Enciclopédia de Neemias 7:65-65

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

ne 7: 65

Versão Versículo
ARA O governador lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.
ARC E o tirsata lhes disse que não comessem das cousas sagradas, até que se aprestasse um sacerdote com Urim e Tumim.
TB O governador disse-lhes que não comessem das coisas santíssimas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.
HSB וַיֹּ֤אמֶר הַתִּרְשָׁ֙תָא֙ לָהֶ֔ם אֲשֶׁ֥ר לֹא־ יֹאכְל֖וּ מִקֹּ֣דֶשׁ הַקֳּדָשִׁ֑ים עַ֛ד עֲמֹ֥ד הַכֹּהֵ֖ן לְאוּרִ֥ים וְתוּמִּֽים׃
BKJ E o tirsata disse-lhes para que eles não comessem das coisas santíssimas, até que ali se pusesse de pé um sacerdote com Urim e com Tumim.
LTT E o tirsata ‹governador› lhes disse que não comessem das coisas sumamente consagradas, até que se postasse de pé um sacerdote com Urim e Tumim.
BJ2 Sua Excelência proibiu-lhes comer dos alimentos sagrados até que se apresentasse um sacerdote para o Urim e o Tummim.
VULG Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret sacerdos doctus et eruditus.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Neemias 7:65

Êxodo 28:30 Também porás no peitoral do juízo Urim e Tumim, para que estejam sobre o coração de Arão, quando entrar diante do Senhor; assim, Arão levará o juízo dos filhos de Israel sobre o seu coração diante do Senhor continuamente.
Levítico 2:3 E o que sobejar da oferta de manjares será de Arão e de seus filhos; coisa santíssima é, de ofertas queimadas ao Senhor.
Levítico 2:10 E o que sobejar da oferta de manjares será de Arão e de seus filhos; coisa santíssima é, de ofertas queimadas ao Senhor.
Levítico 6:17 Levedado não se cozerá; sua porção é que lhes dei das minhas ofertas queimadas; coisa santíssima é, como a expiação do pecado e como a expiação da culpa.
Levítico 7:19 E a carne que tocar alguma coisa imunda não se comerá; com fogo será queimada; mas da outra carne qualquer que estiver limpo comerá dela.
Levítico 10:17 Por que não comestes a oferta pela expiação do pecado no lugar santo? Pois uma coisa santíssima é e o Senhor a deu a vós, para que levásseis a iniquidade da congregação, para fazer expiação por eles diante do Senhor.
Levítico 21:21 Nenhum homem da semente de Arão, o sacerdote, em quem houver alguma deformidade, se chegará para oferecer as ofertas queimadas do Senhor; falta nele há; não se chegará para oferecer o pão do seu Deus.
Números 27:21 E se porá perante Eleazar, o sacerdote, o qual por ele consultará, segundo o juízo de Urim, perante o Senhor; conforme o seu dito, sairão; e, conforme o seu dito, entrarão, ele, e todos os filhos de Israel com ele, e toda a congregação.
Deuteronômio 33:8 E de Levi disse: Teu Tumim e teu Urim são para o teu amado, que tu provaste, em Massá, com quem contendeste nas águas de Meribá;
Esdras 2:63 E o tirsata lhes disse que não comessem das coisas sagradas até que houvesse sacerdote com Urim e com Tumim.
Neemias 8:9 E Neemias (que era o tirsata), e o sacerdote Esdras, o escriba, e os levitas que ensinavam ao povo disseram a todo o povo: Este dia é consagrado ao Senhor, vosso Deus, pelo que não vos lamenteis, nem choreis. Porque todo o povo chorava, ouvindo as palavras da Lei.
Neemias 10:1 E os que selaram foram Neemias, o tirsata, filho de Hacalias, e Zedequias,

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Neemias Capítulo 7 do versículo 1 até o 73
SEÇÃO II

REFORMAS E INSTRUÇÃO RELIGIOSA

Neemias 7:1-13.31

Existem duas fases bastante distintas na história da restauração de Jerusalém sob o comando de Neemias. Uma delas diz respeito aos muros da cidade; e a outra, ao restabelecimento de seus habitantes e à introdução de certas reformas sociais e religio-sas nas quais o líder contemporâneo, Esdras, também teve um papel predominante. Entretanto, como as reformas sociais relatadas no capítulo 5 haviam sido iniciadas du-rante o período da construção dos muros, e sua inauguração teve lugar depois do impor-tante reavivamento religioso registrado nos capítulos 8:10, não podemos deixar de ob-servar que essas duas fases da história estão intimamente interligadas.

Para uma discussão sobre as reformas sociais que tratam do relacionamento entre as classes da sociedade judaica, veja o comentário baseado no capítulo 5. O 7 cuida mais dos aspectos físico e cívico da reforma, do restabelecimento dos habitantes da cidade, da nomeação de certos funcionários municipais e das medidas para a segurança pública. Os últimos, especialmente os 8:10-13 tratam das reformas religiosas e morais.

A. O INÍCIO DA REORGANIZAÇÃO DA CIDADE, 7:1-73

1. A Nomeação dos Funcionários Civis (7:1-4)

O conteúdo de Ne 7 está intimamente relacionado com Ne 11. Os 8:10 podem ser considerados como parêntesis, porque dão início ao relato sobre as providências cívi-cas que foram tomadas. De certa forma, os próprios acontecimentos podem ter ocorrido nessa ordem, quando o reavivamento religioso provavelmente foi introduzido antes das providências cívicas terem sido terminadas. Podemos comparar esses acontecimentos com a reforma social de Ne 5, que foi provocada por reclamações feitas enquanto os muros da cidade eram construídos.

Os primeiros versículos de Ne 7 estão dirigidos às provisões relacionadas com a garantia e a segurança da cidade, agora que a construção do muro já havia terminado e as portas já estavam em seus lugares (1). O irmão de Neemias, Hanani, que original-mente lhe havia informado sobre as más condições locais (1.2,3), e que havia aparente-mente retornado com ele para ajudar na restauração dos muros, havia sido colocado na posição de responsável pela cidade. Ao seu lado, havia outra pessoa com um nome seme-lhante (Hananias) que seria o principal administrador (governante,

2) da importante cidadela, ou torre vizinha à área norte do Templo. Esse último, mesmo que tenha sido outra pessoa e não Hanani (existe alguma dúvida por causa da semelhança de nomes'), é descrito como homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos. Sua principal tarefa era garantir a segurança da cidade e torná-la novamente habitável, exatamente como no período antes do exílio. De acordo com o versículo 4, grandes áreas da cidade estavam desabitadas e a maioria das antigas casas havia sido demolida ou removida.

Essa situação fica facilmente explicada se entendermos que havia acontecido um êxodo geral de Jerusalém causado não só pelo exílio, mas também pelo medo que se apossou da população, gerado pelos repetidos ataques que havia sofrido e que culmina-ram com a destruição do Templo e dos muros da cidade. Até mesmo na época do retorno, quando cinqüenta mil ou mais pessoas voltaram com Zorobabel, a maior parte delas preferia se instalar nas cidades vizinhas de Judá ao invés de Jerusalém. Nessa época, os muros ainda estavam em ruínas e qualquer concentração que se formasse dentro da cidade acarretaria suspeita sobre seus participantes e até o ataque dos inimigos Um problema que Neemias precisava enfrentar durante essa fase era a necessidade de for-mar guardas para enfrentar eventuais ataques dos inimigos. Vemos que esse problema foi em parte resolvido através de um sorteio destinado a convocar um décimo da popula-ção das cidades vizinhas, como foi mencionado em Ne 11:1.

As ordens de Neemias para esses recém-nomeados administradores da cidade eram: (1) não abrir as portas... até que o sol aqueça (3) ; e, (2) durante a noite, não só essas portas deveriam permanecer cuidadosamente fechadas e trancadas, como sentinelas deveriam ser estacionadas em várias partes para vigiá-la durante o horário noturno. Enquanto assistirem ali (3) provavelmente significa "enquanto o guarda estiver em serviço" (Berk). A referência a um sol quente provavelmente não deva ser entendida em seu pleno vigor. Era costume, na antiguidade, abrir as portas da cidade ao nascer do sol, mas, nesse caso, não há dúvida de que tal procedimento seria considerado imprudente. Agir assim, no início da manhã, antes que os habitantes estivessem bem capacitados para se protegem poderia colocá-los em desvantagem perante os inimigos.

2. O Planejamento do Censo (Ne 7:5-73)

A repovoação da cidade deveria ser feita de maneira a assegurar que as famílias repatriadas fizessem propriamente parte da nação de Israel e, conseqüentemente, se interessassem pela segurança, unidade religiosa e futuro crescimento da cidade.
Sobre as palavras: Então, o meu Deus me pôs no coração (5), vale a pena citar o comentário do Dr. Adam Clarke:

"Com esse bom homem todas as coisas boas vinham de Deus. Se ele propunha

qualquer coisa boa, era porque Deus havia colocado em seu coração; se praticasse alguma boa ação, era porque a boa mão de Deus estava sobre ele; e se esperasse algo de bom é porque havia sinceramente orado para que Deus o lembrasse disso. Deste modo, em todos os seus atos ele reconhecia a presença de Deus e que o Senhor dirigia todos os seus passos" (Pv 3:6).

A idéia que Deus havia colocado no coração de Neemias era que nessa época ele deveria fazer o censo da população de Judá, a fim de ter uma base que lhe permitisse selecionar as famílias para o desenvolvimento da população de Jerusalém. Mas enquan-to considerava essa idéia, e fazia seus planos, ele encontrou um registro, provavelmente no Templo, daqueles que retornaram com Zorobabel. Esse documento, ou genealogia, que ocupa o restante do capítulo 7 é o mesmo, embora com pequenas variações em rela-ção àquele que encontramos em Esdras 2.

As variações que ocorrem podem ser explicadas através de mudanças no processo de transcrição. Entretanto, foi sugerido que Esdras 2 pode representar a relação original, elaborada antes da partida da Babilônia, enquanto a de Neemias 7 pode ser a relação final depositada no Templo depois da correção de alguns erros menos importantes3. Para comentários adicionais sobre essa listagem, veja a seção dos comentários sobre Esdras que trata do capítulo 2, e que traz o registro daqueles que retornaram.

A expressão Tirsata (65; cf. Ne 8:9) corresponde ao título persa para -governador, e é aproximadamente equivalente a "Sua Excelência".


Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante
Champlin - Comentários de Neemias Capítulo 7 versículo 65
Conforme Ex 28:30; Nu 27:21; Dt 33:8.

Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Genebra - Comentários de Neemias Capítulo 7 do versículo 1 até o 73
*

7:1

assentadas as portas. Isso mostra que agora a muralha estava terminada (6.1).

* 7:2

maioral do castelo sobre Jerusalém. Líderes foram nomeados para supervisionar a segurança da cidade.

Hananias. Ver a nota em 1.2.

temente a Deus. Ver a nota em 1.11.

* 7:3

até que o sol aqueça. Foram nomeados guardas para dar segurança aos portões durante a noite. Os portões usualmente eram abertos no alvorecer; esperar até mais tarde era uma medida de segurança em favor da cidade.

* 7.4-73

Neemias prepara-se para satisfazer a necessidade de repovoar Jerusalém (vs. 4,5), consultando um registro genealógico dos exilados que tinham voltado antes (vs. 5-73).

* 7:5

o meu Deus me pôs no coração. Ver a nota em "mão de meu Deus", em 2.8.

para registrar as genealogias. O propósito desse registro era ajudar a repovoar Jerusalém, o que se tornará claro quando esse tema for retomado em 11.1,2.

livro da genealogia dos que subiram primeiro. Quanto à significação teológica dessa lista, ver a nota em Ed 2:1-70. A repetição da lista sublinha a continuidade da geração de Neemias com a geração dos primeiros judeus a retornarem.

* 7.73—13.31

A própria comunidade da aliança foi reconstituída quando Israel renovou a sua aliança com Deus (7.73—10.39), dedicou as muralhas da cidade (caps. 11 e 12), e obedeceu a outros aspectos da lei (cap. 13).



Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
Matthew Henry - Comentários de Neemias Capítulo 7 do versículo 1 até o 73
7:2 A integridade e o temor de Deus eram as características chave que qualificavam a estes homens para governar Jerusalém. A gente pode confiar que pessoas íntegras levarão a cabo a obra e que se forem temerosas de Deus o farão de acordo com as prioridades de Deus. Estes homens tinham ambas as qualidades. Se sua responsabilidade é selecionar líderes, recorde que a integridade e o temor de Deus são as qualidades mais importantes. Embora outras qualidades impactam mais, a integridade e o temor de Deus passam a prova do tempo.

7:3 As portas da cidade se abriam pelo comum ao amanhecer, permitindo aos mercados entrar e colocar suas lojas. Nehemías não queria que Jerusalém fora surpreendida por um ataque inimigo, assim ordenou que as comporta se fechassem até muito tempo depois do amanhecer quando o povo já estivesse acordado e alerta.

7:3 O muro foi terminado, mas a obra não. Nehemías atribuiu a cada família o amparo da seção do muro próximo a sua casa. Resulta tentador baixar o guarda e descansar nos lucros passados depois de ter realizado uma grande tarefa. Entretanto, devemos continuar servindo e cuidando o que Deus nos encomendou. Seguir com atenção o funcionamento de um projeto, logo depois de que este concluiu, é tão vital como sua execução.

7.5ss Nehemías encontrou o registro das genealogias. Esta era quase idêntica a do Esdras (Esdras 2). Provavelmente a lista do Esdras se guardou nos arquivos do templo, e foi a que Nehemías encontrou.

7:61 As genealogias tinham muito valor para os judeus já que para eles era vital provar que eram descendentes do Abraão, e portanto, parte do povo de Deus (Gn 12:1-3; Gn 12:15; Ex 19:5-6; Dt 11:22-28). Ao perder uma genealogia qualquer pessoa corria o grave risco de não poder comprovar sua origem judia.

7:64, 65 O Urim e o Tumim eram médios para conhecer a vontade de Deus (Ex 28:30). Se o nome de alguém não estava nas genealogias, essa pessoa ainda podia ser recebida como sacerdote se o Urim e o Tumim provavam que era judeu e levita. Não está claro se estes eram quão originais teriam sobrevivido à destruição de Jerusalém ou se eram novos. "As coisas mais santas" era a carne dedicada a Deus como parte do sacrifício. Solo os verdadeiros sacerdotes podiam comer dela.


Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
Wesley - Comentários de Neemias Capítulo 7 do versículo 1 até o 73
III. REGISTRO DE A devolução JUDEUS (Ne 7:1 ).

Embora os detalhes são obscuros como para os esforços de Neemias, ele lançou uma campanha para levar as pessoas a se mover voluntariamente. Outros foram selecionados por sorteio. O uso prolongado foi feita da lista dos que tinham voltado da Babilônia.A lista parece ter algumas pequenas variações de um em Esdras 2 .


Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
Russell Shedd - Comentários de Neemias Capítulo 7 do versículo 1 até o 73
7.1 Os porteiros. Também tinham a responsabilidade de guardar o Templo (conforme 1 Cr 9.1719). Os cantores e os levitas. Normalmente auxiliares dos sacerdotes; esses foram designados como guardas, por causa do perigo de ataques pelos numerosos inimigos.

7.2 Nomeei. Ou "dei cargos de responsabilidade, como se segue".

7.4 Pouca gente nela. Tomaram-se as devidas providências, 11:1-2.

7.5 Estava escrito. Seque-se a lista dos que subiram a Jerusalém com Zorobabel em 536 a.C., registrada também emEd 2:2-15.

7.7 Neemias. Outro Neemias, não o autor deste livro. O sétimo capítulo contém um vínculo histórico com o princípio da nação restaurada: repete-se a lista dos que voltaram em 538 a.C., que também está escrita em Ed 2:1-15. Neemias dá totais maiores para certas famílias do que os que constam na lista de Esdras. É possível que pesquisas feitas pelos israelitas depois da chegada em Jerusalém, conseguiram enquadrar, dentro destas famílias, muitas pessoas que tiveram dificuldade em comprovar serem de descendência israelita (conforme Ed 2:59; Ne 7:64, etc.). Em ambos os casos, a total se calcula em 42.360 israelitas adultos (membros da "congregação"), embora os mencionados por famílias somem 29.818 em Esdras 31:089 em Neemias. Isto significa que ambas as listas deixam entender a presença de milhares de israelitas sem genealogias fixas. Neemias mandara construir os muros em 445 a.C., quando já havia 93 anos que a pequena província persa estava lutando pela sua sobrevivência. Seria bom recapitular aqui o que o território tinha passado até aquela restauração. Entre 605 e 582 a.C., Nabucodonosor fizera várias deportações, novas expedições punitivas, provocadas pela contínua rebeldia do povo de Jerusalém: em 605 a.C. (2Rs 24:1-12); em 597 a.C. (2Rs 24:10-12); em 587 a.C. (2Rs 25:1-12); e em 582 a.C. uma última expedição punitiva (Jr 52:30), que levou os últimos habitantes da cidade a fugirem para o Egito, Jr 43:1-24. Os que fugiram em busca da preservação, tornaram-se perdidos para a congregação de Israel, segundo a profecia de Jr 24:4-24, comprovada pelas descobertas arqueológicas. Os cativos na Babilônia foram conservados no espirito de fé, através do ministério profético e sacerdotal de Ezequiel, entre 592 e 565 a.C., em 27 anos de preparo religioso para a futura restauração daquela nação. Este ministério gerou nos israelitas um profundo horror pela idolatria, pela infidelidade religiosa, pelo descuido dos cultos de templo, que os firmou até ao tempo de Jesus. Durante os anos do cativeiro, os edomitas conseguiram tomar posse de uma boa parte do território dos judeus, não agindo como nação soberana (pois essa cessara com as vitórias dos babilônios e depois dos persas) mas como aventureiros particulares, aproveitando-se do fato de que, oficialmente, tudo pertencia à Babilônia ou à Pérsia, assim como os Bandeirantes, no Brasil, puderam estender os limites nacionais para além daqueles previstos pelo Tratado de Tordesilhas entre Espanha e Portugal, assinado justamente numa época em que essas coroas estavam unidas. Os persas reorganizaram a política internacional num sistema de províncias, das quais "Além do rio", era uma que se dividia nos territórios de Sidom, Galiléia, Megido, Samaria, Judéia (Jerusalém), Asdode, Iduméia, Moabe, Gileade e outros. A tolerância religiosa da Pérsia (Ed 7:24 e
- 26n) foi o instrumento nas mãos de Deus para preservar os judeus restaurados contra: perseguição levantada pelos descendentes das antigas nações inimigas, naquela época.

7.64 Imundos. Aqui, a raiz hebraica é gã'al, que primariamente tem a idéia de ser aberto ou livre; liberto, pois, para o uso mundano, não vinculado ao culto divino. Este tipo de liberdade não é uma bênção; é a liberdade apóstata dos agnósticos, é a liberdade moral da juventude (conforme Jr 34:17). Existem outras raízes, tais como hãlal, "tornar comum ou impuro" aquilo que é santo, justo e bom, traduzido por "profanar" em Êx 22:25 e Ez 11:31; e tãme, que significa impureza cerimonial e moral; contaminação, traduzida por "imundícia" em Mq 2:10. Aqui, significa que estes não preenchiam os requisitos técnicos para servir como sacerdotes.

7.65 Urim e Tumim. Conforme as notas de Ed 2:63, Êx 28:15 e 1Sm 14:18. Governador. É Zorobabel, mencionado aqui com seu título persa (conforme 5.14n).


NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
NVI F. F. Bruce - Comentários de Neemias Capítulo 7 do versículo 1 até o 73
IV. UMA LISTA DOS EXILADOS QUE RETORNARAM COM ZOROBABEL (7:1-73A)


1) Precauções de segurança (7:1-4)

Embora o muro de Jerusalém estivesse completamente reconstruído a essa altura, a segurança da cidade ainda não estava suficientemente garantida. Por isso, Neemias tomou algumas medidas importantes para resolver esse assunto. Encarregou dois homens para governar Jerusalém (v. 2): o seu irmão Hanani, que, um anos antes, o tinha visitado em Susã e levado a ele a notícia acerca da situação da cidade (1.2), e Hananias, que já havia sido apontado como governador da cidadela ao norte do templo. Hananias era íntegro e temia a Deus mais do que a maioria dos homens, e especialmente mais do que “muitos de Judá” que estavam comprometidos por juramento com Tobias (6.18). Neemias também estabeleceu os horários em que as portas da cidade estariam abertas e quando deveriam ser fechadas (v. 3a). Insistiu ainda em que deveriam ser nomeados guardas para proteger as casas particulares da cidade (v. 3b). Neemias percebeu também que Jerusalém seria um lu-gar mais seguro se fosse mais adequadamente habitado, pois nesse momento havia poucos moradores, e as casas ainda não tinham sido reconstruídas (v. 4). Essa última afirmação precisa ser compreendida de forma relativa, e não no sentido absoluto, pois há menção de algumas casas em Jerusalém no v. 3, como também em Ag 1:4. Havia necessidade, portanto, de mais casas em Jerusalém e de mais pessoas para ocupá-las, pois, enquanto a cidade estivera desprotegida por falta de muros, somente um pequeno número de pessoas havia se disposto a se estabelecer ali, e a maioria dos judeus havia escolhido morar no distrito em volta (v. 73). A decisão de Neemias, portanto, foi tentar encorajar alguns deles a estabelecer residência dentro da cidade; mas ele pediu que somente os de pura linhagem judaica fizessem isso.


2) A lista (7:5-73a)

Assim, ele tomou emprestado dos arquivos do templo o registro daqueles que tinham retornado da Babilônia para Jerusalém em decorrência do decreto de Ciro, 93 anos antes (que também está registrado em Ed 2, q.v. acerca de comentários) e ele o usou como base para a sua iniciativa de repovoar Jerusalém. E por isso que a lista está inserida mais uma vez na narrativa aqui nos v. 6-73.

A frase final desse capítulo cabe melhor na narrativa registrada no capítulo seguinte.


Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
Moody - Comentários de Neemias Capítulo 7 do versículo 5 até o 73

III. Reformas Civis e Religiosas em Jerusalém. 7:5 - 10:39.

A. Lista dos Judeus que Retornaram com Zorobabel. Ne 7:5-73.


Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Francis Davidson - Comentários de Neemias Capítulo 7 do versículo 5 até o 73
V. REGISTRO DOS QUE REGRESSARAM COM ZOROBABEL (Ne 7:5-73)

Neemias projeta trazer novos habitantes a Jerusalém, mas deseja garantir que só venham judeus puros. Encontrando o rol dos que haviam voltado com Sesbazar em 537 A.C., utiliza-o como base dos seus planos (5). Este registro é virtualmente idêntico ao de Ed 2:0). Embora esta última frase ocorra também em Ed 3:1, provavelmente introduz os incidentes que se seguem. Ver 6.15 n.


Dicionário

Aprestar

Dicionário Comum
verbo transitivo Aprontar, aparelhar, preparar.
verbo pronominal Preparar-se, dispor-se: aprestar-se para o baile.
Fonte: Priberam

Coisas

coisa | s. f. | s. f. pl.

coi·sa
(latim causa, -ae, causa, razão)
nome feminino

1. Objecto ou ser inanimado.

2. O que existe ou pode existir.

3. Negócio, facto.

4. Acontecimento.

5. Mistério.

6. Causa.

7. Espécie.

8. [Informal] Qualquer pessoa do sexo feminino cujo nome se ignora ou não se quer nomear.

9. [Informal] Órgão sexual feminino.

10. Qualquer objecto que não se quer ou não se consegue nomear (ex.: essa coisa não serve para nada).

11. [Informal] Órgão sexual masculino. = COISO

12. [Brasil: Nordeste] Cigarro de haxixe ou marijuana. = BASEADO


coisas
nome feminino plural

13. Bens.


aqui há coisa
[Informal] Expressão que indica que algo levanta suspeitas ou dúvidas. = AQUI HÁ GATO

coisa alguma
O mesmo que nada.

coisa de
[Informal] Aproximadamente, cerca de.

coisa nenhuma
Usa-se para negar a ausência total de objectos, coisas, ideias, conceitos, etc. (ex.: não se lembrou de coisa nenhuma para dizer; coisa nenhuma lhe parecia interessante). = NADA

coisas da breca
[Informal] Coisas inexplicáveis, espantosas.

coisas do arco-da-velha
[Informal] Histórias extraordinárias, inverosímeis.

coisas e loisas
[Informal] Grande quantidade de coisas diversificadas.

[Informal] Conjunto de coisas indeterminadas.

como quem não quer a coisa
[Informal] Dissimuladamente.

fazer as coisas pela metade
[Informal] Não terminar aquilo que se começou.

mais coisa, menos coisa
[Informal] Aproximadamente.

não dizer coisa com coisa
[Informal] Ter um discurso desconexo; dizer disparates, coisas sem sentido.

não estar com coisas
[Informal] Agir prontamente, sem hesitar.

não estar/ser (lá) grande coisa
[Informal] Não estar/ser particularmente bom ou extraordinário.

ou coisa que o valha
[Informal] Ou algo parecido.

pôr-se com coisas
[Informal] Arranjar problemas ou dificuldades onde não existem.

que coisa
[Informal] Exclamação que se usa para exprimir espanto, desagrado ou irritação.

ver a
(s): coisa
(s): malparada(s)
[Informal] Prever insucesso ou perigo aquando da realização de algo.


Sinónimo Geral: COUSA


Dissê

1ª pess. sing. pret. perf. ind. de dizer
3ª pess. sing. pret. perf. ind. de dizer

di·zer |ê| |ê| -
(latim dico, -ere)
verbo transitivo

1. Exprimir por meio de palavra, por escrito ou por sinais (ex.: dizer olá).

2. Referir, contar.

3. Depor.

4. Recitar; declamar (ex.: dizer poemas).

5. Afirmar (ex.: eu digo que isso é mentira).

6. Ser voz pública (ex.: dizem que ele é muito honesto).

7. Exprimir por música, tocando ou cantando.

verbo intransitivo

8. Condizer, corresponder.

9. Explicar-se; falar.

10. Estar (bem ou mal) à feição ou ao corpo (ex.: essa cor não diz bem). = CONVIR, QUADRAR

verbo pronominal

11. Intitular-se; afirmar ser.

12. Chamar-se.

13. Declarar o jogo que se tem ou se faz.

nome masculino

14. Expressão, dito (ex.: leu os dizeres do muro).

15. Estilo.

16. Maneira de se exprimir.

17. Rifão.

18. Alegação, razão.


quer dizer
Expressão usada para iniciar uma explicação adicional em relação a algo que foi dito anteriormente. = ISTO É, OU SEJA

tenho dito
Fórmula com que se dá por concluído um discurso, um arrazoado, etc.


Não

advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.
Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.

advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.
Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.

Sacerdote

substantivo masculino Ministro que oferecia vítimas à divindade e cuidava dos assuntos religiosos.
Aquele que ministra os sacramentos da Igreja; padre.
Figurado Aquele que tem profissão honrosa ou missão nobre: os sacerdotes do magistério.

substantivo masculino Ministro que oferecia vítimas à divindade e cuidava dos assuntos religiosos.
Aquele que ministra os sacramentos da Igreja; padre.
Figurado Aquele que tem profissão honrosa ou missão nobre: os sacerdotes do magistério.

[...] sacerdotes são os ungidos do Senhor; a fim de, por bom caminho, conduzir os inúmeros cegos que tropeçam nas paixões e caem nos vícios. [...] Esta é a missão dos que se chamam ministros de Deus! [...]
Referencia: DOMINGO SÓLER, Amália• Fragmentos das memórias do Padre Germano• Pelo Espírito Padre Germano• Trad• de Manuel Quintão• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 6

[...] o verdadeiro sacerdote é o pai de todos os desgraçados. [...]
Referencia: DOMINGO SÓLER, Amália• Fragmentos das memórias do Padre Germano• Pelo Espírito Padre Germano• Trad• de Manuel Quintão• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 18

[...] Sacerdote é todo aquele que chora com o órfão, que assiste a desolada viúva, que partilha do desespero materno ante um berço vazio; é todo aquele que chora com o preso a sua liberdade, que busca, enfim, todos os meios de melhorar a sorte dos infelizes. Sacerdote é também todo aquele que, por suas faltas anteriores, tem que vir à Terra para viver completamente só, sem tomar parte nos gozos terrenos, e, dotado de claro entendimento, se consagra à difusão da luz, vivendo embora entre sombras, não entre as brumas do erro e as trevas do pecado, entenda-se, mas entre as sombras da própria solidão.
Referencia: DOMINGO SÓLER, Amália• Fragmentos das memórias do Padre Germano• Pelo Espírito Padre Germano• Trad• de Manuel Quintão• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 29

[...] Sacerdotes, com ou sem indumento próprio, são todos aqueles que propagam e pregam o bem, a caridade e o amor.
Referencia: IMBASSAHY, Carlos• Religião: refutação às razões dos que combatem a parte religiosa em Espiritismo• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1981• - Def•


Sacerdote No AT, descendente de ARÃO separado para servir como oficiante no culto realizado primeiro no TABERNÁCULO e depois no TEMPLO. O sacerdote era MEDIADOR entre Deus e o povo, oferecendo SACRIFÍCIOS e orando em seu favor (Êx 28—29; Lv 21:1Cr 24). Antes de Arão já havia sacerdotes (Hc 7:1-3). No NT, todos os cristãos são sacerdotes (Ap 1:6; 5.10;
v. SACERDÓCIO).

Sagradas

fem. pl. de sagrado
fem. pl. part. pass. de sagrar

sa·gra·do
(latim sacratus, -a, -um,, consagrado, santificado, santo)
adjectivo
adjetivo

1. Que recebeu a consagração, que se sagrou.

2. Relativo ao culto religioso. = SACRO, SANTOPAGÃO, PROFANO

3. Que inspira ou deve inspirar grande respeito ou veneração. = SACRO, SANTO

4. Que deve ser cumprido ou respeitado (ex.: direito sagrado, promessa sagrada). = INVIOLÁVEL

5. Que é muito puro ou tem qualidades superiores.

nome masculino

6. Aquilo que é sagrado.

7. Chão de cemitério.

8. Adro da igreja.


sa·grar -
verbo transitivo

1. Conferir um certo carácter, por meio de cerimónias religiosas.

2. Consagrar, dedicar a Deus.

3. Benzer.

4. Venerar, respeitar como coisa sagrada.


Tirsata

Tirsata Palavra persa que quer dizer “governador” (Ed 2:63, RC).

Tumim

perfeição

Tumim V. URIM E TUMIM.

Urim

substantivo masculino Adôrno, que o supremo sacerdote dos Judeus punha ao peito, quando tinha de consultar a Deus, nos casos mais graves de interesse público.

Junto com o Tumim, algum tipo de método pelo qual o sacerdote do AT podia discernir a vontade de Deus (Êx. 28.30). Possivelmente tratava-se de sortes ou pedras sagradas, lançadas como dados, para obter uma resposta positiva ou negativa da parte de Deus.

Strongs

Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
‹governador›
Neemias 7: 65 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

E o tirsata ‹governador› lhes disse que não comessem das coisas sumamente consagradas, até que se postasse de pé um sacerdote com Urim e Tumim.
Neemias 7: 65 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

444 a.C.
H224
ʼÛwrîym
אוּרִים
pedras mantidas em uma bolsa no peitoral do sumo-sacerdote, usadas para estabelecer a
(the Urim)
Substantivo
H3548
kôhên
כֹּהֵן
sacerdote, oficiante principal ou governante principal
([was] priest)
Substantivo
H3808
lôʼ
לֹא
não
(not)
Advérbio
H398
ʼâkal
אָכַל
comer, devorar, queimar, alimentar
(freely)
Verbo
H559
ʼâmar
אָמַר
E disse
(And said)
Verbo
H5704
ʻad
עַד
até
(until)
Prepostos
H5975
ʻâmad
עָמַד
ficou
(stood)
Verbo
H6944
qôdesh
קֹדֶשׁ
sagrado
(holy)
Substantivo
H834
ʼăsher
אֲשֶׁר
que
(which)
Partícula
H8550
Tummîym
תֻּמִּים
pedras utilizadas para descobrir a sorte sagrada
(the Thummim)
Substantivo
H8660
Tirshâthâʼ
תִּרְשָׁתָא
tirsata - governador
(the Tirshatha)
Substantivo


אוּרִים


(H224)
ʼÛwrîym (oo-reem')

0224 אורים ’Uwriym

plural de 217; n m Urim = “luzes”

  1. pedras mantidas em uma bolsa no peitoral do sumo-sacerdote, usadas para estabelecer a decisão de Deus em certas questões e assuntos

כֹּהֵן


(H3548)
kôhên (ko-hane')

03548 כהן kohen

particípio ativo de 3547; DITAT - 959a; n m

  1. sacerdote, oficiante principal ou governante principal
    1. rei-sacerdote (Melquisedeque, Messias)
    2. sacerdotes pagãos
    3. sacerdotes de Javé
    4. sacerdotes levíticos
    5. sacerdotes aadoquitas
    6. sacerdotes araônicos
    7. o sumo sacerdote

לֹא


(H3808)
lôʼ (lo)

03808 לא lo’

ou לו low’ ou לה loh (Dt 3:11)

uma partícula primitiva; DITAT - 1064; adv

  1. não
    1. não (com verbo - proibição absoluta)
    2. não (com modificador - negação)
    3. nada (substantivo)
    4. sem (com particípio)
    5. antes (de tempo)

אָכַל


(H398)
ʼâkal (aw-kal')

0398 אכל ’akal

uma raiz primitiva; DITAT - 85; v

  1. comer, devorar, queimar, alimentar
    1. (Qal)
      1. comer (tendo o ser humano como sujeito)
      2. comer, devorar (referindo-se aos animais e pássaros)
      3. devorar, consumir (referindo-se ao fogo)
      4. devorar, matar (referindo-se à espada)
      5. devorar, consumir, destruir (tendo coisas inanimadas como sujeito - ex., peste, seca)
      6. devorar (referindo-se à opressão)
    2. (Nifal)
      1. ser comido (por homens)
      2. ser devorado, consumido (referindo-se ao fogo)
      3. ser desperdiçado, destruído (referindo-se à carne)
    3. (Pual)
      1. fazer comer, alimentar
      2. levar a devorar
    4. (Hifil)
      1. alimentar
      2. dar de comer
    5. (Piel)
      1. consumir

אָמַר


(H559)
ʼâmar (aw-mar')

0559 אמר ’amar

uma raiz primitiva; DITAT - 118; v

  1. dizer, falar, proferir
    1. (Qal) dizer, responder, fala ao coração, pensar, ordenar, prometer, intencionar
    2. (Nifal) ser falado, ser dito, ser chamado
    3. (Hitpael) vangloriar-se, agir orgulhosamente
    4. (Hifil) declarar, afirmar

עַד


(H5704)
ʻad (ad)

05704 עד ̀ad

propriamente, o mesmo que 5703 (usado como prep, adv ou conj); DITAT - 1565c prep

  1. até onde, até, até que, enquanto, durante
    1. referindo-se a espaço
      1. até onde, até que, mesmo até
    2. em combinação
      1. de...até onde, ambos...e (com ’de’, no sentido de origem)
    3. referindo-se ao tempo
      1. até a, até, durante, fim
    4. referindo-se a grau
      1. mesmo a, ao ponto de, até mesmo como conj
  2. até, enquanto, ao ponto de, mesmo que

עָמַד


(H5975)
ʻâmad (aw-mad')

05975 עמד ̀amad

uma raiz primitiva; DITAT - 1637; v

  1. estar de pé, permanecer, resistir, tomar o lugar de alguém
    1. (Qal)
      1. ficar de pé, tomar o lugar de alguém, estar em atitude de permanência, manter-se, tomar posição, apresentar-se, atender, ser ou tornar-se servo de
      2. permanecer parado, parar (de mover ou agir), cessar
      3. demorar, atrasar, permanecer, continuar, morar, resistir, persistir, estar firme
      4. tomar posição, manter a posição de alguém
      5. manter-se de pé, permanecer de pé, ficar de pé, levantar-se, estar ereto, estar de pé
      6. surgir, aparecer, entrar em cena, mostrar-se, erguer-se contra
      7. permanecer com, tomar a posição de alguém, ser designado, tornar-se liso, tornar-se insípido
    2. (Hifil)
      1. posicionar, estabelecer
      2. fazer permanecer firme, manter
      3. levar a ficar de pé, fazer estabelecer-se, erigir
      4. apresentar (alguém) diante (do rei)
      5. designar, ordenar, estabelecer
    3. (Hofal) ser apresentado, ser levado a ficar de pé, ser colocado diante

קֹדֶשׁ


(H6944)
qôdesh (ko'-desh)

06944 קדש qodesh

procedente de 6942; DITAT - 1990a; n. m.

  1. separado, santidade, sacralidade, posto à parte
    1. separado, santidade, sacralidade
      1. referindo-se a Deus
      2. referindo-se a lugares
      3. referindo-se a coisas
    2. algo à parte, separado

אֲשֶׁר


(H834)
ʼăsher (ash-er')

0834 אשר ’aher

um pronome relativo primitivo (de cada gênero e número); DITAT - 184

  1. (part. relativa)
    1. o qual, a qual, os quais, as quais, quem
    2. aquilo que
  2. (conj)
    1. que (em orações objetivas)
    2. quando
    3. desde que
    4. como
    5. se (condicional)

תֻּמִּים


(H8550)
Tummîym (toom-meem')

08550 תמים Tummiym

pl. de 8537; n. pr. m.

Tumim = “perfeição”

  1. pedras utilizadas para descobrir a sorte sagrada
    1. empregado com o Urim, a vontade de Deus era revelada

תִּרְשָׁתָא


(H8660)
Tirshâthâʼ (teer-shaw-thaw')

08660 תרשתע Tirshatha’

de origem estrangeira; DITAT - 2548; n. m.

  1. tirsata - governador
    1. um título usado pelo governador persa na Judéia
      1. título usado por Neemias