Enciclopédia de Salmos 101:3-3

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

sl 101: 3

Versão Versículo
ARA Não porei coisa injusta diante dos meus olhos; aborreço o proceder dos que se desviam; nada disto se me pegará.
ARC Não porei cousa má diante dos meus olhos: aborreço a ações daqueles que se desviam; nada se me pegará.
TB Não porei diante dos olhos coisa que seja torpe;
HSB לֹֽא־ אָשִׁ֨ית ׀ לְנֶ֥גֶד עֵינַ֗י דְּֽבַר־ בְּלִ֫יָּ֥עַל עֲשֹֽׂה־ סֵטִ֥ים שָׂנֵ֑אתִי לֹ֖א יִדְבַּ֣ק בִּֽי׃
BKJ Não porei coisa maligna diante dos meus olhos. Eu odeio a obra daqueles que se desviam; não me contaminará.
LTT Não porei coisa maligna ‹de Belial› diante dos meus olhos. Odeio a obra daqueles que se desviam; ela não se achegará- e- aderirá a mim.
BJ2 não porei uma coisa vil[i] diante dos meus olhos. Odeio a ação dos apóstatas: ela não me atrairá;
VULG Non avertas faciem tuam a me : in quacumque die tribulor, inclina ad me aurem tuam ; in quacumque die invocavero te, velociter exaudi me.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Salmos 101:3

Êxodo 20:17 Não cobiçarás a casa do teu próximo; não cobiçarás a mulher do teu próximo, nem o seu servo, nem a sua serva, nem o seu boi, nem o seu jumento, nem coisa alguma do teu próximo.
Êxodo 32:8 e depressa se tem desviado do caminho que eu lhes tinha ordenado; fizeram para si um bezerro de fundição, e perante ele se inclinaram, e sacrificaram-lhe, e disseram: Estes são os teus deuses, ó Israel, que te tiraram da terra do Egito.
Deuteronômio 13:17 Também nada se pegará à tua mão do anátema, para que o Senhor se aparte do ardor da sua ira, e te faça misericórdia, e tenha piedade de ti, e te multiplique, como jurou a teus pais,
Deuteronômio 15:9 Guarda-te que não haja palavra de Belial no teu coração, dizendo: Vai-se aproximando o sétimo ano, o ano da remissão, e que o teu olho seja maligno para com teu irmão pobre, e não lhe dês nada; e que ele clame contra ti ao Senhor, e que haja em ti pecado.
Josué 23:6 Esforçai-vos, pois, muito para guardardes e para fazerdes tudo quanto está escrito no livro da Lei de Moisés, para que dela não vos aparteis, nem para a direita nem para a esquerda;
I Samuel 12:20 Então, disse Samuel ao povo: Não temais; vós tendes cometido todo este mal; porém não vos desvieis de seguir ao Senhor, mas servi ao Senhor com todo o vosso coração.
I Samuel 15:11 Arrependo-me de haver posto a Saul como rei; porquanto deixou de me seguir e não executou as minhas palavras. Então, Samuel se contristou e toda a noite clamou ao Senhor.
II Samuel 11:2 E aconteceu, à hora da tarde, que Davi se levantou do seu leito, e andava passeando no terraço da casa real, e viu do terraço a uma mulher que se estava lavando; e era esta mulher mui formosa à vista.
I Reis 21:2 que Acabe falou a Nabote, dizendo: Dá-me a tua vinha, para que me sirva de horta, pois está vizinha, ao pé da minha casa; e te darei por ela outra vinha melhor do que ela; ou, se parece bem aos teus olhos, dar-te-ei a sua valia em dinheiro.
Jó 31:1 Fiz concerto com os meus olhos; como, pois, os fixaria numa virgem?
Salmos 14:3 Desviaram-se todos e juntamente se fizeram imundos; não há quem faça o bem, não há sequer um.
Salmos 18:20 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça e retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
Salmos 26:4 Não me tenho assentado com homens vãos, nem converso com os homens dissimulados.
Salmos 36:3 As palavras da sua boca são malícia e engano; deixou de entender e de fazer o bem.
Salmos 39:1 Eu disse: Guardarei os meus caminhos para não delinquir com a minha língua; enfrearei a minha boca enquanto o ímpio estiver diante de mim.
Salmos 40:4 Bem-aventurado o homem que põe no Senhor a sua confiança e que não respeita os soberbos, nem os que se desviam para a mentira.
Salmos 78:41 Voltaram atrás, e tentaram a Deus, e duvidaram do Santo de Israel.
Salmos 78:57 Mas tornaram atrás e portaram-se aleivosamente como seus pais; viraram-se como um arco traiçoeiro,
Salmos 97:10 Vós que amais ao Senhor, aborrecei o mal; ele guarda a alma dos seus santos, ele os livra das mãos dos ímpios.
Salmos 119:37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade e vivifica-me no teu caminho.
Salmos 119:113 Aborreço a duplicidade, mas amo a tua lei.
Salmos 125:5 Quanto àqueles que se desviam para os seus caminhos tortuosos, levá-los-á o Senhor com os que praticam a maldade; paz haverá sobre Israel.
Provérbios 6:25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te prendas com os seus olhos.
Provérbios 23:31 Não olhes para o vinho, quando se mostra vermelho, quando resplandece no copo e se escoa suavemente.
Eclesiastes 6:9 Melhor é a vista dos olhos do que o vaguear da cobiça; também isso é vaidade e aflição de espírito.
Isaías 30:11 desviai-vos do caminho, apartai-vos da vereda; fazei que deixe de estar o Santo de Israel perante nós.
Isaías 33:15 O que anda em justiça e que fala com retidão, que arremessa para longe de si o ganho de opressões, que sacode das suas mãos todo o presente; que tapa os ouvidos para não ouvir falar de sangue e fecha os olhos para não ver o mal,
Jeremias 22:17 Mas os teus olhos e o teu coração não atentam senão para a tua avareza, e para o sangue inocente, a fim de derramá-lo, e para a opressão, e para a violência, a fim de levar isso a efeito.
Oséias 7:6 Porque, como um forno, aplicaram o coração, emboscando-se; toda a noite dorme o seu padeiro, pela manhã, arde como fogo de chama.
Miquéias 2:2 E cobiçam campos, e os arrebatam, e casas, e as tomam; assim fazem violência a um homem e à sua casa, a uma pessoa e à sua herança.
Sofonias 1:5 e os que sobre os telhados se curvam ao exército do céu; e os que se inclinam jurando ao Senhor e juram por Malcã;
Mateus 5:28 Eu porém, vos digo que qualquer que atentar numa mulher para a cobiçar já em seu coração cometeu adultério com ela.
Romanos 12:9 O amor seja não fingido. Aborrecei o mal e apegai-vos ao bem.
Gálatas 4:9 Mas agora, conhecendo a Deus ou, antes, sendo conhecidos de Deus, como tornais outra vez a esses rudimentos fracos e pobres, aos quais de novo quereis servir?
Hebreus 10:39 Nós, porém, não somos daqueles que se retiram para a perdição, mas daqueles que creem para a conservação da alma.
Tiago 1:13 Ninguém, sendo tentado, diga: De Deus sou tentado; porque Deus não pode ser tentado pelo mal e a ninguém tenta.
II Pedro 2:21 Porque melhor lhes fora não conhecerem o caminho da justiça do que, conhecendo-o, desviarem-se do santo mandamento que lhes fora dado.
I João 2:19 Saíram de nós, mas não eram de nós; porque, se fossem de nós, ficariam conosco; mas isto é para que se manifestasse que não são todos de nós.

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Salmos Capítulo 101 do versículo 1 até o 8
SALMO 101: O PROPÓSITO NOBRE DO REI, 101:1-8

Intitulado "Salmo de Davi", este poema é descrito por M'Caw como "o ideal de Davi", "os princípios sobre os quais ele pretendia agir durante seu reinado em Sião, a cidade do Senhor"." Kirkpatrick o associa ao retorno da arca para Jerusalém (2 Sm 6:12-19)." J. A. Alexander o vê como as orientações de Davi aos seus sucessores e acredita que isso expli ca a harmonia entre o salmo e os ensinos do livro de Provérbios com relação à forma de o rei se portar no seu ofício.31 Certamente, ele se aplica a todos que estão em posição de autoridade sobre outros de acordo com a providência de Deus, quer sejam civis, quer líderes da igreja.

1. O Propósito do Rei para si mesmo (101:1-4)

A primeira parte do salmo trata de forma mais direta da vida e conduta pessoal do rei. Seu cântico dirigido ao SENHOR será de misericórdia e juízo (1). Ele tem sido objeto da misericórdia e juízo de Deus e deve, por sua vez, ministrar o mesmo àqueles sobre quem é responsável. Portanto, ele se portará com inteligência no caminho reto (2). Kirkpatrick interpreta assim: "Seguirei o caminho da integridade, com o propósito deli-berado de devotar-me a Deus de todo coração e como regra da minha conduta apresentar uma retidão perfeita perante os homens"." Os termos hebraicos traduzidos por reto e sincero ("perfeito" na KJV) nesse versículo são tammim e tam e significam: "sem man-cha ou defeito", "irrepreensível"." "O termo é usado para descrever o caráter e conduta de Javé e um número parecido de vezes para descrever o homem, sugerindo a possibili-dade de o homem assemelhar-se ao seu Deus"?'

Tal perfeição inclui a rejeição de todas as coisas más (3; lit. "uma coisa de Belial", desprezível) e as ações daqueles que se desviam. Moffatt traduz: "Eu aborreço os apóstatas e suas práticas". Nada se me pegará, isto é: "jamais me dominará" (NVI). Um coração perverso (4) indica "uma natureza perversa" (Berkeley) ou "uma mente má" (Harrison). Não conhecerá o homem mau significa: "Repudia homens maus" (Moffatt).

2. O Propósito do Rei para a sua Casa (101:5-8)

O propósito do rei em relação àqueles com quem ele se associa é descrito na segunda metade do salmo. "Destruirei aquele que difama seu próximo às ocultas. Não vou tolerar o homem de olhos arrogantes e de coração orgulhoso" (5, Harrison). O fofoqueiro e o presunçoso rapidamente devastam qualquer organização. Em contraste com isso, os que são fiéis e que andam num caminho reto (6) servirão ao rei e sua nação. Acerca de reto ("perfeito", hb. Tamim), cf comentário no versículo 2. Pessoas que usam o engano e que proferem mentiras não serão toleradas (7), e o poder e autoridade do rei serão dirigidos contra os ímpios e os que praticam a impiedade (8). Perowne comenta: "Dia após dia ele realiza seu trabalho de julgamento justo, removendo todos os ímpios da Cidade Santa. [...] É uma esperança que encontra seu cumprimento na visão apocalíptica, naquela nova Jerusalém onde 'não entrará [...] coisa alguma que contamine e cometa abominação e mentira' (Ap 21:27) ".35


Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Genebra - Comentários de Salmos Capítulo 101 do versículo 1 até o 8
*

Sl 101 Neste salmo, o rei promete viver uma vida de obediência, seguindo a santidade em sua própria vida e buscando desarraigar o mal de seu reino. Davi, entretanto, não pôde viver à altura de seus ideais, ele fracassou vez após vez, embora tenha vivido uma vida de arrependimento. Muitos crêem que o Salmo 101 foi composto por Davi e mais tarde foi usado como salmo de coroação, a começar por Salomão. Nesse caso, os elevados ideais do começo de seu reinado degeneraram em desobediência e, no caso de Salomão, chegaram à apostasia. Somente Cristo pôde oferecer obediência perfeita como ser humano.

* 101:1

a justiça. Esta referência é aos juízos de Deus. O salmista louva ao Senhor por causa desses juízos, por serem eles coerentes e justos, e não arbitrários.

* 101:2

caminho da perfeição. Conforme esse caminho é definido pela lei de Deus. Ver Mq 6:8 quanto à sua descrição clássica.

* 101:3

aborreço. O salmista repudia fortemente os feitos iníquos. Ele não os tolerará em sua presença. Nisso ele buscava seguir o exemplo de Deus, que não tolera um pecador sem arrependimento em sua presença.

* 101:5

a esse destruirei... não o suportarei. O salmista se oporia ativamente à falta de retidão, em sua área de autoridade.

olhar altivo e coração soberbo. O coração é o alicerce do ser e do caráter de uma pessoa. O "olhar" refere-se ao comportamento do indivíduo. Ver Sl 131:1



Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
Matthew Henry - Comentários de Salmos Capítulo 101 do versículo 1 até o 8
101.1ss Talvez Davi escreveu este salmo ao começo de seu reinado quando estabeleceu as normas que queria seguir. Sabia que se queria andar pelo caminho da perfeição, necessitaria a ajuda de Deus (101.2). Podemos andar por este caminho irrepreensível se evitarmos: (1) olhar a maldade ("não porei diante de meus olhos costure injusta" 101.3), (2) nos associar com malvados ("coração perverso se separará de mim" 101.4), (3) difamação (101.5), (4) vaidade (101.5). Embora devemos evitar todo o enumerado anteriormente, também devemos permitir que a Palavra de Deus nos ensine a viver em retidão.

101:6 Davi disse que manteria seus olhos nos fiéis da terra". Em outras palavras, escolheria como modelos e amigos a quem é verazes e piedosos. Nossos amigos e sócios têm uma profunda influência em nossa vida. Assegure-se em manter seu olhar nos que são fiéis a Deus e sua Palavra.


Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
Wesley - Comentários de Salmos Capítulo 101 do versículo 1 até o 8
Sl 101:1)

O rei propôs no seu coração para escolher a maneira perfeita (tamim Derek ), ou seja, uma forma de conduta que está de acordo com a vontade de Deus e que é acima de qualquer suspeita (conforme Sl 18:30 , Sl 18:32 e a tradução do Ps . Sl 101:2. onde está Cristo contrastado com Belial). O exemplo de apóstatas, aqueles que se desviam , irá não apenas ser repudiada, mas vai ser odiado. Não haveria comunhão com eles.

O coração perfeito é ainda definido, contrastando-a com um coração perverso (Levav'iqqesh ), que, por definição, é torto, falso e enganoso. É, portanto, o mal (ra' ), eo rei estava determinado a não saber ou ter qualquer tipo de relação pessoal com o mal.

B. SEVERANCE DE UNSAVORY ASSOCIATES (Sl 101:5)

Essencial para uma nação em ordem, bem governado é a aplicação rigorosa das leis do país sem levar em conta o status de criminoso na sociedade. Qualquer pessoa, alta ou baixa, que fez o engano do Estado de suas relações com outras pessoas seria eliminado do rei da casa , o que provavelmente significa que o governo, em vez de apenas o seu círculo familiar pessoal. Falsidade está em um relacionamento paralelo ao engano e tende a reforçar o ponto.

A expressão de manhã em manhã não é necessariamente para ser tomado literalmente, ou seja, que o rei vai realizar tribunal todas as manhãs. Pode ser entendido como um substituto para um advérbio como "diligentemente". Os que praticam a iniqüidadenão tinha o direito de operar livremente em cidade do Senhor. Eles devem ser punidos, a fim de que os cidadãos obedientes pode viver sem medo.


Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
Russell Shedd - Comentários de Salmos Capítulo 101 do versículo 1 até o 8
101.1- 8 Neste salmo voltamos à oração individual, ao pacto de obediência e fidelidade que Davi fez com Deus e que nós devíamos adotar e seguir.
101.1.2 A vida do crente cantando a Deus, observando Sua Palavra e esperando Sua vinda final em glória.
101.3.4 A santificação individual do rei Davi, na vida particular.
101:5-8 A santificação pública do rei Davi, a lei de Deus aplicada à jurisdição cívica do reino de Davi.
101.5 Olhar altivo... coração soberbo. A soberba é o âmago do pecado, fazendo o ser humano adorar a si mesmo, rejeitando, portanto, qualquer convite para se adorar a Deus.

101.6 Além de expulsar o mal, necessário reunir e organizar o bem.

101.8 É a prática enérgica dos preceitos que Deus, manhã após manhã, ensina aos Seus discípulos (Is 50:4), até que a Cidade de Deus se torne uma antecâmara dos Céus.


NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
NVI F. F. Bruce - Comentários de Salmos Capítulo 101 do versículo 1 até o 8
Sl 101:0 - O JURAMENTO DO REI

Esse é um salmo régio, empenhando a intenção do rei de servir àquele de quem é vice-rei (conforme v. 8). Ele tem sido chamado de “espelho do rei”. Fornece um ideal desafiador para qualquer pessoa em posição de liderança, seja civil (conforme Rm 13:1-45), seja eclesiástica (conforme 1Pe 5:1-60).

O tema duplo (v. 1)
A aliança davídica lhe concedia grandes privilégios (conforme 89:19-37), mas também lhe impunha pesadas responsabilidades, lealdade pessoal à aliança e justiça social (conforme lRs 9.4). Lealdade pessoal (v. 2-4)

O rei promete integridade pessoal como um princípio de vida permanente. A sua motivação é que por meio disso experimente a presença de Deus nas bênçãos (conforme Jo 14:23). Ele renuncia a todo “propósito sórdido” (NEB) e declara que a infidelidade lhe será anátema. Ele não vai abraçar o que é errado, mas o que é certo, como padrão no seu governo. Justiça social (v. 5-8)

O rei, como presidente do judiciário, era obrigado a preservar as leis da aliança. Essa obrigação, ele agora assume com prazer. A difamação seria descartada implacavelmente como um veneno para a sociedade. Homens orgulhosos cuja presunção era maior do que o seu valor social seriam colocados no seu devido lugar. O seu alvo era uma sociedade justa, em que a recompensa seria fundamentada nos méritos. Estava nas mãos do rei criar uma elite ao conceder hierarquia e posições aos seus súditos. Os integrantes da sua equipe de administração seriam pessoas com integridade e fé religiosa. Traidores e mentirosos não seriam bem-vindos na corte nem poderiam ocupar os seus postos durante muito tempo. Nas sessões da manhã em Jerusalém, em que o rei vai tratar das causas mais difíceis, ele promete livrar o país dos criminosos levados à capital para julgamento (conforme 2Sm 15:2,2Sm 15:3Jr 21:12).


Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
Moody - Comentários de Salmos Capítulo 101 do versículo 1 até o 4

1-4. Resoluções Pessoais. Cantarei a bondade e a justiça. Os princípios mentores da misericórdia e juízo formam a base para as resoluções. Depois de declarar sua determinação de preferir o caminho da retidão e integridade, o autor enuncia seu anseio por uma comunhão mais íntima com Deus. Ele resolve abster-se da maldade e da apostasia. Além de odiar a obra dos apóstatas, ele também se recusa a tomar conhecimento ou aninhar qualquer pensamento mau (v. Sl 101:4).


Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Francis Davidson - Comentários de Salmos Capítulo 101 do versículo 1 até o 4
Sl 101:0; Rm 12:0; 1Jo 3:3).

Há diversas interpretações quanto à frase, Quando virás a mim? (2). Pode ser um eco de 2Sm 6:9, no qual caso este Salmo talvez expresse a convicção de Davi, em vista da morte de Uzá, de que a cidade de Jerusalém precisava ser totalmente purificada de qualquer perversidade antes que a arca pudesse ser transportada para ali. Por outro lado, Jerusalém dificilmente poderia ser descrita como cidade do Senhor (8) se a arca visível e a presença invisível ainda não se encontrassem ali. Nesse caso, o novo impulso sobre a formação de uma comunidade de pessoas cujos corações perfeitos naturalmente seguiria a revelação, por meio de Natã, da aliança do Senhor com Davi. Esta frase, pois, pode expressar seu anseio para que isso se cumprisse. Ver 2Sm 7:0 e Cl 3:1 e segs.

Os dois temas deste Salmo são abordados consecutivamente.

a) Uma resolução pessoal em relação à santidade de vida (1-4)

A vida particular do salmista deve ser caracterizada por uma inflexível estima pelo caráter do governo de Deus (a misericórdia e o juízo). Ele desejava governar de modo semelhante, mas percebia a necessidade da presença divina e do poder de Deus para que estivesse capaz de assim fazer. Cousa má. (3). Lit., "cousa de Belial". Em sua vida em família ele escolheria a integridade, e não a tolerância, e a retidão em lugar de alvos baixos ou indignos. As coisas erradas ou infiéis ele aborreceria e somente propósitos retos e verdadeiros ele conservaria em seu coração. O homem mau não poderia afirmar que o conhecia (4; cfr. Fp 4:8).


Dicionário

Aborrecer

verbo transitivo direto e intransitivo Causar irritação ou sentir desagrado, aborrecimento; desagradar, entediar: sua burrice a aborrecia; a monotonia aborrece.
verbo pronominal Ficar mal-humorado; contrariar-se: suas críticas me aborreciam.
Brigar com alguém; desentender-se: aborreceu-se com seus amigos.
verbo transitivo direto Sentir horror a; detestar: colegas preguiçosos aborrecem trabalhadores esforçados.
verbo transitivo direto Deixar de ter interesse por; chatear, entediar: a reunião demorada aborreceu os funcionários.
Etimologia (origem da palavra aborrecer). Do latim abhorrescere.

Aborrecer
1) Sentir horror; detestar (Lv 19:17).


2) Desgostar (Fp 3:1, RC).


3) Desprezar (Gn 29:33, RC).


Aborrecer é uma expressão que, na vossa linguagem, tem uma força, um vigor de que carece o termo que lhe corresponde no idioma hebraico e que neste passo foi empregado, significando apenas não fazer da vida objeto de culto, não sacrificar o que a honra, o respeito e o amor a Deus concitam o homem a ter em conta. O que Jesus quis dizer, servindo-se daquele vocábulo, foi que cumpre ao homem conservar a sua vida espiritual, para caminhar nas sendas que conduzem à perfeição.
Referencia: ROUSTAING, J•B• (Coord•)• Os quatro evangelhos: Espiritismo cristão ou revelação da revelação• Pelos Evangelistas assistidos pelos Apóstolos e Moisés• Trad• de Guillon Ribeiro• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1988• 4 v• - v• 4


Ações

substantivo feminino plural Ato que resulta de tudo aquilo que se faz: boas ações.
Economia Valores mobiliários que representam uma parcela do capital de uma sociedade; títulos que garantem aos seus proprietários ou investidores suas partes nessa sociedade.
Forma de se comportar; comportamento: responder por suas ações.
Etimologia (origem da palavra ações). Plural de ação, do latim do latim actio.onis.

fatos, feitos, façanhas, proezas. – Quanto aos três primeiros escreve Roq. “A ação tem uma relação imediata com a pessoa que a executa, representando-nos a vontade, o movimento, a parte que nela tem a pessoa. O fato tem uma relação direta com a coisa executada, representando-nos o efeito, o produto, o que fica executado por meio da ação. Daí vem que as ações são boas, más ou indiferentes, sinalando a palavra diretamente a intenção do que as executa; e os fatos são certos, falsos ou duvidosos, com relação direta à essência ou qualidade do fato em si mesmo. – Feito é o mesmo que fato, mu- Dicionário de Sinônimos da Língua Portuguesa 81 dada por eufonia a pronúncia dura de a na doce de ei; corresponde muitas vezes a obra, ato, mas o seu uso mais frequente é representar as ações nobres, ilustres de homens famosos e dignos de memória”. – Façanha (do latim facinus, de facere, “fazer”, “obrar” etc.) é feito heroico, devido à grande coragem, a virtudes, a esforço, a valor excepcionais. – Segundo Laf., proeza (em francês prouesse “action de preux”) “diz-se propriamente das façanhas da antiga cavalaria, das que são contadas nos antigos romances”.

Coisa

substantivo feminino Tudo o que existe ou que pode ter existência (real ou abstrata).
O que pode ser alvo de apropriação: ele possui poucas coisas.
O que ocorre; acontecimento: o curso natural das coisas.
O que é real em oposição ao que é abstrato: quero coisas e não promessas.
[Popular] Negócio, troço; tudo o que não se quer designar pelo nome.
O que caracteriza um fato, evento, circunstância, pessoa, condição ou estado: essa chatice é coisa sua?
O assunto em questão; matéria: não me fale essas coisas! Viemos aqui tratar de coisas relevantes.
[Informal] Indisposição pessoal; mal-estar inesperado; ataque: estava bem, de repente me deu uma coisa e passei mal.
Etimologia (origem da palavra coisa). Do latim causa.

substantivo feminino Tudo o que existe ou que pode ter existência (real ou abstrata).
O que pode ser alvo de apropriação: ele possui poucas coisas.
O que ocorre; acontecimento: o curso natural das coisas.
O que é real em oposição ao que é abstrato: quero coisas e não promessas.
[Popular] Negócio, troço; tudo o que não se quer designar pelo nome.
O que caracteriza um fato, evento, circunstância, pessoa, condição ou estado: essa chatice é coisa sua?
O assunto em questão; matéria: não me fale essas coisas! Viemos aqui tratar de coisas relevantes.
[Informal] Indisposição pessoal; mal-estar inesperado; ataque: estava bem, de repente me deu uma coisa e passei mal.
Etimologia (origem da palavra coisa). Do latim causa.

Desviar

verbo transitivo direto , bitransitivo e pronominal Mudar a direção de; afastar: desviar um rio; desviar um carro da estrada; a tempestade se desviou para o norte.
verbo transitivo direto Alterar o destino ou a aplicação de: desviar as verbas do orçamento.
Desencaminhar, subtrair fraudulentamente: desviar documento de processo.
Fazer com que algo não siga em linha reta; entortar.
Aplicar desonestamente um valor ou verba destinado para algo específico; furtar, roubar: desviar dinheiro público.
verbo transitivo indireto Livrar: desviar do perigo.
verbo transitivo direto e bitransitivo Alterar o uso, a razão, o caminho de; desencaminhar: desviar uma carga do destino.
verbo transitivo direto e pronominal [Número] Seguir no caminho errado; divergir: seus comportamentos se desviaram dos demais.
Ser incomum, diferente; divergir: filho que se desviou dos outros.
Etimologia (origem da palavra desviar). Des + via + ar.

Diante

advérbio Em frente ou à frente; em primeiro lugar: sentou-se diante.
locução adverbial Em, por ou para diante. Num tempo futuro: de agora em diante tudo vai ser diferente.
locução prepositiva Diante de. Localizado à frente de: colocou o livro diante do computador.
Em companhia de: falou a verdade diante do júri.
Como resultado de: diante das circunstâncias, decidiu pedir demissão.
Etimologia (origem da palavra diante). De + do latim inante.

adjetivo Que se opõe ao que é bom; ruim: aluna má.
Capaz de fazer maldades e de se satisfazer com elas: bandida má.
Contrário à justiça, à moral: atitudes más.
De características ruins: leis más.
Que demonstra indelicadeza em relação aos demais.
Etimologia (origem da palavra ). Feminino de mau, do latim malus, mala, malum.

adjetivo Que se opõe ao que é bom; ruim: aluna má.
Capaz de fazer maldades e de se satisfazer com elas: bandida má.
Contrário à justiça, à moral: atitudes más.
De características ruins: leis más.
Que demonstra indelicadeza em relação aos demais.
Etimologia (origem da palavra ). Feminino de mau, do latim malus, mala, malum.

adjetivo Que se opõe ao que é bom; ruim: aluna má.
Capaz de fazer maldades e de se satisfazer com elas: bandida má.
Contrário à justiça, à moral: atitudes más.
De características ruins: leis más.
Que demonstra indelicadeza em relação aos demais.
Etimologia (origem da palavra ). Feminino de mau, do latim malus, mala, malum.

Não

advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.
Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.

advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.
Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.

Olhos

-

substantivo masculino Orgãos externos da visão: meus olhos enxergaram o pôr do sol.
Figurado Excesso de zelo, de cuidado, de atenção: estou de olhos nisso!
Figurado Aquilo que clarifica; luz, brilho.
locução adverbial A olhos vistos. De modo evidente, claro; evidentemente.
expressão Abrir os olhos de alguém. Dizer a verdade sobre alguma coisa.
Falar com os olhos. Mostrar com o olhar seus sentimentos e pensamentos.
Comer com os olhos. Olhar atenta e interesseiramente; cobiçar.
Custar os olhos da cara. Ser muito caro.
Ser todo olhos. Olhar muito atentamente.
Etimologia (origem da palavra olhos). Plural de olho, do latim oculus.i.

Pegar

verbo transitivo direto e transitivo indireto Agarrar algo ou alguém; segurar: pegar o livro sobre a mesa; ela pegava no meu braço com força.
verbo transitivo direto , bitransitivo, transitivo indireto, intransitivo e pronominal Colar com perfeição; fazer aderir; colar, grudar: o musgo pegou o teto inteiro; pegar avisos pelo prédio; umidade que pega nos cabelos; essa cola não pega; o mato me pegou por toda a roupa.
verbo intransitivo Passar a funcionar, falando especialmente do motor de um automóvel: meu carro nunca pega!
Comunicar por contágio ou contato; transmitir: ele me pegou a doença.
Lançar raízes: a planta pegou.
Espalhar a um grande número de pessoas; generalizar-se: a moda pegou.
Colar no fundo de um recipiente, durante o cozimento: o arroz pegou.
verbo transitivo direto Ir atrás de algo ou de alguém; alcançar: não me pega!
Ir ao encontro de algo ou de alguém; buscar: pegar o presente na loja.
Passar a compreender algo; entender: preciso pegar essa matéria!
Ter como trabalho, obrigação: pegar uma coisa para fazer.
Alcançar um propósito: pegar nos objetivos para os terminar.
Surpreender alguém no momento em que essa pessoa está fazendo alguma coisa: peguei meu irmão me roubando.
Obter alguma coisa; ganhar: pegou o primeiro lugar no campeonato.
Receber determinada pena ou punição: pegou 10 anos de cadeia.
verbo pronominal Apegar-se em excesso a; agarrar-se: pegou-se aos seus ideias.
Altercar ou estar numa briga: os dois pegaram-se feio.
Não dar motivo a crítica: não tem nada por que se lhe pegue.
Não prestar para nada: não tem por onde se lhe pegue.
Pedir auxílio a: pegou-se com os santos.
verbo transitivo indireto Dar início a; começar: pegou logo no trabalho.
Ser contíguo: esta sala pega com a outra.
expressão Pegar no pesado. Realizar algum tipo de trabalho; trabalhar.
Pegar no sono. Começar a dormir; adormecer.
Pegar fogo. Causar incêndio em; incendiar-se.
[Popular] Isso não pega. Isso não convence: esta sua mentira não me pega!
Etimologia (origem da palavra pegar). Do latim picare.

Porei

1ª pess. sing. fut. ind. de pôr

pôr -
(latim pono, ponere)
verbo transitivo

1. Deixar ficar algo num local ou levar algo até lá. = COLOCARRETIRAR, TIRAR

2. Colocar, dispor.

3. Depositar.

4. Usar uma peça de vestuário ou de calçado. = CALÇAR, VESTIR

5. Adornar com.

6. Aplicar, assentar.

7. Empregar.

8. Colocar dentro (ex.: pôs a mão no bolso). = INTRODUZIR, METER

9. Incutir.

10. Fazer chegar a um sítio (ex.: o metro põe-nos lá rapidamente).

11. Estabelecer.

12. Fazer consistir.

13. Cifrar.

14. Imputar.

15. Fixar.

16. Lançar (em leilão).

17. Apostar.

18. Concorrer com.

19. Gastar, demorar-se.

20. Impor.

21. Atribuir, notar.

22. Mostrar, expor.

23. Incluir.

24. Intercalar.

25. Escrever (ex.: ponha a frase no futuro).

26. Supor.

27. Propor; formular.

28. Atribuir (ex.: já puseste nome ao gato?).

29. Fazer ficar (ex.: o miúdo põe o avô bem-disposto). = DEIXAR

verbo transitivo e intransitivo

30. Expelir (o ovo).

verbo pronominal

31. Colocar-se.

32. Dedicar-se.

33. Aventurar-se.

34. Exercitar-se.

35. Pousar (a ave).

36. Deslocar-se para.

37. Chegar a (ex.: pões-te em casa num instante).

38. Ficar (ex.: ponho-me boa depressa).

39. Desaparecer na linha do horizonte (ex.: o sol hoje põe-se às 19h35).

40. Dar início a determinada acção (ex.: pôs-se aos gritos).

verbo auxiliar

41. Usa-se, seguido de um verbo no infinitivo, precedido pela preposição a, para indicar início da acção (ex.: pôs-se a gritar).

nome masculino

42. Declínio de um astro no horizonte. = OCASO

43. Aspecto do céu (no ocaso).

44. Acto de pôr (a ave). = POSTURA

45. Disposição.

Confrontar: por.

por
preposição

1. Designativa de várias relações: modo (ex.: por força), causa (ex.: por doença), meio (ex.: por terra ou por água), tempo (ex.: por um ano), etc.


por que
[Brasil] Usa-se para questionar a causa de algo (ex.: Por que você fez isso?).

por quê
[Brasil] Por que razão (ex.: você ficou furioso por quê?).

Nota: no português europeu, as locuções "por que" e "por quê" escrevem-se aglutinadamente, "porque" e "porquê".
Confrontar: pôr.


Ver também dúvida linguística: porque / por que, porquê / por quê.

Strongs

Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
‹de Belial›
Salmos 101: 3 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

Não porei coisa maligna ‹de Belial› diante dos meus olhos. Odeio a obra daqueles que se desviam; ela não se achegará- e- aderirá a mim.
Salmos 101: 3 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

H1100
bᵉlîyaʻal
בְּלִיַּעַל
imprestável
(of Belial)
Substantivo
H1692
dâbaq
דָּבַק
grudar-se a, colar, permanecer junto, unir-se, manter-se próximo, juntar-se a, permanecer
(and shall cleave)
Verbo
H1697
dâbâr
דָּבָר
discurso, palavra, fala, coisa
(and speech)
Substantivo
H3808
lôʼ
לֹא
não
(not)
Advérbio
H5048
neged
נֶגֶד
o que é notável, o que está na frente de adv
(suitable)
Substantivo
H5869
ʻayin
עַיִן
seus olhos
(your eyes)
Substantivo
H6213
ʻâsâh
עָשָׂה
E feito
(And made)
Verbo
H7750
sûwṭ
שׂוּט
desviar, apostatar
(nor such as turn aside)
Verbo
H7896
shîyth
שִׁית
pôr, colocar
(I will put)
Verbo
H8130
sânêʼ
שָׂנֵא
odiar, ser odioso
(of those who hate)
Verbo


בְּלִיַּעַל


(H1100)
bᵉlîyaʻal (bel-e-yah'-al)

01100 בליעל b eliya ̀al̂

procedente de 1097 e 3276, grego 955 βελιαλ; DITAT - 246g; n m

  1. imprestável
    1. imprestável, bom para nada, não proveitoso, companheiro vil
    2. ímpio
    3. ruína, destruição (construção)

דָּבַק


(H1692)
dâbaq (daw-bak')

01692 דבק dabaq

uma raiz primitiva; DITAT - 398; v

  1. grudar-se a, colar, permanecer junto, unir-se, manter-se próximo, juntar-se a, permanecer com, seguir de perto, juntar-se a, alcançar, pegar
    1. (Qal)
      1. grudar-se a, unir-se a
      2. permanecer com
    2. (Pual) ser reunido
    3. (Hifil)
      1. levar a unir-se a
      2. perseguir de perto
      3. alcançar
    4. (Hofal) ser levado a unir-se

דָּבָר


(H1697)
dâbâr (daw-baw')

01697 דבר dabar

procedente de 1696; DITAT - 399a; n m

  1. discurso, palavra, fala, coisa
    1. discurso
    2. dito, declaração
    3. palavra, palavras
    4. negócio, ocupação, atos, assunto, caso, algo, maneira (por extensão)

לֹא


(H3808)
lôʼ (lo)

03808 לא lo’

ou לו low’ ou לה loh (Dt 3:11)

uma partícula primitiva; DITAT - 1064; adv

  1. não
    1. não (com verbo - proibição absoluta)
    2. não (com modificador - negação)
    3. nada (substantivo)
    4. sem (com particípio)
    5. antes (de tempo)

נֶגֶד


(H5048)
neged (neh'-ghed)

05048 נגד neged

procedente de 5046; DITAT - 1289a; subst

  1. o que é notável, o que está na frente de adv
  2. na frente de, direto em frente, diante, na vista de
  3. na frente de alguém, direto
  4. diante da sua face, à sua vista ou propósito com prep
  5. o que está na frente de, correspondente a
  6. na frente de, diante
  7. à vista ou na presença de
  8. paralelo a
  9. sobre, para
  10. em frente, no lado oposto
  11. a uma certa distância prep
  12. da frente de, distante de
  13. de diante dos olhos de, oposto a, a uma certa distância de
  14. defronte, em frente de
  15. tão longe quanto a distância de

עַיִן


(H5869)
ʻayin (ah'-yin)

05869 עין ̀ayin

provavelmente uma palavra primitiva, grego 137 Αινων; DITAT - 1612a,1613; n f/m

  1. olho
    1. olho
      1. referindo-se ao olho físico
      2. órgão que mostra qualidades mentais
      3. referindo-se às faculdades mentais e espirituais (fig.)
  2. fonte, manancial

עָשָׂה


(H6213)
ʻâsâh (aw-saw')

06213 עשה ̀asah

uma raiz primitiva; DITAT - 1708,1709; v.

  1. fazer, manufaturar, realizar, fabricar
    1. (Qal)
      1. fazer, trabalhar, fabricar, produzir
        1. fazer
        2. trabalhar
        3. lidar (com)
        4. agir, executar, efetuar
      2. fazer
        1. fazer
        2. produzir
        3. preparar
        4. fazer (uma oferta)
        5. atender a, pôr em ordem
        6. observar, celebrar
        7. adquirir (propriedade)
        8. determinar, ordenar, instituir
        9. efetuar
        10. usar
        11. gastar, passar
    2. (Nifal)
      1. ser feito
      2. ser fabricado
      3. ser produzido
      4. ser oferecido
      5. ser observado
      6. ser usado
    3. (Pual) ser feito
  2. (Piel) pressionar, espremer

שׂוּט


(H7750)
sûwṭ (soot)

07750 שוט suwt ou (por permuta) סוט cuwt

uma raiz primitiva; DITAT - 2240; v.

  1. desviar, apostatar
    1. (Qal)
      1. desviar, apostatar
      2. aqueles que apostatam (particípio)

שִׁית


(H7896)
shîyth (sheeth)

07896 שית shiyth

uma raiz primitiva; DITAT - 2380; v.

  1. pôr, colocar
    1. (Qal)
      1. pôr, colocar (a mão sobre)
      2. colocar, postar, designar, fixar, estar determinado a
      3. constituir, fazer (alguém ou alguma coisa), fazer igual a, realizar
      4. assumir a posição de
      5. devastar
    2. (Hofal) ser imposto, ser colocado sobre

שָׂנֵא


(H8130)
sânêʼ (saw-nay')

08130 שנא sane’

uma raiz primitiva; DITAT - 2272; v.

  1. odiar, ser odioso
    1. (Qal) odiar
      1. referindo-se ao homem
      2. referindo-se a Deus
      3. abominador, quem odeia, inimigo (particípio) (substantivo)
    2. (Nifal) ser odiado
    3. (Piel) o que odeia (particípio)
      1. referindo-se a pessoas, nações, Deus, sabedoria