2064 G5631 AgripaG67 ἈγρίππαςG67 eG2532 καίG2532 BereniceG959 ΒερνίκηG959, comG3326 μετάG3326 grandeG4183 πολύςG4183 pompaG5325 φαντασίαG5325, tendo eles entradoG1525 εἰσέρχομαιG1525 G5631 naG1519 εἰςG1519 audiênciaG201 ἀκροατήριονG201 juntamente comG4862 σύνG4862 G5037 τέG5037 oficiais superioresG5506 χιλίαρχοςG5506 eG2532 καίG2532 homensG435 ἀνήρG435 eminentesG1851 ἐξοχήG1851 daG5607 ὤνG5607 G5752 cidadeG4172 πόλιςG4172 G2596 κατάG2596, PauloG3972 ΠαῦλοςG3972 foi trazidoG71 ἄγωG71 G5681 por ordemG2753 κελεύωG2753 G5660 deG2532 καίG2532 FestoG5347 ΦῆστοςG5347.
ἐπαύριον οὖν, ἔρχομαι Ἀγρίππας καί Βερνίκη, μετά πολύς φαντασία, εἰσέρχομαι εἰς ἀκροατήριον σύν τέ χιλίαρχος καί ἀνήρ ἐξοχή ὤν πόλις κατά, Παῦλος ἄγω κελεύω καί Φῆστος.
Muitas vezes, osG846 αὐτόςG846 castigueiG5097 τιμωρέωG5097 G5723 porG4178 πολλάκιςG4178 todasG3956 πᾶςG3956 as sinagogasG4864 συναγωγήG4864, obrigando-osG315 ἀναγκάζωG315 G5707 até a blasfemarG987 βλασφημέωG987 G5721. EG5037 τέG5037, demasiadamenteG4057 περισσῶςG4057 enfurecido contraG1693 ἐμμαίνομαιG1693 G5740 elesG846 αὐτόςG846, mesmoG2532 καίG2532 porG1519 εἰςG1519 G2193 ἕωςG2193 cidadesG4172 πόλιςG4172 estranhasG1854 ἔξωG1854 os perseguiaG1377 διώκωG1377 G5707.
αὐτός τιμωρέω πολλάκις πᾶς συναγωγή, ἀναγκάζω βλασφημέω τέ, περισσῶς ἐμμαίνομαι αὐτός, καί εἰς ἕως πόλις ἔξω διώκω
Costeando-aG3881 παραλέγομαιG3881 G5740 G846 αὐτόςG846, penosamenteG3433 μόλιςG3433, chegamosG2064 ἔρχομαιG2064 G5627 aG1519 εἰςG1519 umG5100 τίςG5100 lugarG5117 τόποςG5117 chamadoG2564 καλέωG2564 G5746 BonsG2570 καλόςG2570 PortosG2568 Καλοί ΛιμένεςG2568 G3040 λιμήνG3040, pertoG1451 ἐγγύςG1451 do qualG3739 ὅςG3739 estavaG2258 ἦνG2258 G5713 a cidadeG4172 πόλιςG4172 de LaséiaG2996 ΛασαίαG2996.
παραλέγομαι αὐτός, μόλις, ἔρχομαι εἰς τίς τόπος καλέω καλόςλιμήν, ἐγγύς ὅς ἦν πόλις Λασαία.
Saúda-vosG782 ἀσπάζομαιG782 G5736 GaioG1050 ΓάϊοςG1050, meuG3450 μοῦG3450 hospedeiroG3581 ξένοςG3581 eG2532 καίG2532 de todaG3650 ὅλοςG3650 a igrejaG1577 ἐκκλησίαG1577. Saúda-vosG782 ἀσπάζομαιG782 G5736 G5209 ὑμᾶςG5209 ErastoG2037 ἜραστοςG2037, tesoureiroG3623 οἰκονόμοςG3623 da cidadeG4172 πόλιςG4172, eG2532 καίG2532 o irmãoG80 ἀδελφόςG80 QuartoG2890 ΚούαρτοςG2890.
ἀσπάζομαι Γάϊος, μοῦ ξένος καί ὅλος ἐκκλησία. ἀσπάζομαι ὑμᾶς Ἔραστος, οἰκονόμος πόλις, καί ἀδελφός Κούαρτος.
em jornadasG3597 ὁδοιπορίαG3597, muitas vezesG4178 πολλάκιςG4178; em perigosG2794 κίνδυνοςG2794 de riosG4215 ποταμόςG4215, em perigosG2794 κίνδυνοςG2794 de salteadoresG3027 λῃστήςG3027, em perigosG2794 κίνδυνοςG2794 entreG1537 ἐκG1537 patríciosG1085 γένοςG1085, em perigosG2794 κίνδυνοςG2794 entreG1537 ἐκG1537 gentiosG1484 ἔθνοςG1484, em perigosG2794 κίνδυνοςG2794 naG1722 ἔνG1722 cidadeG4172 πόλιςG4172, em perigosG2794 κίνδυνοςG2794 no desertoG2047 ἐρημίαG2047, em perigosG2794 κίνδυνοςG2794 noG1722 ἔνG1722 marG2281 θάλασσαG2281, em perigosG2794 κίνδυνοςG2794 entreG1722 ἔνG1722 falsos irmãosG5569 ψευδάδελφοςG5569;
ὁδοιπορία, πολλάκις; κίνδυνος ποταμός, κίνδυνος λῃστής, κίνδυνος ἐκ γένος, κίνδυνος ἐκ ἔθνος, κίνδυνος ἔν πόλις, κίνδυνος ἐρημία, κίνδυνος ἔν θάλασσα, κίνδυνος ἔν ψευδάδελφος;
EmG1722 ἔνG1722 DamascoG1154 ΔαμασκόςG1154, o governadorG1481 ἐθνάρχηςG1481 preposto do reiG935 βασιλεύςG935 AretasG702 ἈρέταςG702 montou guardaG5432 φρουρέωG5432 G5707 na cidadeG4172 πόλιςG4172 dos damascenosG1153 ΔαμασκηνόςG1153, paraG2309 θέλωG2309 G5723 meG3165 μέG3165 prenderG4084 πιάζωG4084 G5658;
ἔν Δαμασκός, ἐθνάρχης βασιλεύς Ἀρέτας φρουρέω πόλις Δαμασκηνός, θέλω μέ πιάζω
Por estaG5127 τούτουG5127 causaG5484 χάρινG5484, teG4571 σέG4571 deixeiG2641 καταλείπωG2641 G5627 emG1722 ἔνG1722 CretaG2914 ΚρήτηG2914, para queG2443 ἵναG2443 pusesses em ordemG1930 ἐπιδιορθόωG1930 G5672 as coisas restantesG3007 λείπωG3007 G5723, bem comoG2532 καίG2532, em cadaG2596 κατάG2596 cidadeG4172 πόλιςG4172, constituíssesG2525 καθίστημιG2525 G5661 presbíterosG4245 πρεσβύτεροςG4245, conformeG5613 ὡςG5613 teG4671 σοίG4671 G1473 ἐγώG1473 prescreviG1299 διατάσσωG1299 G5668:
τούτου χάριν, σέ καταλείπω ἔν Κρήτη, ἵνα ἐπιδιορθόω λείπω καί, κατά πόλις, καθίστημι πρεσβύτερος, ὡς σοί ἐγώ διατάσσω
porqueG1063 γάρG1063 aguardavaG1551 ἐκδέχομαιG1551 G5711 a cidadeG4172 πόλιςG4172 que temG2192 ἔχωG2192 G5723 fundamentosG2310 θεμέλιοςG2310, da qualG3739 ὅςG3739 DeusG2316 θεόςG2316 é o arquitetoG5079 τεχνίτηςG5079 eG2532 καίG2532 edificadorG1217 δημιουργόςG1217.
γάρ ἐκδέχομαι πόλις ἔχω θεμέλιος, ὅς θεός τεχνίτης καί δημιουργός.
MasG1161 δέG1161, agoraG3570 νυνίG3570, aspiramG3713 ὀρέγομαιG3713 G5734 a uma pátria superiorG2909 κρείττωνG2909, isto éG5123 τουτέστιG5123 G5748, celestialG2032 ἐπουράνιοςG2032. Por issoG1352 διόG1352, DeusG2316 θεόςG2316 nãoG3756 οὐG3756 se envergonha delesG1870 ἐπαισχύνομαιG1870 G5736, de ser chamadoG1941 ἐπικαλέομαιG1941 G5745 o seuG846 αὐτόςG846 DeusG2316 θεόςG2316, porquantoG1063 γάρG1063 lhesG846 αὐτόςG846 preparouG2090 ἑτοιμάζωG2090 G5656 uma cidadeG4172 πόλιςG4172.
δέ, νυνί, ὀρέγομαι κρείττων, τουτέστι ἐπουράνιος. διό, θεός οὐ ἐπαισχύνομαι ἐπικαλέομαι αὐτός θεός, γάρ αὐτός ἑτοιμάζω πόλις.
MasG235 ἀλλάG235 tendes chegadoG4334 προσέρχομαιG4334 G5754 ao monteG3735 ὄροςG3735 SiãoG4622 ΣιώνG4622 eG2532 καίG2532 à cidadeG4172 πόλιςG4172 do DeusG2316 θεόςG2316 vivoG2198 ζάωG2198 G5723, a JerusalémG2419 ἹερουσαλήμG2419 celestialG2032 ἐπουράνιοςG2032, eG2532 καίG2532 a incontáveis hostesG3461 μυρίαςG3461 de anjosG32 ἄγγελοςG32, eG2532 καίG2532 à universal assembleiaG3831 πανήγυριςG3831
ἀλλά προσέρχομαι ὄρος Σιών καί πόλις θεός ζάω Ἱερουσαλήμ ἐπουράνιος, καί μυρίας ἄγγελος, καί πανήγυρις
Na verdadeG1063 γάρG1063, nãoG3756 οὐG3756 temosG2192 ἔχωG2192 G5719 aquiG5602 ὧδεG5602 cidadeG4172 πόλιςG4172 permanenteG3306 μένωG3306 G5723, masG235 ἀλλάG235 buscamosG1934 ἐπιζητέωG1934 G5719 a que há de virG3195 μέλλωG3195 G5723.
γάρ, οὐ ἔχω ὧδε πόλις μένω ἀλλά ἐπιζητέω μέλλω
eG2532 καίG2532, reduzindo a cinzasG5077 τεφρόωG5077 G5660 as cidadesG4172 πόλιςG4172 de SodomaG4670 ΣόδομαG4670 eG2532 καίG2532 GomorraG1116 ΓόμορῥαG1116, ordenou-asG2632 κατακρίνωG2632 G5656 à ruína completaG2692 καταστροφήG2692, tendo-as postoG5087 τίθημιG5087 G5761 como exemploG5262 ὑπόδειγμαG5262 a quantos venhamG3195 μέλλωG3195 G5723 a viver impiamenteG764 ἀσεβέωG764 G5721;
καί, τεφρόω πόλις Σόδομα καί Γόμορῥα, κατακρίνω καταστροφή, τίθημι ὑπόδειγμα μέλλω ἀσεβέω
comoG5613 ὡςG5613 SodomaG4670 ΣόδομαG4670, eG2532 καίG2532 GomorraG1116 ΓόμορῥαG1116, eG2532 καίG2532 as cidadesG4172 πόλιςG4172 circunvizinhasG4012 περίG4012, que, havendo-se entregado à prostituiçãoG1608 ἐκπορνεύωG1608 G5660 comoG3664 ὅμοιοςG3664 G5125 τούτοιςG5125 aquelesG846 αὐτόςG846 G5158 τρόποςG5158 G2532 καίG2532, seguindoG565 ἀπέρχομαιG565 G5631 apósG3694 ὀπίσωG3694 outraG2087 ἕτεροςG2087 carneG4561 σάρξG4561, são postas paraG4295 πρόκειμαιG4295 G5736 exemploG1164 δεῖγμαG1164 do fogoG4442 πῦρG4442 eternoG166 αἰώνιοςG166, sofrendoG5254 ὑπέχωG5254 G5723 puniçãoG1349 δίκηG1349.
ὡς Σόδομα, καί Γόμορῥα, καί πόλις περί, ἐκπορνεύω ὅμοιος τούτοις αὐτός τρόπος καί, ἀπέρχομαι ὀπίσω ἕτερος σάρξ, πρόκειμαι δεῖγμα πῦρ αἰώνιος, ὑπέχω δίκη.
AoG846 αὐτόςG846 vencedorG3528 νικάωG3528 G5723, fá-lo-eiG4160 ποιέωG4160 G5692 colunaG4769 στύλοςG4769 noG1722 ἔνG1722 santuárioG3485 ναόςG3485 do meuG3450 μοῦG3450 DeusG2316 θεόςG2316, eG2532 καίG2532 daíG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5632 jamaisG3364 οὐ μήG3364 G2089 ἔτιG2089 sairáG1854 ἔξωG1854; gravareiG1125 γράφωG1125 G5692 também sobreG1909 ἐπίG1909 eleG846 αὐτόςG846 o nomeG3686 ὄνομαG3686 do meuG3450 μοῦG3450 DeusG2316 θεόςG2316, o nomeG3686 ὄνομαG3686 da cidadeG4172 πόλιςG4172 do meuG3450 μοῦG3450 DeusG2316 θεόςG2316, a novaG2537 καινόςG2537 JerusalémG2419 ἹερουσαλήμG2419 queG3588 G3588 desceG2597 καταβαίνωG2597 G5723 G5625 G2597 καταβαίνωG2597 G5719 doG1537 ἐκG1537 céuG3772 οὐρανόςG3772, vinda da parte doG575 ἀπόG575 meuG3450 μοῦG3450 DeusG2316 θεόςG2316, eG2532 καίG2532 o meuG3450 μοῦG3450 novoG2537 καινόςG2537 nomeG3686 ὄνομαG3686.
αὐτός νικάω ποιέω στύλος ἔν ναός μοῦ θεός, καί ἐξέρχομαιἔτι ἔξω; γράφω ἐπί αὐτός ὄνομα μοῦ θεός, ὄνομα πόλις μοῦ θεός, καινός Ἱερουσαλήμ καταβαίνω καταβαίνω ἐκ οὐρανός, ἀπό μοῦ θεός, καί μοῦ καινός ὄνομα.
masG2532 καίG2532 deixaG1544 ἐκβάλλωG1544 G5628 de parte o átrio exteriorG833 αὐλήG833 G1855 ἔξωθενG1855 G2081 ἔσωθενG2081 do santuárioG3485 ναόςG3485 eG2532 καίG2532 nãoG3361 μήG3361 oG846 αὐτόςG846 meçasG3354 μετρέωG3354 G5661, porqueG3754 ὅτιG3754 foi ele dadoG1325 δίδωμιG1325 G5681 aos gentiosG1484 ἔθνοςG1484; estes, por quarentaG5062 τεσσαράκονταG5062 e doisG1417 δύοG1417 mesesG3376 μήνG3376, calcarão aos pésG3961 πατέωG3961 G5692 a cidadeG4172 πόλιςG4172 santaG40 ἅγιοςG40.
καί ἐκβάλλω αὐλή ἔξωθεν ἔσωθεν ναός καί μή αὐτός μετρέω ὅτι δίδωμι ἔθνος; τεσσαράκοντα δύο μήν, πατέω πόλις ἅγιος.
eG2532 καίG2532 oG846 αὐτόςG846 seu cadáverG4430 πτῶμαG4430 ficará estirado naG1909 ἐπίG1909 praçaG4113 πλατεῖαG4113 da grandeG3173 μέγαςG3173 cidadeG4172 πόλιςG4172 queG3748 ὅστιςG3748, espiritualmenteG4153 πνευματικῶςG4153, se chamaG2564 καλέωG2564 G5743 SodomaG4670 ΣόδομαG4670 eG2532 καίG2532 EgitoG125 ΑἴγυπτοςG125, ondeG3699 ὅπουG3699 tambémG2532 καίG2532 o seuG2257 ἡμῶνG2257 SenhorG2962 κύριοςG2962 foi crucificadoG4717 σταυρόωG4717 G5681.
καί αὐτός πτῶμα ἐπί πλατεῖα μέγας πόλις ὅστις, πνευματικῶς, καλέω Σόδομα καί Αἴγυπτος, ὅπου καί ἡμῶν κύριος σταυρόω
NaquelaG1722 ἔνG1722 G1565 ἐκεῖνοςG1565 horaG5610 ὥραG5610, houveG1096 γίνομαιG1096 G5633 grandeG3173 μέγαςG3173 terremotoG4578 σεισμόςG4578, eG2532 καίG2532 ruiuG4098 πίπτωG4098 G5627 a décima parteG1182 δέκατοςG1182 da cidadeG4172 πόλιςG4172, eG2532 καίG2532 morreramG615 ἀποκτείνωG615 G5681 G3686 ὄνομαG3686, nesseG1722 ἔνG1722 terremotoG4578 σεισμόςG4578, seteG2033 ἑπτάG2033 milG5505 χιλιάςG5505 pessoasG444 ἄνθρωποςG444, ao passo que as outrasG3062 λοιποίG3062 ficaramG1096 γίνομαιG1096 G5633 sobremodo aterrorizadasG1719 ἔμφοβοςG1719 eG2532 καίG2532 deramG1325 δίδωμιG1325 G5656 glóriaG1391 δόξαG1391 ao DeusG2316 θεόςG2316 do céuG3772 οὐρανόςG3772.
ἔν ἐκεῖνος ὥρα, γίνομαι μέγας σεισμός, καί πίπτω δέκατος πόλις, καί ἀποκτείνω ὄνομα, ἔν σεισμός, ἑπτά χιλιάς ἄνθρωπος, λοιποί γίνομαι ἔμφοβος καί δίδωμι δόξα θεός οὐρανός.
EG2532 καίG2532 o lagarG3025 ληνόςG3025 foi pisadoG3961 πατέωG3961 G5681 foraG1854 ἔξωG1854 da cidadeG4172 πόλιςG4172, eG2532 καίG2532 correuG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5627 sangueG129 αἷμαG129 doG1537 ἐκG1537 lagarG3025 ληνόςG3025 atéG891 ἄχριG891 aos freiosG5469 χαλινόςG5469 dos cavalosG2462 ἵπποςG2462, numa extensãoG575 ἀπόG575 de milG5507 χίλιοιG5507 e seiscentosG1812 ἑξακόσιοιG1812 estádiosG4712 στάδιονG4712.
καί ληνός πατέω ἔξω πόλις, καί ἐξέρχομαι αἷμα ἐκ ληνός ἄχρι χαλινός ἵππος, ἀπό χίλιοι ἑξακόσιοι στάδιον.
EG2532 καίG2532 a grandeG3173 μέγαςG3173 cidadeG4172 πόλιςG4172 se dividiuG1096 γίνομαιG1096 G5633 emG1519 εἰςG1519 trêsG5140 τρεῖςG5140 partesG3313 μέροςG3313, eG2532 καίG2532 caíramG4098 πίπτωG4098 G5627 as cidadesG4172 πόλιςG4172 das naçõesG1484 ἔθνοςG1484. EG2532 καίG2532 lembrou-seG3415 μνάομαιG3415 G5681 DeusG2316 θεόςG2316 da grandeG3173 μέγαςG3173 BabilôniaG897 ΒαβυλώνG897 para dar-lheG1325 δίδωμιG1325 G5629 G846 αὐτόςG846 o cáliceG4221 ποτήριονG4221 do vinhoG3631 οἶνοςG3631 do furorG2372 θυμόςG2372 da suaG848 αὑτοῦG848 iraG3709 ὀργήG3709.
καί μέγας πόλις γίνομαι εἰς τρεῖς μέρος, καί πίπτω πόλις ἔθνος. καί μνάομαι θεός μέγας Βαβυλών δίδωμι αὐτός ποτήριον οἶνος θυμός αὑτοῦ ὀργή.
A mulherG1135 γυνήG1135 queG3739 ὅςG3739 visteG1492 εἴδωG1492 G5627 éG2076 ἐστίG2076 G5748 a grandeG3173 μέγαςG3173 cidadeG4172 πόλιςG4172 queG3588 G3588 dominaG2192 ἔχωG2192 G5723 G932 βασιλείαG932 sobreG1909 ἐπίG1909 os reisG935 βασιλεύςG935 da terraG1093 γῆG1093.
γυνή ὅς εἴδω ἐστί μέγας πόλις ἔχω βασιλεία ἐπί βασιλεύς γῆ.
e, conservando-seG2476 ἵστημιG2476 G5761 deG575 ἀπόG575 longeG3113 μακρόθενG3113, peloG1223 διάG1223 medoG5401 φόβοςG5401 do seuG846 αὐτόςG846 tormentoG929 βασανισμόςG929, dizemG3004 λέγωG3004 G5723: AiG3759 οὐαίG3759! AiG3759 οὐαίG3759! Tu, grandeG3173 μέγαςG3173 cidadeG4172 πόλιςG4172, BabilôniaG897 ΒαβυλώνG897, tu, poderosaG2478 ἰσχυρόςG2478 cidadeG4172 πόλιςG4172! PoisG3754 ὅτιG3754, emG1722 ἔνG1722 umaG3391 μίαG3391 só horaG5610 ὥραG5610, chegouG2064 ἔρχομαιG2064 G5627 o teuG4675 σοῦG4675 juízoG2920 κρίσιςG2920.
ἵστημι ἀπό μακρόθεν, διά φόβος αὐτός βασανισμός, λέγω οὐαί! οὐαί! μέγας πόλις, Βαβυλών, ἰσχυρός πόλις! ὅτι, ἔν μία ὥρα, ἔρχομαι σοῦ κρίσις.
dizendoG3004 λέγωG3004 G5723: AiG3759 οὐαίG3759! AiG3759 οὐαίG3759 da grandeG3173 μέγαςG3173 cidadeG4172 πόλιςG4172, que estava vestidaG4016 περιβάλλωG4016 G5772 de linho finíssimoG1039 βύσσινοςG1039, de púrpuraG4210 πορφυροῦςG4210, eG2532 καίG2532 de escarlataG2847 κόκκινοςG2847, adornadaG5558 χρυσόωG5558 G5772 deG1722 ἔνG1722 ouroG5557 χρυσόςG5557, eG2532 καίG2532 de pedrasG3037 λίθοςG3037 preciosasG5093 τίμιοςG5093, eG2532 καίG2532 de pérolasG3135 μαργαρίτηςG3135,
λέγω οὐαί! οὐαί μέγας πόλις, περιβάλλω βύσσινος, πορφυροῦς, καί κόκκινος, χρυσόω ἔν χρυσός, καί λίθος τίμιος, καί μαργαρίτης,
EntãoG2532 καίG2532, vendoG3708 ὁράωG3708 G5723 a fumaceiraG2586 καπνόςG2586 do seuG846 αὐτόςG846 incêndioG4451 πύρωσιςG4451, gritavamG2896 κράζωG2896 G5707 G3004 λέγωG3004 G5723: QueG5101 τίςG5101 cidade se comparaG3664 ὅμοιοςG3664 à grandeG3173 μέγαςG3173 cidadeG4172 πόλιςG4172?
καί, ὁράω καπνός αὐτός πύρωσις, κράζω λέγω τίς ὅμοιος μέγας πόλις?
LançaramG906 βάλλωG906 G5627G5522 χόοςG5522 sobreG1909 ἐπίG1909 a cabeçaG2776 κεφαλήG2776 eG2532 καίG2532, chorandoG2799 κλαίωG2799 G5723 eG2532 καίG2532 pranteandoG3996 πενθέωG3996 G5723, gritavamG2896 κράζωG2896 G5707 G3004 λέγωG3004 G5723: AiG3759 οὐαίG3759! AiG3759 οὐαίG3759 da grandeG3173 μέγαςG3173 cidadeG4172 πόλιςG4172, na qualG1722 ἔνG1722 G3739 ὅςG3739 se enriqueceramG4147 πλουτέωG4147 G5656 todosG3956 πᾶςG3956 os que possuíamG2192 ἔχωG2192 G5723 naviosG4143 πλοῖονG4143 noG1722 ἔνG1722 marG2281 θάλασσαG2281, à custa daG1537 ἐκG1537 suaG846 αὐτόςG846 opulênciaG5094 τιμιότηςG5094, porqueG3754 ὅτιG3754, em umaG3391 μίαG3391 só horaG5610 ὥραG5610, foi devastadaG2049 ἐρημόωG2049 G5681!
βάλλω χόος ἐπί κεφαλή καί, κλαίω καί πενθέω κράζω λέγω οὐαί! οὐαί μέγας πόλις, ἔν ὅς πλουτέω πᾶς ἔχω πλοῖον ἔν θάλασσα, ἐκ αὐτός τιμιότης, ὅτι, μία ὥρα, ἐρημόω
EntãoG2532 καίG2532, umG1520 εἷςG1520 anjoG32 ἄγγελοςG32 forteG2478 ἰσχυρόςG2478 levantouG142 αἴρωG142 G5656 uma pedraG3037 λίθοςG3037 comoG5613 ὡςG5613 grandeG3173 μέγαςG3173 pedra de moinhoG3458 μύλοςG3458 eG2532 καίG2532 arrojou-aG906 βάλλωG906 G5627 para dentroG1519 εἰςG1519 do marG2281 θάλασσαG2281, dizendoG3004 λέγωG3004 G5723: AssimG3779 οὕτωG3779, com ímpetoG3731 ὅρμημαG3731, será arrojadaG906 βάλλωG906 G5701 BabilôniaG897 ΒαβυλώνG897, a grandeG3173 μέγαςG3173 cidadeG4172 πόλιςG4172, eG2532 καίG2532 nunca jamaisG3364 οὐ μήG3364 será achadaG2147 εὑρίσκωG2147 G5686.
καί, εἷς ἄγγελος ἰσχυρός αἴρω λίθος ὡς μέγας μύλος καί βάλλω εἰς θάλασσα, λέγω οὕτω, ὅρμημα, βάλλω Βαβυλών, μέγας πόλις, καίεὑρίσκω
MarcharamG305 ἀναβαίνωG305 G5627, entãoG2532 καίG2532, pelaG1909 ἐπίG1909 superfícieG4114 πλάτοςG4114 da terraG1093 γῆG1093 eG2532 καίG2532 sitiaramG2944 κυκλόωG2944 G5656 o acampamentoG3925 παρεμβολήG3925 dos santosG40 ἅγιοςG40 eG2532 καίG2532 a cidadeG4172 πόλιςG4172 queridaG25 ἀγαπάωG25 G5772; desceuG2597 καταβαίνωG2597 G5627, porémG2532 καίG2532, fogoG4442 πῦρG4442 doG1537 ἐκG1537 céuG3772 οὐρανόςG3772 eG2532 καίG2532 osG2719 κατεσθίωG2719 G5627 consumiuG846 αὐτόςG846.
ἀναβαίνω καί, ἐπί πλάτος γῆ καί κυκλόω παρεμβολή ἅγιος καί πόλις ἀγαπάω καταβαίνω καί, πῦρ ἐκ οὐρανός καί κατεσθίω αὐτός.
ViG1492 εἴδωG1492 G5627 tambémG2532 καίG2532 a cidadeG4172 πόλιςG4172 santaG40 ἅγιοςG40, a novaG2537 καινόςG2537 JerusalémG2419 ἹερουσαλήμG2419, que desciaG2597 καταβαίνωG2597 G5723 doG1537 ἐκG1537 céuG3772 οὐρανόςG3772, da parteG575 ἀπόG575 de DeusG2316 θεόςG2316, ataviadaG2090 ἑτοιμάζωG2090 G5772 comoG5613 ὡςG5613 noivaG3565 νύμφηG3565 adornadaG2885 κοσμέωG2885 G5772 para o seuG848 αὑτοῦG848 esposoG435 ἀνήρG435.
εἴδω καί πόλις ἅγιος, καινός Ἱερουσαλήμ, καταβαίνω ἐκ οὐρανός, ἀπό θεός, ἑτοιμάζω ὡς νύμφη κοσμέω αὑτοῦ ἀνήρ.
eG2532 καίG2532 meG3165 μέG3165 transportouG667 ἀποφέρωG667 G5656, emG1722 ἔνG1722 espíritoG4151 πνεῦμαG4151, atéG1909 ἐπίG1909 a uma grandeG3173 μέγαςG3173 eG2532 καίG2532 elevadaG5308 ὑψηλόςG5308 montanhaG3735 ὄροςG3735 eG2532 καίG2532 meG3427 μοίG3427 mostrouG1166 δεικνύωG1166 G5656 a santaG40 ἅγιοςG40 cidadeG4172 πόλιςG4172, JerusalémG2419 ἹερουσαλήμG2419, que desciaG2597 καταβαίνωG2597 G5723 doG1537 ἐκG1537 céuG3772 οὐρανόςG3772, da parteG575 ἀπόG575 de DeusG2316 θεόςG2316,
καί μέ ἀποφέρω ἔν πνεῦμα, ἐπί μέγας καί ὑψηλός ὄρος καί μοί δεικνύω ἅγιος πόλις, Ἱερουσαλήμ, καταβαίνω ἐκ οὐρανός, ἀπό θεός,
A muralhaG5038 τείχοςG5038 da cidadeG4172 πόλιςG4172 tinhaG2192 ἔχωG2192 G5723 dozeG1427 δώδεκαG1427 fundamentosG2310 θεμέλιοςG2310, eG2532 καίG2532 estavam sobreG1722 ἔνG1722 estesG846 αὐτόςG846 os doze nomesG3686 ὄνομαG3686 dos dozeG1427 δώδεκαG1427 apóstolosG652 ἀπόστολοςG652 do CordeiroG721 ἀρνίονG721.
τείχος πόλις ἔχω δώδεκα θεμέλιος, καί ἔν αὐτός ὄνομα δώδεκα ἀπόστολος ἀρνίον.
Aquele que falavaG2980 λαλέωG2980 G5723 comigoG3326 μετάG3326 G1700 ἐμοῦG1700 tinhaG2192 ἔχωG2192 G5707 por medida uma varaG2563 κάλαμοςG2563 de ouroG5552 χρύσεοςG5552 paraG2443 ἵναG2443 medirG3354 μετρέωG3354 G5661 a cidadeG4172 πόλιςG4172, asG2532 καίG2532 suasG846 αὐτόςG846 portasG4440 πυλώνG4440 eG2532 καίG2532 a suaG846 αὐτόςG846 muralhaG5038 τείχοςG5038.
λαλέω μετά ἐμοῦ ἔχω κάλαμος χρύσεος ἵνα μετρέω πόλις, καί αὐτός πυλών καί αὐτός τείχος.
A cidadeG4172 πόλιςG4172 éG2076 ἐστίG2076 G5748 quadrangularG5068 τετράγωνοςG5068, de comprimentoG3372 μῆκοςG3372 G846 αὐτόςG846 e larguraG5118 τοσοῦτοςG5118 G4114 πλάτοςG4114 iguais. EG2532 καίG2532 mediuG3354 μετρέωG3354 G5656 a cidadeG4172 πόλιςG4172 com a varaG2563 κάλαμοςG2563 G1909 ἐπίG1909 até dozeG1427 δώδεκαG1427 milG5505 χιλιάςG5505 estádiosG4712 στάδιονG4712. O seuG846 αὐτόςG846 comprimentoG3372 μῆκοςG3372, larguraG4114 πλάτοςG4114 eG2532 καίG2532 alturaG5311 ὕψοςG5311 sãoG2076 ἐστίG2076 G5748 iguaisG2470 ἴσοςG2470.
πόλις ἐστί τετράγωνος, μῆκος αὐτός τοσοῦτος πλάτος καί μετρέω πόλις κάλαμος ἐπί δώδεκα χιλιάς στάδιον. αὐτός μῆκος, πλάτος καί ὕψος ἐστί ἴσος.
A estruturaG1739 ἐνδόμησιςG1739 da muralhaG5038 τείχοςG5038 éG2258 ἦνG2258 G5713 de jaspeG2393 ἴασπιςG2393; tambémG2532 καίG2532 a cidadeG4172 πόλιςG4172 é de ouroG5553 χρυσίονG5553 puroG2513 καθαρόςG2513, semelhanteG3664 ὅμοιοςG3664 a vidroG5194 ὕαλοςG5194 límpidoG2513 καθαρόςG2513.
ἐνδόμησις τείχος ἦν ἴασπις; καί πόλις χρυσίον καθαρός, ὅμοιος ὕαλος καθαρός.
Os fundamentosG2310 θεμέλιοςG2310 da muralhaG5038 τείχοςG5038 da cidadeG4172 πόλιςG4172 estão adornados deG2885 κοσμέωG2885 G5772 toda espécie deG3956 πᾶςG3956 pedrasG3037 λίθοςG3037 preciosasG5093 τίμιοςG5093. O primeiroG4413 πρῶτοςG4413 fundamentoG2310 θεμέλιοςG2310 é de jaspeG2393 ἴασπιςG2393; o segundoG1208 δεύτεροςG1208, de safiraG4552 σάπφειροςG4552; o terceiroG5154 τρίτοςG5154, de calcedôniaG5472 χαλκηδώνG5472; o quartoG5067 τέταρτοςG5067, de esmeraldaG4665 σμάραγδοςG4665;
θεμέλιος τείχος πόλις κοσμέω πᾶς λίθος τίμιος. πρῶτος θεμέλιος ἴασπις; δεύτερος, σάπφειρος; τρίτος, χαλκηδών; τέταρτος, σμάραγδος;
As dozeG1427 δώδεκαG1427 portasG4440 πυλώνG4440 são dozeG1427 δώδεκαG1427 pérolasG3135 μαργαρίτηςG3135, eG2532 καίG2532 cada umaG1538 ἕκαστοςG1538 G303 ἀνάG303; dessasG1520 εἷςG1520 portasG4440 πυλώνG4440, deG1537 ἐκG1537 umaG1520 εἷςG1520 só pérolaG3135 μαργαρίτηςG3135. A praçaG4113 πλατεῖαG4113 da cidadeG4172 πόλιςG4172 é de ouroG5553 χρυσίονG5553 puroG2513 καθαρόςG2513, comoG5613 ὡςG5613 vidroG5194 ὕαλοςG5194 transparenteG1307 διαφανήςG1307.
δώδεκα πυλών δώδεκα μαργαρίτης, καί ἕκαστος ἀνά; εἷς πυλών, ἐκ εἷς μαργαρίτης. πλατεῖα πόλις χρυσίον καθαρός, ὡς ὕαλος διαφανής.
A cidadeG4172 πόλιςG4172 nãoG3756 οὐG3756 precisaG2192 ἔχωG2192 G5719 G5532 χρείαG5532 nem do solG2246 ἥλιοςG2246, nemG3761 οὐδέG3761 da luaG4582 σελήνηG4582, paraG2443 ἵναG2443 lheG846 αὐτόςG846 darem claridadeG5316 φαίνωG5316 G5725, poisG1063 γάρG1063 a glóriaG1391 δόξαG1391 de DeusG2316 θεόςG2316 aG846 αὐτόςG846 iluminouG5461 φωτίζωG5461 G5656, eG2532 καίG2532 o CordeiroG721 ἀρνίονG721 é a suaG846 αὐτόςG846 lâmpadaG3088 λύχνοςG3088.
πόλις οὐ ἔχω χρεία ἥλιος, οὐδέ σελήνη, ἵνα αὐτός φαίνω γάρ δόξα θεός αὐτός φωτίζω καί ἀρνίον αὐτός λύχνος.
Bem-aventuradosG3107 μακάριοςG3107 aqueles que lavamG4160 ποιέωG4160 G5723 as suasG846 αὐτόςG846 vestidurasG1785 ἐντολήG1785 no sangue do Cordeiro, para queG2443 ἵναG2443 lhesG846 αὐτόςG846 assistaG2071 ἔσομαιG2071 G5704 o direitoG1849 ἐξουσίαG1849 àG1909 ἐπίG1909 árvoreG3586 ξύλονG3586 da vidaG2222 ζωήG2222, eG2532 καίG2532 entremG1525 εἰσέρχομαιG1525 G5632 naG1519 εἰςG1519 cidadeG4172 πόλιςG4172 pelas portasG4440 πυλώνG4440.
μακάριος ποιέω αὐτός ἐντολή ἵνα αὐτός ἔσομαι ἐξουσία ἐπί ξύλον ζωή, καί εἰσέρχομαι εἰς πόλις πυλών.
eG2532 καίG2532, seG1437 ἐάνG1437 alguémG5100 τίςG5100 tirar qualquer coisaG851 ἀφαιρέωG851 G5725 dasG575 ἀπόG575 palavrasG3056 λόγοςG3056 do livroG976 βίβλοςG976 destaG5129 τούτῳG5129 profeciaG4394 προφητείαG4394, DeusG2316 θεόςG2316 tiraráG851 ἀφαιρέωG851 G5692 a suaG846 αὐτόςG846 parteG3313 μέροςG3313 da árvore da vidaG2222 ζωήG2222, daG1537 ἐκG1537 cidadeG4172 πόλιςG4172 santaG40 ἅγιοςG40 eG2532 καίG2532 das coisas que se acham escritasG1125 γράφωG1125 G5772 nesteG1722 ἔνG1722 G5026 ταύτηG5026 livroG975 βιβλίονG975.
καί, ἐάν τίς ἀφαιρέω ἀπό λόγος βίβλος τούτῳ προφητεία, θεός ἀφαιρέω αὐτός μέρος ζωή, ἐκ πόλις ἅγιος καί γράφω ἔν ταύτη βιβλίον.
AtendeiG33 ἄγεG33 G5720, agoraG3568 νῦνG3568, vós que dizeisG3004 λέγωG3004 G5723: HojeG4594 σήμερονG4594 ouG2532 καίG2532 amanhãG839 αὔριονG839, iremosG4198 πορεύομαιG4198 G5667 paraG1519 εἰςG1519 a cidadeG4172 πόλιςG4172 talG3592 ὅδεG3592, eG2532 καίG2532G1563 ἐκεῖG1563 passaremosG4160 ποιέωG4160 G5661 G5625 G4160 ποιέωG4160 G5692 umG1520 εἷςG1520 anoG1763 ἐνιαυτόςG1763, eG2532 καίG2532 negociaremosG1710 ἐμπορεύομαιG1710 G5667 G5625 G1710 ἐμπορεύομαιG1710 G5695, eG2532 καίG2532 teremos lucrosG2770 κερδαίνωG2770 G5661 G5625 G2770 κερδαίνωG2770 G5692.
ἄγε νῦν, λέγω σήμερον καί αὔριον, πορεύομαι εἰς πόλις ὅδε, καί ἐκεῖ ποιέω ποιέω εἷς ἐνιαυτός, καί ἐμπορεύομαι ἐμπορεύομαι καί κερδαίνω κερδαίνω