Enciclopédia de Jó 33:23-23

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

jó 33: 23

Versão Versículo
ARA Se com ele houver um anjo intercessor, um dos milhares, para declarar ao homem o que lhe convém,
ARC Se com ele pois houver um mensageiro, um intérprete, um entre milhares, para declarar ao homem a sua retidão,
TB Se houver com ele um anjo,
HSB אִם־ יֵ֤שׁ עָלָ֨יו ׀ מַלְאָ֗ךְ מֵלִ֗יץ אֶחָ֥ד מִנִּי־ אָ֑לֶף לְהַגִּ֖יד לְאָדָ֣ם יָשְׁרֽוֹ׃
BKJ Se houver um mensageiro com ele, um intérprete, um entre milhares, para mostrar ao homem a sua retidão;
LTT Se com ele, pois, houver um mensageiro, um intérprete, um entre milhares, para declarar ao homem a sua retidão,
BJ2 a não ser que encontre um Anjo favorável, um Mediador[e] entre mil, que dê testemunho de sua retidão,
VULG Si fuerit pro eo angelus loquens, unus de millibus, ut annuntiet hominis æquitatem,

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Jó 33:23

Juízes 2:1 E subiu o Anjo do Senhor de Gilgal a Boquim e disse: Do Egito vos fiz subir, e vos trouxe à terra que a vossos pais tinha jurado, e disse: Nunca invalidarei o meu concerto convosco.
II Crônicas 36:15 E o Senhor, Deus de seus pais, lhes enviou a sua palavra pelos seus mensageiros, madrugando e enviando-lhos, porque se compadeceu do seu povo e da sua habitação.
Neemias 9:33 Porém tu és justo em tudo quanto tem vindo sobre nós; porque tu fielmente te houveste, e nós impiamente nos houvemos.
Jó 9:3 Se quiser contender com ele, nem a uma de mil coisas lhe poderá responder.
Jó 11:6 e te fizesse saber os segredos da sabedoria, que é multíplice em eficácia; pelo que sabe que Deus exige de ti menos do que merece a tua iniquidade.
Jó 34:10 Pelo que vós, homens de entendimento, escutai-me: longe de Deus a impiedade, e do Todo-Poderoso, a perversidade!
Jó 34:12 Também, na verdade, Deus não procede impiamente; nem o Todo-Poderoso perverte o juízo.
Jó 34:32 o que não vejo, ensina-mo tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
Jó 35:14 E quanto ao que disseste, que o não verás, juízo há perante ele; por isso, espera nele.
Jó 36:3 Desde longe repetirei a minha opinião; e ao meu Criador atribuirei a justiça.
Jó 36:8 E, se estão presos em grilhões e amarrados com cordas de aflição,
Jó 37:23 Ao Todo-Poderoso não podemos alcançar; grande é em poder; porém a ninguém oprime em juízo e grandeza de justiça.
Salmos 94:12 Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei,
Salmos 119:75 Bem sei eu, ó Senhor, que os teus juízos são justos e que em tua fidelidade me afligiste.
Eclesiastes 7:28 causa que a minha alma ainda busca, mas não a achei; um homem entre mil achei eu, mas uma mulher entre todas estas não achei.
Isaías 61:1 O Espírito do Senhor Jeová está sobre mim, porque o Senhor me ungiu para pregar boas-novas aos mansos; enviou-me a restaurar os contritos de coração, a proclamar liberdade aos cativos e a abertura de prisão aos presos;
Lamentações de Jeremias 3:22 As misericórdias do Senhor são a causa de não sermos consumidos; porque as suas misericórdias não têm fim.
Lamentações de Jeremias 3:32 Pois, ainda que entristeça a alguém, usará de compaixão segundo a grandeza das suas misericórdias.
Lamentações de Jeremias 3:39 De que se queixa, pois, o homem vivente? Queixe-se cada um dos seus pecados. Nun.
Ezequiel 18:25 Dizeis, porém: O caminho do Senhor não é direito. Ouvi, agora, ó casa de Israel: Não é o meu caminho direito? Não são os vossos caminhos torcidos?
Daniel 9:14 Por isso, o Senhor vigiou sobre o mal e o trouxe sobre nós; porque justo é o Senhor, nosso Deus, em todas as suas obras, que fez, pois não obedecemos à sua voz.
Ageu 1:13 Então, Ageu, o embaixador do Senhor, falou ao povo, conforme a mensagem do Senhor, dizendo: Eu sou convosco, diz o Senhor.
Malaquias 2:7 Porque os lábios do sacerdote guardarão a ciência, e da sua boca buscarão a lei, porque ele é o anjo do Senhor dos Exércitos.
Malaquias 3:1 Eis que eu envio o meu anjo, que preparará o caminho diante de mim; e, de repente, virá ao seu templo o Senhor, a quem vós buscais, o anjo do concerto, a quem vós desejais; eis que vem, diz o Senhor dos Exércitos.
Atos 8:30 E, correndo Filipe, ouviu que lia o profeta Isaías e disse: Entendes tu o que lês?
Romanos 11:13 Porque convosco falo, gentios, que, enquanto for apóstolo dos gentios, glorificarei o meu ministério;
I Coríntios 11:30 Por causa disso, há entre vós muitos fracos e doentes e muitos que dormem.
II Coríntios 5:20 De sorte que somos embaixadores da parte de Cristo, como se Deus por nós rogasse. Rogamos-vos, pois, da parte de Cristo que vos reconcilieis com Deus.
Hebreus 12:5 E já vos esquecestes da exortação que argumenta convosco como filhos: Filho meu, não desprezes a correção do Senhor e não desmaies quando, por ele, fores repreendido;

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Jó Capítulo 33 do versículo 1 até o 33
  1. Eliú e Jó Encontram uma Base Comum (33:1-7)

Diferentemente dos outros oradores, Eliú se dirige a Jó pelo nome (1). Ele tem plena confiança em si mesmo, e afirma ser íntegro e capaz de falar a verdade com sinceridade (3). Esta atitude em Eliú sugere fanatismo ou intolerância para a mente ocidental, mas provavelmente não tinha essa conotação naquele ambiente e época (cf. a atitude de Jó no cap. 29). Talvez esse tipo de auto-avaliação era necessário, porque em seguida ele ressal-ta que fora criado pelo Espírito de Deus (4), mas como os outros homens era formado do lodo (barro, 6). Tendo a inspiração de Deus, mas também sendo um homem seme-lhante a Jó, ele é capaz de discutir o problema de Jó em condições de igualdade com ele.

Jó tinha pedido para marcar uma audiência com Deus; Eliú diz que ele veio no lugar de Deus (6). Jó tinha expressado sua preocupação em encontrar-se com Deus. Ele acha-va que ficaria tão apavorado que não teria condições de falar. Eliú garante a Jó que ele não precisa se preocupar com o representante de Deus — Eis que não te perturbará o meu terror (7).

  1. As Implicações da Posição de Já (33:8-13)

Eliú deixa claro que ele ouviu tudo o que Jó disse aos outros, e também aquilo que falou diretamente a Deus. Então ele escolhe queixas específicas de Jó com as quais ele quer lidar. Ele observa que Jó afirma estar puro e sem transgressão e culpa (9), no entanto Deus o tem tratado como um inimigo (10-11). De acordo com Eliú, Jó está erra-do nesse ponto. Maior é Deus do que o homem (12) ; portanto, é errado tentar respon-sabilizar Deus pelos seus atos. Por que razão contendes com ele? (13). A ARA escla-rece o versículo 13: "Por que contendes com ele, afirmando que não te dá contas de ne-nhum dos seus atos"? Assim, o palco está montado para Eliú tratar especificamente de uma das questões básicas na argumentação de Jó.

  1. Deus Fala com os Homens (33:14-33)

Um dos motivos de Jó achar que Deus era seu inimigo foi que ele não recebia nenhu-ma resposta do Todo-Poderoso. Eliú diz que Deus fala com os homens uma e duas vezes (14), se os homens forem sábios o suficiente para percebê-lo. A primeira maneira de Ele falar é por meio de sonhos — em sonho ou em visão de noite (15). Nessa hora, Deus abre os ouvidos dos homens (16) para que possam ouvir suas palavras, e então Ele sela a sua instrução, isto é, Ele confirma a comunicação moral dada. Deus fala para que o pecador se aparte do seu desígnio mau (17) e seja preservado da cova (morte; 18). Essa também é a razão por que o homem é castigado [...] com dores (19-21) de vários tipos. Ao advertir o indivíduo das conseqüências do seu pecado premedita-do por meio de sonhos e dor, Deus o salva daquele que traz a morte (22) — talvez o anjo da morte (veja 2 Sm 24.16; 2 Rs 19.35; Si 78.49).

A segunda maneira de Deus falar aos homens é por meio do mensageiro celestial, que é chamado de intérprete (23). O propósito dele é explicar os caminhos de Deus, para que o indivíduo possa ser justo. Ele terá misericórdia (24). Se o pecador atender à exortação de Deus e se arrepender, Deus o livrará da cova (24). O versículo 26 tem sido interpretado da seguinte forma: "Ele ora a Deus, e Ele o aceita; ele vê o rosto de Deus e se alegra; o homem é restaurado à sua vida normal" (Berkeley). Os versículos 27:28 constituem o testemunho do homem redimido:

Pequei, cometi injustiças,

mas ele não me castigou;

ele salvou a minha alma da morte,

e permitiu que eu visse a luz preciosa dos viventes (Moffatt).

Eliú diz que ele tem mais a dizer — Ouve-me, cala-te, e eu falarei (31) — mas se Jó tem alguma coisa que dizer como resposta, deve fazê-lo (32). Se não, escuta-me tu; cala-te, e ensinar-te-ei a sabedoria (33).


Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante
Champlin - Comentários de Jó Capítulo 33 versículo 23
Aparentemente, é atribuída a este intercessor celestial uma missão dupla:
a de explicar ao pecador o porquê de sua enfermidade e dos seus sofrimentos, a fim de fazer com que volte ao arrependimento e ao bom caminho, e a de interceder por ele, para que Deus lhe devolva a saúde.33:23 Um dos milhares:
Outra tradução possível:
bem escolhido. Trata-se de uma alusão à multidão de anjos que formam a corte do SENHOR no céu (Conforme 1Rs 22:19; 1:6; Dn 7:10; Ap 5:11).33:23 5:1; 16:19.

Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Genebra - Comentários de Jó Capítulo 33 do versículo 1 até o 33
*

33:8

tuas palavras. Ao citar Jó, Eliú mostrou-se exato (conforme 33.10,11, com 13 24:27). Citações literais não eram a norma esperada na antiga cultura oriental.

* 33.12-22

O apelo de Eliú à transcendência de Deus repete o que os conselheiros já haviam dito, mas ele lida com o tema de forma diferente. Seu propósito é demonstrar que, apesar da transcendência de Deus, ele fala ao homem: através da revelação (sonhos) e através dos sofrimentos.

* 33.23-30

Agindo de modo diferente dos conselheiros, que não viam lugar algum para a graça ou para a mediação (5.1), Eliú sabe que Deus provê ambas.


Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
Matthew Henry - Comentários de Jó Capítulo 33 do versículo 1 até o 33
33:13 Estar informado traz um sentido de segurança. É natural querer saber o que está acontecendo em nossa vida. Jó queria sabê-lo, queria saber por que estava sofrendo. Em capítulos anteriores, sentimos sua frustração. Eliú declarou que tinha a resposta para a grande pergunta do Jó, "por que Deus não me diz o que é o que acontece?" Eliú disse ao Jó que Deus estava tratando de lhe responder, mas que ele não estava escutando. Eliú julgou mal a Deus neste ponto. Se Deus fora a responder a todas nossas perguntas, não seríamos provados adequadamente. O que tivesse acontecido se Deus houvesse dito: "Jó, Satanás te vai provar e te vai afligir, mas ao final será sanado e te retornará todo"? A prova maior do Jó não era a dor, a não ser o não saber por que sofria. Nossas provas maiores podem ser que devamos confiar na bondade de Deus mesmo que não compreendamos por que nossa vida vai em certa direção. Devemos aprender a confiar em Deus e sua bondade, e não na bondade da vida.

33.14-24 O ponto do Eliú era que Deus tinha falado uma e outra vez. Falou em sonhos e visões (33.15-18), por meio do sofrimento (33.19-22), e por anjos mediadores (33.23, 24). Jó já sabia isso. Eliú acusou ao Jó de não escutar a Deus, o que não era certo.


Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
Wesley - Comentários de Jó Capítulo 33 do versículo 1 até o 33
b. Primeiro discurso de Eliú: Deus Disciplinas Man (33: 1-33)

Tendo ostensivamente apresentou e recomendou-se, Elihu agora está pronto para dirigir-se ao tratamento do problema de Jó. O principal argumento de Elihu parece ser apresentado neste capítulo. É no sentido de que Deus tem um propósito disciplinar em todas as calamidades e sofrimentos que vêm para o homem. Eles estão ameaçando advertências contra mais graves perigos que podem vir a ele, assim como doença grave pode ser evitado por uma dor de aviso.

(1) Endereço de Eliú a Jó (33: 1-7)

1 Todavia, Jó, peço-te, ouvi o meu discurso,

E dá ouvidos a todas as minhas palavras.

2 Eis que agora, eu abri a minha boca;

Minha língua tem falado na minha boca.

3 Minhas palavras proferirá a integridade do meu coração;

E o que os meus lábios sabem que falam com sinceridade.

4 O Espírito de Deus me fez;

E o sopro do Todo-Poderoso me dá vida.

5 É tu podes, responde tu me;

Defina as tuas palavras em ordem diante de mim, ficar para trás.

6 Eis que eu estou em direção a Deus, assim como tu és:

Eu também fui formado de argila.

7 Eis que o meu terror não te medo,

Nem a minha pressão ser pesada sobre ti.

Elihu informa Jó que ele finalmente lhe concedeu o desejo do seu coração. Jó se queixou de que a austeridade de Deus e da intensidade de sua aflição desativado-lo de fazer seu apelo de inocência efetivamente diante de Deus (ver 9: 32-35 ; 13 20:22'>13 20:22 ).Elihu agora professa ser o porta-voz no lugar de Deus que Jó pode ter a oportunidade de livrar-se de homem para homem, como ele há muito tempo desejado. Professando-se a ser uma criatura humana atencioso com Deus, assim como ele permite que Jó a ser, ele o desafia para debate. Eles podem discutir em igualdade de condições. Freehof cita a tradução de José Kimchi do versículo 7 como: "Você (Jó) pediu um adversário que você poderia encontrar em condições de igualdade. Mas eu sou apenas o mesmo tipo de ser humano como você. Podemos discutir uns com os outros de forma justa. "

(2) Processo de Elihu contra Jó (33: 8-11)

8 Na verdade tu falaste aos meus ouvidos.

E eu ouvi a voz de tuas palavras, dizendo ,

9 Limpo estou, sem transgressão;

Eu sou inocente, e não há em mim iniqüidade:

10 Eis que ele acha ocasiões contra mim,

Ele me considera como o seu inimigo;

11 Põe meus pés no tronco,

Ele todas as minhas veredas.

Elihu afirma o processo contra Jó reconstruindo as próprias declarações de Jó como tinha ouvido e entendido-los em seus argumentos anteriores (v. 33:8 ). Estes são (1) que Jó afirmou ser "puro e sem pecado" (v. 33:9-A , Moffatt, deve-se notar que esta é uma citação do que Zophar alegou que Jó tinha dito, e não o que Jó disse a si mesmo, 11:4 ), (5) que Deus o havia acorrentado com ankle-pesos, e (6) que Deus tinha mantido uma vigilância constante sobre ele (v. 33:11 ; conforme 13 24:27'>13 24:27) . Estas são as acusações que se propõe Elihu Jó ter trazido contra Deus, e que ele agora usa como suas acusações contra Jó. O que Elihu não entende, como Jó não fez claramente entender, é que, apesar de tudo, queixas de Jó eram contra os conceitos teológicos equivocadas de seus adversários, e não contra o verdadeiro Deus.

(3) A resposta de Elihu de Encargos Supostas de Jó contra Deus (33: 12-33)

12 Eis que eu te responderei, neste tu não és justo;

Porque Deus é maior do que o homem.

13 Por que me esforçar contra ele,

Por que ele não dar conta de qualquer um de seus assuntos?

14 Pois Deus fala de uma vez,

Sim, duas vezes, embora o homem tem feito caso não.

15 Em um sonho, em uma visão da noite,

Quando cai sono profundo sobre os homens,

Em adormecem na cama;

16 Então ele abre os ouvidos dos homens,

E lhes sela a sua instrução,

17 Que ele pode retirar o homem de sua finalidade,

E esconder do homem a soberba;

18 para reter a sua alma da cova,

E sua vida de passar pela espada.

19 Também é castigado com a dor na sua cama,

E com incessante contenda nos seus ossos;

20 de modo que a sua vida abomina o pão,

E sua alma a comida apetecível.

21 A sua carne, para que se não possa ser visto;

E seus ossos, que não se viam pau para fora.

22 A sua alma está próxima à cova,

E a sua vida para a morte.

23 Se não estar com ele um anjo,

Um intérprete, um entre mil,

Para mostrar ao homem o que é certo para ele;

24 Então Deus é compaixão dele, e disse:

Livra-o de descer à cova,

Eu encontrei um resgate.

25 Sua carne se mais fresco do que a de uma criança;

E ele volta para os dias de sua juventude.

26 Ele está orando a Deus, e ele é favorável a ele,

Então, o que ele acha o rosto com alegria:

E ele restaura ao homem a sua justiça.

27 Ele singeth diante dos homens, e diz:

Pequei, e perverteram o que era reto,

E nada me aproveitou:

28 Ele remiu a minha alma de ir para a cova,

E a minha vida verei a luz.

29 Eis que todas estas coisas Deus doth Jó,

Por duas vezes, sim , três vezes, com um homem,

30 para reconduzir a sua alma da cova,

Que ele seja iluminado com a luz dos viventes.

31 pois, ó Jó, ouve-me:

Cala-te, e eu falarei.

32 Se tens alguma coisa que dizer, responde-me:

Fala, porque desejo justificar-te.

33 Se não, escuta-me tu:

Cala-te, e eu te ensinarei a sabedoria.

A importância central do argumento de Elihu nesta seção é que as calamidades e sofrimentos que vêm para o homem são disciplinas de Deus para transformá-lo de volta para Deus. Claro, seu pressuposto básico é que Jó se afastou de Deus, assim como foi o pressuposto de os argumentos dos outros três adversários.

Elihu argumenta (1) que Jó não é justo, e (2) que Deus é maior do que o homem e, portanto, a implicação de que o homem nunca pode se sentar em julgamento sobre Deus (isso seria verdade se tivesse sido o verdadeiro Deus, ao invés de seus equívocos tradicionais de Deus, que Jó havia criticado).

Elihu repreende Jó para pressionar Deus para responder seus argumentos, pois, segundo ele, Deus está muito exaltado ao entrar em uma conversa com o homem (v. 33:13 ). Essa posição reflete a visão característica de um Deus transcendente totalmente detida por conterrâneos de Jó. No versículo 14 Elihu adverte Jó que Deus fala de formas diferentes (margem ", de uma maneira, sim, em dois ") para chamar a atenção do homem e, assim, transformá-lo de volta para Deus da destruição (vv. 33:17-18 ). Sua referência aos sonhos como um método pelo qual Deus fala para avisar o homem é quase sem dúvida, uma alusão ao sonho-visão Elifaz 'gravado em 4: 12-17 .

Os versículos 19:21 consistem apenas de uma descrição da aflição e da condição física de Jó como Elihu observa ele, além da reafirmação que Jó sofre de que ele pode ser salvo da destruição. A tradução de Moffatt de versos 33:22-24 é esclarecedor: "sua vida está à beira da morte, perto dos anjos destruidores. Mas um outro anjo vem em seu auxílio, um dos milhares de anjos de Deus; ele diz ao homem suas falhas e, em seguida, em pena intercede por ele, que a sua vida pode ser salva da morte, uma vez que ele tenha encontrado um resgate para o homem. "Isso também pode ser uma referência, pelo menos em parte, ao sonho-visão de Elifaz em 4: 12-17 . O versículo 23 é provavelmente uma referência modificado para ou citação das palavras de Jó em 9:3 ), ou o preço de Sua expiação. Ele acha que é possível que Elihu pode ter sido parte de um grupo de homens sábios que estavam em contato com a religião israelita e entenderam alguma coisa do significado da linguagem da expiação. No entanto, ele também permite que o resgate desta passagem (v. 33:24) pode ter transmitido a ideia de salvação através do sofrimento. Delitzsch diz sobre esta passagem:

... Elihu expressa-lo como um postulado, que a libertação do homem só pode ser efectuada por um ser sobre-humano, como ele é, na realidade, realizado pelo homem que é ao mesmo tempo Deus e de toda a eternidade o Senhor dos anjos de luz (conforme 17:3 ; 9:33 ).

Delitzsch observa ainda:

Em sua introdução, p. 76, Schlottmann diz: "As concepções de sabedoria e de revelação do Anjo já estavam unidos em que do Verbo eterno no ante-cristã, a teologia judaica. É aí que o fato da revelação divina em Cristo encontrou as formas em que poderia acomodar-se à compreensão, e estimular sucedendo as idades para uma reflexão e penetração ". Assim, é: entre o Chokma dos livros canônicos e o desenvolvimento pós-bíblica da filosofia da religião (dogmatismo) que culmina com Philo, há uma ligação histórica, e, de fato, aquele que tem a ver com o desenvolvimento da redenção . Vid. Luth. Zeitschrift , 1863, S. 219ff.

Não obstante o acima interpretações possíveis desta passagem, ele também deve ser reconhecido que Elihu pode muito bem ter obtido suas idéias sobre o Mediador de declarações anteriores de Jó (ver 19: 25-27 ).

A descrição que se segue nos versículos 25:28 certamente retrata os frutos de uma vida redimida, apesar de ter sido falado por Elihu e mal aplicado a Jó. Estas representações incluem (1) renovação espiritual, (2) oração eficaz, (3) o culto alegre, (4) restaurou a justiça, (5) cânticos de louvor e testemunho aos outros, (6) a confissão da futilidade do pecado, e (7) a redenção da morte espiritual para a vida.

Freehof registra uma discussão mais interessante no versículo 29 , que também está de acordo com a tese básica deste comentário, em relação à religião tradicional dos compatriotas de Jó como é expressa por acusadores de Jó.

Judah Zlotnik (Mavo L'sefer Iyyov , Jerusalém, 1
938) acredita que Elihu acrescenta um pensamento surpreendente e vital para o livro, aquele que revoluciona todo o argumento. Em resposta à acusação de Jó que ele é inocente e, portanto, é punido injustamente, ele não responde como os amigos fazem, que Jó é um pecador, porque isso seria uma mentira, mas, segundo ele, você pecou em alguma encarnação anterior. Ele diz que os discursos de Elihu introduzir a idéia da transmigração que resolve a contradição entre o mérito individual e da justiça de Deus. Ele tenta prová-lo da seguinte forma: Jó disse várias vezes, especialmente em 7:9 (como Zlotnik traduz-lo): "Eis que este Deus faz. Duas ou três vezes com um homem que Ele restaurar sua alma da morte de brilhar na luz da vida. " Na verdade, diz ele, sua explicação é derivada da opinião realizada pelo Nachmanides conforme citado por seu discípulo, Bachya, em sua Kad Ha-kemach.

O saldo deste capítulo (vv. 33:30-33) consiste de exortação de Eliú a Jó para ouvir sua mensagem e acatá-la.


Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
Russell Shedd - Comentários de Jó Capítulo 33 do versículo 1 até o 33
33.6,7 Jó queixara-se de que o espetáculo do poder divino o paralisava e apavorava, impossibilitando de justificar-se perante Deus, tanto em pensamentos com por palavras (9.34; 13.21). No debate verbal ao qual Eliú o chamava, porém, esse terror não pesaria sobre ele, pois quem o exortava, agora, era um homem seu igual.
33.9 Estou limpo, sem transgressão. Eliú está resumindo e interpretando as declarações de Jó em 9.21; 10.7; 16,17; 23:10-12; 27:5-7 e no cap. 31, mas não está sendo justo, pois Jó não alegou ser imune de fraquezas humanas (conforme 7.21; 13.26). A base do argumento de Jó era que nada fizera que servisse de causa específica para seus sofrimentos, e que a pureza da sua vida não devia ser aquilatada pela intensidade dos alegados castigos que estaria recebendo.

33.10 Pretextos. Conforme a queixa de Jó em 19.6. Seu inimigo. Refere-se às declarações de Jó em 13 24:19-11; 30.21.

33.11 Põe no tronco os meus pés. Citação das palavras de Jó em 13.27.

33.15 Em visão de noite. Assim Elifaz se inspirou, 4:13-15.

33.23,24 A obra de Jesus Cristo de justificar ao pecador, salvando-o e santificando-o transparece claramente nesse relato.
• N. Hom. 33:14-30 A filosofia da instrução divina:
1) Os métodos da instrução divina 14:23: a) nos sonhos 15:18; b) na aflição, 19-22; c) na pessoa de um intercessor, 23;
2) Os propósitos da instrução divina 16:18-24, 30: a) apartar ao homem do seu desígnio, 17a; b) livrar-se ao homem da soberba, 17b; c) instruir o homem, 16; d) salvar ao homem da morte, 18, 24, 30;
3) Os resultados da instrução divina 24:26-28, 30; a) libertação, 24, 28; b) aceitação, 26; c) alegria, 27; d) iluminação, 30.
33:31-33 Eliú é um jovem que quer ser justo, quer dar uma oportunidade para Jó falar, mas ao mesmo tempo, o ardor da juventude leva-o a prosseguir, enquanto Jó se cala.


NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
NVI F. F. Bruce - Comentários de Jó Capítulo 33 do versículo 1 até o 33
(3) Por que Deus traz o sofrimento sobre os homens (33:1-33)
(a)    Eliú se dirige a Jó (33:1-7). A introdução prolixa de Eliú continua. Ele não afirma ter nenhuma sabedoria especial além daquela que pode ser obtida por qualquer homem em quem está o sopro do Todo-poderoso (v. 4; cf.

32.8). Ele desafia Jó a lhe responder (v. 5), o que Jó não deveria achar difícil demais, pois ele, Eliú, não vai usar nenhuma das táticas violentas de Deus; ele também é um simples homem, feito do barro (v. 6). Ele não está sendo paternalista com Jó quando diz: não lhe devo inspirar temor (v. 7), mas está implicitamente contrastando a fraqueza do seu confronto com o poder de Deus em virtude do qual Jó se queixa estar sofrendo.

(b)    Ar acusações de Jó contra Deus são injustas (33:8-13). Jó tem argumentado de forma coerente e persistente que Deus lhe negou a justiça ao se recusar a defender a sua integridade, e que o tratamento que Deus lhe deu é o de um inimigo (v. 10,11), e não o de um juiz imparcial. Nisso Eliú tem a intenção de demonstrar que Jó não está certo (v. 12), não por meio da argumentação — como o fizeram os amigos — de que Jó é pecador, mas ao mostrar que Deus envia o sofrimento para outros propósitos, especialmente o de advertir o homem para que não cometa pecados no futuro. Assim, Eliú espera conseguir mostrar

que tanto a justiça de Deus quanto a integridade de Jó podem ser mantidas (conforme v. 12,32).
(c)    Os sonhos são uma forma de Deus falar com o homem (33:14-18). Eliú vai ilustrar a sua interpretação do sofrimento usando o exemplo dos pesadelos. Eles são uma forma de Deus falar com o homem, embora este nem sempre reconheça isso (v. 14). Nos sonhos, ele às vezes aterroriza o homem com advertências para afastá-lo de obras más e livrá-lo do orgulho (v. 17). Essa forma de sofrimento é usada por Deus para evitar sofrimento maior — a possibilidade de cair na cova, i.e., a morte (v. 18).

(d)    A imposição do sofrimento é mais uma forma que Deus usa (33:19-28). O sofrimento físico é também usado por Deus para o mesmo propósito: “castigar” ou advertir o homem para que não cometa delitos sérios (v. 19). Eliú descreve o retrato no restante da estrofe. O que ocorre com freqüência é uma enfermidade muito séria, de forma que lá não se vê a sua carne, e os seus ossos [...] aparecem (v. 21), e ele está em perigo de morte (v. 22). Mas basta uma palavra a favor desse homem pronunciada por um dos muitos anjos mediadores (v. 23ss), e o homem é curado e oferece ações de graças em público pela restauração da sua saúde, como nos salmos (e.g., Sl 22:22-19). A sua oração de gratidão, ele acrescenta uma confissão de pecados (v. 27), mesmo que tenha sido somente a contemplação do pecado, e não a prática.

(e)    Conclusão (33:29-33). Essa estrofe é em grande parte uma recapitulação do que foi dito anteriormente. Deus dá ao homem, a oportunidade de se arrepender repetidas vezes, (v. 29), de forma que ele possa ser liberto da destruição (v. 30). Jó é convidado a responder (v. 32), mas, se ele não tem nada para dizer, e evidentemente não tem, deveria continuar ouvindo (v. 31,33). O propósito de Eliú, ele diz novamente, não é acusar Jó de ser pecador, mas sim “livrá-lo” (v. 32b), ao explicar o seu sofrimento como disciplina de Deus.


Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
Moody - Comentários de Jó Capítulo 4 do versículo 1 até o 24

III. Juízo : O Caminho da Sabedoria Obscurecido e Iluminado. 4:1 - 41:34.

A. O Veredito dos Homens. 4:1-24.

Considerando que o diálogo de Jó com seus amigos relacionava-se mais com a lamentação de Jó do que diretamente com suas calamidades, a missão dos amigos assume mais os ares de um julgamento do que de consolo pastoral e continua assim progressivamente em cada sucessivo ciclo de discursos. (Em relação à estrutura cíclica do diálogo, veja o Esboço acima.) Os amigos assentaram-se como em um conselho de anciãos para julgarem o ofensor clamoroso. A avaliação da culpa de Jó envolve discussão dos aspectos mais amplos do problema da teodicéia, mas sempre com o caso particular de Jó e a condenação à vista. Portanto, para Jó o debate não consiste em um estudo imparcial e acadêmico do sofrimento em geral, mas uma nova e dolorosa fase dos seus sofrimentos. Os amigos são enganados por seu apego à tradicional teoria, ajudando e favorecendo a Satanás em sua hostilidade contra Deus, e obscurecendo o caminho da sabedoria para Jó, o servo de Deus. Mas o debate serve para silenciar esta sabedoria do mundo e assim prepara o caminho para a apresentação da via de acesso da aliança para a sabedoria, que são apresentados nos discursos de Eliú e o Senhor. Novamente, no apelo que Jó faz dos vereditos humanos ao supremo tribunal, expresso em seu apaixonado anseio de expor o seu caso diante do Senhor, o debate busca a manifestação visível de Deus.


Moody - Comentários de Jó Capítulo 32 do versículo 1 até o 24


4) O Ministério de Eliú. 32:1 - 37:24.

Eliú, aparentemente alguém do auditório mais amplo assistindo ao debate dos mestres, sai à frente e apresenta sua teodicéia. Introduzi-lo antes desfiguraria os movimentos dramáticos do poema por causa de uma antecipação canhestra do resultado do debate. O mais jovem era tão ignorante quanto os outros no que se refere às transações celestiais relacionadas no Prólogo. Sua interpretação dos sofrimentos de Jó é, portanto, inclusiva. Contudo, Eliú percebeu o significado do princípio importantíssimo da livre graça de Deus, que os outros não consideraram.

Por isso, a partir deste discurso, a luz do dia começa a despontar no caminho da sabedoria após a longa noite do debate, cortada apenas por algum ocasional raio de luz do entendimento. A arrogância principesca de Jó é subjugada, e assim Eliú serve como alguém enviado diante da face do Senhor para preparar o caminho para a Sua vinda no redemoinho (cap. 38:1 e segs.).

O discurso de Eliú (32:6 - 37:24), embora cortado por diversas pausas (34:1; 35:1), é uma unidade em sua essência. Seguindo-se à apologia (32:6-22), a teodicéia desenvolve-se em resposta às queixas particulares de Jó (citadas em 33:8-11; 34: 5-9; 35:2, 35:3; cons. 36:17 e segs.) e por meio de uma exposição da graça de Deus (33:12-33), sua justiça (34:10 - 36:25) e poder (36:26 - 37:24).


Moody - Comentários de Jó Capítulo 33 do versículo 1 até o 33

Jó 33

33:1-33. A apologia geral fora dirigida para os amigos. Agora apresentando sua resposta diante dos protestos de Jó, Eliú dirige-lhe um desafio (vs. 33:1-7). Ele cita declarações de Jó (vs. 33:8-11) e dá sua própria resposta (vs. 33:12-30). Assim a manopla desce mais uma vez (vs. 33:31-33).


Moody - Comentários de Jó Capítulo 33 do versículo 12 até o 30

12-30. Quando Eliú cita a adicional lamentação de ló acusando Deus de não dar contas de nenhum dos seus atos (v. 33:13; 30:20), poderia parecer que ele abandonara as dúvidas de Jó quanto à justiça de Deus muito rapidamente (vs. 8-12) para retomá-las mais tarde (cons. caps. 34-37). Mas em resposta à alegada falta de revelação com referência aos caminhos divinos (vs. 33:14-30) e o anjo intérprete (vs. 33:20-30) como meio especial de revelação. Deus não abandonou o povo de sua aliança para tatear sem a luz da revelação autorizada. Se com ele houver um anjo intercessor, um dos milhares (v. 33:23). inumeráveis anjos servem os herdeiros da salvação (He 1:14; cons. 4:18; 5:1; Dt 33:2; Sl 68:17; Dn 7:10; Ap 5:11), sendo que um dos ministérios é o da interpretação da vontade e caminhos de Deus. Possivelmente um dos milhares referese não à abundância desses hierofantes, mas à raridade e destaque do seu anjo intercessor (cons. Ec 7:28).


Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Francis Davidson - Comentários de Jó Capítulo 33 do versículo 1 até o 33
b) Eliú denuncia a atitude de Jó em relação ao seu sofrimento (33:1-33)

Nos primeiros versículos deste capítulo Eliú declara-se, em primeiro lugar, absolutamente sincero-as palavras sair-lhe-ão diretamente do coração (3). Em segundo lugar, reconhece estar precisamente no mesmo plano que Jó, em inteira dependência de Deus (4,6). Adote-se para o versículo 6 a seguinte tradução: "sou, para Deus, o que tu és!" Jó queixara-se de que o espetáculo do poder divino o paralisava e apavorava (cfr. 9:34; 13:21) impossibilitando-o de se justificar perante Deus tanto em pensamentos como por palavras. Mas no combate verbal a que Eliú o chamava, esse terror não pesaria sobre ele (7). Aquele que neste momento o atacava era um homem como ele.

>33:8

Nos vers. 8-13 Eliú repreende Jó pela afirmação da sua integridade e por acusar Deus de hostilidade para com ele. Tal acusação ao grande Deus, cuja grandeza transcende incomensuravelmente o poder ou a sabedoria do homem, é inteiramente infundada. Contudo Jó parece ter concluído que esse Deus assumiria o papel de contendor como qualquer homem numa insignificante querela! Mas Deus, que não fala como contendor, falará (como Deus poderoso que é) através do ministério da misericórdia. Todavia Jó negou esse mesmo fato. Note-se a seguinte tradução do vers. 13: "Porque o censuras tu de Ele não dar contas de nenhum dos Seus feitos?" Nos vers. 14-30 Eliú refere-se aos vários meios de que Deus-que é um Deus paciente-se serve para se manifestar ao homem. Em primeiro lugar, fala por sonhos e por visões através dos quais imprime o selo das suas instruções na mente humana (16) e afasta o homem de caminhos que, não fora a Sua intervenção, o conduziriam à morte e à destruição (17-18). Em segundo lugar, fala pelo sofrimento (19; cfr. He 12:6). O sofrimento pode levar o homem a aborrecer o próprio pão que o alimenta (20), pode consumir-lhe a carne (21), pode arrastá-lo até às portas da morte onde o esperam os anjos da destruição (22); mas por esse mesmo sofrimento pode Deus falar à alma. O vers. 23 fala da intervenção de um anjo de misericórdia que arrebata aos anjos destruidores a sua presa explicando ao sofredor o significado do castigo e ensinando-o a suportá-lo com coragem. Um entre milhares (23); a expressão não comporta qualquer idéia de proeminência; traduz, pelo contrário, a existência de um incontável número de anjos ministradores de misericórdia sob as Suas ordens e prontos a executar a Sua vontade.

>33:24

Os vers. 24-30 falam-nos dos resultados que se seguem a uma atitude boa por parte do sofredor ante o misericordioso procedimento de Deus para com ele. Primeiro é o corpo que recupera a saúde (25). Depois é restaurada a saúde da alma com aquela alegria que inevitavelmente a acompanha (26). O homem vê então restituída a sua inocência perante Deus. Em terceiro lugar, a alegria íntima traduz-se num testemunho feliz: os outros saberão o que Deus fez à sua alma (27-28). Leia-se o vers. 27 de acordo com esta tradução: "ele canta perante os homens e diz: ‘pequei e perverti o direito mas não me foi retribuído segundo a minha iniqüidade"‘. Cfr. Sl 103:10. Mas Deus livrou a minha alma (28). Melhor, "Mas Deus redimiu a minha alma". Em seguida Eliú desafia Jó a falar no caso de ele ter alguma coisa a dizer (31-33). "Fala, porque bem desejaria ver-te justificado" (outra versão de 32b). Mas se os seus lábios não podem proferir palavras de sabedoria, então que seja Jó a escutá-lo.


Dicionário

Declarar

verbo transitivo direto , bitransitivo e pronominal Manifestar publicamente; anunciar: declarar as razões do crime; declarar as regras aos funcionários; o réu se declarou culpado.
verbo transitivo direto e bitransitivo Apresentar algo ao fisco, para fiscalização: declarar bens; declarar dinheiro na alfândega.
verbo transitivo direto e pronominal Admitir judicialmente como verdadeiro; reconhecer: declarar o menino como filho; declarou-se incapaz de cuidar dos filhos.
Nomear alguém ou si próprio para alguma coisa; nomear, designar: declarou o filho como embaixador; declarou-se CEO da própria empresa.
Anunciar solenemente; proclamar, nomear, eleger: declarar os responsáveis pelas demissões; os candidatos se declararam aptos para o cargo.
verbo pronominal Tornar público um sentimento: eles se declaram antes do casamento.
Demonstrar uma posição contrária ou favor; revelar-se.
Etimologia (origem da palavra declarar). Do latim declarare.

descobrir, manifestar, revelar, divulgar, publicar, promulgar, anunciar, noticiar, desvendar, expor, patentear, explicar, enunciar, expressar, referir, relatar, narrar, contar, mostrar, proclamar, espalhar, assoalhar, apregoar, propagar, propalar. – Tratando dos seis primeiros verbos deste grupo, diz Roq. que “todos significam, em geral, dar a conhecer o que estava ignorado; podendo isso verificar-se por vários modos, segundo cada um particularmente indica. – Declarar é pôr em claro, aclarar, explicar, interpretar o que está escuro, ou não se entende bem. – Descobrir é, como já se viu em outro grupo, tirar o que cobre, oculta uma coisa; destapar, abrir, alcançar a ver. – Manifestar é pôr as coisas como à mão, mostrá-las, presentá-las, fazê-las patentes. – Revelar é tirar, levantar o véu; supõe uma violação de juramento ou de estreita obrigação, ou penoso esforço para publicar o mui reservadamente sabido ou secretamente guardado ou oculto, resultando desta revelação ou grandes benefícios ou graves danos; como quando se revela uma extensa e infernal conspiração, um segredo de Estado, ou o sigilo da confissão, que é o mais sacrílego crime. – Divulgar é patentear, dar a conhecer a todos uma coisa, propagando-a tanto que chegue a ser geralmente sabida, até do mesmo vulgo. – Publicar é fazer patente ou notória uma coisa por quantos meios houver. Aplica-se mais geralmente este verbo tratando-se de matérias que a todos interessa saber, como são leis, ordens, decretos, regulamentos; e para isto vale-se o governo de pregões, proclamas, bandos, circulares e anúncios nos papéis públicos. – Declaram-se as intenções, os desejos, as ações que não eram conhecidas, ou quando muito que eram conhecidas incompletamente, ou de um modo incerto. Descobre-se a alguns o que lhes era oculto, dando-lhes disso notícia. Manifesta-se o que estava escondido, pondo-o patente, ou aclarando com expressões positivas e terminantes o que era simulado. Revela-se um segredo por se não poder guardar, e muito mais quando disto resulta interesse ou glória. Divulga-se o que não era sabido de todos, estendendo-se a notícia por toda parte. Publica-se o que não era notório, fazendo-o de um modo autêntico e formal, para que chegue à notícia de todos, e ninguém alegue ignorância”. – No sentido deste último verbo, promulgar é o mais próprio. Além disso, promulgar designa particularmente a ação de fazer autêntico o texto de uma lei, mediante uma fórmula própria e solene. O ato de promulgar é independente do ato de publicar, sendo a publicação apenas uma formalidade da promulgação. – Anunciar é fazer público por meio de anúncio, isto é, por declaração mais ou menos minuciosa do que se quer que seja conhecido. E num sentido mais restrito – anunciar “é fazer público, por algum sinal, o que há de vir”. – Noticiar é “publicar como coisa nova, como fato não sabido”. Noticia-se um escândalo que se dera (não – anuncia-se). Anuncia-se um espetáculo, uma sessão para amanhã (não – noticia-se). – Desvendar é quase o mesmo que revelar, apenas com esta diferença: desvenda-se o alheio – um negócio, um segredo que interessa mais diretamente, 334 Rocha Pombo ou mais propriamente a outra pessoa; revela- -se o que nos diz respeito a nós próprios – uma suspeita, um intento, uma ideia, etc. – Expor é propriamente “apresentar às vistas de alguém”, e no sentido em que este verbo se faz sinônimo dos outros deste grupo – é fazer, explicando por palavras, – uma comunicação ou publicação tão clara como se se “pusesse o que se quer comunicar ante os olhos da pessoa a quem se comunica”. – Patentear é “expor com grande publicidade, em termos claros e precisos, de modo que fique evidente o que se expõe”. – Explicar é “fazer claro, inteligível o que é obscuro ou confuso”. – Enunciar é “dizer por palavras, como se do nosso espírito puséssemos para fora o que pensamos”. – Expressar é “enunciar com clareza, pelos termos próprios, que não deixem lugar a dúvidas, nem a sentido ambíguo”. – Referir é “contar, comunicar, passar a outrem aquilo que se ouviu; publicar segundo o que nos disseram”. – Relatar é “referir minuciosamente depois de haver estudado a matéria que se refere”. – Narrar é apenas “expor (o que se ouviu, o que se leu, ou o que se sabe) com toda minuciosidade”. – Contar é dar conta, passar (alguma coisa que se ouviu ou soube) a outrem. Sugere este verbo a ideia de que a pessoa que ouve tem interesse em saber o que se lhe conta. – Mostrar é “pôr diante dos olhos”; e só figuradamente é que se emprega este verbo como significando – “fazer entendido tão bem, tão perspicuamente como a coisa que se vê”. – Proclamar é “anunciar, publicar em alta voz e com solenidade”. – Espalhar, como os quatro últimos que se lhe seguem, enuncia a ideia de “fazer passar, sem reserva e sem ordem, a notícia de alguma coisa, ou o anúncio do que se espera, ou aquilo que não se sabia”. Mas: – espalhar não sugere mais que o intuito de fazer conhecido o fato de que se trata; – assoalhar é “espalhar com desabrimento, publicar com ostentação”; – apregoar é “assoalhar espalhafatosamente, anunciar gritando”; – propagar sugere o interesse com que se espalha e divulga; e – propalar é “pôr, ou fazer entrar, com cautela e habilmente, no domínio do vulgo”. Quem propala não assoalha, não apregoa, nem mesmo publica propriamente, mas vai passando o que sabe, ou o que intenta, como a meia-voz, clandestinamente.

Homem

substantivo masculino Indivíduo dotado de inteligência e linguagem articulada, bípede, bímano, classificado como mamífero da família dos primatas, com a característica da posição ereta e da considerável dimensão e peso do crânio.
Espécie humana; humanidade: a evolução social do homem.
Pessoa do sexo masculino.
Esposo, marido, companheiro.
A criatura humana sob o ponto de vista moral: todo homem é passível de aperfeiçoamento.
Etimologia (origem da palavra homem). Do latim homo.inis.

substantivo masculino Indivíduo dotado de inteligência e linguagem articulada, bípede, bímano, classificado como mamífero da família dos primatas, com a característica da posição ereta e da considerável dimensão e peso do crânio.
Espécie humana; humanidade: a evolução social do homem.
Pessoa do sexo masculino.
Esposo, marido, companheiro.
A criatura humana sob o ponto de vista moral: todo homem é passível de aperfeiçoamento.
Etimologia (origem da palavra homem). Do latim homo.inis.

As principais palavras traduzidas por ‘homem’ no A.T. são :
(1). Adam (Gn 1:26, etc.) É, também, um termo coletivo, que se emprega ‘por humanidade’, e que se distingue de Deus.
(2). ish (Gn 2:24, etc.), um indivíduo do sexo masculino.
(3). Enosh (Gn 6:4, etc.), a raça humana, como seres mortais.
(4). Geber (Êx 10:11, etc.), homem na sua robustez. No N.T. as principais palavras são
(1). Aner (Lc 1:27, etc.), homem da idade madura –
(2). Anthropos (Mt 4:4, etc.), homem em oposição a animal.

O homem é um pequeno mundo, que tem como diretor o Espírito e como dirigido o corpo. [...]
Referencia: KARDEC, Allan• A Gênese: os milagres e as predições segundo o Espiritismo• Trad• de Guillon Ribeiro da 5a ed• francesa• 48a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 2, it• 27

O homem compõe-se de corpo e espírito [...].
Referencia: KARDEC, Allan• O céu e o inferno ou A Justiça divina segundo o Espiritismo• Trad• de Manuel Justiniano Quintão• 57a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 1, cap• 3

H [...] é o filho de suas obras, durante esta vida e depois da morte, nada devendo ao favoritismo: Deus o recompensa pelos esforços e pune pela negligência, isto por tanto tempo quanto nela persistir.
Referencia: KARDEC, Allan• O céu e o inferno ou A Justiça divina segundo o Espiritismo• Trad• de Manuel Justiniano Quintão• 57a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 1, cap• 6

O homem é uma alma encarnada. Antes da sua encarnação, existia unida aos tipos primordiais, às idéias do verdadeiro, do bem e do belo; separa-se deles, encarnando, e, recordando o seu passado, é mais ou menos atormentada pelo desejo de voltar a ele.
Referencia: KARDEC, Allan• O Evangelho segundo o Espiritismo• Trad• de Guillon Ribeiro da 3a ed• francesa rev•, corrig• e modif• pelo autor em 1866• 124a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - Introd•

Há no homem três coisas: 1º – o corpo ou ser material análogo aos animais e animado pelo mesmo princípio vital; 2º – a alma ou ser imaterial, Espírito encarnado no corpo; 3º – o laço que prende a alma ao corpo, princípio intermediário entre a matéria e o Espírito.
Referencia: KARDEC, Allan• O Livro dos Espíritos: princípios da Doutrina Espírita• Trad• de Guillon Ribeiro• 86a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Introd•

O homem é filho de suas próprias obras; e as diferenças humanas são filhas do uso que cada um faz da sua liberdade.
Referencia: AMIGÓ Y PELLÍCER, José• Roma e o Evangelho: estudos filosófico-religiosos e teórico-práticos• 9a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 1, cap• 18

[...] é uma obra que glorifica seu incompreensível Autor.
Referencia: AMIGÓ Y PELLÍCER, José• Roma e o Evangelho: estudos filosófico-religiosos e teórico-práticos• 9a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 2

[...] é, desde o princípio, o Verbo fora de Deus, a sucessão eterna, a mutabilidade sem término.
Referencia: AMIGÓ Y PELLÍCER, José• Roma e o Evangelho: estudos filosófico-religiosos e teórico-práticos• 9a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 2

[...] é um ser progressivo e perfectível que sempre girará dentro da instabilidade. [...]
Referencia: AMIGÓ Y PELLÍCER, José• Roma e o Evangelho: estudos filosófico-religiosos e teórico-práticos• 9a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 3, cap• 1

O homem é, essencialmente, um Espírito imortal, que não desaparece, portanto, com a morte orgânica, com o perecimento do corpo físico. [...] O homem é um Espírito, que se utiliza de vários corpos materiais, os corpos físicos, e de um semimaterial, fluídico, o corpo astral ou perispírito, para realizar, em várias etapas, chamadas encarnações, a evolução, a que está sujeito, por sua própria natureza.
Referencia: BARBOSA, Pedro Franco• Espiritismo básico• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - pt• 2

Sabemos hoje que o homem é um anjo nascente e que séculos correrão sobre séculos antes de finda a empresa de seu apuro.
Referencia: BÉRNI, Duílio Lena• Brasil, mais além! 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1999• - cap• 21

[...] é o homem um ser imortal, evolvendo incessantemente através das gerações de um determinado mundo, e, em seguida, de mundo em mundo, até a perfeição, sem solução de continuidade!
Referencia: CALLIGARIS, Rodolfo• As leis morais: segundo a filosofia espírita• 12a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - A progressividade da revelação divina 4

Urge compreendamos que, qualquer que seja a posição em que se achem situados, todos os homens são proletários da evolução e que a diversidade de funções no complexo social é tão indispensável à sua harmonia quanto às variadas finalidades dos órgãos o são ao equilíbrio de nosso organismo.
Referencia: CALLIGARIS, Rodolfo• As leis morais: segundo a filosofia espírita• 12a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - A lei de igualdade

Contrariando a Teologia tradicional, a Doutrina Espírita nos ensina (no que, aliás, é apoiada pela Ciência) que o homem surgiu neste mundo, não como H H uma criatura perfeita, que veio a decair depois por obra de Satanás, mas como um ser rude e ignorante, guardando traços fortes de sua passagem pela animalidade. Criado, entretanto, à imagem e semelhança de Deus, possui, latentes, todos os atributos da perfeição, inclusive o Amor, carecendo tão-somente que os desenvolva.
Referencia: CALLIGARIS, Rodolfo• Páginas de Espiritismo cristão• 4a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1993• - cap• 12

[...] cada indivíduo é, espiritualmente, filho de si mesmo, ou melhor, traz, ao nascer, uma bagagem de boas ou más aquisições feitas em outras existências, que lhe constituem o caráter, o modo de ser todo pessoal [...].
Referencia: CALLIGARIS, Rodolfo• Páginas de Espiritismo cristão• 4a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1993• - cap• 15

Afirma Esquiros que cada um de nós é o autor e por assim dizer o obreiro de seus destinos futuros. [...]
Referencia: DELANNE, Gabriel• A Reencarnação• Trad• de Carlos 1mbassahy• 9a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1994• - cap• 1

[...] O homem é o universo reduzido. Se cada um pudesse deixar-se narrar, teríamos a mais maravilhosa história do mundo.
Referencia: DELGADO, América• Os funerais da Santa Sé• Pelo Espírito Guerra Junqueiro• Prefácio de Manuel Quintão• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 2, Guerra Junqueiro

O homem possui dois corpos: um de matéria grosseira, que o põe em relação com o mundo físico; outro fluídico, por meio do qual entra em relação com o mundo invisível.
Referencia: DENIS, Léon• Cristianismo e Espiritismo: provas experimentais da sobrevivência• Trad• de Leopoldo Cirne• 14a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 10

[...] O homem é [...] o seu próprio juiz, porque, segundo o uso ou o abuso de sua liberdade, torna-se feliz ou desditoso. [...]
Referencia: DENIS, Léon• Depois da morte: exposição da Doutrina dos Espíritos• Trad• de João Lourenço de Souza• 25a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 4, cap• 39

Deus é o Espírito Universal que se exprime e se manifesta na Natureza, da qual o homem é a expressão mais alta.
Referencia: DENIS, Léon• O grande enigma• 13a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 1, cap• 9

Todo homem é um espelho particular do Universo e do seu Criador. [...]
Referencia: DENIS, Léon• O porquê da vida: solução racional do problema da existência• 22a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• -

[...] é a síntese de todas as formas vivas que o precederam, o último elo da longa cadeia de vidas inferiores que se desenrola através dos tempos. [...]
Referencia: DENIS, Léon• O problema do ser, do destino e da dor: os testemunhos, os fatos, as leis• 28a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 1, cap• 9

[...] a observação dos fatos e a experiência provam que o ser humano não é somente um corpo material dotado de várias propriedades, mas também um ser psíquico, dotado de propriedades diferentes das do organismo animal.
Referencia: FLAMMARION, Camille• A morte e o seu mistério• Rio de Janeiro: FEB, 2004• 3 v•: v• 1, 6a ed•; v• 2, 5a ed•; v• 3, 5a ed• - v• 1, cap• 2

Preferimos a definição de Bonald: “O homem é uma inteligência servida por órgãos”. Declaremo-lo: o homem é essencialmente espírito, quer o saiba quer o ignore. [...]
Referencia: FLAMMARION, Camille• A morte e o seu mistério• Rio de Janeiro: FEB, 2004• 3 v•: v• 1, 6a ed•; v• 2, 5a ed•; v• 3, 5a ed• - v• 1, cap• 3

[...] Sois constituídos por uma verdadeira multidão de seres grupados e submetidos pela atração plástica da vossa alma pessoal, a qual, do centro do ser, formou o corpo, desde o embrião, e reuniu em torno dele, no respectivo microcosmo, todo um mundo de seres destituídos ainda de consciência da sua individualidade.
Referencia: FLAMMARION, Camille• Narrações do infinito: lúmen• Trad• de Almerindo Martins de Castro• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1999• - 5a narrativa

[...] é mordomo, usufrutuário dos talentos de que se encontra temporariamente investido na condição de H donatário, mas dos quais prestará contas. [...]
Referencia: FRANCO, Divaldo P• Estudos espíritas• Pelo Espírito Joanna de Ângelis• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1999• - cap• 17

Os homens são espíritos em provas, como os vês, como os encontras.
Referencia: FRANCO, Divaldo P• Lampadário espírita• Pelo Espírito Joanna de Ângelis• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 20

O homem não deve ser considerado como a máquina para o prazer, mas o ser eterno em contínuo processo de crescimento. O corpo é-lhe instrumento por ele mesmo – o Espírito que o habita – modelado conforme as necessidades que o promovem e libertam. A visão global do ser – Espírito, perispírito e matéria – é a que pode dar sentido à vida humana, facultando o entendimento das leis que a regem.
Referencia: FRANCO, Divaldo P• Loucura e obsessão• Pelo Espírito Manoel P• de Miranda• 9a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2003• - cap• 16

O grande e superior investimento da Divindade é o homem, na inexorável marcha da ascensão libertadora.
Referencia: FRANCO, Divaldo P• Loucura e obsessão• Pelo Espírito Manoel P• de Miranda• 9a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2003• - cap• 22

[...] o homem é o que pensa, o que faz e deseja.
Referencia: FRANCO, Divaldo P• Párias em redenção• Pelo Espírito Victor Hugo• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - L• 1, cap• 7

[...] todos somos a soma dos próprios atos, na contabilidade das experiências acumuladas desde priscas eras que não lobrigamos tão cedo conhecer. [...]
Referencia: FRANCO, Divaldo P• Párias em redenção• Pelo Espírito Victor Hugo• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - L• 3, cap• 1

O homem é, na verdade, a mais alta realização do pensamento divino, na Terra, caminhando para a glória total, mediante as lutas e os sacrifícios do dia-a-dia.
Referencia: FRANCO, Divaldo P• Temas da vida e da morte• Pelo Espírito Manoel Philomeno de Miranda• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Suicídio – solução insolvável

[...] O homem é um projetista de si mesmo com plena liberdade de, assim, autoprojetar-se. [...]
Referencia: LOBO, Ney• Filosofia espírita da educação e suas conseqüências pedagógicas e administrativas• 2a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1993• 5 v• - v• 2

[...] é o que ele mesmo pode ou quer ser; por isso, o homem é sempre um problema em si mesmo e também encerra em si a solução. [...]
Referencia: LOBO, Ney• Filosofia espírita da educação e suas conseqüências pedagógicas e administrativas• 2a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1993• 5 v• - v• 2

[...] O homem nasce imperfeito: chega a este mundo trazendo um duplo capital, o de suas faltas anteriores, que lhe cumpre expiar, ou de suas más tendências, que lhe cumpre reprimir; e o das virtudes adquiridas ou de aspirações generosas, que lhe cabe desenvolver. [...]
Referencia: MARCHAL, V (Padre)• O Espírito Consolador, ou os nossos destinos• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - 21a efusão

Todos os homens são filhos de Deus, todos estão destinados a tornar-se anjos [...].
Referencia: MARCHAL, V (Padre)• O Espírito Consolador, ou os nossos destinos• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - 29a efusão

[...] O homem, como dínamo psíquico, a que os complexos celulares se ajustam em obediência às leis que governam a matéria perispiritual, ainda é de compreensão muito difícil.
Referencia: MICHAELUS• Magnetismo Espiritual• 9a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 32

[...] o homem é aquilo que pensa. É a força do seu pensamento que modela os seus atos e, por conseguinte, o seu estado de espírito, sua posição evolutiva, e a melhor ou pior situação humana nas vidas que se encadeiam. [...]
Referencia: MIRANDA, Hermínio C• Reencarnação e imortalidade• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - cap• 21

[...] o homem é, na essência, um Espírito imortal, cuja experiência e sabedoria se acumulam ao cabo de um rosário imenso de vidas, desde que começam a raiar nele os primeiros clarões da consH H ciência até que alcance os mais elevados graus de conhecimento e moral. [...]
Referencia: MIRANDA, Hermínio C• Reencarnação e imortalidade• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - cap• 23

[...] Será bom não esquecer que somos essência de Deus [...].
Referencia: PEREIRA, Yvonne A• Devassando o invisível• Sob a orientação dos Espíritos-guias da médium• 1a ed• esp• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 8

[...] Será necessário que o homem compreenda que, como parcela divina que é, veio ao mundo também para colaborar na obra de aperfeiçoamento do planeta em que vive, e essa colaboração certamente subentenderá auxílio às almas mais frágeis do que a dele, que gravitam ao seu lado nas peripécias da evolução. [...]
Referencia: PEREIRA, Yvonne A• Devassando o invisível• Sob a orientação dos Espíritos-guias da médium• 1a ed• esp• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 10

[...] somos o resultado das atividades do nosso passado, como hoje plantamos as sementes do nosso futuro.
Referencia: SANTOS, Jorge Andréa dos• Visão espírita nas distonias mentais• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1992• - cap• 3

O homem, regra geral, é um ser milenarmente viciado em atitudes negativas, assimilando, assim, com lamentável freqüência, vibrações tóxicas que o desajustam espiritualmente, da mesma forma que sofre constantes distúrbios digestivos quem não faz uso de alimentação adequada.
Referencia: SIMONETTI, Richard• Para viver a grande mensagem• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1991• - Sintonia da atitude

[...] o homem, apesar de sua aparência material, é essencialmente um ser espiritual e, como tal, seu destino não está jungido para sempre à matéria, mas apenas temporariamente.
Referencia: SOUZA, Juvanir Borges de• Tempo de renovação• Prefácio de Lauro S• Thiago• Rio de Janeiro: FEB, 1989• - cap• 37

Cada criatura humana é uma irradiação da Força Divina, independentemente de seu estágio evolutivo. [...]
Referencia: SOUZA, Juvanir Borges de• Tempo de transição• Prefácio de Francisco Thiesen• 2a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1990• - cap• 7

[...] é um Espírito eterno, continuando sua trajetória após o túmulo e voltando a viver neste mesmo mundo de aprendizado e resgates, onde os papéis individuais podem ser invertidos [...].
Referencia: SOUZA, Juvanir Borges de• Tempo de transição• Prefácio de Francisco Thiesen• 2a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1990• - cap• 12

[...] O homem é co-autor dessa entidade misteriosa que é ele mesmo. Nascemos de Deus, fonte inexaurível da vida, e renascemos todos os dias, em nós mesmos, através das transformações por que passamos mediante a influência da auto-educação, cumprindo-se assim aquele célebre imperativo de Jesus: Sede perfeitos como o vosso Pai celestial é perfeito.
Referencia: VINÍCIUS (Pedro de Camargo)• O Mestre na educação• 8a ed• Rio de Janeiro: FEB• 2005• - cap• 2

[...] O homem é obra viva, inteligente e consciente de si própria. [...]
Referencia: VINÍCIUS (Pedro de Camargo)• O Mestre na educação• 8a ed• Rio de Janeiro: FEB• 2005• - cap• 15

O homem renovado para o bem é a garantia substancial da felicidade humana. [...] O homem, herdeiro do Céu, refletirá sempre a Paternidade Divina, no nível em que se encontra.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Agenda cristã• Pelo Espírito André Luiz• 42a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Informando o leitor

No mundo assim também é: / O homem, na Humanidade, / É o viajor demandando / As luzes da eternidade.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Cartilha da Natureza• Pelo Espírito Casimiro Cunha• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - O carro

Todos nós somos dínamos viventes, nos mais remotos ângulos da vida, com o infinito por clima de progresso e com a eternidade por meta sublime. Geramos H raios, emitimo-los e recebemo-los constantemente.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

O homem não é um acidente biológico na Criação. É o herdeiro divino do Pai Compassivo e Todo Sábio que lhe confere no mundo a escola ativa de elevação e aprimoramento para a imortalidade.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

[...] é o legislador da própria existência e o dispensador da paz ou da desesperação, da alegria ou da dor de si mesmo.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

[...] o homem, acima de tudo, é espírito, alma, vibração, e esse espírito, salvo em casos excepcionais, se conserva o mesmo após a morte do corpo, com idênticos defeitos e as mesmas inclinações que o caracterizavam à face do mundo.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Emmanuel: dissertações mediúnicas sobre importantes questões que preocupam a Humanidade• Pelo Espírito Emmanuel• 25a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 30

[...] Todos somos, por enquanto, espíritos imperfeitos, nos quadros evolutivos do trabalho que nos compete desenvolver e complementar.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Encontro Marcado• Pelo Espírito Emmanuel• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 4

Cada um de nós é um mundo por si, porque o Criador nos dotou a cada um de características individuais, inconfundíveis.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Encontro Marcado• Pelo Espírito Emmanuel• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 9

O homem é inquilino da carne, com obrigações naturais de preservação e defesa do patrimônio que temporariamente usufrui.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Falando à Terra• Por diversos Espíritos• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - Saúde

Lembre-se que você mesmo é: o melhor secretário de sua tarefa, o mais eficiente propagandista de seusideais,a mais clara demonstração de seusprincípios,o mais alto padrão do ensino superiorque seu espírito abraça,e a mensagem viva das elevadas noçõesque você transmite aos outros.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Idéias e ilustrações• Por diversos Espíritos• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1993• - cap• 29

Expurguemos a mente, apagando recordações indesejáveis e elevando o nível de nossas esperanças, porque, na realidade, somos arquitetos de nossa ascensão.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Instruções psicofônicas• Recebidas de vários Espíritos, no “Grupo Meimei”, e organizadas por Arnaldo Rocha• 8a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 12

Toda pessoa humana é aprendiz na escola da evolução, sob o uniforme da carne, constrangida ao cumprimento de certas obrigações [...].
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Justiça Divina• Pelo Espírito Emmanuel• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - Lugar depois da morte

O homem encarnado na Terra [...] é uma alma eterna usando um corpo perecível, alma que procede de milenários caminhos para a integração com a verdade divina [...]. Somos, todos, atores do drama sublime da evolução universal, através do amor e da dor [...].
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Libertação• Pelo Espírito André Luiz• 29a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 13

Depois da morte física, o que há de mais surpreendente para nós é o reencontro da vida. Aqui [no plano espiritual] aprendemos que o organismo perispirítico que nos condiciona em matéria leve e mais plástica, após o sepulcro, é fruto igualmente do processo evolutivo. Não somos criações milagrosas, destinadas ao H H adorno de um paraíso de papelão. Somos filhos de Deus e herdeiros dos séculos, conquistando valores, de experiência em experiência de milênio a milênio. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• No mundo maior• Pelo Espírito André Luiz• 24a ed• Rio de Janeiro: FEB• 2005• - cap• 3

O homem terrestre não é um deserdado. É filho de Deus, em trabalho construtivo, envergando a roupagem da carne; aluno de escola benemérita, onde precisa aprender a elevar-se. A luta humana é sua oportunidade, a sua ferramenta, o seu livro.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Nosso Lar• Pelo Espírito André Luiz• 56a ed• Rio de Janeiro: FEB• 2006• - Novo amigo

Cada homem é uma casa espiritual que deve estar, por deliberação e esforço do morador, em contínua modificação para melhor.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Vinha de luz• Pelo Espírito Emmanuel• 24a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - cap• 133

[...] é um anjo decaído, em conseqüência do mau uso que fez de seu livre-arbítrio [...].
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Volta Bocage• Sonetos do Espírito de Manuel Maria de Barbosa du Bocage; com apreciação, comentários e glossário pelo prof• L• C• Porto Carreiro Neto• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• -

Filhos do Eterno, todos somos cidadãos da eternidade e somente elevamos a nós mesmos, a golpes de esforço e trabalho, na hierarquia das reencarnações.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido e VIEIRA, Waldo• O Espírito da Verdade: estudos e dissertações em torno de O Evangelho segundo o Espiritismo, de Allan Kardec• Por diversos Espíritos• 8a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1992• - cap• 46


Homem
1) Qualquer indivíduo pertencente à espécie animal racional (Gn 2:15). O ser humano é composto de corpo e alma. Foi criado à imagem e semelhança de Deus, podendo, por isso, ter comunhão com ele (Gn 1:26);
v. IMAGEM DE DEUS).

2) Os seres humanos; a humanidade (Gn 1:26), hebraico adham; (Ef 6:6). 3 Ser humano do sexo masculino (Pv 30:19).

4) Ser humano na idade adulta (1Co 13:11).

5) “Velho homem” é a nossa velha natureza humana pecadora (Rm 6:6) em contraste com o “novo homem”, que é a natureza espiritual do regenerado (Ef 2:15).

6) “Homem interior” é o eu mais profundo (Rm 7:22) em contraste com o “homem exterior”

Intérprete

substantivo masculino e feminino Tradutor simultâneo; pessoa que traduz oralmente as palavras, frases ou estruturas, de uma língua para outra língua.
Pessoa encarregada de declarar, de dar a conhecer as vontades, as intenções de outra: seja meu intérprete junto a seu amigo.
[Artes] Pessoa que apresenta uma obra artística; executante, ator, atriz, músico.
Figurado Tudo o que serve para revelar o que está oculto; indicador: os olhos são os intérpretes do coração.
Aquele que faz comentários ou compõe explicações sobre um texto.
[Jurídico] Pessoa responsável pela interpretação de algumas leis; hermeneuta.
Etimologia (origem da palavra intérprete). Do latim interpres.

O latim pretiu (= preço) deu origem à palavra intérprete. Originalmente, o intérprete era uma pessoa que falava a língua tanto do vendedor quanto do comprador, auxiliando-os a estipular um preço intermediário entre o pedido por um e o oferecido pelo outro. Aos poucos, a palavra deixou de ter uma conotação apenas comercial e estendeu-se à actividade de tradutor de idiomas em geral.

Mensageiro

substantivo masculino Pessoa encarregada de uma mensagem.
Pessoa encarregada do transporte de mercadorias e de sua entrega.
A.R.N. mensageiro, diz-se do ácido ribonucleico à medida que ele exerce uma influência genética determinante sobre as células de um organismo.
Mensageiro alado, denominação poética dada às aves em geral e particularmente aos pombos.

Milhar

substantivo masculino O número mil.
[Militar] unidades.
[Brasil] Cada um dos números de quatro algarismos que compõem os prêmios do jogo do bicho.
substantivo masculino plural Grande número indeterminado: milhares de bolas.

Milhar
1) MIL 2, (Nu 31:14)

2) Grande número (Gn 24:60).

Retidão

Retidão
1) Qualidade do caráter pela qual a pessoa age de acordo com o que, pela lei de Deus, é considerado certo, justo e próprio; integridade (Sl 25:21; Fp 4:24, RA). V. JUSTIÇA 3.


2) Atributo de Deus:
v. JUSTIÇA 1, (Sl 9:8).


Strongs

Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Jó 33: 23 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

Se com ele, pois, houver um mensageiro, um intérprete, um entre milhares, para declarar ao homem a sua retidão,
Jó 33: 23 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

H120
ʼâdâm
אָדָם
homem / ser humano / marido / peão
(man)
Substantivo
H259
ʼechâd
אֶחָד
um (número)
(the first)
Adjetivo
H3426
yêsh
יֵשׁ
ser, existência, substância, há ou existe
(there be)
Substantivo
H3476
yôsher
יֹשֶׁר
retidão, correção
(or for the uprightness)
Substantivo
H3887
lûwts
לוּץ
escarnecer, desprezar, falar arrogantemente
(he spoke by an interpreter)
Verbo
H4397
mălʼâk
מֲלְאָךְ
o anjo
(the angel)
Substantivo
H4480
min
מִן
de / a partir de / de / para
(from)
Prepostos
H5046
nâgad
נָגַד
ser conspícuo, contar, tornar conhecido
(told)
Verbo
H505
ʼeleph
אֶלֶף
mil
(a thousand)
Substantivo
H518
ʼim
אִם
se
(If)
Conjunção
H5921
ʻal
עַל
sobre, com base em, de acordo com, por causa de, em favor de, concernente a, ao lado de,
([was] on)
Prepostos


אָדָם


(H120)
ʼâdâm (aw-dawm')

0120 אדם ’adam aw-dawm’

procedente de 119; DITAT - 25a; n m

  1. homem, humanidade (designação da espécie humana)
    1. homem, ser humano
    2. homem (como indivíduo), humanidade (sentido intencionado com muita freqüência no AT)
    3. Adão, o primeiro homem
    4. cidade no vale do Jordão

אֶחָד


(H259)
ʼechâd (ekh-awd')

0259 אחד ’echad

um numeral procedente de 258; DITAT - 61; adj

  1. um (número)
    1. um (número)
    2. cada, cada um
    3. um certo
    4. um (artigo indefinido)
    5. somente, uma vez, uma vez por todas
    6. um...outro, aquele...o outro, um depois do outro, um por um
    7. primeiro
    8. onze (em combinação), décimo-primeiro (ordinal)

יֵשׁ


(H3426)
yêsh (yaysh)

03426 יש yesh

talvez procedente de uma raiz não utilizada significando sobressair, ou existir; DITAT - 921; subst

  1. ser, existência, substância, há ou existe
    1. substância
    2. existência

יֹשֶׁר


(H3476)
yôsher (yo'-sher)

03476 ישר yosher

procedente de 3474; DITAT - 930b; n m

  1. retidão, correção
    1. retidão, integridade (implicações morais)
    2. retidão, correção
    3. o que é correto, o que é devido

לוּץ


(H3887)
lûwts (loots)

03887 לוץ luwts

uma raiz primitiva; DITAT - 1113; v

  1. escarnecer, desprezar, falar arrogantemente
    1. (Qal)
      1. gloriar-se
      2. escarnecer
    2. (Hifil)
      1. zombar, ridicularizar
      2. interpretar (linguagem)
        1. intérprete (particípio)
        2. embaixador (fig.)
    3. (Hitpalpel) ser inflado, zombar, agir como escarnecedor, mostrar-se um escarnecedor

מֲלְאָךְ


(H4397)
mălʼâk (mal-awk')

04397 מלאך mal’ak

procedente de uma raiz não utilizada significando despachar como um representante; DITAT - 1068a; n m

  1. mensageiro, representante
    1. mensageiro
    2. anjo
    3. o anjo teofânico

מִן


(H4480)
min (min)

04480 מן min

ou מני minniy ou מני minney (construto pl.) (Is 30:11)

procedente de 4482; DITAT - 1212,1213e prep

  1. de, fora de, por causa de, fora, ao lado de, desde, acima, do que, para que não, mais que
    1. de (expressando separação), fora, ao lado de
    2. fora de
      1. (com verbos de procedência, remoção, expulção)
      2. (referindo-se ao material de qual algo é feito)
      3. (referindo-se à fonte ou origem)
    3. fora de, alguns de, de (partitivo)
    4. de, desde, depois (referindo-se ao tempo)
    5. do que, mais do que (em comparação)
    6. de...até o, ambos...e, ou...ou
    7. do que, mais que, demais para (em comparações)
    8. de, por causa de, através, porque (com infinitivo) conj
  2. que

נָגַד


(H5046)
nâgad (naw-gad')

05046 נגד nagad

uma raiz primitiva; DITAT - 1289; v

  1. ser conspícuo, contar, tornar conhecido
    1. (Hifil) contar, declarar
      1. contar, anunciar, relatar
      2. declarar, tornar conhecido, expôr
      3. informar
      4. publicar, declarar, proclamar
      5. admitir, reconhecer, confessar
        1. mensageiro (particípio)
    2. (Hofal) ser informado, ser anunciado, ser relatado

אֶלֶף


(H505)
ʼeleph (eh'-lef)

0505 אלף ’eleph

suporte, o mesmo que 504; DITAT - 109a; n m

  1. mil
    1. como numeral
  2. mil, conjunto
    1. como um conjunto de homens sob um líder, tropas

אִם


(H518)
ʼim (eem)

0518 אם ’im

uma partícula primitiva; DITAT - 111; part condicional

  1. se
    1. cláusula condicional
      1. referindo-se a situações possíveis
      2. referindo-se a situações impossíveis
    2. em juramentos
      1. não
    3. se...se, se...ou, se..ou...ou
    4. quando, em qualquer tempo
    5. desde
    6. partícula interrogativa
    7. mas antes

עַל


(H5921)
ʻal (al)

05921 על ̀al

via de regra, o mesmo que 5920 usado como uma preposição (no sing. ou pl. freqüentemente com prefixo, ou como conjunção com uma partícula que lhe segue); DITAT - 1624p; prep

  1. sobre, com base em, de acordo com, por causa de, em favor de, concernente a, ao lado de, em adição a, junto com, além de, acima, por cima, por, em direção a, para, contra
    1. sobre, com base em, pela razão de, por causa de, de acordo com, portanto, em favor de, por isso, a respeito de, para, com, a despeito de, em oposição a, concernente a, quanto a, considerando
    2. acima, além, por cima (referindo-se a excesso)
    3. acima, por cima (referindo-se a elevação ou preeminência)
    4. sobre, para, acima de, em, em adição a, junto com, com (referindo-se a adição)
    5. sobre (referindo-se a suspensão ou extensão)
    6. por, adjacente, próximo, perto, sobre, ao redor (referindo-se a contiguidade ou proximidade)
    7. abaixo sobre, sobre, por cima, de, acima de, pronto a, em relacão a, para, contra (com verbos de movimento)
    8. para (como um dativo) conj
  2. por causa de, porque, enquanto não, embora