Enciclopédia de Salmos 135:3-3

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

sl 135: 3

Versão Versículo
ARA Louvai ao Senhor, porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque é agradável.
ARC Louvai ao Senhor, porque o Senhor é bom: cantai louvores ao seu nome, porque é agradável.
TB Louvai a Jeová, porque Jeová é bom;
HSB הַֽ֭לְלוּ־ יָהּ כִּי־ ט֣וֹב יְהוָ֑ה זַמְּר֥וּ לִ֝שְׁמ֗וֹ כִּ֣י נָעִֽים׃
BKJ Louvai ao SENHOR, pois o SENHOR é bom; cantai louvores ao seu nome, pois é agradável.
LTT Louvai ao SENHOR, porque o SENHOR é bom; salmodiarei ① ao Seu nome, porque isto é agradável.
BJ2 Louvai a Iahweh: Iahweh é bom, tocai ao seu nome: é agradável.
VULG Confitemini Domino dominorum, quoniam in æternum misericordia ejus.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Salmos 135:3

Salmos 33:1 Regozijai-vos no Senhor, vós, justos, pois aos retos convém o louvor.
Salmos 63:5 A minha alma se fartará, como de tutano e de gordura; e a minha boca te louvará com alegres lábios,
Salmos 92:1 Bom é louvar ao Senhor e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
Salmos 100:5 Porque o Senhor é bom, e eterna, a sua misericórdia; e a sua verdade estende-se de geração a geração.
Salmos 106:1 Louvai ao Senhor! Louvai ao Senhor, porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
Salmos 107:1 Louvai ao Senhor, porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
Salmos 118:1 Louvai ao Senhor, porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
Salmos 119:68 Tu és bom e abençoador; ensina-me os teus estatutos.
Salmos 136:1 Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade é para sempre.
Salmos 145:7 Publicarão abundantemente a memória da tua grande bondade e cantarão a tua justiça.
Salmos 147:1 Louvai ao Senhor, porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; isto é agradável; decoroso é o louvor.
Mateus 19:17 E ele disse-lhe: Por que me chamas bom? Não há bom, senão um só que é Deus. Se queres, porém, entrar na vida, guarda os mandamentos.

Notas de rodapé da LTT

As notas de rodapé presentes na Bíblia versão LTT, Bíblia Literal do Texto Tradicional, são explicações adicionais fornecidas pelos tradutores para ajudar os leitores a entender melhor o texto bíblico. Essas notas são baseadas em referências bíblicas, históricas e linguísticas, bem como em outros estudos teológicos e literários, a fim de fornecer um contexto mais preciso e uma interpretação mais fiel ao texto original. As notas de rodapé são uma ferramenta útil para estudiosos da Bíblia e para qualquer pessoa que queira compreender melhor o significado e a mensagem das Escrituras Sagradas.
 ①

salmodiar = louvar com a voz e dedilhar cordas, uma de cada vez, com os dedos.


Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Salmos Capítulo 135 do versículo 1 até o 21
SALMO 135: A GRANDEZA DO NOSSO DEUS, 135:1-21

Este salmo, apesar de não ser incluído entre os outros da sua classe, é um dos "Sal-mos de Aleluia". Ele é designado dessa forma em virtude de suas palavras de abertura e de encerramento: Louvai ao SENHOR — "Aleluia" (Hallelu-Yah). O livre uso que o salmo faz de idéias e frases de outras partes das Escrituras levou Delitzsch a descrevê-lo como uma espécie de salmo mosaico." Os paralelos mais claros são vistos quando comparamos o versículo 1 com 134.1; o versículo 3 com 147.1; os versículos 6:15-20 com o Salmo 95; o versículo 7 com Jeremias 10:13; o versículo 14 com Deuteronômio 32:36; e os versículos 8:12 com 136:10-22. Uma identificação da sua característica "mosaica", no entanto, não deveria obscurecer o progresso do pensamento, que é consistente e lógico. A grandeza de Deus é apresentada (1-5) de acordo com o seu poder criativo (5-7), sua soberania na história (8-12) e o fato de que todos os deuses dos pagãos não são coisa alguma. Portanto, tudo deveria louvar e bendizer o seu nome (19-21).

1. O Senhor Deve Ser Louvado (135:1-12)

Os três primeiros versículos apresentam um convite à adoração. Louvai ao SENHOR (1) é "Aleluia" (Hallelu-Yah) ! A convocação é dirigida inicialmente aos servos do SE-NHOR, que servem na Casa do SENHOR (2; cf. 134.1). Esta última frase descreve o serviço dos sacerdotes no Templo. Visto que o Templo propriamente dito consistia apenas em uma construção que acomodava o santo lugar e o Santo dos Santos, a maioria das fun-ções de serviço e adoração era realizada nos átrios da Casa do nosso Deus (cf. o projeto do Templo no CBB, vol. 6). O SENHOR e seu nome devem ser louvados, porque o SENHOR é bom (3) e seu nome [...] é agradável ("doce", Berkeley; "amável", (NVI).

Três razões especiais para louvar o Senhor:

  1. O seu amor que nos escolheu (4). O Senhor escolheu os descendentes de Jacó para si e a Israel para seu tesouro peculiar ("possessão", ARA). Esse pensamento aparece do princípio ao fim do AT e, na verdade, em toda a vida do "povo escolhido". O que os israelitas muitas vezes esqueciam era o propósito para o qual haviam sido escolhidos — por meio deles todas as nações da terra seriam abençoadas (Gn 12:3-18.18; 22.18; 26.4 etc.). A eleição de Israel (como a nossa) foi uma eleição que implica mais responsabilidade do que privilégio.
  2. O seu poder criativo (5-7). A grandeza e a preeminência de Deus (5) são vistas em seu poder na natureza (6-7). O universo é a expressão do seu prazer (6), e Ele está conti-nuamente ativo em seus acontecimentos. O versículo 7 é tirado quase palavra por palavra de Jeremias 10:13 ; 51.16. Os autores do AT nunca fundamentam a existência de Deus na existência do universo (o chamado "argumento cosmológico" da teologia e da filosofia). O que de fato fazem é fundamentar a grandeza e a majestade do Criador na grandeza e na majestade do universo.

c) A sua soberánia na história (8-12). Lado a lado com o poder de Deus na criação, o AT coloca o poder de Deus na história. A história é, de fato, a história dele, e Deus fala por meio dos seus eventos. Isaías tinha declarado que até mesmo a Assíria era apenas a vara da indignação de Deus (10,5) e Ciro, embora não o soubesse, era o servo do Senhor (44.28). Esse poder soberano na história foi visto de modo preeminente no Egito e no Êxodo (8-9), no deserto (10- - 11a) e na tomada da terra prometida (11b-12).

  1. Só o Senhor é Deus (135:13-18)

O autor-poeta deste salmo é um monoteísta convicto. Somente o Senhor de Israel é Deus. Seu nome, como a sua memória (fama, reputação), permanece perpetuamen-te (13). O SENHOR julgará o seu povo (14) no sentido de defendê-lo diante dos seus inimigos. Ele se arrependerá, isto é, Ele mudará sua maneira de lidar com os seus servos. A versão Berkeley traduz assim o versículo 14: "O Senhor defenderá a causa do seu povo e terá compaixão dos seus servos".

A eternidade e a compaixão do Senhor estão em completa contraposição com a inoperância dos ídolos que as nações pagãs adoram. Os ídolos das nações são objetos de prata e ouro e são obra das mãos dos homens (15). Embora sejam modelados com boca, olhos e ouvidos, eles não falam, são cegos, surdos e sem respiro (ruach, "espírito"; 16-17). Pior ainda, aqueles que os fazem e confiam neles são semelhantes a eles, sem vida ou espíri-to (18; cf. Is 44:9). A tendência é de os homens se tornarem semelhantes aos seus deuses. Eles criam seus deuses-ídolos à sua própria imagem e então adoram seu próprio vício e fraqueza de maneira ampliada. É dificil imaginar uma insensatez maior para os autores do AT.

  1. Convocação para Louvar o Senhor (135:19-21)

A convocação para o louvor no começo do salmo é agora ampliada para incluir toda a Casa de Israel (19) bem como a Casa de Arão (os sacerdotes) e a Casa de Levi (20; os obreiros do Templo — levitas que não eram da família de Arão). Todos os tementes a Deus são incluídos (cf.comentário em 115:9-11). Acerca do versículo 21, cf.comentário em 134.3. A NVI traduz o versículo 21 da seguinte forma: "Bendito seja o Senhor desde Sião, aquele que habita em Jerusalém". Louvai ao SENHOR é "Aleluia" (Hallelu-Yah) !


Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Genebra - Comentários de Salmos Capítulo 135 do versículo 1 até o 21
*

135:1

Aleluia! No hebraico, halluyah. Essa frase abre e encerra (v. 21) este salmo com louvor.

o nome. Ver Sl 8:1.

servos. A referência mais provável é aos sacerdotes e levitas que serviam na área do templo. Apesar de que alguns eruditos têm dito que a palavra "servos" nunca é usada de maneira assim restrita, as duas frases seguintes parecem limitar a referência ao pessoal do templo.

* 135:4

escolheu para si. O Senhor escolheu Israel para si mesmo por motivo de seu amor incondicional, e não por causa de qualquer mérito que Israel tivesse (Dt 7:7-11).

para sua possessão. Deus exaltara os humildes e os tornara grandes diante de seus olhos.

* 135:5

está acima de todos os deuses. As nações estrangeiras não podiam imaginar um deus como o Senhor (113.4, nota).

* 135:6

no mar. Uma referência especial é feita aos mares, visto que, culturalmente, os mares representavam as forças do caos no antigo Oriente Médio (18.4,15 e notas). Mas é o próprio Deus quem controla o mar.

* 135:7

os relâmpagos para a chuva. O controle de Deus sobre a tempestade pode ser uma resposta aos cananeus ou aos israelitas que ousassem atribuir o poder da tempestade a Baal (Sl 29, e notas).

* 135:8

os primogênitos no Egito. O ponto culminante das dez pragas que Deus usou para conquistar a liberdade para o seu povo (Êx 11).

* 135:11

Seom... Ogue. Reis cananeus que se opuseram a Israel durante seu tempo no deserto, sob o comando de Moisés (Nm 21:21-35).

* 135:15

Os ídolos das nações. As nações em redor do território de Israel adoravam seus deuses por meio de estátuas de madeira e de metais preciosos. O salmista, à semelhança de Isaías (Is 44), ridicularizou essa prática. Esse é um exemplo rude e absurdo de tomar-se um pedaço da criação e exaltar esse pedaço acima do Criador (Rm 1:21-23).

* 135:18

Como eles se tornam. Os pagãos faziam seus deuses segundo a própria imagem deles. Os que servem tais deuses tornam-se semelhantes a eles, débeis e desprezíveis. Ver Is 44:9-20; Rm 1:22-25.

* 135:19

casa de Arão. Os sacerdotes. Ver Sl 115:9-11 quanto a uma progressão semelhante.



Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
Matthew Henry - Comentários de Salmos Capítulo 135 do versículo 1 até o 21
135:4 O fato de que os descendentes do Jacó (Israel) eram povo escolhido, reflete o mandato de Deus à nação em Dt 7:6-8 e no sermão do Pedro à igreja em 1Pe 2:9. Deus nos entesoura. Dá amor e misericórdia a todos os que em Acreditam.

135.15-18 Os adoradores de ídolos eram tão cegos e insensíveis como os ídolos mesmos. Não viam nem ouviam o que Deus dizia. Em maneiras sutis e imperceptíveis nos voltamos como os deuses que adoramos. Entretanto, também é certo que se o verdadeiro Deus for seu Deus, você se irá parecendo mais ao à medida que o adore. Quais são suas metas? O que tem prioridade em sua vida? Dita cuidadosamente, devido a que você adquirirá as características do que você adore.


Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
Wesley - Comentários de Salmos Capítulo 135 do versículo 1 até o 21
Sl 135:1 , e é para ser comparado também com Is 44:9 e Jr 10:1 . É um ataque à idolatria como uma religião que é totalmente inadequado e enganoso em sua natureza. Apesar da utilização de metais valiosos na sua construção por artesãos, os ídolos são totalmente desprovida de os necessários meios de comunicação com o homem e são totalmente desamparado porque eles não possuem respiração , ou a vida. Os efeitos da adoração de ídolos aos seus devotos são devastadores, reduzindo-as também para um nível desumanizada. O Deus vivo de Israel é bastante diferente dos ídolos.

V. Deus é digno de louvor (Sl 135:19 , mudando a "confiança" para . abençoe As três categorias de adoradores são os mesmos, ou seja, Israel, casa de Arão , e os que temeis o Senhor , com exceção da adição de casa de Levi , que é inserido depois de Arão .

Não há nenhuma tentativa de contrastar o Senhor com os ídolos em forma detalhada. Supõe-se que os versos Sl 135:1-14 fazer isso sem necessidade de correlações específicas. Supõe-se que um Deus que escolhe, governa a natureza, oferece um povo da escravidão, e dá-lhes uma terra, é um contraste adequado.


Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
Russell Shedd - Comentários de Salmos Capítulo 135 do versículo 1 até o 21
135.1- 21 O dever agradável de louvar a Deus baseia-se na revelação do poder e da bondade de Deus.
135.1.2 Aqueles que têm o privilégio de assistir na casa de Deus, devem saber louvá-lo dignamente, nas suas atitudes diárias.
135.3,4 Quem conhece, a bondade de Deus e foi chamado por Ele, tem motivos de sobra para lhe prestar louvor.
135:5-7 Outro motivo para louvar a Deus é Sua soberania revelada na Criação.
135.7 Para a chuva. Para acompanhar a chuva.

135:8-12 A soberania de Deus é revelada em amor: Salvou o Seu povo da escravidão e levou-o para Sua herança em Canaã.
135.11 Seom... Ogue. Dois inimigos do povo de Israel (Nu 21:21-4). Ambos quiseram servir de obstáculos para impedir a marcha vitoriosa para sua herança.

135.13,14 A natureza (nome) de Deus é eterna, e revela-se tanto na Sua justiça como no Seu amor que, na realidade, não são duas coisas separadas. Defender a justa causa do Seu povo, na escravidão, é um ato de amor, mas envolve a destruição dos perseguidores.

135.15- 18 A natureza dos ídolos é inanimada e destituída de poder.
135:19-21 O convite para todos os fiéis.
135.19 Israel.. Arão. Os mesmos grupos destacados em Sl 115:9-19; Sl 118:2-19, junto com "os que temem ao Senhor” (20).

135.20 Levi. Aqui entra urna classe distinta de adoradores: os levitas que tinham de fazer os serviços do templo, sem ser sacerdotes, são descritos nos vv. 1 e 2 e no Sl 134:0.

135.21 Sião. Jerusalém era a centro da adoração no AT. Também foi ali que Cristo morreu e ressuscitou, motivo de louvor eterno dos crentes (Mq 4:2; Rm 10:4).


NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
NVI F. F. Bruce - Comentários de Salmos Capítulo 135 do versículo 1 até o 21
Sl 135:0 - ALELUIA

Esse hino festivo celebra a majestade e a graça do Deus da aliança de Israel. Os fenômenos do clima citados no v. 7 podem identificar a ocasião do seu uso como sendo a festa das cabanas celebrada no outono. Ele começa e termina com um Aleluial entusiasmado.

O primeiro chamado à adoração (v. 1-4)
A congregação (conforme 113,1) é encorajada a cantar louvores a Deus. A adoração do AT nunca era uma irrupção vaga ou emocional, mas estava fundamentada logicamente na pessoa e/ou obra de Deus. Entre as razões aqui apresentadas, a primeira é uma razão geral de apreciação da auto-revelação de Deus (nome). A segunda é o fato de que a comunidade foi eleita e pertence a ele (conforme Dt 7:61Pe 2:9). Os israelitas lembram com gratidão o tempo em que ocorreu a grande transação no Sinai (Êx 19:3-6).

A revelação de Deus na criação e na história (v. 5-14)
Um solista canta da própria convicção que tem da majestade e da singularidade do nosso Soberano. Todo o Universo, atribuído por outras nações a um panteão de deuses, está a serviço exclusivo da sua vontade soberana. A época da chuva com as suas tempestades e o vento está debaixo do seu controle providencial — e não, como fica claro, sob o controle do Baal cananeu, como afirmam seus devotos. Ele é também o Senhor da história, o arquiteto dos grandes eventos salvíficos do êxodo e da conquista de Canaã (conforme At 4:24, 27,28). Seom e Ogue na Transjordânia tinham um papel importante na tradição israelita, como os primeiros reis a serem conquistados (Nu 21:21-4,Nu 21:33-4), são rejeitados formalmente. Assim, o louvor ao Deus vivo e verdadeiro e uma declaração de confiança nele são anunciados im-plicitamente. Esses versículos são quase idênticos 115:4-8 (v.comentário).

O último chamado à adoração (v. 19
21)

Cada área da comunidade religiosa é instada a fazer sua contribuição ao serviço da adoração para que haja o máximo de harmonia no louvor (conforme Rm 15:6). Leigos, sacerdotes aronitas e seus assistentes levitas — na verdade a comunidade toda (v.comentário de 115.9,10) — reunidos no templo, o lar terreno de Deus, são encorajados a bendizer o seu anfitrião.


Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
Moody - Comentários de Salmos Capítulo 135 do versículo 1 até o 4

1-4. O Chamado Inicial para o Louvor. Louvai o nome do Senhor. Frases semelhantes são repetirias como um chamado litúrgico enfático para o louvor. Como no salmo precedente, aqueles que assistis na casa do Senhor são sem dúvida os sacerdotes e os levitas. A bondade do Senhor e a escolha que fez de Israel são apresentadas como razões iniciais para o louvor.


Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Francis Davidson - Comentários de Salmos Capítulo 135 do versículo 1 até o 6
Sl 135:0 é virtualmente repetido nos vers. 1-2,21. Por outro lado, a porção central (3-20) incorpora muitas características do Halel Egípcio (Sl 113:118), especialmente do Sl 115:0. O poema inteiro é quase exclusivamente um mosaico de salmos anteriores, e pouca dúvida pode haver que foi composto para ocasiões públicas de adoração festiva, e que seu desígnio deliberado era evocar memórias e associações de outros cânticos de louvor. O período provável seria quando a adoração centralizada foi reiniciada sob a liderança de Esdras. O padrão geral de pensamento é regularmente claro.

a) Prólogo (1-6)

Uma introdução geral, consistente de três pares que tratam dos privilégios de Israel na adoração (1-2), na eleição divina de Israel (3-4), e finalmente na plena soberania do Senhor (5-6). Eu conheço (5); a força dessa afirmação pessoal deve ser percebida nos versículos subseqüentes. Acima de todos os deuses (5); conforme Êx 20:3; Dt 10:17; também Sl 86:8; Sl 95:3; Sl 97:9. Conforme Sl 115:3 com o vers. 6.


Dicionário

Agradável

adjetivo Capaz de agradar, de satisfazer: filme agradável.
Deleitoso; que causa prazer, deleite: sensações agradáveis.
Cortês; que é afável, delicado: modos agradáveis.
Que ocasiona boas sensações; que agrada os sentidos: perfume agradável.
substantivo masculino Aquilo que ocasiona prazer, satisfação: ele unia o útil ao agradável.
Gramática Superlativo Absoluto Sintético: agradabilíssimo.
Etimologia (origem da palavra agradável). Agradar + vel.

Bom

adjetivo Que tem o necessário para; que cumpre as exigências de: um bom carro; um bom trabalhador; um bom cidadão.
Que expressa bondade: um bom homem.
Que gosta de fazer o bem; generoso, caridoso: bom para os pobres.
Indulgente; que demonstra afeto: bom pai; bom marido.
Útil; que traz vantagem; que tem utilidade: boa profissão; boa crítica.
Feliz, favorável, propício: boas férias; boa estrela.
Violento, forte: um bom golpe, boa surra.
Saudável; que deixou de estar doente: ficou bom da tuberculose.
Confiável; que está de acordo com a lei: documento bom.
Apropriado; que se adapta às situações: é bom que você não se atrase.
Afável; que demonstra informalidade: bom humor!
Em proporções maiores do que as habituais: um bom pedaço de carne.
substantivo masculino Quem expressa bondade e retidão moral: os bons serão recompensados.
Característica gratificante: o bom dele é seu amor pela família.
interjeição Denota consentimento: Bom! Continue assim!
Utilizado no momento em que se pretende mudar de assunto: bom, o negócio é o seguinte!
Etimologia (origem da palavra bom). Do latim bonus.a.um.

Bom V. RETIDÃO 1, (Sl 125:4); (Mt 5:45).

E

conjunção Conjunção que liga palavras e orações com mesma função.
Indica adição: pai e mãe extremosos.
Indica oposição: falou muito, e não disse nada.
Expressa consequência: ele não quis me ouvir e se deu mal.
Denota inclusão: trouxe meus filhos e seus amigos.
Gramática Repetida entre os membros de uma série, dá mais vivacidade à enumeração: a alta, e nobre, e musical prosa de Vieira.
Gramática Indica a variação de sentidos com que nos referimos a pessoas ou coisas do mesmo nome: há amigos e amigos, interesses e interesses.
Gramática Apresenta números compostos: mil oitocentos e vinte e dois.
Gramática Inicia frases bíblicas sem ligação imediata com frase antecedente: E era a hora terceira quando O crucificaram.
Gramática Atribui enfase na frase (sobretudo em interrogações e exclamações): e tu não sabias?
substantivo masculino A quinta letra que compõe o alfabeto e sua segunda vogal: meu nome se inicia com e.
Maneira de representar essa letra (e).
numeral [Matemática] Número e, que corresponde ao quinto número numa série.
Etimologia (origem da palavra e). Do latim et.

conjunção Conjunção que liga palavras e orações com mesma função.
Indica adição: pai e mãe extremosos.
Indica oposição: falou muito, e não disse nada.
Expressa consequência: ele não quis me ouvir e se deu mal.
Denota inclusão: trouxe meus filhos e seus amigos.
Gramática Repetida entre os membros de uma série, dá mais vivacidade à enumeração: a alta, e nobre, e musical prosa de Vieira.
Gramática Indica a variação de sentidos com que nos referimos a pessoas ou coisas do mesmo nome: há amigos e amigos, interesses e interesses.
Gramática Apresenta números compostos: mil oitocentos e vinte e dois.
Gramática Inicia frases bíblicas sem ligação imediata com frase antecedente: E era a hora terceira quando O crucificaram.
Gramática Atribui enfase na frase (sobretudo em interrogações e exclamações): e tu não sabias?
substantivo masculino A quinta letra que compõe o alfabeto e sua segunda vogal: meu nome se inicia com e.
Maneira de representar essa letra (e).
numeral [Matemática] Número e, que corresponde ao quinto número numa série.
Etimologia (origem da palavra e). Do latim et.

Louvar

verbo transitivo direto e pronominal Exaltar glórias a algo ou alguém; glorificar: louvar a Deus; o trabalho realizado pela humanista é de se louvar!
Dispensar elogios a alguém, exaltar seus méritos: louvar um poeta; o professor louvou-se ao ser premiado.
verbo transitivo direto Assumir como bendito; reconhecer a generosidade de alguém: o catolicismo louva santos.
verbo pronominal Vangloriar-se das próprias qualidades ou realizações; vangloriar-se, jactar-se: louvava-se de ter conseguido o primeiro lugar.
Pautar-se no ponto de vista de outra pessoa: a diretora louvou-se citando palavras de outras colegas.
Expressar esperança, fervor em relação a alguma coisa: desanimado louva-se nos feitos de outras pessoas.
expressão Louvar-se em. Apoiar suas afirmações na autoridade de alguém: louvo-me em mestres do assunto.
Etimologia (origem da palavra louvar). Do latim laudare.

Nome

substantivo masculino Denominação; palavra ou expressão que designa algo ou alguém.
A designação de uma pessoa; nome de batismo: seu nome é Maria.
Sobrenome; denominação que caracteriza a família: ofereceu seu nome.
Família; denominação do grupo de pessoas que vivem sob o mesmo teto ou possuem relação consanguínea: honrava seu nome.
Fama; em que há renome ou boa reputação: tinha nome na universidade.
Apelido; palavra que caracteriza alguém.
Quem se torna proeminente numa certa área: os nomes do cubismo.
Título; palavra ou expressão que identifica algo: o nome de uma pintura.
Gramática Que designa genericamente os substantivos e adjetivos.
Etimologia (origem da palavra nome). Do latim nomen.inis.

Entre os hebreus dava-se o nome auma criança, umas vezes quando nascia (Gn 35:18), e outras quando se circuncidava (Lc 1:59), fazendo a escolha ou o pai, ou a mãe (Gn 30:24Êx 2:22Lc 1:59-63). Algumas vezes o nome tinha referência a certas circunstâncias relacionadas com o nascimento ou o futuro da criança, como no caso de isaque (Gn 21:3-6), de Moisés (Êx 2:10), de Berias (1 Cr 7.23). isto era especialmente assim com os nomes compostos de frases completas, como em is 8:3. Acontecia, também, que certos nomes de pessoas sugeriam as suas qualidades, como no caso de Jacó (Gn 27:36) e Nabal (1 Sm 25.25). Eram por vezes mudados os nomes, ou aumentados, em obediência a certas particularidades, como no caso de Abrão para Abraão (Gn 17:5), de Gideão para Jerubaal (Jz 6:32), de Daniel para Beltessazar (Dn 1:7), e de Simão, Pedro (Mt 16:18). Alem disso, devemos recordar que, segundo a mentalidade antiga, o nome não somente resumia a vida do homem, mas também representava a sua personalidade, com a qual estava quase identificado. E por isso a frase ‘em Meu nome’ sugere uma real comunhão com o orador Divino. Houve lugares que receberam o seu nome em virtude de acontecimentos com eles relacionados, como Babel (Gn 11:9), o Senhor proverá (Gn 22:14), Mara (Êx 15:23), Perez-Uzá (2 Sm 6.8), Aceldama (At l.19). Para o nome de Deus, *veja Jeová, Senhor.

Nome Palavra que designa uma pessoa ou coisa. Nos tempos bíblicos o nome, às vezes, estava relacionado com algum fato relativo ao nascimento (Gn 35:18
v. BENONI); outras vezes expressava uma esperança ou uma profecia (Os 1:6; Mt 1:21-23). Era costume, no tempo de Jesus, o judeu ter dois nomes, um hebraico e outro romano (At 13:9). Partes dos nomes de Deus entravam, às vezes, na composição dos nomes (v. ELIAS, JEREMIAS, JESUS). Na invocação do nome de Deus chama-se a sua pessoa para estar presente, abençoando (Nu 6:22-27; Mt 28:19; Fp 6:24). Tudo o que é feito “em nome” de Jesus é feito pelo seu poder, que está presente (At 3:6; 4:10-12). Na oração feita “em nome de Jesus” ele intercede por nós junto ao Pai (Jo 15:16; Rm 8:34). Em muitas passagens “nome” indica a própria pessoa (Sl 9:10).

Senhor

substantivo masculino Proprietário, dono absoluto, possuidor de algum Estado, território ou objeto.
História Aquele que tinha autoridade feudal sobre certas pessoas ou propriedades; proprietário feudal.
Pessoa nobre, de alta consideração.
Gramática Forma de tratamento cerimoniosa entre pessoas que não têm intimidade e não se tratam por você.
Soberano, chefe; título honorífico de alguns monarcas.
Figurado Quem domina algo, alguém ou si mesmo: senhor de si.
Dono de casa; proprietário: nenhum senhor manda aqui.
Pessoa distinta: senhor da sociedade.
Antigo Título conferido a pessoas distintas, por posição ou dignidade de que estavam investidas.
Antigo Título de nobreza de alguns fidalgos.
Antigo O marido em relação à esposa.
adjetivo Sugere a ideia de grande, perfeito, admirável: ele tem um senhor automóvel!
Etimologia (origem da palavra senhor). Do latim senior.onis.

o termo ‘Senhor’, no A.T., paraexprimir Jeová, está suficientemente compreendido nesta última palavra – e, como tradução de ãdôn, não precisa de explicação. Em Js 13:3, e freqüentemente em Juizes e Samuel, representa um título nativo dos governadores dos filisteus, não se sabendo coisa alguma a respeito do seu poder. o uso de ‘Senhor’ (kurios), no N.T., é interessante, embora seja muitas vezes de caráter ambíguo. Nas citações do A.T., significa geralmente Jeová, e é também clara a significaçãoem outros lugares (*vejag. Mt 1:20). Mas, fora estas citações, há muitas vezes dúvidas sobre se a referência é a Deus como tal (certamente Mc 5:19), ou ao Salvador, como Senhor e Mestre. Neste último caso há exemplos do seu emprego, passando por todas as gradações: porquanto é reconhecido Jesus, ou como Senhor e Mestre no mais alto sentido (Mt 15:22 – e geralmente nas epístolas – *veja 1 Co 12.3), ou como doutrinador de grande distinção (Mt 8:21 – 21.3), ou ainda como pessoa digna de todo o respeito (Mt 8:6). Deve-se observar que kurios, termo grego equivalente ao latim “dominus”, era o título dado ao imperador romano em todas as terras orientais, em volta do Mediterrâneo. E isto serve para explicar o fato de aplicarem os cristãos ao Salvador esse título, querendo eles, com isso, acentuar na sua mente e na das pessoas que os rodeavam a existência de um império maior mesmo que o de César. Com efeito, o contraste entre o chefe supremo do império romano e Aquele que é o Senhor de todos, parece apoiar muitos dos ensinamentos do N.T. Algumas vezes se usa o termo ‘Senhor’ (Lc 2:29At 4:24, etc.) como tradução de despõtes, que significa ‘dono, amo’, sugerindo, quando se emprega a respeito dos homens, que ao absoluto direito de propriedade no mundo antigo estava inerente uma verdadeira irresponsabilidade. (*veja Escravidão.)

[...] o Senhor é a luz do mundo e a misericórdia para todos os corações.
Referencia: LIMA, Antônio• Vida de Jesus: baseada no Espiritismo: estudo psicológico• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - Pelo Evangelho


Senhor
1) (Propriamente dito: hebr. ADON; gr. KYRIOS.) Título de Deus como dono de tudo o que existe, especialmente daqueles que são seus servos ou escravos (Sl 97:5; Rm 14:4-8). No NT, “Senhor” é usado tanto para Deus, o Pai, como para Deus, o Filho, sendo às vezes impossível afirmar com certeza de qual dos dois se está falando.


2) (hebr. ????, YHVH, JAVÉ.) Nome de Deus, cuja tradução mais provável é “o Eterno” ou “o Deus Eterno”. Javé é o Deus que existe por si mesmo, que não tem princípio nem fim (Ex 3:14; 6.3). Seguindo o costume que começou com a SEPTUAGINTA, a grande maioria das traduções modernas usa “Senhor” como equivalente de ????, YHVH (JAVÉ). A RA e a NTLH hoje escrevem “SENHOR”. A forma JAVÉ é a mais aceita entre os eruditos. A forma JEOVÁ (JEHOVAH), que só aparece a partir de 1518, não é recomendável por ser híbrida, isto é, consta da mistura das consoantes de ????, YHVH, (o Eterno) com as vogais de ???????, ADONAI (Senhor).


Senhor Termo para referir-se a YHVH que, vários séculos antes do nascimento de Jesus, havia substituído este nome. Sua forma aramaica “mar” já aparecia aplicada a Deus nas partes do Antigo Testamento redigidas nesta língua (Dn 2:47; 5,23). Em ambos os casos, a Septuaginta traduziu “mar” por “kyrios” (Senhor, em grego). Nos textos de Elefantina, “mar” volta a aparecer como título divino (pp. 30 e 37). A. Vincent ressaltou que este conteúdo conceitual já se verificava no séc. IX a.C. Em escritos mais tardios, “mar” continua sendo uma designação de Deus, como se vê em Rosh ha-shanah 4a; Ber 6a; Git 88a; Sanh 38a; Eruv 75a; Sab 22a; Ket 2a; Baba Bat 134a etc.

Em algumas ocasiões, Jesus foi chamado de “senhor”, como simples fórmula de cortesia. Ao atribuir a si mesmo esse título, Jesus vai além (Mt 7:21-23; Jo 13:13) e nele insere referências à sua preexistência e divindade (Mt 22:43-45; Mc 12:35-37; Lc 20:41-44 com o Sl 110:1). Assim foi também no cristianismo posterior, em que o título “Kyrios” (Senhor) aplicado a Jesus é idêntico ao empregado para referir-se a Deus (At 2:39; 3,22; 4,26 etc.); vai além de um simples título honorífico (At 4:33; 8,16; 10,36; 11,16-17; Jc 1:1 etc.); supõe uma fórmula cúltica própria da divindade (At 7:59-60; Jc 2:1); assim Estêvão se dirige ao Senhor Jesus no momento de sua morte, o autor do Apocalipse dirige a ele suas súplicas e Tiago acrescenta-lhe o qualificativo “de glória” que, na verdade, era aplicado somente ao próprio YHVH (Is 42:8). Tudo isso permite ver como se atribuíam sistematicamente a Jesus citações veterotestamentárias que originalmente se referiam a YHVH (At 2:20ss.com Jl 3:1-5).

Finalmente, a fórmula composta “Senhor dos Senhores” (tomada de Dt 10:17 e referente a YHVH) é aplicada a Jesus e implica uma clara identificação do mesmo com o Deus do Antigo Testamento (Ap 7:14; 19,16). Tanto as fontes judeu-cristãs (1Pe 1:25; 2Pe 1:1; 3,10; Hc 1:10 etc.) como as paulinas (Rm 5:1; 8,39; 14,4-8; 1Co 4:5; 8,5-6; 1Ts 4:5; 2Ts 2:1ss. etc.) confirmam essas assertivas.

W. Bousset, Kyrios Christos, Nashville 1970; J. A. Fitzmyer, “New Testament Kyrios and Maranatha and Their Aramaic Background” em To Advance the Gospel, Nova York 1981, pp. 218-235; L. W. Hurtado, One God, One Lord: Early Christian Devotion and Ancient Jewish Monotheism, Filadélfia 1988; B. Witherington III, “Lord” em DJG, pp. 484-492; O. Cullmann, o. c.; C. Vidal Manzanares, “Nombres de Dios” en Diccionario de las tres...; Idem, El judeo-cristianismo...; Idem, El Primer Evangelio...


Strongs

Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Salmos 135: 3 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

Louvai ao SENHOR, porque o SENHOR é bom; salmodiarei ① ao Seu nome, porque isto é agradável.
Salmos 135: 3 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

H1984
hâlal
הָלַל
brilhar
(and commended)
Verbo
H2167
zâmar
זָמַר
cantar, cantar louvor, fazer música
(I will sing)
Verbo
H2896
ṭôwb
טֹוב
bom, agradável, amável
([it was] good)
Adjetivo
H3050
Yâhh
יָהּ
Ja (Javé na forma reduzida)
(The LORD [is])
Substantivo
H3068
Yᵉhôvâh
יְהֹוָה
o Senhor
(the LORD)
Substantivo
H3588
kîy
כִּי
para que
(that)
Conjunção
H5273
nâʻîym
נָעִים
agradável, gracioso, doce, amável, favorável
(and pleasant)
Adjetivo
H8034
shêm
שֵׁם
O nome
(The name)
Substantivo


הָלַל


(H1984)
hâlal (haw-lal')

01984 הלל halal

uma raiz primitiva, grego 239 αλληλουια; DITAT - 499,500; v

  1. brilhar
    1. (Qal) brilhar (fig. do favor de Deus)
    2. (Hifil) luzir
  2. louvar, vangloriar, ser vaidoso
    1. (Qal)
      1. ser vaidoso
      2. vaidosos, arrogantes (participle)
    2. (Piel)
      1. louvar
      2. gabar-se, jactar-se
    3. (Pual)
      1. ser louvado, ser considerado louvável, ser elogiado, ser digno de louvor
    4. (Hitpael) gabar-se, gloriar, vangloriar
    5. (Poel) fazer de bobo, zombar
    6. (Hitpoel) agir loucamente, comportar-se como louco

זָמַר


(H2167)
zâmar (zaw-mar')

02167 זמר zamar

uma raiz primitiva [talvez ident. a 2168 com a idéia de estalar com os dedos]; DITAT - 558; v

  1. cantar, cantar louvor, fazer música
    1. (Piel)
      1. fazer música, cantar
      2. tocar um instrumento musical

טֹוב


(H2896)
ṭôwb (tobe)

02896 טוב towb

procedente de 2895; DITAT - 793a adj

  1. bom, agradável, amável
    1. amável, agradável (aos sentidos)
    2. agradável (à mais alta índole)
    3. bom, excelente (referindo-se à sua espécie)
    4. bom, rico, considerado valioso
    5. bom, apropriado, conveniente
    6. melhor (comparativo)
    7. satisfeito, feliz, próspero (referindo-se à natureza sensitiva humana)
    8. boa compreensão (referindo-se à natureza intelectual humana)
    9. bom, generoso, benigno
    10. bom, correto (eticamente) n m
  2. uma coisa boa, benefício, bem estar
    1. bem estar, prosperidade, felicidade
    2. coisas boas (coletivo)
    3. bom, benefício
    4. bem moral n f
  3. bem estar, benefício, coisas boas
    1. bem estar, prosperidade, felicidade
    2. coisas boas (coletivo)
    3. generosidade

יָהּ


(H3050)
Yâhh (yaw)

03050 יה Yahh

contração de 3068, e significando o mesmo, grego 239 αλληλουια;

DITAT - 484b; n pr de divindade

  1. Ja (Javé na forma reduzida)
    1. o nome próprio do único Deus verdadeiro
    2. usado em muitas combinações
      1. nomes iniciados com as letras ‘Je’
      2. nomes terminados com ‘ia’ ou ‘ias’

יְהֹוָה


(H3068)
Yᵉhôvâh (yeh-ho-vaw')

03068 יהוה Y ehovaĥ

procedente de 1961; DITAT - 484a; n pr de divindade Javé = “Aquele que existe”

  1. o nome próprio do único Deus verdadeiro
    1. nome impronunciável, a não ser com a vocalização de 136

כִּי


(H3588)
kîy (kee)

03588 כי kiy

uma partícula primitiva; DITAT - 976; conj

  1. que, para, porque, quando, tanto quanto, como, por causa de, mas, então, certamente, exceto, realmente, desde
    1. que
      1. sim, verdadeiramente
    2. quando (referindo-se ao tempo)
      1. quando, se, embora (com força concessiva)
    3. porque, desde (conexão causal)
    4. mas (depois da negação)
    5. isso se, caso seja, de fato se, embora que, mas se
    6. mas antes, mas
    7. exceto que
    8. somente, não obstante
    9. certamente
    10. isto é
    11. mas se
    12. embora que
    13. e ainda mais que, entretanto

נָעִים


(H5273)
nâʻîym (naw-eem')

05273 נעים na iym̀

procedente de 5276; DITAT - 1384b,1385a; adj

  1. agradável, gracioso, doce, amável, favorável
    1. delicioso
    2. amável, belo (físico)
  2. canto, som agradável, música

שֵׁם


(H8034)
shêm (shame)

08034 שם shem

uma palavra primitiva [talvez procedente de 7760 com a idéia de posição definida e conspícua; DITAT - 2405; n m

  1. nome
    1. nome
    2. reputação, fama, glória
    3. o Nome (como designação de Deus)
    4. memorial, monumento