Enciclopédia de Salmos 28:6-6
Índice
Perícope
sl 28: 6
Versão | Versículo |
---|---|
ARA | Bendito seja o Senhor, porque me ouviu as vozes súplices! |
ARC | Bendito seja o Senhor, porque ouviu a voz das minhas súplicas. |
TB | Bendito seja Jeová, porque ouviu a voz das minhas súplicas! |
HSB | בָּר֥וּךְ יְהוָ֑ה כִּי־ שָׁ֝מַע ק֣וֹל תַּחֲנוּנָֽי׃ |
LTT | Bendito seja o SENHOR, porque ouviu a voz das minhas súplicas. |
BJ2 | Bendito seja Iahweh, pois ele ouve a minha voz suplicante! |
VULG |
As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Salmos 28:6
Referências Cruzadas
Salmos 31:21 | Bendito seja o Senhor, pois fez maravilhosa a sua misericórdia para comigo em cidade segura. |
Salmos 66:19 | mas, na verdade, Deus me ouviu; atendeu à voz da minha oração. |
Salmos 69:33 | Porque o Senhor ouve os necessitados e não despreza os seus cativos. |
Salmos 107:19 | Então, clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades. |
Salmos 116:1 | Amo ao Senhor, porque ele ouviu a minha voz e a minha súplica. |
Salmos 118:5 | Invoquei o Senhor na angústia; o Senhor me ouviu e me pôs em um lugar largo. |
Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.
Livros
Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.
Comentários Bíblicos
Beacon
Este é o último dos quatros salmos intitulados "De Davi". Foi escrito em grande parte na forma de um cântico de lamentação. As circunstâncias podem ter sido a fuga de Davi diante do exército de Absalão (2 Sm 15:1-18.33), visto que lemos acerca de traição (3), e a oração final pelo povo bem pode ser de um rei que está sendo dilacerado pela guerra civil. Mas é muito relevante para qualquer momento em que a traição possa gerar contenda e divisão. Nesse salmo, a ordem de oração e louvor está invertida se comparada com o Salmo 27. Aqui, a oração (1-5) precede a adoração (6-9).
1. Oração por Ajuda (28:1-5)
A situação do salmista é desesperadora. A não ser que Deus responda, ele será se-melhante aos que descem à cova (1). O túmulo ou Sheol era entendido como algo que estava abaixo ou debaixo. Por isso, o salmista clama (2), uma palavra mais forte do que a usada no texto hebraico do versículo 1. A versão Berkeley e a Bíblia Anchor fazem a distinção ao traduzir o termo no versículo 1 por "chamar", e por "clamar", no versículo 2. A palavra hebraica significa um clamor urgente por ajuda. Quando levantar as mi-nhas mãos era um símbolo exterior do coração exaltado. O oráculo do teu santuário (oráculo santo) significava o Santo dos Santos, onde ficava a arca da aliança, simbolizan-do a presença de Deus com seu povo. Embora Davi, que estava fugindo de Absalão, tives-se enviado os sacerdotes com a arca de volta para o seu tabernáculo (2 Sm 15:24-29), ele dirigiu sua petição ao símbolo visível da presença de Deus.
Os que praticam a iniqüidade: aqueles de quem o salmista procura se livrar; são aqueles que falam de paz ao seu próximo com suas bocas, mas que têm o mal (ra, grande maldade) no seu coração (3). O termo mal ("perversidade", ARA) era uma pala-vra com um significado muito mais forte na versão de 1611 da KJV. O original hebraico se refere a uma perversidade extrema, que as traduções atuais não conseguem transmi-tir. Com o senso de justiça exposto, o salmista ora para que essas pessoas perversas recebam a sentença judicial que suas obras merecem (4). Segundo (as suas obras) traz a idéia tanto de tipo como de proporção. Um grande mal merece um grande castigo. O Deus de justiça não deixará de punir a iniqüidade, embora sua sentença possa ser adia-da. Pessoas ímpias não atentam para as obras do SENHOR, nem para o que as suas mãos têm feito (5), rejeitando tanto a sua criação como a sua providência. Ele os der-ribará ("Ele os arrasará", NVI) e não os reedificará.
2. Louvor pela Resposta (28:6-9)
Ou essas palavras foram acrescentadas depois da libertação do salmista ou a fé se torna tão forte que já considera o futuro prometido um fato presente. Isto, na verdade, faz parte da própria natureza da fé. "Por isso, vos digo que tudo o que pedirdes, orando, crede que o recebereis [lit., o recebereis agora] e tê-los-ei" (Mac 11.24).
O salmista irrompe em adoração. Bendito seja o SENHOR (6) é a forma de doxologia com a qual cada um dos primeiros quatro livros dos Salmos conclui (Sl
O salmo conclui com uma oração final de todo o povo. Senhor, salva [...] apascenta [...] e exalta-os (9). Essa é uma petição resumida de tudo que a redenção de Deus pro-porciona, naquele tempo e hoje.
Genebra
28:1
rocha minha. Ao usar esse apelativo familiar, o salmista relembrou-se que Deus era a sua fonte de proteção e de forças (Dt
aos que descem à cova. Ou seja, morrem. A cova representa aqui o seol, a sepultura (6.5, nota).
* 28:2
para o teu santuário. O Santo dos Santos, o ambiente mais interior do tabernáculo ou templo, onde estava a arca da aliança.
* 28:3
os quais falam de paz. O salmista tinha consciência da hipocrisia de seus inimigos.
* 28.4
retribui-lhes. Uma imprecação, isto é, uma oração para que Deus castigue o inimigo.
* 28:5
ele os derribará. O versículo anterior apelava por retribuição, e este versículo pronuncia o castigo.
* 28:9
o teu povo. O salmista ampliou o seu apelo ao Senhor, para que este incluísse a nação toda.
apascenta-o. Ver nota em Sl
Matthew Henry
Wesley
A grande preocupação do salmista é que o ouvido de Deus pode estar aberto à sua oração: ser surdo não te a mim (v. Sl
O homem foi feito para a comunhão com Deus e não pode ser satisfeita com menos. Todavia, o pecado tornou-o incapaz de ouvir a voz de Deus ou para ver sua mão (conforme Mt
Silêncios de Deus, no entanto, nem sempre indicam a sua ira. Ele não pode responder temporariamente, simplesmente para tentar a fé de seu filho e para treiná-lo com paciência.
Que o salmista espera Deus para responder ao seu clamor é sugerido no próprio título que deu a Deus: rocha (v. Sl
C. DAVI ORA PARA QUE O MAU PODE RECEBER SEUS DEVIDOS (Sl
O Reino de Deus sofre porque os crentes gastam muito do seu fôlego rezando em si mesmos. Ela sofre de novo, porque muitos que orar parecem nunca a subir a essa posição de garantia a que Davi veio. Pedindo sem fé não traz nenhuma resposta; que desagrada a Deus (He 11:6 ).
Russell Shedd
28.2 Erguer os mãos. Costume, oriental na oração (Êx
28:3-5 A súplica. Davi deseja ser preservado da sorte dos ímpios, reclama contra sua maldade e pede que sejam devidamente punidos. Jesus nos ensinou uma oração diferente, em prol dos nossos inimigos: "Pai, perdoa-lhes, porque não sabem o que fazem” (Lc
28.6,7 Davi, louvando ao Senhor, dá seu testemunho acerca de sua confiança em Deus. Confiou em Deus, e Deus o socorreu, por isso seu coração se encheu de alegria. A seqüência é sempre a mesma: confiança em Deus, socorro divino, e alegria com ações de graças.
28.8,9 O coração de Davi transborda pelo que pode interceder por outros. As petições são breves: "salva", "abençoa", "apascenta", "exalta".
NVI F. F. Bruce
Aqui a referência é ao santuário terreno (conforme lRs 8.38), embora também possa ser aplicada ao santuário celestial (conforme lRs 8.22). v. 3. ímpios: v.comentário do Sl
v. 6. Bendito-, lit. “abençoado”; v.comentário Dt
3.3. v. 8. do seu povo-, o TM traz “deles”; a NVI segue alguns manuscritos hebraicos, a LXX e a Siríaca. ungido-, v.comentário Dt
Moody
6, 7. Ação de Graças por Oração Respondida. Bendito seja o Senhor. A razão desta explosão de louvor deve-se entender que seja a resposta divina ao apelo dos versículos
Francis Davidson
Esse cumprimento da oração do vers. 2 não é evocado por súbitas memórias de libertações passadas, mas pela percepção de uma resposta imediata da parte do Senhor. Meu coração exulta (7). (Cfr. "me alegro", em 2Sm
Dicionário
Bendito
adjetivo Que foi alvo de bênçãos; abençoado, louvado.Que expressa generosidade ou busca sempre fazer o bem; generoso.
Repleto de felicidade, de alegria e contentamento; feliz, oportuno: bendito dia em que te conheci!
substantivo masculino Religião Oração que principia por esta palavra.
[Regionalismo: Minas Gerais] Inseto que, quando em repouso, junta as patas dianteiras lembrando uma pessoa orando; louva-a-deus.
Etimologia (origem da palavra bendito). Do latim benedictus.
Aquele a quem se abençoou, Abençoado, Bom, Feliz.
Bendito
1) Abençoado (Gn
Seja
seja conj. Usa-se repetidamente, como alternativa, e equivale a ou: Seja um seja outro. Interj. Denota consentimento e significa de acordo!, faça-se!, vá!Senhor
substantivo masculino Proprietário, dono absoluto, possuidor de algum Estado, território ou objeto.História Aquele que tinha autoridade feudal sobre certas pessoas ou propriedades; proprietário feudal.
Pessoa nobre, de alta consideração.
Gramática Forma de tratamento cerimoniosa entre pessoas que não têm intimidade e não se tratam por você.
Soberano, chefe; título honorífico de alguns monarcas.
Figurado Quem domina algo, alguém ou si mesmo: senhor de si.
Dono de casa; proprietário: nenhum senhor manda aqui.
Pessoa distinta: senhor da sociedade.
Antigo Título conferido a pessoas distintas, por posição ou dignidade de que estavam investidas.
Antigo Título de nobreza de alguns fidalgos.
Antigo O marido em relação à esposa.
adjetivo Sugere a ideia de grande, perfeito, admirável: ele tem um senhor automóvel!
Etimologia (origem da palavra senhor). Do latim senior.onis.
o termo ‘Senhor’, no A.T., paraexprimir Jeová, está suficientemente compreendido nesta última palavra – e, como tradução de ãdôn, não precisa de explicação. Em Js
[...] o Senhor é a luz do mundo e a misericórdia para todos os corações.
Referencia: LIMA, Antônio• Vida de Jesus: baseada no Espiritismo: estudo psicológico• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - Pelo Evangelho
Senhor
1) (Propriamente dito: hebr. ADON; gr. KYRIOS.) Título de Deus como dono de tudo o que existe, especialmente daqueles que são seus servos ou escravos (Sl
2) (hebr. ????, YHVH, JAVÉ.) Nome de Deus, cuja tradução mais provável é “o Eterno” ou “o Deus Eterno”. Javé é o Deus que existe por si mesmo, que não tem princípio nem fim (Ex
Senhor Termo para referir-se a YHVH que, vários séculos antes do nascimento de Jesus, havia substituído este nome. Sua forma aramaica “mar” já aparecia aplicada a Deus nas partes do Antigo Testamento redigidas nesta língua (Dn
Em algumas ocasiões, Jesus foi chamado de “senhor”, como simples fórmula de cortesia. Ao atribuir a si mesmo esse título, Jesus vai além (Mt
Finalmente, a fórmula composta “Senhor dos Senhores” (tomada de Dt
W. Bousset, Kyrios Christos, Nashville 1970; J. A. Fitzmyer, “New Testament Kyrios and Maranatha and Their Aramaic Background” em To Advance the Gospel, Nova York 1981, pp. 218-235; L. W. Hurtado, One God, One Lord: Early Christian Devotion and Ancient Jewish Monotheism, Filadélfia 1988; B. Witherington III, “Lord” em DJG, pp. 484-492; O. Cullmann, o. c.; C. Vidal Manzanares, “Nombres de Dios” en Diccionario de las tres...; Idem, El judeo-cristianismo...; Idem, El Primer Evangelio...
Suplicar
verbo bitransitivo e intransitivo Pedir humildemente ou com insistência; rogar, implorar: suplicar uma ajuda; nas suas orações, suplicava.[Jurídico] Requerer em juízo; impetrar.
verbo transitivo direto e transitivo indireto Solicitar empenhada e insistentemente; implorar: suplicava auxílio; suplicava por melhorias na escola.
Etimologia (origem da palavra suplicar). Do latim supplicare.
suplicar
v. 1. tr. dir. Pedir com humildade e instância. 2. tr. ind. e Intr. Fazer súplicas.
Voz
substantivo feminino [Anatomia] Vibração nas pregas vocais que produz sons e resulta da pressão do ar ao percorrer a laringe.Capacidade de falar; fala: perdeu a voz durante o discurso.
[Música] Parte vocal de uma composição musical: melodia em três vozes.
[Música] Emissão vocal durante o canto: voz soprano, contralto etc.
Figurado Conselho que se dá a alguém; advertência, apelo: escutar a voz dos mais velhos.
[Jurídico] Intimação oral em tom alto: voz de prisão.
Boato generalizado; rumores: é voz corrente a sua nomeação.
Direito de falar numa assembleia, reunião etc.: tem voz, mas sem direito a voto.
Maneira de pensar; opinião própria; ponto de vista: nunca tive voz na minha casa.
Avaliação que se pauta numa previsão; prognóstico: presidente que não ouvia a voz do mercado.
Sugestão que alguém dá a si próprio: nunca escutou a voz do coração.
Gramática Categoria verbal caracterizada pela sua relação com o sujeito (com a categoria gramatical que concorda com o verbo), indicando o modo: voz ativa, voz passiva.
Gramática Expressão verbal; palavra.
[Zoologia] Som próprio de alguns animais.
Frase ou palavra que expressa uma ordem: voz de comando.
Etimologia (origem da palavra voz). Do latim vox.
substantivo feminino [Anatomia] Vibração nas pregas vocais que produz sons e resulta da pressão do ar ao percorrer a laringe.
Capacidade de falar; fala: perdeu a voz durante o discurso.
[Música] Parte vocal de uma composição musical: melodia em três vozes.
[Música] Emissão vocal durante o canto: voz soprano, contralto etc.
Figurado Conselho que se dá a alguém; advertência, apelo: escutar a voz dos mais velhos.
[Jurídico] Intimação oral em tom alto: voz de prisão.
Boato generalizado; rumores: é voz corrente a sua nomeação.
Direito de falar numa assembleia, reunião etc.: tem voz, mas sem direito a voto.
Maneira de pensar; opinião própria; ponto de vista: nunca tive voz na minha casa.
Avaliação que se pauta numa previsão; prognóstico: presidente que não ouvia a voz do mercado.
Sugestão que alguém dá a si próprio: nunca escutou a voz do coração.
Gramática Categoria verbal caracterizada pela sua relação com o sujeito (com a categoria gramatical que concorda com o verbo), indicando o modo: voz ativa, voz passiva.
Gramática Expressão verbal; palavra.
[Zoologia] Som próprio de alguns animais.
Frase ou palavra que expressa uma ordem: voz de comando.
Etimologia (origem da palavra voz). Do latim vox.
voz s. f. 1. Produção de sons na laringe dos animais, especialmente na laringe humana, com auxílio do ar emitido pelos pulmões. 2. A faculdade de emitir esses sons. 3. A faculdade de falar. 4. Linguage.M 5. Grito, clamor. 6. Ordem dada em voz alta. 7. Boato, fama. 8. Palavra, dicção, frase. 9. Fon. Som que uma vogal representa na escrita. 10. Mús. Parte vocal de uma peça de música. 11. Mús. Nas fugas para piano e para órgão, cada uma das diferentes alturas em que o tema é desenvolvido. 12. Gra.M Aspecto ou forma com que um verbo indica a ação. 13. Opinião. 14. Sugestão íntima.
Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Strongs
בָרַךְ
(H1288)
uma raiz primitiva; DITAT - 285; v
- abençoar, ajoelhar
- (Qal)
- ajoelhar
- abençoar
- (Nifal) ser abençoado, abençoar-se
- (Piel) abençoar
- (Pual) ser abençoado, ser adorado
- (Hifil) fazer ajoelhar
- (Hitpael) abençoar-se
- (DITAT) louvar, saudar, amaldiçoar
יְהֹוָה
(H3068)
procedente de 1961; DITAT - 484a; n pr de divindade Javé = “Aquele que existe”
- o nome próprio do único Deus verdadeiro
- nome impronunciável, a não ser com a vocalização de 136
כִּי
(H3588)
uma partícula primitiva; DITAT - 976; conj
- que, para, porque, quando, tanto quanto, como, por causa de, mas, então, certamente, exceto, realmente, desde
- que
- sim, verdadeiramente
- quando (referindo-se ao tempo)
- quando, se, embora (com força concessiva)
- porque, desde (conexão causal)
- mas (depois da negação)
- isso se, caso seja, de fato se, embora que, mas se
- mas antes, mas
- exceto que
- somente, não obstante
- certamente
- isto é
- mas se
- embora que
- e ainda mais que, entretanto
קֹול
(H6963)
procedente de uma raiz não utilizada significando chamar em voz alta; DITAT - 1998a,2028b; n. m.
- voz, som, ruído
- voz
- som (de instrumento)
- leveza, frivolidade
שָׁמַע
(H8085)
uma raiz primitiva; DITAT - 2412, 2412a v.
- ouvir, escutar, obedecer
- (Qal)
- ouvir (perceber pelo ouvido)
- ouvir a respeito de
- ouvir (ter a faculdade da audição)
- ouvir com atenção ou interesse, escutar a
- compreender (uma língua)
- ouvir (referindo-se a casos judiciais)
- ouvir, dar atenção
- consentir, concordar
- atender solicitação
- escutar a, conceder a
- obedecer, ser obediente
- (Nifal)
- ser ouvido (referindo-se a voz ou som)
- ter ouvido a respeito de
- ser considerado, ser obedecido
- (Piel) fazer ouvir, chamar para ouvir, convocar
- (Hifil)
- fazer ouvir, contar, proclamar, emitir um som
- soar alto (termo musical)
- fazer proclamação, convocar
- levar a ser ouvido n. m.
- som
תַּחֲנוּן
(H8469)
procedente de 2603; DITAT - 694g; n. m.
- súplica, súplica de favor
- ao homem
- a Deus