Enciclopédia de Salmos 130:7-7

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

sl 130: 7

Versão Versículo
ARA espere Israel no Senhor, pois no Senhor há misericórdia; nele, copiosa redenção.
ARC Espere Israel no Senhor, porque no Senhor há misericórdia, e nele há abundante redenção.
TB Espera, ó Israel, em Jeová,
HSB יַחֵ֥ל יִשְׂרָאֵ֗ל אֶל־ יְה֫וָה כִּֽי־ עִם־ יְהוָ֥ה הַחֶ֑סֶד וְהַרְבֵּ֖ה עִמּ֣וֹ פְדֽוּת׃
BKJ Espere Israel no SENHOR, pois no SENHOR há misericórdia, e com ele há plena redenção.
LTT Espere Israel no SENHOR, porque no SENHOR misericórdia, e nEle abundante redenção.
BJ2 aguarde Israel a Iahweh,[l] pois com Iahweh está o amor, e redenção em abundância:

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Salmos 130:7

Salmos 40:3 e pôs um novo cântico na minha boca, um hino ao nosso Deus; muitos o verão, e temerão, e confiarão no Senhor.
Salmos 71:5 pois tu és a minha esperança, Senhor Deus; tu és a minha confiança desde a minha mocidade.
Salmos 86:5 Pois tu, Senhor, és bom, e pronto a perdoar, e abundante em benignidade para com todos os que te invocam.
Salmos 86:15 Mas tu, Senhor, és um Deus cheio de compaixão, e piedoso, e sofredor, e grande em benignidade e em verdade.
Salmos 115:9 Confia, ó Israel, no Senhor; ele é teu auxílio e teu escudo.
Salmos 130:4 Mas contigo está o perdão, para que sejas temido.
Salmos 131:1 Senhor, o meu coração não se elevou, nem os meus olhos se levantaram; não me exercito em grandes assuntos, nem em coisas muito elevadas para mim.
Salmos 131:3 Espere Israel no Senhor, desde agora e para sempre.
Isaías 55:7 Deixe o ímpio o seu caminho, e o homem maligno, os seus pensamentos e se converta ao Senhor, que se compadecerá dele; torne para o nosso Deus, porque grandioso é em perdoar.
Sofonias 3:12 Mas deixarei no meio de ti um povo humilde e pobre; e eles confiarão no nome do Senhor.
Romanos 5:20 Veio, porém, a lei para que a ofensa abundasse; mas, onde o pecado abundou, superabundou a graça;
Romanos 8:24 Porque, em esperança, somos salvos. Ora, a esperança que se vê não é esperança; porque o que alguém vê, como o esperará?
Efésios 1:7 Em quem temos a redenção pelo seu sangue, a remissão das ofensas, segundo as riquezas da sua graça,
I Timóteo 2:5 Porque há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens, Jesus Cristo, homem,
Hebreus 10:35 Não rejeiteis, pois, a vossa confiança, que tem grande e avultado galardão.
I João 2:1 Meus filhinhos, estas coisas vos escrevo para que não pequeis; e, se alguém pecar, temos um Advogado para com o Pai, Jesus Cristo, o Justo.
Apocalipse 5:9 E cantavam um novo cântico, dizendo: Digno és de tomar o livro e de abrir os seus selos, porque foste morto e com o teu sangue compraste para Deus homens de toda tribo, e língua, e povo, e nação;

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Locais

Estes lugares estão apresentados aqui porque foram citados no texto Bíblico, contendo uma breve apresentação desses lugares.

ISRAEL

Atualmente: ISRAEL
País com área atual de 20.770 km2 . Localiza-se no leste do mar Mediterrâneo e apresenta paisagem muito variada: uma planície costeira limitada por colinas ao sul, e o planalto Galileu ao norte; uma grande depressão que margeia o rio Jordão até o mar Morto, e o Neguev, uma região desértica ao sul, que se estende até o golfo de Ácaba. O desenvolvimento econômico em Israel é o mais avançado do Oriente Médio. As indústrias manufatureiras, particularmente de lapidação de diamantes, produtos eletrônicos e mineração são as atividades mais importantes do setor industrial. O país também possui uma próspera agroindústria que exporta frutas, flores e verduras para a Europa Ocidental. Israel está localizado numa posição estratégica, no encontro da Ásia com a África. A criação do Estado de Israel, gerou uma das mais intrincadas disputas territoriais da atualidade. A criação do Estado de Israel em 1948, representou a realização de um sonho, nascido do desejo de um povo, de retornar à sua pátria depois de mil oitocentos e setenta e oito anos de diáspora. Esta terra que serviu de berço aos patriarcas, juízes, reis, profetas, sábios e justos, recebeu, Jesus o Senhor e Salvador da humanidade. O atual Estado de Israel teve sua origem no sionismo- movimento surgido na Europa, no século XIX, que pregava a criação de um país onde os judeus pudessem viver livres de perseguições. Theodor Herzl organizou o primeiro Congresso sionista em Basiléia, na Suíça, que aprovou a formação de um Estado judeu na Palestina. Colonos judeus da Europa Oriental – onde o anti-semitismo era mais intenso, começaram a se instalar na região, de população majoritariamente árabe. Em 1909, foi fundado na Palestina o primeiro Kibutz, fazenda coletiva onde os colonos judeus aplicavam princípios socialistas. Em 1947, a Organização das Nações Unidas (ONU) votou a favor da divisão da Palestina em dois Estados: um para os judeus e outro para os árabes palestinos. Porém, o plano de partilha não foi bem aceito pelos países árabes e pelos líderes palestinos. O Reino Unido que continuava sofrer a oposição armada dos colonos judeus, decidiu então, encerrar seu mandato na Palestina. Em 14 de maio de 1948, véspera do fim do mandato britânico, os líderes judeus proclamaram o Estado de Israel, com David Bem-Gurion como primeiro-ministro. Os países árabes (Egito, Iraque, Síria e Jordânia) enviaram tropas para impedir a criação de Israel, numa guerra que terminou somente em janeiro de 1949, com a vitória de Israel, que ficou com o controle de 75% do território da Palestina, cerca de um terço a mais do que a área destinada ao Estado judeu no plano de partilha da ONU.
Mapa Bíblico de ISRAEL



Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Salmos Capítulo 130 do versículo 1 até o 8
SALMO 130: PENITÊNCIA E PERDÃO, 130:1-8

Este salmo é um dos sete salmos de penitência (cf. Int.) e expressa um sentido de pecado e penitência tão profundo e sincero como em nenhum outro lugar no AT. A segu-rança do perdão está ligada ao clamor "das profundezas". Morgan diz: "A nota mais pro-funda de toda verdadeira adoração é esse sentimento de 'redenção abundante' e a perfei-ção do amor de Javé manifestado dessa forma. Tomar nota de todas as iniqüidades nos encheria de desespero. Ser redimido de todas as iniqüidades deve nos inspirar e encher de esperança".73 O salmo foi chamado De Profundis nas suas palavras introdutórias na 5ulgata: "Das profundezas".

  • O Clamor por Penitência (130:1-4)
  • O poeta emite um profundo clamor por penitência no qual ele expressa não somente sua percepção pessoal de pecado, mas seu lamento pelos pecados do seu povo. Kirkpatrick ressalta que o salmo "pode ser entendido mais claramente como a oração de um repre-sentante devoto israelita, como Neemias", e que existem semelhanças entre o salmo e a oração deste servo em Neemias 1:4-11.74 Das profundezas (1) é uma figura de águas profundas que tantas vezes descreve a angústia e o perigo da alma. Nas profundezas somente podemos olhar para cima.

    Se o SENHOR anotasse todas as nossas iniqüidades sem apagá-las com seu perdão e misericórdia, quem seria capaz de subsistir? (3). Mas Deus é um Deus perdoador, a quem devemos servir com respeito (4). Nesses versículos não encontramos a idéia da religião como perdão perpétuo para o pecado perpétuo. O perdão de Deus requer dos que o recebem que sirvam e reverenciem a Deus. "O temor do Senhor" é o início dessa sabedoria que se afasta da insensatez e do pecado e se dedica à jornada obediente em seus caminhos.

  • A Esperança de Perdão (130:5-8)
  • O perdão prometido é agora reivindicado. O poeta expressa sua determinação de esperar no SENHOR (5), colocar sua confiança em Deus e entregar a sua causa à miseri-córdia do Senhor. A base dessa confiança é a própria palavra da promessa. Mas essa espera não é passiva. É uma espera ansiosa como a da sentinela que procura no céu a primeira luz da alvorada. A tradução de Harrison sugere uma grande confiança do poeta: "Espero pelo Senhor mais do que as sentinelas pelo alvorecer; mais do que os vigias que esperam pelo nascer do sol" (6). Ele conclama todos a unir-se a ele na sua esperança, porque nele há abundante redenção (7; "abundância de poder salvador", Moffatt). Ele remirá (8), ou: "Ele mesmo remirá". "A ênfase está no pronome: Ele, Javé, proverá o resgate".75 Aqui, como em Mateus 1:21, a redenção é de todas as iniqüidades. A constru-ção hebraica é literalmente: "É Ele que remirá Israel de todas as suas iniqüidades".


    Genebra

    Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
    Genebra - Comentários de Salmos Capítulo 130 do versículo 1 até o 8
    *

    Sl 130 Este salmo é um queixume de um tipo especial, visto que o autor não pediu a destruição do inimigo, mas mansamente voltou-se para Deus, pedindo o perdão de seus próprios pecados.

    * 130:1

    Das profundezas. A alusão é às águas profundas da tristeza, que tinham avassalado o salmista (18.14 e notas).

    * 130:3

    quem... subsistirá? O salmista estava plenamente consciente de que não existe ser humano sem pecado (Sl 53:1-3; Rm 3:9-20).

    * 130:4

    está o perdão. Ver 103.3; Êx 34:7; Lc 7:49; Ef 2:4,5. A percepção sobre a misericórdia divina ajuda o coração a cultivar corretamente o "temor do Senhor".

    * 130:6

    os guardas pelo romper da manhã. Essa frase expressa não somente o intenso anelo do poeta, mas também a certeza de sua esperança.

    * 130:7

    espere Israel. O autor sacro agora conclamou a nação inteira para compartilhar de seu arrependimento e esperança.



    Matthew Henry

    Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
    Matthew Henry - Comentários de Salmos Capítulo 130 do versículo 1 até o 8
    130.1, 2 Das profundidades do desespero, o salmista clamou a Deus. O desespero nos faz sentir isolados e longe Do, mas este é o preciso momento quando necessitamos mais de sua ajuda. O desespero pelo pecado não nos deve levar a autocompasión, fazendo que pensemos mais em nós que em Deus. Em vez disso, deve-nos levar a confissão e depois à misericórdia, perdão e redenção de Deus. Quando nos afligir um problema, a autocompasión só incrementará a desesperança. Entretanto, o clamor a Deus volta nossa atenção ao único que na verdade pode nos ajudar.

    130.3, 4 Olhar aos pecados (guardar rancor) é como construir uma muralha entre você e a outra pessoa, e é quase impossível falar com franqueza enquanto esteja a parede. Quando Deus nos perdoa, faz-o por completo, derruba qualquer muro existente entre nós e O. Deus não guarda uma lista de nossos pecados. portanto, tememo-lo (reverenciamos) e mesmo assim podemos falar com O a respeito de algo. Quando orar, saiba que Deus não guarda nada contra suya. As linhas de comunicação estão de tudo abertas.


    Wesley

    Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
    Wesley - Comentários de Salmos Capítulo 130 do versículo 1 até o 8
    SALMO 130

    Tema: do desespero à esperança

    I. A profundidade da crise pessoal (Sl 130:1-2.)

    1 Das profundezas clamo a ti, ó Jeová.

    2 Senhor, escuta a minha voz;

    Deixe os teus ouvidos atentos

    Para a voz das minhas súplicas.

    Um sentimento de remorso pelo pecado permeia este salmo, mas o salmista não foi assim derrotado. Não importa o quão longe ele estava, ele sabia a quem a chorar. Ele estava confiante de que a enormidade do pecado nacional e pessoal que o envolvia não quis dizer que o seu caso era um caso perdido. Houve um Deus a quem recorrer, e que Deus tinha a fama de se preocupar com as necessidades humanas. Como resultado, o salmista não estava envergonhado com ousadia de apresentar sua situação desesperada de Deus e suplicando fervorosamente por ajuda. O pedido foi apaixonadamente teimoso.

    II. BASE do salmista PARA A ESPERANÇA (Sl 130:3-4.)

    3 Se tu, Senhor, observares as iniqüidades,

    Ó Senhor, quem subsistirá?

    4 Mas contigo está o perdão,

    Que tu podes ser temido.

    O poço poeta sabia que o Deus Vivo tem o pleno direito de tomar nota de iniqüidade, e tem o poder de punir a pessoa que abriga a iniqüidade em seu coração. Para sua própria pergunta o salmista iria responder rapidamente: "Ninguém iria ficar." Ele sabia que ele não tinha nenhum mérito para uma folga apenas da corte de justiça divina.

    O salmista olhou para além dos aspectos puramente legalistas do seu relacionamento com Deus e pôs as suas esperanças sobre a natureza do próprio Deus. Ele sabia que Deus preferiria muito mais perdoar um pecador do que puni-lo, que Deus iria responder positivamente a uma alma penitente. O salmista não entendeu que isso seja uma fraqueza em Deus, ou um "fraquinho" em Seu caráter. O ato de concessão de perdão é um ato de poder divino, e aquele que recebe o perdão deve reagir com um sentimento demedo (melhor entendida como awe) que ele deveria ser perdoado.

    III. INTENÇÃO do salmista (Sl 130:5-6.)

    5 Aguardo o Senhor, a minha alma o aguarda,

    E na sua palavra, eu espero.

    6 A minha alma waiteth para o Senhor

    Mais do que os guardas esperar para a manhã;

    Sim, mais do que os guardas pela manhã.

    "Das profundezas" do suplicante colocou um porão espiritual da vontade de Deus para perdoar, e esperança expectante inundou sua alma. A única analogia que ele poderia achar que poderia ilustrar de forma adequada seu anseio era a emoção que tomou conta o vigia da cidade, que, cansado das longas horas escuras, voltou sua atenção para a promessa de um novo dia e procurou os céus para os primeiros raios de madrugada. A direção do anseio do salmista foi em direção à vinda de perdão, mas seu anseio era muito mais intensa do que a que o vigia experiente, porque sua necessidade era infinitamente maior.

    IV. OUTREACH do salmista AOS OUTROS (Sl 130:7-8.)

    7 ó Israel, a esperança no Senhor;

    Para com o Senhor há benignidade,

    E com ele há copiosa redenção.

    8 E ele vai resgatar Israel

    De todas as suas iniqüidades.

    Não há dúvida sobre isso; o salmista experimentou o perdão; ele já não estava nas profundezas. Mas em vez de se deleitando em particular com a sua luz recém-descoberta, ele rapidamente concentrou seus pensamentos e orações sobre a comunidade e as necessidades de seu povo. Ele poderia agora exortar outros que estavam nas profundezas de transformar suas orações a Deus, ea esperança no Senhor. A vitória de uma pessoa pode tornar-se a vitória de muitos.

    O núcleo da mensagem do salmista era o credo milenar da fé de Israel (conforme Êx 34:6.) elenco de uma nova maneira. A expressão do perdão de Deus repousa sobre a realidade de Sua misericórdia , que traduz a palavra hebraica chesed. Chesed é o amor da aliança que Deus mostra a todos os membros da aliança, mesmo após o pacto é quebrado. abundante redenção refere-se à energia abundante e as formas se multiplicaram e significa que Deus tem à sua disposição para romper os laços da iniqüidade. É A intenção de Deus para redimir Israel , e sobre esta Israel pode descansar sua esperança.


    Russell Shedd

    Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
    Russell Shedd - Comentários de Salmos Capítulo 130 do versículo 1 até o 8
    130.1- 8 A oração e a esperança de cada israelita que passara pelo castigo do cativeiro.
    130.1 Profundezas. Do meio do desespero, o crente eleva sua oração a Deus. • N. Hom. Ninguém é livre do pecado (3; Rm 3:23). Todos merecem, portanto, o castigo da morte eterna (Rm 6:23). Existe, portanto, o perdão divino para os que se convertem e o pedem (4). É a salvação que Jesus Cristo ganhou para nós (Rm 8:1; 1Pe 1:18-60).

    130.6 A angústia da sentinela contando os momentos até o fim da fadiga, da responsabilidade, do medo e a solidão.

    130.7.8 Deus sempre foi conhecido em Israel como o Redentor (conforme Jo 19:25).


    NVI F. F. Bruce

    Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
    NVI F. F. Bruce - Comentários de Salmos Capítulo 130 do versículo 1 até o 8
    Sl 130:0 - AS RIQUEZAS DA SUA GRAÇA

    Um israelita individual participa do culto no templo, confessando as suas necessidades e sua percepção de pecado, e declarando-se dependente da graça de Deus. O salmo se transformou em um cântico de peregrinação, adequado para o preparo para a adoração sub-seqüente de um Deus santo.

    Oração por misericórdia (v. 1-4)

    O salmista se sente esmagado; o chão debaixo dos seus pés desapareceu. Ele clama a Deus para atender a sua necessidade. Está convicto de que o seu próprio pecado é responsável pela situação desagradável em que se encontra e o confessa implicitamente nos v. 4,5. Se Deus mantivesse uma contagem exata dos pecados do homem, não haveria esperança para ninguém, porque “todos pecaram” (Rm 3:23; conforme lRs 8.46; Sl 143:2). O salmista está consciente do abismo que separa o homem de seu Criador, e não somente o homem em geral, mas especialmente ele. Só há resposta na qualidade do perdão de Deus. Mesmo assim, sua atitude está muito longe da afirmação de Heinrich Heine no seu leito de morte: “Deus vai me perdoar. E tarefa dele”. O resultado do perdão deve ser admiração santa. A sua reação não vai ser a complacência (conforme Rm 2:4), mas devoção e obediência.

    Uma mensagem pastoral (v. 5-8)

    O poeta se volta para a congregação e compartilha com ela sua esperança pessoal. Ele está esperando pela certeza do perdão dos pecados por meio de uma palavra de perdão pronunciada pelo sacerdote logo de manhã (conforme 107.20; 143.8; Lm 3:57). Ele espera (com todo o meu ser) por essa certeza mais do que as sentinelas pela manhã. Sua experiência lhe ensinou uma mensagem para os seus irmãos adoradores, pois sua pecaminosidade não está limitada a ele (v. 3; conforme Is 6:5). A redenção que Deus oferece não é uma realização única, no êxodo, mas é o livramento do pecado que ele pode conceder sempre que houver necessidade. Tal é a sua confiança nesse Deus que põe o seu poder a serviço do seu amor que o salmista está convicto de que Deus vai livrar o seu povo do castigo e do poder do pecado.

    Cristo deu uma nova dimensão às verdades desse salmo. Ef 1:7 usa as suas palavras-chave e as relaciona com Jesus. De maneira mais exata ainda, ljo 1:8—2.2 é o seu correlato neotestamentário, afirmando que o desespero e a incapacidade dos cristãos encontram seu remédio na graça de Deus.


    Moody

    Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
    Moody - Comentários de Salmos Capítulo 130 do versículo 7 até o 8

    7, 8. A Aplicação Feita a Israel. Espere Israel no Senhor. Os pensamentos do salmista voltam-se para os outros que precisam partilhar de sua confiança entusiasta. À vista da bondade e abundante redenção do Senhor, ele pode afirmar que Deus remirá Israel de todas as suas iniqüidades.


    Francis Davidson

    O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
    Francis Davidson - Comentários de Salmos Capítulo 130 do versículo 1 até o 8
    Sl 130:0,13.

    Das profundezas (1); isto é, uma freqüente metáfora de intensa necessidade e perigo crítico (conforme Sl 69:1-19, Sl 69:14; Sl 124:5; Jo 2:4-43). Observares (3); isto é, anotares para prestação de contas (conforme Ml 3:16; 14:17). Senhor... Senhor (3); em heb., JÁ... Adonai. No tribunal da justiça divina ninguém poderia ficar de pé ou sobreviver ao escrutínio. Para que sejas temido (4); isto é, o perdão do Senhor capacita os homens a reverenciá-Lo e obedecer-Lhe. Aguardo... a minha alma o aguarda... a minha alma anseia (5-6), uma repetição que indica uma apaixonada concentração baseada em Sua palavra ou promessa de perdoar e redimir. A duplicação da última frase, no vers. 6, adiciona mais ênfase a esse voltar-se propositado para o Senhor. A comunhão que é tão desejada é caracterizada pela certeza e realidade da misericórdia ou amor do Senhor (conforme vers.
    4) e Seu poder ilimitado de redimir completamente do pecado.


    Dicionário

    Abundante

    abundante adj. .M e f. 1. Que abunda. 2. Copioso, farto. 3. Opulento, rico. 4. Gra.M Di-Zse do verbo que apresenta dupla ou tripla forma em qualquer de seus tempos ou pessoas.

    Ha

    Símb. Hectare; unidade de medida que corresponde a 10.000 metros quadrados.
    Gramática Símbolo que representa essa unidade de medida.
    (Etm. Forma alte. de hectare).

    Símb. Hectare; unidade de medida que corresponde a 10.000 metros quadrados.
    Gramática Símbolo que representa essa unidade de medida.
    (Etm. Forma alte. de hectare).

    Símb. Hectare; unidade de medida que corresponde a 10.000 metros quadrados.
    Gramática Símbolo que representa essa unidade de medida.
    (Etm. Forma alte. de hectare).

    hebraico: calor, queimado

    Israel

    substantivo masculino Designação do Estado de Israel, localizado no Oriente Médio, reconhecido oficialmente em 1948, sendo também conhecido como Estado Judeu e Democrático.
    Por Extensão Significado do nome em hebraico: "o homem que vê Deus".
    Etimologia (origem da palavra Israel). Do latim Isráél; do grego Israêl; pelo hebraico Yisraél.

    substantivo masculino Designação do Estado de Israel, localizado no Oriente Médio, reconhecido oficialmente em 1948, sendo também conhecido como Estado Judeu e Democrático.
    Por Extensão Significado do nome em hebraico: "o homem que vê Deus".
    Etimologia (origem da palavra Israel). Do latim Isráél; do grego Israêl; pelo hebraico Yisraél.

    Luta com Deus. Foi este o novo nome dado a Jacó, quando ele pedia uma bênção depois de ter lutado com o Anjo do Senhor em Maanaim (Gn 32:28os 12:4). Depois é usado alternadamente com Jacó, embora menos freqüentemente. o nome era, primeiramente, empregado para designar a família deste patriarca, mas depois, libertando-se os hebreus da escravidão egípcia, aplicava-se de modo genérico ao povo das doze tribos (Êx 3:16). Mais tarde, porém, achamos a tribo de Judá excluída da nação de israel (1 Sm 11.8 – 1 Rs 12,16) a qual, desde que as tribos se revoltaram contra Roboão, se tornou o reino do Norte, constituindo o reino do Sul as tribos de Judá e Benjamim, com partes de Dã e Simeão. E isto foi assim até à volta do cativeiro. os que voltaram à sua pátria tomaram de novo o nome de israel, embora fosse um fato serem judeus a maior parte deles. Nos tempos do N.T. o povo de todas as tribos era geralmente conhecido pelo nome de judeus.

    Nome dado a Jacó depois que “lutou com Deus” em Peniel (Gn 32:28-31). Veja Jacó.


    Israel [O Que Luta com Deus] -

    1) Nome dado por Deus a Jacó (Gn 32:28)

    2) Nome do povo composto das 12 tribos descendentes de Jacó (Ex 3:16).

    3) Nome das dez tribos que compuseram o Reino do Norte, em contraposição ao Reino do Sul, chamado de Judá (1Rs 14:19);
    v. o mapa OS REINOS DE ISRAEL E DE JUDÁ).

    4) Designação de todo o povo de Deus, a Igreja (Gl 6:16).

    Israel Nome que Jacó recebeu após lutar com Deus — como hipóstase — em Jaboc (Gn 32:29). Derivado da raiz “sará” (lutar, governar), contém o significado de vitória e pode ser traduzido como “aquele que lutou com Deus” ou “o adversário de Deus”. Mais tarde o nome se estenderia aos descendentes de Jacó (Ex 1:9) e, com a divisão do povo de Israel após a morte de Salomão, passou a designar a monarquia do Reino do Norte, formada pela totalidade das tribos exceto a de Judá e Levi, e destruída pela Assíria em 721 a.C. A palavra designa também o território que Deus prometeu aos patriarcas e aos seus descendentes (Gn 13:14-17; 15,18; 17,18; 26,3-4; 28,13 35:12-48,3-4; 1Sm 13:19).

    Após a derrota de Bar Kojba em 135 d.C., os romanos passaram a chamar esse território de Palestina, com a intenção de ridicularizar os judeus, recordando-lhes os filisteus, desaparecidos há muito tempo. Pelos evangelhos, compreende-se que a Igreja, formada por judeus e gentios que creram em Jesus, é o Novo Israel.

    Y. Kaufmann, o. c.; m. Noth, Historia...; J. Bright, o. c.; S. Hermann, o. c.; f. f. Bruce, Israel y las naciones, Madri 1979; C. Vidal Manzanares, El judeo-cristianismo...


    Misericórdia

    Misericórdia O termo reúne em si o sentimento de compaixão (Mt 9:36; 14,14; 15,32; 20,34; Mc 9:22; Lc 10:33; 7,13 15:20) e, ocasionalmente, a fidelidade à Aliança. É este último sentido que explica, pelo menos em parte (comp. Jo 3:16), a busca do pecador por parte de Deus (Lc 1:54.72; Mt 5:7; 23,23). Deus é um Deus de misericórida (Lc 1:50) e essa virtude deve ser encontrada também nos discípulos de Jesus (Mt 9:13; 12,7; 18,23-35; Lc 6:36; 10,37).

    Misericórdia
    1) Bondade (Js 2:14, RA).


    2) Bondade, AMOR e GRAÇA de Deus para com o ser humano, manifestos no perdão, na proteção, no auxílio, no atendimento a súplicas (Ex 20:6; Nu 14:19, RA; Sl 4:1). Essa disposição de Deus se manifestou desde a criação e acompanhará o seu povo até o final dos tempos (Sl 136, RA; Lc 1:50).


    3) Virtude pela qual o cristão é bondoso para com os necessitados (Mt 5:7; Jc 2:13).


    A misericórdia é o complemento da brandura, porquanto, aquele que não for misericordioso não poderá ser brando e pacífico. Ela consiste no esquecimento e no perdão das ofensas. [...]
    Referencia: KARDEC, Allan• O Evangelho segundo o Espiritismo• Trad• de Guillon Ribeiro da 3a ed• francesa rev•, corrig• e modif• pelo autor em 1866• 124a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 10, it• 4


    Compaixão pela miséria alheia. indulgência, graça, perdão, piedade.

    substantivo feminino Sentimento de pesar ou de caridade despertado pela infelicidade de outrem; piedade, compaixão.
    Ação real demonstrada pelo sentimento de misericórdia; perdão concedido unicamente por bondade; graça.
    Antigo Local onde os doentes, órfãos ou aqueles que padeciam, eram atendidos.
    Antigo Punhal que outrora os cavaleiros traziam à cintura no lado oposto da espada que lhes servia para matar o adversário, caso ele não pedisse misericórdia.
    Misericórdia divina. Atribuição de Deus que o leva a perdoar os pecados e faltas cometidas pelos pecadores.
    Bandeira de misericórdia. Pessoa bondosa, sempre pronta a ajudar o próximo e a desculpar-lhe os defeitos e faltas.
    Golpe de misericórdia. O Ferimento fatal feito com o punhal chamado misericórdia; o golpe mortal dado a um moribundo.
    Mãe de misericórdia. Denominação dada à Virgem Maria para designar a sua imensa bondade.
    Obras de misericórdia. Nome dado aos quatorze preceitos da Igreja, em que se recomendam diferentes modos de exercer a caridade, como: visitar os enfermos, dar de comer a quem tem fome etc.
    Estar à misericórdia de alguém. Depender da piedade de alguém.
    Pedir misericórdia. Suplicar caridade.
    Etimologia (origem da palavra misericórdia). Do latim misericordia.ae.

    Redenção

    substantivo feminino Ação ou efeito de redimir; ato de se redimir; salvação.
    Figurado Amparo que auxilia em circunstâncias muito difíceis; salvação.
    [Teologia] Salvação da humanidade por Jesus Cristo.
    Antigo Esmola que se ofertava ao indivíduo que estava preso.
    Etimologia (origem da palavra redenção). Do latim redemptio.onis.

    Libertação e livramento – apresentada no NT como libertação da pena do pecado mediante o pagamento de um resgate. Jesus, por sua morte na cruz, pagou o resgate a nosso favor e nos libertou (Rm 3:24).

    [...] O caminho da nossa redenção é sorver o cálice das amarguras da vida sem revoltas, aceitando os sucessos por fatos indiscutíveis, sofrendo, com inabalável resignação, todos os tormentos, sem odiar os adversários, sabendo perdoá-los, tal qual Jesus o fez a seus perseguidores.
    Referencia: GAMA, Zilda• Almas crucificadas• Pelo Espírito Victor Hugo• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - L• 1

    A palavra redenção tem, em nosso meio, o significado de transformação moral plena, exprimindo o estado daquele que conseguiu superar as próprias provações, que conseguiu vencer a si mesmo conquistando méritos apreciáveis. [...]
    Referencia: SCHUBERT, Suely Caldas• Testemunhos de Chico Xavier• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1998• - Preconceito – redenção

    A obra messiânica de redenção é obra de educação.
    Referencia: VINÍCIUS (Pedro de Camargo)• O Mestre na educação• 8a ed• Rio de Janeiro: FEB• 2005• - cap• 2


    Redenção Libertação (Sl 111:9):
    1) No AT, Deus, o REDENTOR, liberta o povo de situações de cativeiro (Is 43:14), sofrimentos (Jr 14:8), morte (19:25), pecado (Is 44:22); 59.20).

    2) No NT, Deus, por meio do pagamento de um preço, isto é, da morte de Cristo na cruz, compra para uma vida de nova liberdade a pessoa que era escrava do pecado e da LEI 2, (Mc 10:45); (Rm 3:24); (Gl 4:5); (Ef 1:7). Essa redenção será completada no final dos tempos (Rm 8:21-23). V. REMIR, REMISSÃO, SALVAÇÃO e V

    Redenção Nos evangelhos, Jesus aparece como cumprimento da redenção que Israel esperou durante séculos (Lc 1:68; 2,38). Jesus a consuma não como um político (Jo 6:15), mas como o Servo de YHVH (Is 53), isto é, dando sua vida para redenção ou resgate de todos (Mt 20:28; Mc 10:45; Lc 24:21-27). Essa redenção será definitivamente manifestada na Parusia (Lc 21:28).

    Senhor

    substantivo masculino Proprietário, dono absoluto, possuidor de algum Estado, território ou objeto.
    História Aquele que tinha autoridade feudal sobre certas pessoas ou propriedades; proprietário feudal.
    Pessoa nobre, de alta consideração.
    Gramática Forma de tratamento cerimoniosa entre pessoas que não têm intimidade e não se tratam por você.
    Soberano, chefe; título honorífico de alguns monarcas.
    Figurado Quem domina algo, alguém ou si mesmo: senhor de si.
    Dono de casa; proprietário: nenhum senhor manda aqui.
    Pessoa distinta: senhor da sociedade.
    Antigo Título conferido a pessoas distintas, por posição ou dignidade de que estavam investidas.
    Antigo Título de nobreza de alguns fidalgos.
    Antigo O marido em relação à esposa.
    adjetivo Sugere a ideia de grande, perfeito, admirável: ele tem um senhor automóvel!
    Etimologia (origem da palavra senhor). Do latim senior.onis.

    o termo ‘Senhor’, no A.T., paraexprimir Jeová, está suficientemente compreendido nesta última palavra – e, como tradução de ãdôn, não precisa de explicação. Em Js 13:3, e freqüentemente em Juizes e Samuel, representa um título nativo dos governadores dos filisteus, não se sabendo coisa alguma a respeito do seu poder. o uso de ‘Senhor’ (kurios), no N.T., é interessante, embora seja muitas vezes de caráter ambíguo. Nas citações do A.T., significa geralmente Jeová, e é também clara a significaçãoem outros lugares (*vejag. Mt 1:20). Mas, fora estas citações, há muitas vezes dúvidas sobre se a referência é a Deus como tal (certamente Mc 5:19), ou ao Salvador, como Senhor e Mestre. Neste último caso há exemplos do seu emprego, passando por todas as gradações: porquanto é reconhecido Jesus, ou como Senhor e Mestre no mais alto sentido (Mt 15:22 – e geralmente nas epístolas – *veja 1 Co 12.3), ou como doutrinador de grande distinção (Mt 8:21 – 21.3), ou ainda como pessoa digna de todo o respeito (Mt 8:6). Deve-se observar que kurios, termo grego equivalente ao latim “dominus”, era o título dado ao imperador romano em todas as terras orientais, em volta do Mediterrâneo. E isto serve para explicar o fato de aplicarem os cristãos ao Salvador esse título, querendo eles, com isso, acentuar na sua mente e na das pessoas que os rodeavam a existência de um império maior mesmo que o de César. Com efeito, o contraste entre o chefe supremo do império romano e Aquele que é o Senhor de todos, parece apoiar muitos dos ensinamentos do N.T. Algumas vezes se usa o termo ‘Senhor’ (Lc 2:29At 4:24, etc.) como tradução de despõtes, que significa ‘dono, amo’, sugerindo, quando se emprega a respeito dos homens, que ao absoluto direito de propriedade no mundo antigo estava inerente uma verdadeira irresponsabilidade. (*veja Escravidão.)

    [...] o Senhor é a luz do mundo e a misericórdia para todos os corações.
    Referencia: LIMA, Antônio• Vida de Jesus: baseada no Espiritismo: estudo psicológico• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - Pelo Evangelho


    Senhor
    1) (Propriamente dito: hebr. ADON; gr. KYRIOS.) Título de Deus como dono de tudo o que existe, especialmente daqueles que são seus servos ou escravos (Sl 97:5; Rm 14:4-8). No NT, “Senhor” é usado tanto para Deus, o Pai, como para Deus, o Filho, sendo às vezes impossível afirmar com certeza de qual dos dois se está falando.


    2) (hebr. ????, YHVH, JAVÉ.) Nome de Deus, cuja tradução mais provável é “o Eterno” ou “o Deus Eterno”. Javé é o Deus que existe por si mesmo, que não tem princípio nem fim (Ex 3:14; 6.3). Seguindo o costume que começou com a SEPTUAGINTA, a grande maioria das traduções modernas usa “Senhor” como equivalente de ????, YHVH (JAVÉ). A RA e a NTLH hoje escrevem “SENHOR”. A forma JAVÉ é a mais aceita entre os eruditos. A forma JEOVÁ (JEHOVAH), que só aparece a partir de 1518, não é recomendável por ser híbrida, isto é, consta da mistura das consoantes de ????, YHVH, (o Eterno) com as vogais de ???????, ADONAI (Senhor).


    Senhor Termo para referir-se a YHVH que, vários séculos antes do nascimento de Jesus, havia substituído este nome. Sua forma aramaica “mar” já aparecia aplicada a Deus nas partes do Antigo Testamento redigidas nesta língua (Dn 2:47; 5,23). Em ambos os casos, a Septuaginta traduziu “mar” por “kyrios” (Senhor, em grego). Nos textos de Elefantina, “mar” volta a aparecer como título divino (pp. 30 e 37). A. Vincent ressaltou que este conteúdo conceitual já se verificava no séc. IX a.C. Em escritos mais tardios, “mar” continua sendo uma designação de Deus, como se vê em Rosh ha-shanah 4a; Ber 6a; Git 88a; Sanh 38a; Eruv 75a; Sab 22a; Ket 2a; Baba Bat 134a etc.

    Em algumas ocasiões, Jesus foi chamado de “senhor”, como simples fórmula de cortesia. Ao atribuir a si mesmo esse título, Jesus vai além (Mt 7:21-23; Jo 13:13) e nele insere referências à sua preexistência e divindade (Mt 22:43-45; Mc 12:35-37; Lc 20:41-44 com o Sl 110:1). Assim foi também no cristianismo posterior, em que o título “Kyrios” (Senhor) aplicado a Jesus é idêntico ao empregado para referir-se a Deus (At 2:39; 3,22; 4,26 etc.); vai além de um simples título honorífico (At 4:33; 8,16; 10,36; 11,16-17; Jc 1:1 etc.); supõe uma fórmula cúltica própria da divindade (At 7:59-60; Jc 2:1); assim Estêvão se dirige ao Senhor Jesus no momento de sua morte, o autor do Apocalipse dirige a ele suas súplicas e Tiago acrescenta-lhe o qualificativo “de glória” que, na verdade, era aplicado somente ao próprio YHVH (Is 42:8). Tudo isso permite ver como se atribuíam sistematicamente a Jesus citações veterotestamentárias que originalmente se referiam a YHVH (At 2:20ss.com Jl 3:1-5).

    Finalmente, a fórmula composta “Senhor dos Senhores” (tomada de Dt 10:17 e referente a YHVH) é aplicada a Jesus e implica uma clara identificação do mesmo com o Deus do Antigo Testamento (Ap 7:14; 19,16). Tanto as fontes judeu-cristãs (1Pe 1:25; 2Pe 1:1; 3,10; Hc 1:10 etc.) como as paulinas (Rm 5:1; 8,39; 14,4-8; 1Co 4:5; 8,5-6; 1Ts 4:5; 2Ts 2:1ss. etc.) confirmam essas assertivas.

    W. Bousset, Kyrios Christos, Nashville 1970; J. A. Fitzmyer, “New Testament Kyrios and Maranatha and Their Aramaic Background” em To Advance the Gospel, Nova York 1981, pp. 218-235; L. W. Hurtado, One God, One Lord: Early Christian Devotion and Ancient Jewish Monotheism, Filadélfia 1988; B. Witherington III, “Lord” em DJG, pp. 484-492; O. Cullmann, o. c.; C. Vidal Manzanares, “Nombres de Dios” en Diccionario de las tres...; Idem, El judeo-cristianismo...; Idem, El Primer Evangelio...


    Strongs

    Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
    Salmos 130: 7 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

    Espere Israel no SENHOR, porque no SENHOR misericórdia, e nEle abundante redenção.
    Salmos 130: 7 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

    H2617
    chêçêd
    חֵסֵד
    bondade, benignidade, fidelidade
    (your goodness)
    Substantivo
    H3068
    Yᵉhôvâh
    יְהֹוָה
    o Senhor
    (the LORD)
    Substantivo
    H3176
    yâchal
    יָחַל
    aguardar, esperar
    (And he stayed)
    Verbo
    H3478
    Yisrâʼêl
    יִשְׂרָאֵל
    Israel
    (Israel)
    Substantivo
    H3588
    kîy
    כִּי
    para que
    (that)
    Conjunção
    H413
    ʼêl
    אֵל
    até
    (unto)
    Prepostos
    H5973
    ʻim
    עִם
    com
    (with her)
    Prepostos
    H6304
    pᵉdûwth
    פְּדוּת
    ()
    H7235
    râbâh
    רָבָה
    ser ou tornar-se grande, ser ou vir a ser muitos, ser ou tornar-se muito, ser ou vir a ser
    (and multiply)
    Verbo


    חֵסֵד


    (H2617)
    chêçêd (kheh'-sed)

    02617 חסד checed

    procedente de 2616, grego 964 βηθεσδα; DITAT - 698a,699a; n m

    1. bondade, benignidade, fidelidade
    2. reprovação, vergonha

    יְהֹוָה


    (H3068)
    Yᵉhôvâh (yeh-ho-vaw')

    03068 יהוה Y ehovaĥ

    procedente de 1961; DITAT - 484a; n pr de divindade Javé = “Aquele que existe”

    1. o nome próprio do único Deus verdadeiro
      1. nome impronunciável, a não ser com a vocalização de 136

    יָחַל


    (H3176)
    yâchal (yaw-chal')

    03176 יחל yachal

    uma raiz primitiva; DITAT - 859; v

    1. aguardar, esperar
      1. (Nifal) aguardar
      2. (Piel)
        1. aguardar, esperar, demorar
        2. aguardar por, esperar por
      3. (Hifil) aguardar, demorar, aguardar por, esperar por

    יִשְׂרָאֵל


    (H3478)
    Yisrâʼêl (yis-raw-ale')

    03478 ישראל Yisra’el

    procedente de 8280 e 410, grego 2474 Ισραηλ; n pr m

    Israel = “Deus prevalece”

    1. o segundo nome dado a Jacó por Deus depois de sua luta com o anjo em Peniel
    2. o nome dos descendentes e a nação dos descendentes de Jacó
      1. o nome da nação até a morte de Salomão e a divisão
      2. o nome usado e dado ao reino do norte que consistia das 10 tribos sob Jeroboão; o reino do sul era conhecido como Judá
      3. o nome da nação depois do retorno do exílio

    כִּי


    (H3588)
    kîy (kee)

    03588 כי kiy

    uma partícula primitiva; DITAT - 976; conj

    1. que, para, porque, quando, tanto quanto, como, por causa de, mas, então, certamente, exceto, realmente, desde
      1. que
        1. sim, verdadeiramente
      2. quando (referindo-se ao tempo)
        1. quando, se, embora (com força concessiva)
      3. porque, desde (conexão causal)
      4. mas (depois da negação)
      5. isso se, caso seja, de fato se, embora que, mas se
      6. mas antes, mas
      7. exceto que
      8. somente, não obstante
      9. certamente
      10. isto é
      11. mas se
      12. embora que
      13. e ainda mais que, entretanto

    אֵל


    (H413)
    ʼêl (ale)

    0413 אל ’el (mas usado somente na forma construta reduzida) אל ’el

    partícula primitiva; DITAT - 91; prep

    1. para, em direção a, para a (de movimento)
    2. para dentro de (já atravessando o limite)
      1. no meio de
    3. direção a (de direção, não necessariamente de movimento físico)
    4. contra (movimento ou direção de caráter hostil)
    5. em adição a, a
    6. concernente, em relação a, em referência a, por causa de
    7. de acordo com (regra ou padrão)
    8. em, próximo, contra (referindo-se à presença de alguém)
    9. no meio, dentro, para dentro, até (idéia de mover-se para)

    עִם


    (H5973)
    ʻim (eem)

    05973 עם ̀im

    procedente de 6004; DITAT - 1640b; prep

    1. com
      1. com
      2. contra
      3. em direção a
      4. enquanto
      5. além de, exceto
      6. apesar de

    פְּדוּת


    (H6304)
    pᵉdûwth (ped-ooth')

    06304 פדות p eduwtĥ ou פדת p edutĥ

    procedente de 6929; DITAT - 1734b; n. f.

    1. resgate

    רָבָה


    (H7235)
    râbâh (raw-baw')

    07235 רבה rabah

    uma raiz primitiva; DITAT - 2103,2104; v.

    1. ser ou tornar-se grande, ser ou vir a ser muitos, ser ou tornar-se muito, ser ou vir a ser numeroso
      1. (Qal)
        1. tornar-se muitos, tornar-se numeroso, multiplicar (referindo-se a pessoas, animais, objetos)
        2. ser ou tornar-se grande
      2. (Piel) alargar, aumentar, tornar-se muitos
      3. (Hifil)
        1. tornar muito, tornar muitos, ter muitos
          1. multiplicar, aumentar
          2. fazer muito para, fazer muito a respeito de, transgredir grandemente
          3. aumentar sobremaneira ou excessivamente
        2. tornar grande, aumentar, fazer muito
    2. (Qal) atirar