Strong G520



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

ἀπάγω
(G520)
apágō (ap-ag'-o)

520 απαγω apago

de 575 e 71; v

  1. levar à força, conduzir
    1. esp. em referência àqueles que são levados à julgamento, prisão, ou castigo

16 Ocorrências deste termo na Bíblia


EntraiG1525 εἰσέρχομαιG1525 G5628 pelaG1223 διάG1223 portaG4439 πύληG4439 estreitaG4728 στενόςG4728 (largaG4116 πλατύςG4116 é a portaG4439 πύληG4439, eG2532 καίG2532 espaçosoG2149 εὐρύχωροςG2149, o caminhoG3598 ὁδόςG3598 que conduzG520 ἀπάγωG520 G5723 paraG1519 εἰςG1519 a perdiçãoG684 ἀπώλειαG684, eG2532 καίG2532 sãoG1526 εἰσίG1526 G5748 muitosG4183 πολύςG4183 os queG3588 G3588 entramG1525 εἰσέρχομαιG1525 G5740 porG1223 διάG1223 ela)G846 αὐτόςG846,
εἰσέρχομαι διά πύλη στενός πλατύς πύλη, καί εὐρύχωρος, ὁδός ἀπάγω εἰς ἀπώλεια, καί εἰσί πολύς εἰσέρχομαι διά αὐτός,
porqueG3754 ὅτιG3754 estreitaG4728 στενόςG4728 é a portaG4439 πύληG4439, eG2532 καίG2532 apertadoG2346 θλίβωG2346 G5772, o caminhoG3598 ὁδόςG3598 queG3588 G3588 conduzG520 ἀπάγωG520 G5723 paraG1519 εἰςG1519 a vidaG2222 ζωήG2222, eG2532 καίG2532 sãoG1526 εἰσίG1526 G5748 poucosG3641 ὀλίγοςG3641 os que acertamG2147 εὑρίσκωG2147 G5723 com elaG846 αὐτόςG846.
ὅτι στενός πύλη, καί θλίβω ὁδός ἀπάγω εἰς ζωή, καί εἰσί ὀλίγος εὑρίσκω αὐτός.
EG1161 δέG1161 os que prenderamG2902 κρατέωG2902 G5660 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 o levaramG520 ἀπάγωG520 G5627 àG4314 πρόςG4314 casa de CaifásG2533 ΚαϊάφαςG2533, o sumo sacerdoteG749 ἀρχιερεύςG749, ondeG3699 ὅπουG3699 se haviam reunidoG4863 συνάγωG4863 G5681 os escribasG1122 γραμματεύςG1122 eG2532 καίG2532 os anciãosG4245 πρεσβύτεροςG4245.
δέ κρατέω Ἰησοῦς ἀπάγω πρός Καϊάφας, ἀρχιερεύς, ὅπου συνάγω γραμματεύς καί πρεσβύτερος.
eG2532 καίG2532, amarrando-oG1210 δέωG1210 G5660 G846 αὐτόςG846, levaram-noG520 ἀπάγωG520 G5627 eG2532 καίG2532 oG846 αὐτόςG846 entregaramG3860 παραδίδωμιG3860 G5656 ao governadorG2232 ἡγεμώνG2232 PilatosG4194 ΠόντιοςG4194 G4091 ΠιλάτοςG4091.
καί, δέω αὐτός, ἀπάγω καί αὐτός παραδίδωμι ἡγεμών Πόντιος Πιλάτος.
DepoisG3753 ὅτεG3753 de oG846 αὐτόςG846 terem escarnecidoG1702 ἐμπαίζωG1702 G5656, despiram-lheG1562 ἐκδύωG1562 G5656 G846 αὐτόςG846 o mantoG5511 χλαμύςG5511 eG2532 καίG2532 o vestiramG1746 ἐνδύωG1746 G5656 com as suas própriasG846 αὐτόςG846 vestesG2440 ἱμάτιονG2440. Em seguidaG2532 καίG2532, oG846 αὐτόςG846 levaramG520 ἀπάγωG520 G5627 paraG1519 εἰςG1519 ser crucificadoG4717 σταυρόωG4717 G5658.
ὅτε αὐτός ἐμπαίζω ἐκδύω αὐτός χλαμύς καί ἐνδύω αὐτός ἱμάτιον. καί, αὐτός ἀπάγω εἰς σταυρόω
OraG1161 δέG1161, o traidorG3860 παραδίδωμιG3860 G5723 G846 αὐτόςG846 tinha-lhes dadoG1325 δίδωμιG1325 G5715 G846 αὐτόςG846 esta senhaG4953 σύσσημονG4953 G3004 λέγωG3004 G5723: Aquele a quemG3739 ὅςG3739 G302 ἄνG302 eu beijarG5368 φιλέωG5368 G5661, éG2076 ἐστίG2076 G5748 esseG846 αὐτόςG846; prendei-oG2902 κρατέωG2902 G5657 G846 αὐτόςG846 eG2532 καίG2532 levai-oG520 ἀπάγωG520 G5628 com segurançaG806 ἀσφαλῶςG806.
δέ, παραδίδωμι αὐτός δίδωμι αὐτός σύσσημον λέγω ὅς ἄν φιλέω ἐστί αὐτός; κρατέω αὐτός καί ἀπάγω ἀσφαλῶς.
EG2532 καίG2532 levaramG520 ἀπάγωG520 G5627 JesusG2424 ἸησοῦςG2424 aoG4314 πρόςG4314 sumo sacerdoteG749 ἀρχιερεύςG749, eG2532 καίG2532 reuniram-seG4905 συνέρχομαιG4905 G5736 G846 αὐτόςG846 todosG3956 πᾶςG3956 os principais sacerdotesG749 ἀρχιερεύςG749, os anciãosG4245 πρεσβύτεροςG4245 eG2532 καίG2532 os escribasG1122 γραμματεύςG1122.
καί ἀπάγω Ἰησοῦς πρός ἀρχιερεύς, καί συνέρχομαι αὐτός πᾶς ἀρχιερεύς, πρεσβύτερος καί γραμματεύς.
EntãoG1161 δέG1161, os soldadosG4757 στρατιώτηςG4757 oG846 αὐτόςG846 levaramG520 ἀπάγωG520 G5627 para dentroG2080 ἔσωG2080 do palácioG833 αὐλήG833, que éG3603 ὅ ἐστίG3603 G2076 ἐστίG2076 G5748 o pretórioG4232 πραιτώριονG4232, eG2532 καίG2532 reuniramG4779 συγκαλέωG4779 G5719 todoG3650 ὅλοςG3650 o destacamentoG4686 σπεῖραG4686.
δέ, στρατιώτης αὐτός ἀπάγω ἔσω αὐλή, � ἐστί πραιτώριον, καί συγκαλέω ὅλος σπεῖρα.
Disse-lheG2036 ἔπωG2036 G5627 G846 αὐτόςG846, porémG3767 οὖνG3767, o SenhorG2962 κύριοςG2962: HipócritasG5273 ὑποκριτήςG5273, cada umG1538 ἕκαστοςG1538 de vósG5216 ὑμῶνG5216 nãoG3756 οὐG3756 desprendeG3089 λύωG3089 G5719 daG5336 φάτνηG5336 manjedouraG5336 φάτνηG5336, no sábadoG4521 σάββατονG4521, o seuG848 αὑτοῦG848 boiG1016 βοῦςG1016 ouG2228 G2228 o seu jumentoG3688 ὄνοςG3688, para levá-loG520 ἀπάγωG520 G5631 a beberG4222 ποτίζωG4222 G5719?
ἔπω αὐτός, οὖν, κύριος: ὑποκριτής, ἕκαστος ὑμῶν οὐ λύω φάτνη φάτνη, σάββατον, αὑτοῦ βοῦς ὄνος, ἀπάγω ποτίζω
EG2532 καίG2532, comoG5613 ὡςG5613 oG846 αὐτόςG846 conduzissemG520 ἀπάγωG520 G5627, constrangendoG1949 ἐπιλαμβάνομαιG1949 G5637 umG5100 τίςG5100 cireneuG2956 ΚυρηναῖοςG2956, chamado SimãoG4613 ΣίμωνG4613, que vinhaG2064 ἔρχομαιG2064 G5740 doG575 ἀπόG575 campoG68 ἀγρόςG68, puseram-lheG2007 ἐπιτίθημιG2007 G5656 G846 αὐτόςG846 a cruzG4716 σταυρόςG4716 sobre os ombros, para que a levasseG5342 φέρωG5342 G5721 apósG3693 ὄπισθενG3693 JesusG2424 ἸησοῦςG2424.
καί, ὡς αὐτός ἀπάγω ἐπιλαμβάνομαι τίς Κυρηναῖος, Σίμων, ἔρχομαι ἀπό ἀγρός, ἐπιτίθημι αὐτός σταυρός φέρω ὄπισθεν Ἰησοῦς.
eG2532 καίG2532 oG846 αὐτόςG846 conduziramG520 ἀπάγωG520 G5627 primeiramenteG4412 πρῶτονG4412 aG4314 πρόςG4314 AnásG452 ἌνναςG452; poisG1063 γάρG1063 eraG2258 ἦνG2258 G5713 sogroG3995 πενθερόςG3995 de CaifásG2533 ΚαϊάφαςG2533 G3739 ὅςG3739 G2258 ἦνG2258 G5713, sumo sacerdoteG749 ἀρχιερεύςG749 naqueleG1565 ἐκεῖνοςG1565 anoG1763 ἐνιαυτόςG1763.
καί αὐτός ἀπάγω πρῶτον πρός Ἄννας; γάρ ἦν πενθερός Καϊάφας ὅς ἦν ἀρχιερεύς ἐκεῖνος ἐνιαυτός.
Tomaram elesG3880 παραλαμβάνωG3880 G5627, poisG1161 δέG1161, a JesusG2424 ἸησοῦςG2424 G520 ἀπάγωG520 G5627; eG2532 καίG2532 ele próprio, carregandoG941 βαστάζωG941 G5723 a suaG848 αὑτοῦG848 cruzG4716 σταυρόςG4716, saiuG1831 ἐξέρχομαιG1831 G5627 paraG1519 εἰςG1519 o lugarG5117 τόποςG5117 chamadoG3004 λέγωG3004 G5746 CalvárioG2898 κρανίονG2898 G3739 ὅςG3739 G3004 λέγωG3004 G5743, GólgotaG1115 ΓολγοθᾶG1115 em hebraicoG1447 ἙβραϊστίG1447,
παραλαμβάνω δέ, Ἰησοῦς ἀπάγω καί βαστάζω αὑτοῦ σταυρός, ἐξέρχομαι εἰς τόπος λέγω κρανίον ὅς λέγω Γολγοθᾶ Ἑβραϊστί,
HerodesG2264 ἩρώδηςG2264, tendo-o procuradoG1934 ἐπιζητέωG1934 G5660 G846 αὐτόςG846 eG2532 καίG2532 nãoG3361 μήG3361 o achandoG2147 εὑρίσκωG2147 G5631, submetendoG350 ἀνακρίνωG350 as sentinelasG5441 φύλαξG5441 a inquéritoG350 ἀνακρίνωG350 G5660, ordenouG2753 κελεύωG2753 G5656 que fossem justiçadasG520 ἀπάγωG520 G5683. EG2532 καίG2532, descendoG2718 κατέρχομαιG2718 G5631 daG575 ἀπόG575 JudeiaG2449 ἸουδαίαG2449 paraG1519 εἰςG1519 CesaréiaG2542 ΚαισάρειαG2542, Herodes passou ali algum tempoG1304 διατρίβωG1304 G5707.
Ἡρώδης, ἐπιζητέω αὐτός καί μή εὑρίσκω ἀνακρίνω φύλαξ ἀνακρίνω κελεύω ἀπάγω καί, κατέρχομαι ἀπό Ἰουδαία εἰς Καισάρεια, διατρίβω
EntãoG1161 δέG1161, esteG3972 ΠαῦλοςG3972, chamandoG4341 προσκαλέομαιG4341 G5666 umG1520 εἷςG1520 dos centuriõesG1543 ἑκατοντάρχηςG1543, disseG5346 φημίG5346 G5713: LevaG520 ἀπάγωG520 G5628 esteG5126 τοῦτονG5126 rapazG3494 νεανίαςG3494 aoG4314 πρόςG4314 comandanteG5506 χιλίαρχοςG5506, porqueG1063 γάρG1063 temG2192 ἔχωG2192 G5719 alguma coisaG5100 τίςG5100 a comunicar-lheG518 ἀπαγγέλλωG518 G5658 G846 αὐτόςG846.
δέ, Παῦλος, προσκαλέομαι εἷς ἑκατοντάρχης, φημί ἀπάγω τοῦτον νεανίας πρός χιλίαρχος, γάρ ἔχω τίς ἀπαγγέλλω αὐτός.
MasG1161 δέG1161, sobrevindoG3928 παρέρχομαιG3928 G5631 o comandanteG5506 χιλίαρχοςG5506 LísiasG3079 ΛυσίαςG3079, o arrebatouG520 ἀπάγωG520 G5627 dasG1537 ἐκG1537 nossasG2257 ἡμῶνG2257 mãosG5495 χείρG5495 comG3326 μετάG3326 grandeG4183 πολύςG4183 violênciaG970 βίαG970,
δέ, παρέρχομαι χιλίαρχος Λυσίας, ἀπάγω ἐκ ἡμῶν χείρ μετά πολύς βία,
SabeisG1492 εἴδωG1492 G5758 queG3754 ὅτιG3754, outrora, quando éreisG2258 ἦνG2258 G5713 gentiosG1484 ἔθνοςG1484, deixáveis conduzir-vosG520 ἀπάγωG520 G5746 aosG4314 πρόςG4314 ídolosG1497 εἴδωλονG1497 mudosG880 ἄφωνοςG880, segundoG5613 ὡςG5613 G302 ἄνG302 éreis guiadosG71 ἄγωG71 G5712.
εἴδω ὅτι, ἦν ἔθνος, ἀπάγω πρός εἴδωλον ἄφωνος, ὡς ἄν ἄγω