Strong G4755



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

στρατηγός
(G4755)
stratēgós (strat-ay-gos')

4755 στρατηγος strategos

da raiz de 4756 e 71 ou 2233; TDNT - 7:701,1091; n m

  1. comandante de um exército
  2. no NT, líder cívico, governador
    1. nome do mais alto magistrado nos municípios ou nas colônias; tinha o poder de administrar justiça nas causas menos importantes
    2. de magistrados civis

      capitão do templo, i.e., comandante dos levitas que mantiam guarda no templo e nos seus arredores


10 Ocorrências deste termo na Bíblia


Este foiG565 ἀπέρχομαιG565 G5631 entender-se comG565 ἀπέρχομαιG565 G5631 os principais sacerdotesG749 ἀρχιερεύςG749 eG2532 καίG2532 os capitãesG4755 στρατηγόςG4755 sobre comoG4459 πῶςG4459 lhesG846 αὐτόςG846 entregariaG3860 παραδίδωμιG3860 G5632 a Jesus;
ἀπέρχομαι ἀπέρχομαι ἀρχιερεύς καί στρατηγός πῶς αὐτός παραδίδωμι
EntãoG1161 δέG1161, dirigindo-se JesusG2424 ἸησοῦςG2424 aosG4314 πρόςG4314 principais sacerdotesG749 ἀρχιερεύςG749, capitãesG4755 στρατηγόςG4755 do temploG2411 ἱερόνG2411 eG2532 καίG2532 anciãosG4245 πρεσβύτεροςG4245 que vieramG3854 παραγίνομαιG3854 G5637 prendê-lo, disseG2036 ἔπωG2036 G5627: SaístesG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5758 comG3326 μετάG3326 espadasG3162 μάχαιραG3162 eG2532 καίG2532 porretesG3586 ξύλονG3586 comoG5613 ὡςG5613 para deterG1909 ἐπίG1909 um salteadorG3027 λῃστήςG3027?
δέ, Ἰησοῦς πρός ἀρχιερεύς, στρατηγός ἱερόν καί πρεσβύτερος παραγίνομαι ἔπω ἐξέρχομαι μετά μάχαιρα καί ξύλον ὡς ἐπί λῃστής?
FalavamG2980 λαλέωG2980 G5723 eles aindaG1161 δέG1161 aoG4314 πρόςG4314 povoG2992 λαόςG2992 quando sobrevieramG2186 ἐφίστημιG2186 G5627 G846 αὐτόςG846 os sacerdotesG2409 ἱερεύςG2409, o capitãoG4755 στρατηγόςG4755 do temploG2411 ἱερόνG2411 eG2532 καίG2532 os saduceusG4523 ΣαδδουκαῖοςG4523,
λαλέω δέ πρός λαός ἐφίστημι αὐτός ἱερεύς, στρατηγός ἱερόν καί Σαδδουκαῖος,
QuandoG5613 ὡςG5613 G5037 τέG5037 G2409 ἱερεύςG2409 o capitãoG4755 στρατηγόςG4755 do temploG2411 ἱερόνG2411 eG2532 καίG2532 os principais sacerdotesG749 ἀρχιερεύςG749 ouviramG191 ἀκούωG191 G5656 estasG5128 τούτουςG5128 informaçõesG3056 λόγοςG3056, ficaram perplexosG1280 διαπορέωG1280 G5707 a respeitoG4012 περίG4012 delesG846 αὐτόςG846 eG2532 καίG2532 do queG5101 τίςG5101 G302 ἄνG302 viria a serG1096 γίνομαιG1096 G5636 istoG5124 τοῦτοG5124.
ὡς τέ ἱερεύς στρατηγός ἱερόν καί ἀρχιερεύς ἀκούω τούτους λόγος, διαπορέω περί αὐτός καί τίς ἄν γίνομαι τοῦτο.
NistoG5119 τότεG5119, indoG565 ἀπέρχομαιG565 G5631 o capitãoG4755 στρατηγόςG4755 eG4862 σύνG4862 os guardasG5257 ὑπηρέτηςG5257, osG846 αὐτόςG846 trouxeramG71 ἄγωG71 G5627 semG3756 οὐG3756 G3326 μετάG3326 violênciaG970 βίαG970, porqueG1063 γάρG1063 temiamG5399 φοβέωG5399 G5711 ser apedrejadosG3034 λιθάζωG3034 G5686 pelo povoG2992 λαόςG2992 G3363 ἵνα μήG3363.
τότε, ἀπέρχομαι στρατηγός σύν ὑπηρέτης, αὐτός ἄγω οὐ μετά βία, γάρ φοβέω λιθάζω λαός
eG2532 καίG2532, levando-osG4317 προσάγωG4317 G5631 G846 αὐτόςG846 aos pretoresG4755 στρατηγόςG4755, disseramG2036 ἔπωG2036 G5627: EstesG3778 οὗτοςG3778 homensG444 ἄνθρωποςG444, sendoG5225 ὑπάρχωG5225 G5723 judeusG2453 ἸουδαῖοςG2453, perturbamG1613 ἐκταράσσωG1613 G5719 a nossaG2257 ἡμῶνG2257 cidadeG4172 πόλιςG4172,
καί, προσάγω αὐτός στρατηγός, ἔπω οὗτος ἄνθρωπος, ὑπάρχω Ἰουδαῖος, ἐκταράσσω ἡμῶν πόλις,
Levantou-seG4911 συνεφίστημιG4911 G5627 a multidãoG3793 ὄχλοςG3793, unida contraG2596 κατάG2596 elesG846 αὐτόςG846, eG2532 καίG2532 os pretoresG4755 στρατηγόςG4755, rasgando-lhesG4048 περιρῥήγνυμιG4048 G5660 asG846 αὐτόςG846 vestesG2440 ἱμάτιονG2440, mandaramG2753 κελεύωG2753 G5707 açoitá-los com varasG4463 ῥαβδίζωG4463 G5721.
συνεφίστημι ὄχλος, κατά αὐτός, καί στρατηγός, περιρῥήγνυμι αὐτός ἱμάτιον, κελεύω ῥαβδίζω
QuandoG1161 δέG1161 amanheceuG1096 γίνομαιG1096 G5637 G2250 ἡμέραG2250, os pretoresG4755 στρατηγόςG4755 enviaramG649 ἀποστέλλωG649 G5656 oficiais de justiçaG4465 ῥαβδοῦχοςG4465, com a seguinte ordemG3004 λέγωG3004 G5723: PõeG630 ἀπολύωG630 aquelesG1565 ἐκεῖνοςG1565 homensG444 ἄνθρωποςG444 em liberdadeG630 ἀπολύωG630 G5657.
δέ γίνομαι ἡμέρα, στρατηγός ἀποστέλλω ῥαβδοῦχος, λέγω ἀπολύω ἐκεῖνος ἄνθρωπος ἀπολύω
EntãoG1161 δέG1161, o carcereiroG1200 δεσμοφύλαξG1200 comunicouG518 ἀπαγγέλλωG518 G5656 aG4314 πρόςG4314 PauloG3972 ΠαῦλοςG3972 estasG5128 τούτουςG5128 palavrasG3056 λόγοςG3056: Os pretoresG4755 στρατηγόςG4755 ordenaramG649 ἀποστέλλωG649 G5758 queG2443 ἵναG2443 fôsseis postos em liberdadeG630 ἀπολύωG630 G5686. AgoraG3568 νῦνG3568, poisG3767 οὖνG3767, saíG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5631 e ideG4198 πορεύομαιG4198 G5737 emG1722 ἔνG1722 pazG1515 εἰρήνηG1515.
δέ, δεσμοφύλαξ ἀπαγγέλλω πρός Παῦλος τούτους λόγος: στρατηγός ἀποστέλλω ἵνα ἀπολύω νῦν, οὖν, ἐξέρχομαι πορεύομαι ἔν εἰρήνη.
Os oficiais de justiçaG4465 ῥαβδοῦχοςG4465 comunicaramG312 ἀναγγέλλωG312 G5656 issoG5023 ταῦταG5023 G4487 ῥήμαG4487 aos pretoresG4755 στρατηγόςG4755; eG2532 καίG2532 estes ficaram possuídos de temorG5399 φοβέωG5399 G5675, quando souberamG191 ἀκούωG191 G5660 queG3754 ὅτιG3754 se tratava deG1526 εἰσίG1526 G5748 cidadãos romanosG4514 ῬωμαῖοςG4514.
ῥαβδοῦχος ἀναγγέλλω ταῦτα ῥήμα στρατηγός; καί φοβέω ἀκούω ὅτι εἰσί Ῥωμαῖος.