Enciclopédia de II Samuel 23:6-6
Índice
Perícope
2sm 23: 6
Versão | Versículo |
---|---|
ARA | Porém os filhos de Belial serão todos lançados fora como os espinhos, pois não podem ser tocados com as mãos, |
ARC | Porém os filhos de Belial todos serão como os espinhos que se lançam fora, porque se lhes não pode pegar com a mão. |
TB | Porém os ímpios serão todos lançados fora como os espinhos, |
HSB | וּבְלִיַּ֕עַל כְּק֥וֹץ מֻנָ֖ד כֻּלָּ֑הַם כִּֽי־ לֹ֥א בְיָ֖ד יִקָּֽחוּ׃ |
BKJ | Porém, todos os filhos de Belial serão como espinhos lançados fora, porque não podem ser pegos com mãos; |
LTT | |
BJ2 | No entanto, a gente de Belial é toda como os espinheiros que se rejeitam porque não se podem pegar com as mãos: |
As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de II Samuel 23:6
Referências Cruzadas
Gênesis 3:18 | Espinhos e cardos também te produzirá; e comerás a erva do campo. |
Deuteronômio 13:13 | uns homens, filhos de Belial, saíram do meio de ti, que incitaram os moradores da sua cidade, dizendo: Vamos e sirvamos a outros deuses que não conheceste, |
I Samuel 2:12 | Eram, porém, os filhos de Eli filhos de Belial e não conheciam o Senhor; |
II Samuel 20:1 | Então, se achou ali, por acaso, um homem de Belial, cujo nome era Seba, filho de Bicri, homem de Benjamim, o qual tocou a buzina e disse: Não temos parte em Davi, nem herança no filho de Jessé; cada um às suas tendas, ó Israel. |
Cântico dos Cânticos 2:2 | Qual o lírio entre os espinhos, tal é a minha amiga entre as filhas. |
Isaías 33:12 | E os povos serão como os incêndios de cal, como espinhos cortados arderão no fogo. |
Ezequiel 2:6 | E tu, ó filho do homem, não os temas, nem temas as suas palavras; ainda que sejam sarças e espinhos para contigo, e tu habites com escorpiões, não temas as suas palavras, nem te assustes com o rosto deles, porque são casa rebelde. |
Mateus 13:41 |
Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.
Livros
Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.
Comentários Bíblicos
Beacon
O primeiro parágrafo do capítulo 23 é introduzido com um título: Estas são as últimas palavras de Davi (1). Davi é descrito como o homem que foi levantado em altura, o ungido do Deus de Jacó, e o suave em salmos de Israel. É possível que as últimas palavras aqui signifiquem "as últimas palavras inspiradas", visto que o termo hebraico traduzido como diz é um termo que é sempre usado em outras passagens como um pronunciamento divinamente inspirado.
Que o Espírito do Senhor realmente falava por Davi (2) é abundantemente atesta-do nos salmos que ele escreveu. Deus revelou ao rei o seu ideal para a monarquia: Um justo que domine sobre os homens, que domine no temor de Deus (3). Ele deveria ser também como a luz do sol em uma manhã sem nuvens (4), e como a erva nutritiva da terra. Embora a minha casa não seja tal para com Deus (5) ; Davi reconhece que falhou quanto ao ideal; contudo, ele se regozija na certeza da aliança que Deus tinha feito com ele, "as firmes beneficências de Davi" (Is
Esta lista faz um paralelo com I Crônicas
O chefe dos três primeiros era Josebe-Bassebete, filho de Taquemoni (8), iden-tificado como Jasobeão, hacmonita em I Crônicas
Tem-se aparentemente em vista um segundo grupo de três, com os nomes de dois deles citados: Abisai (18,19) e Benaia (20-23). De cada um deles é dito que não chegaram a ser como os primeiros três (19,23), embora tenham se destacado em importância entre os trinta (23). Algumas versões alteram o texto no versículo 18 para se ler "dos trinta", ao invés de entre os três. Contra isso pode ser citado o fato de que os versículos
A lista dos trinta (24) faz um paralelo com I Crônicas
Genebra
23:1
últimas palavras. Ou seja, o seu último poema. Ver 1Rs
Palavra. Ou "oráculo" (conforme Nm
mavioso salmista de Israel. Uma outra possível tradução do original hebraico é: "o amado do Protetor de Israel".
* 23.2-4
O Senhor revelara a Davi o caráter essencial e os benefícios gloriosos do rei teocrático ideal. Somente em Cristo, o grandioso Filho de Davi, tais qualidades de caráter foram plenamente exibidas e tais benefícios plenamente realizados (7.4-17, nota).
* 23:2
O Espírito do SENHOR fala por meu intermédio. Outras referências a Davi, agindo ou falando sob inspiração divina, incluem 13
* 23:3
Rocha. Ver o v. 32; notas em 22.2; 1Sm
com justiça. Um governo justo só é possível se viver em correto relacionamento com Deus. Sobre o que significa "temer" a Deus, ver 1Sm
* 23:4
a luz da manhã... cujo esplendor, depois da chuva. Os benefícios de um governo justo são a iluminação, a frutificação e o refrigério. Para um desenvolvimento maior de temas semelhantes, ver Sl 72.
* 23:5
Não está assim com Deus a minha casa? A confiança de Davi repousava não em sua retidão pessoal, mas na aliança eterna que o Deus gracioso estabelecera com ele (7.11-16; 2Cr
* 23:6
filhos de Belial. Ver nota em 1Sm
* 23.8-39
A apresentação dos "valentes" de Davi, nestes versículos, forma um paralelo com a descrição mais breve dos heróis de Davi em 21:15-22. De acordo com o v. 39, os guerreiros citados deveriam totalizar trinta e sete. Eles são apresentados em dois grupos de três (vs. 8-12 e 13-17), além de Abisai (vs. 18,19), Benaia (vs. 20-23) e os trinta e um heróis alistados nos vs. 24-39. Entretanto, os "três" dos vs. 13-17 aparentemente devem ser contados entre "os trinta" (v. 13; v. 24, nota), e não em separado. Desta maneira, esta lista contém trinta e seis valentes, e com Joabe se completaria o número de trinta e sete. Uma lista similar é encontrada em 13
* 23:8
oitocentos. 13
* 23:10
naquele dia o SENHOR efetuou grande livramento. Essa declaração, repetida no v. 12, serve de lembrete ao fato de que, sem importar as qualidades heróicas dos agentes humanos, é Deus quem, em última análise, concede a vitória (8.6,14; 1Sm
* 23:11
um pedaço de terra cheio de lentilhas. Destruir as safras agrícolas era uma tática comum de guerra (Jz
* 23:13
Vale dos Refains. Ver nota em 5.18.
* 23:14
fortaleza. Ver nota em 1Sm
* 23:16
a derramou como libação ao SENHOR. O feito de bravura dos três homens serviu como testemunho de sua devoção a Davi, ao passo que a recusa de Davi em beber a água (v. 17) que fora obtida sob o risco de vida dos seus leais seguidores é uma prova do seu amor por eles.
* 23:18
Abisai. Ver nota em 2.18.
* 23:20
Benaia. Ver nota em 8.18.
* 23:23
guarda. A guarda pessoal de Davi presumivelmente compreendia os queretitas e os peletitas (1Sm
* 23:24
Asael. Ver nota em 2.18.
os trinta. "Trinta" podia ser um número arredondado. Não é de surpreender que um número maior dos valentes de Davi pertencessem à tribo de Judá do que a qualquer das outras tribos.
Elanã. Esse não era, necessariamente, o mesmo Elanã que aquele referido em 21.19 (nota).
* 23:29
Gibeá, dos filhos de Benjamim. Davi recebeu apoio até de gente da cidade de Saul (1Sm
* 23:30
Benaia. Não o mesmo Benaia referido nos vs. 20-23.
* 23:34
Eliã, filho de Aitofel. Ver nota em 11.3.
* 23:36
Zobá. Ver nota em 8.3.
* 23:37
beerotita. Ver nota em 4.3.
* 23:39
Urias, heteu. Ao concluir a lista dos valentes de Davi com Urias, a vítima do grande pecado de Davi, relatado no capítulo 11, este capítulo se encerra com um pungente lembrete de que Davi era, assim como todos os demais homens, um pecador que precisava do perdão divino (cap.12). Esse tema prossegue no capítulo seguinte.
ao todo trinta e sete. Ver nota nos vs. 8-39.
Matthew Henry
Wesley
Esta seção poética apresenta as palavras de despedida de Davi. Ele revela uma série de aspectos da vida de Davi. Primeiro, ele foi um compositor de salmos (v. 2Sm
Poetas hebreus estavam acostumados a compor últimas palavras que serviram para destacar as características da pessoa a quem se refere. No caso de Davi, suas palavras de despedida apontar de forma significativa para a sua poesia, profecia, da justiça e da dinastia eterna. Estes foram os aspectos duráveis de sua vida.
E. homens poderosos (23: 8-39 ; conforme 1CrPara conseguir um lugar na ordem de "The Three" necessária alguma realização militar excepcional. Não se sabe o que estes homens fizeram para atingir a honra, mas exemplos de sua bravura como membros da ordem são dadas.
Os filisteus entram em cena, em grande medida como eles forneceram as ocasiões de heroísmo. O incidente de três de "Os Trinta" a obtenção de Davi um copo de água do poço de Belém, quando os filisteus estavam acampados há um exemplo bem conhecido de devoção, bem como bravura. Estes homens prontamente arriscaram suas vidas para fornecer Davi, seu desejo (vv. 2Sm
Russell Shedd
23.1 Palavra de um homem exaltado e salvo por Deus. Em heb, o termo "palavra" (neum) expressa "inspiração" e, particularmente, mensagens proféticas, inclusive as de Balaão (Nu 24:3, Nu 24:4, Nu 24:15, Nu 24:16) e as de Agur (Pv
23.2 O Espírito Santo assiste ao homem e ensina-lhe o que deve falar (Mt
23.9 Eleazar. É do tempo em que Davi matou Golias (1Sm
23.17 Lá foram com perigo de sua vida. A água do poço de Belém ficava distante cerca Dt
23.39 Ao todo trinta e sete. Os seis, dos dois primeiros grupos, mais os trinta do último grupo, e mais o chefe geral (omisso aqui), provavelmente Amasa (17.25; 1Cr
NVI F. F. Bruce
4) As últimas palavras de Davi (23:1-7)
“As últimas palavras de Davi seguem o salmo real, assim como a bênção de Moisés segue o cântico de Moisés, e os textos foram evidentemente assim conjugados de propósito” (Hertzberg, p. 339). Ao contrário da redação no cap. 22, esse breve poema não tem texto correspondente no Saltério; nem há paralelo em Crônicas. Os versículos introdutórios lembram mais a profecia de Balaão (Nu 24:3,Nu 24:15); disso Mauchline (p.
312) conclui que “precisamos ver nele um estilo tradicional de proclamação”.
v. 1. Davi é descrito não somente como fdho de Jessé, mas também como o homem que foi exaltado, lembrando a sua coroação; o ungido pelo Deus de Jacó (conforme 21.51), e o cantor dos cânticos de Israel, ungido e capacitado por
Javé. O último desses títulos é controvertido; “o amado cantor de Israel” (NVI, nota de rodapé), ou “ ‘o amado’ dos cânticos de Israel” (RSVmg) é proposto como uma versão mais correta, sugerindo que Davi era o tema, e não o autor, dos cânticos. S. R. Driver (Notes, p. 357) diz: “ ‘o doce salmista de Israel’ sugere de forma exagerada o Davi não histórico dos livros de Crônicas e dos títulos dos salmos”; o mais atualizado Hertzberg (v. 401), por outro lado, diz que “doce cantor” é “mais provável”.
v. 2-4. Davi agora fala de Javé, por cujo Espírito ele fala (v. 2). Javé é o Deus de Israel que falou, a Rocha de Israel (v. 3a), um título muito usado no AT (conforme Sl
v. 5. A bênção que Deus conferiu a Davi e sua casa é tal que ele fez com ele uma aliança eterna, prometendo-lhe uma dinastia permanente (7.13,16 etc.).
v. 6,7. Essa perspectiva tão ampla é contrastada com a perspectiva dos perversos; a eles não pertence a porção da “relva que brota da terra”, mas dos espinhos (v. 6), que indicam a natureza amaldiçoada pela Queda (Gn
5) Os grandes guerreiros de Davi (23:8-39; conforme lCr 11:10-47)
Segue então o registro de um tipo de ordem de cavalaria (assim A. R. S. Kennedy, p. 308; D. F. Payne in NBC, 3. ed., p. 313; Mauchline, p. 315 etc.). Essa ordem tinha duas classes, a dos três (v. 18,19,23) e a dos Trinta (conforme 13
v. 8-12. Os Três são citados como
(a) Jabesão, um tacmonita (v. 8)
(b) Eleazar, filho do aoíta Dodô (v. 9,10)
(c) Sarna, filho de Agé, de Harar (v. 11,12).
A NVI opta por “Jabesão” no texto e sugere o possível “Josebe-Bassebete” na nota de rodapé. “Tacmonita”, possível variante de “hacmonita”, pode indicar a sua descendência da família de Hacmoni (conforme lCr 27.32), e não origem geográfica. Proezas militares são atribuídas a cada um dos Três; nos casos do segundo e terceiro, contra os filisteus, v. 8. oitocentos', “trezentos” em lCr 11.11. “As versões nesse texto evidentemente variaram antes da época da LXX, e não há como explicá-las. Oito e três são trocados também em outros lugares” (R. G. Girdlestone, Deute-rographs, p. 72). v. 11. lentilha', “cevada” em lCr 11.13.
v. 13-23. Antes de alistar oficialmente os Trinta, as proezas de três indivíduos entre eles — Abisai, Benaia e um anônimo — são destacadas. Os três juntos ouviram o desejo de Davi durante a pressão da campanha contra Adulão: “Quem me dera me trouxessem água da cisterna da porta de Belém!” (v. 15), e puseram a vida em risco para satisfazer o desejo dele. Essa dedicação tocou fundo no coração de Davi, que apresentou o presente deles como oferta de bebida a Javé: “O Senhor me livre de beber desta água! Seria como beber o sangue dos que arriscaram a vida para trazê-la!” (v. 17).
Abisai (v. 18,19) era o chefe dos Trinta [três].
Benaia, filho de Joiada (v. 20-23), de Cab-zeel, na fronteira entre Judá e Edom, matou dois dos melhores guerreiros de Moabe. Os feitos de Benaia incluem ainda a morte de um leão em um buraco num dia de neve (v. 20) e a derrota de um egípcio num combate homem a homem (v. 21). Esses feitos o colocaram no primeiro escalão dos Trinta; Davi lhe deu o comando (v. 23; os “queretitas e peletitas” de 8.18; 20.23).
v. 24-39. Esses versículos enumeram os Trinta. Poucos dos nomes aqui apresentados são citados em outros lugares do AT. O primeiro é Asael (v. 24), morto por Abner durante a guerra com Is-Bosete (v.comentário de 2.12—3.1), o que sugere que os Trinta devem ter existido já bem no início do reinado de Davi. Primeiro Crônicas 11:42-47 acrescenta mais alguns nomes.
Francis Davidson
Dicionário
Belial
substantivo masculino Falta de utilidade; termo que deriva do hebraico pela junção de beli (não) e ya'al (sem), usado para indicar algo ou alguém inútil, que não serve para nada ou que não é bom para nada.Religião Citado na Bíblia para referir os Filhos de Belial, como sinônimo de inútil, sem valor ou com o sentido de malvado, prejudicial.
Religião Em algumas interpretações bíblicas, refere-se ao chefe dos demônios; Belzebu, Baal.
Etimologia (origem da palavra Belial). Do hebraico beli (não) + ya'al (sem), "bom para nada".
Maligno, indignidade. Uma palavra muitas vezes empregada nas Sagradas Escrituras. No seu uso comum significa o que é vil, indigno e inútil, quer se trate de coisas (Sl
Nos escritos judaicos do período intertestamentário, esse nome referese a Satanás e é usado com esse sentido no NT por Paulo, em II Coríntios
P.D.G.
Belial [Sem Valor ? Imprudente ?] -
1) Pessoa má, sem valor (Jz
2) Diabo (2Co
Como
assim como, do mesmo modo que..., tal qual, de que modo, segundo, conforme. – A maior parte destas palavras podem entrar em mais de uma categoria gramatical. – Como significa – “de que modo, deste modo, desta forma”; e também – “à vista disso”, ou – “do modo que”. Em regra, como exprime relação comparativa; isto é – emprega-se quando se compara o que se vai afirmar com aquilo que já se afirmou; ou aquilo que se quer, que se propõe ou se deseja, com aquilo que em mente se tem. Exemplos valem mais que definições: – Como cumprires o teu dever, assim terás o teu destino. – O verdadeiro Deus tanto se vê de dia, como de noite (Vieira). – Falou como um grande orador. – Irei pela vida como ele foi. – Assim como equivale a – “do mesmo modo, de igual maneira que”... Assim como se vai, voltar-se-á. Assim como o sr. pede não é fácil. Digo-lhe que assim como se perde também se ganha. Destas frases se vê que entre como e assim como não há diferença perceptível, a não ser a maior força com que assim como explica melhor e acentua a comparação. – Nas mesmas condições está a locução – do mesmo modo que... Entre estas duas formas: “Como te portares comigo, assim me portarei eu contigo”; “Do mesmo modo que te portares comigo, assim (ou assim mesmo) me portarei contigo” – só se poderia notar a diferença que consiste na intensidade com que aquele mesmo modo enuncia e frisa, por assim dizer, a comparação. E tanto é assim que em muitos casos 290 Rocha Pombo não se usaria da locução; nestes, por exemplo: “Aqueles olhos brilham como estrelas”; “A menina tem no semblante uma serenidade como a dos anjos”. “Vejo aquela claridade como de um sol que vem”. – Tal qual significa – “de igual modo, exatamente da mesma forma ou maneira”: “Ele procedeu tal qual nós procederíamos” (isto é – procedeu como nós rigorosamente procederíamos). Esta locução pode ser também empregada como adjetiva: “Restituiu-me os livros tais quais os levara”. “Os termos em que me falas são tais quais tenho ouvido a outros”. – De que modo é locução que equivale perfeitamente a como: “De que modo quer o sr. que eu arranje o gabinete?” (ou: Como quer o sr. que eu arranje...). – Segundo e conforme, em muitos casos equivalem também a como: “Farei conforme o sr. mandar” (ou: como o sr. mandar). “Procederei segundo me convier” (ou: como me convier).como adv. 1. De que modo. 2. Quanto, quão. 3. A que preço, a quanto. Conj. 1. Do mesmo modo que. 2. Logo que, quando, assim que. 3. Porque. 4. Na qualidade de: Ele veio como emissário. 5. Porquanto, visto que. 6. Se, uma vez que. C. quê, incomparavelmente; em grande quantidade: Tem chovido como quê. C. quer, loc. adv.: possivelmente. C. quer que, loc. conj.: do modo como, tal como.
Espinhos
(latim spinus, -us)
1. Botânica Toda a saliência aguda e picante que nasce do lenho, resultante da modificação de um ramo, de um pecíolo, de uma raiz, e que reveste certas plantas (ex.: árvore de espinhos).
2. Botânica Excreção dura e aguda que nasce da casca de alguns vegetais, da qual facilmente se pode separar. = ACÚLEO
3. Planta com picos ou espinhos (ex.: o caminho está cheio de espinhos). = ESPINHEIRO
4. [Zoologia] Cerda rija de alguns animais, como o ouriço-do-mar ou o ouriço-cacheiro.
5. Ponta aguçada. = PICO, PUA
6. Fragmento de madeira que se enterra na carne. = FARPA
7. Figurado Aquilo que causa sofrimento, cuidado, aflição.
8. Dificuldade, embaraço, problema.
estar sobre espinhos
Estar muito impaciente; ter muitas dores.
Filhós
substantivo masculino e feminino [Popular] Filhó. (Pl.: filhoses.).Fora
advérbio Na parte exterior; na face externa.Em outro local que não aquele em que habitualmente se reside.
Em país estrangeiro; no exterior: minha irmã vive fora.
interjeição Voz áspera para expulsar alguém de um recinto, vaiar ou patear interpretação teatral ou musical, discurso político etc.
preposição Com exclusão de; além de; exceto: deram-lhe todo o dinheiro, fora os lucros, que foram depositados.
substantivo masculino Erro grosseiro; rata, fiasco: aquele erro foi o maior fora da minha vida.
Expressão de ignorância: não fala nada interessante, é um fora atrás do outro.
Não aceitação de; recusa.
locução prepositiva Fora de. Sem: fora de propósito.
Distante de: fora da cidade.
Do lado externo: fora de casa.
expressão Dar fora em. Não aceitar ficar com alguém; romper namoro.
Dar um fora. Cometer um erro grosseiro.
Levar um fora. Ser rejeitado; sofrer recusa.
Etimologia (origem da palavra fora). Do latim foras.
Lançar
verbo transitivo Atirar com força, arremessar: lançar uma pedra.Fazer cair: lançar alguém ao chão.
Dirigir: lançar os olhos pelos lados.
Afastar; separar; expulsar.
Figurado Fazer renascer; infundir, gerar: aquilo me lançou no coração um grande temor.
Espalhar, semear: lançar a semente à terra.
Derramar, verter, despejar, entornar: lançar água num jarro.
Fazer brotar: as árvores lançavam seus rebentos.
Proferir, exclamar: lançar pragas.
Atribuir, imputar: lançar a responsabilidade sobre alguém.
Enterrar, sepultar: lançaram-no numa cova rasa.
Fazer cair: aquilo me lançou numa grande tristeza.
Estender, pôr em volta: lancei-lhe um braço ao pescoço.
Escrever, traçar: lançou algumas linhas no papel.
Escriturar nos livros competentes: lançar uma quantia no livro-caixa.
Iniciar, dar princípio: lançar os alicerces de um prédio.
Promover, tornar conhecido: meu programa já lançou muitos artistas.
Lançar à conta de, atribuir, dar como causa.
Lançar a âncora, fundear.
Mão
As mãos eram empregadas tanto metaforicamente como cerimonialmente.(a): Beijar a mão de alguém era um ato de adoração (Jó
(b): Prestar juramento era acompanhado em todas as nações do ato de levantar a mão.
(c): Dar a mão sempre significou paz, amizade e confiança (2 Rs 10.15).
(d): Sentar-se alguém à mão direita era indicio de alta mercê (Sl
(e): A imposição das mãos compreende-se de diferentes maneiras no Antigo e Novo Testamento. Muitas vezes se toma no sentido de ordenação e consagração de sacerdotes e ministros entre judeus e cristãos (Nm
Mão Medida de comprimento igual a 7,4 cm. É a medida da palma da mão na base dos dedos. É 1/3 do PALMO e 1/6 do CÔVADO (Ex
Mão Símbolo do poder de Deus, digno de confiança (Mt
Não
advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.
advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.
Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.
Pegar
verbo transitivo direto e transitivo indireto Agarrar algo ou alguém; segurar: pegar o livro sobre a mesa; ela pegava no meu braço com força.verbo transitivo direto , bitransitivo, transitivo indireto, intransitivo e pronominal Colar com perfeição; fazer aderir; colar, grudar: o musgo pegou o teto inteiro; pegar avisos pelo prédio; umidade que pega nos cabelos; essa cola não pega; o mato me pegou por toda a roupa.
verbo intransitivo Passar a funcionar, falando especialmente do motor de um automóvel: meu carro nunca pega!
Comunicar por contágio ou contato; transmitir: ele me pegou a doença.
Lançar raízes: a planta pegou.
Espalhar a um grande número de pessoas; generalizar-se: a moda pegou.
Colar no fundo de um recipiente, durante o cozimento: o arroz pegou.
verbo transitivo direto Ir atrás de algo ou de alguém; alcançar: não me pega!
Ir ao encontro de algo ou de alguém; buscar: pegar o presente na loja.
Passar a compreender algo; entender: preciso pegar essa matéria!
Ter como trabalho, obrigação: pegar uma coisa para fazer.
Alcançar um propósito: pegar nos objetivos para os terminar.
Surpreender alguém no momento em que essa pessoa está fazendo alguma coisa: peguei meu irmão me roubando.
Obter alguma coisa; ganhar: pegou o primeiro lugar no campeonato.
Receber determinada pena ou punição: pegou 10 anos de cadeia.
verbo pronominal Apegar-se em excesso a; agarrar-se: pegou-se aos seus ideias.
Altercar ou estar numa briga: os dois pegaram-se feio.
Não dar motivo a crítica: não tem nada por que se lhe pegue.
Não prestar para nada: não tem por onde se lhe pegue.
Pedir auxílio a: pegou-se com os santos.
verbo transitivo indireto Dar início a; começar: pegou logo no trabalho.
Ser contíguo: esta sala pega com a outra.
expressão Pegar no pesado. Realizar algum tipo de trabalho; trabalhar.
Pegar no sono. Começar a dormir; adormecer.
Pegar fogo. Causar incêndio em; incendiar-se.
[Popular] Isso não pega. Isso não convence: esta sua mentira não me pega!
Etimologia (origem da palavra pegar). Do latim picare.
Pode
substantivo deverbal Ação de poder, de ter capacidade, direito ou autoridade para conseguir ou para realizar alguma coisa: ele não pode fazer este trabalho; ele tem todas as condições necessárias e pode se candidatar ao emprego.Ação de estar sujeito a: o atleta pode se machucar durante o jogo.
Ação de ter controle sobre: o professor não pode com os alunos.
Gramática A grafia "pôde" é usada com o mesmo sentido, mas no passado.
Etimologia (origem da palavra pode). Forma Der. de poder.
substantivo deverbal Ação de podar, de cortar os ramos das plantas ou de aparar suas folhas: preciso que ele pode a videira.
Etimologia (origem da palavra pode). Forma Der. de podar.
Serão
serão s. .M 1. Tarefa ou trabalho noturno. 2. Duração ou remuneração desse trabalho. 3. Reunião familiar à noite. 4. Sarau.Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Strongs
בְּלִיַּעַל
(H1100)
יָד
(H3027)
uma palavra primitiva; DITAT - 844; n f
- mão
- mão (referindo-se ao homem)
- força, poder (fig.)
- lado (referindo-se à terra), parte, porção (metáfora) (fig.)
- (vários sentidos especiais e técnicos)
- sinal, monumento
- parte, fração, porção
- tempo, repetição
- eixo
- escora, apoio (para bacia)
- encaixes (no tabernáculo)
- um pênis, uma mão (significado incerto)
- pulsos
כִּי
(H3588)
uma partícula primitiva; DITAT - 976; conj
- que, para, porque, quando, tanto quanto, como, por causa de, mas, então, certamente, exceto, realmente, desde
- que
- sim, verdadeiramente
- quando (referindo-se ao tempo)
- quando, se, embora (com força concessiva)
- porque, desde (conexão causal)
- mas (depois da negação)
- isso se, caso seja, de fato se, embora que, mas se
- mas antes, mas
- exceto que
- somente, não obstante
- certamente
- isto é
- mas se
- embora que
- e ainda mais que, entretanto
כֹּל
(H3605)
לֹא
(H3808)
ou
uma partícula primitiva; DITAT - 1064; adv
- não
- não (com verbo - proibição absoluta)
- não (com modificador - negação)
- nada (substantivo)
- sem (com particípio)
- antes (de tempo)
לָקַח
(H3947)
uma raiz primitiva; DITAT - 1124; v
- tomar, pegar, buscar, segurar, apanhar, receber, adquirir, comprar, trazer, casar, tomar esposa, arrebatar, tirar
- (Qal)
- tomar, pegar na mão
- tomar e levar embora
- tomar de, tirar de, pegar, carregar embora, tirar
- tomar para ou por uma pessoa, procurar, pegar, tomar posse de, selecionar, escolher, tomar em casamento, receber, aceitar
- tomar sobre si, colocar sobre
- buscar
- tomar, liderar, conduzir
- tomar, capturar, apanhar
- tomar, carregar embora
- tomar (vingança)
- (Nifal)
- ser capturado
- ser levado embora, ser removido
- ser tomado, ser trazido para
- (Pual)
- ser tomado de ou para fora de
- ser roubado de
- ser levado cativo
- ser levado, ser removido
- (Hofal)
- ser tomado em, ser trazido para
- ser tirado de
- ser levado
- (Hitpael)
- tomar posse de alguém
- lampejar (referindo-se a relâmpago)
נָדַד
(H5074)
uma raiz primitiva; DITAT - 1300; v
- retirar, fugir, partir, mover, vaguear, perder-se, bater as asas
- (Qal)
- retirar, fugir
- fugir, partir
- vaguear, perder-se
- bater as asas (referindo-se a aves)
- (Poal) fugir, ser perseguido
- (Hifil) afugentar
- (Hofal) ser afugentado
- (Hitpolel) fugir
קֹוץ
(H6975)
procedente de 6972 (no sentido de picar; DITAT - 2003a; n. m.
1) espinho, espinheiro
- espinheiro
- espinho