Enciclopédia de Salmos 28:6-6

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

sl 28: 6

Versão Versículo
ARA Bendito seja o Senhor, porque me ouviu as vozes súplices!
ARC Bendito seja o Senhor, porque ouviu a voz das minhas súplicas.
TB Bendito seja Jeová, porque ouviu a voz das minhas súplicas!
HSB בָּר֥וּךְ יְהוָ֑ה כִּי־ שָׁ֝מַע ק֣וֹל תַּחֲנוּנָֽי׃
LTT Bendito seja o SENHOR, porque ouviu a voz das minhas súplicas.
BJ2 Bendito seja Iahweh, pois ele ouve a minha voz suplicante!
VULG et comminuet eas, tamquam vitulum Libani, et dilectus quemadmodum filius unicornium.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Salmos 28:6

Salmos 31:21 Bendito seja o Senhor, pois fez maravilhosa a sua misericórdia para comigo em cidade segura.
Salmos 66:19 mas, na verdade, Deus me ouviu; atendeu à voz da minha oração.
Salmos 69:33 Porque o Senhor ouve os necessitados e não despreza os seus cativos.
Salmos 107:19 Então, clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
Salmos 116:1 Amo ao Senhor, porque ele ouviu a minha voz e a minha súplica.
Salmos 118:5 Invoquei o Senhor na angústia; o Senhor me ouviu e me pôs em um lugar largo.

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Salmos Capítulo 28 do versículo 1 até o 9
SALMO 28: DIFICULDADES E AÇÕES DE GRAÇA, 28:1-9

Este é o último dos quatros salmos intitulados "De Davi". Foi escrito em grande parte na forma de um cântico de lamentação. As circunstâncias podem ter sido a fuga de Davi diante do exército de Absalão (2 Sm 15:1-18.33), visto que lemos acerca de traição (3), e a oração final pelo povo bem pode ser de um rei que está sendo dilacerado pela guerra civil. Mas é muito relevante para qualquer momento em que a traição possa gerar contenda e divisão. Nesse salmo, a ordem de oração e louvor está invertida se comparada com o Salmo 27. Aqui, a oração (1-5) precede a adoração (6-9).

1. Oração por Ajuda (28:1-5)

A situação do salmista é desesperadora. A não ser que Deus responda, ele será se-melhante aos que descem à cova (1). O túmulo ou Sheol era entendido como algo que estava abaixo ou debaixo. Por isso, o salmista clama (2), uma palavra mais forte do que a usada no texto hebraico do versículo 1. A versão Berkeley e a Bíblia Anchor fazem a distinção ao traduzir o termo no versículo 1 por "chamar", e por "clamar", no versículo 2. A palavra hebraica significa um clamor urgente por ajuda. Quando levantar as mi-nhas mãos era um símbolo exterior do coração exaltado. O oráculo do teu santuário (oráculo santo) significava o Santo dos Santos, onde ficava a arca da aliança, simbolizan-do a presença de Deus com seu povo. Embora Davi, que estava fugindo de Absalão, tives-se enviado os sacerdotes com a arca de volta para o seu tabernáculo (2 Sm 15:24-29), ele dirigiu sua petição ao símbolo visível da presença de Deus.

Os que praticam a iniqüidade: aqueles de quem o salmista procura se livrar; são aqueles que falam de paz ao seu próximo com suas bocas, mas que têm o mal (ra, grande maldade) no seu coração (3). O termo mal ("perversidade", ARA) era uma pala-vra com um significado muito mais forte na versão de 1611 da KJV. O original hebraico se refere a uma perversidade extrema, que as traduções atuais não conseguem transmi-tir. Com o senso de justiça exposto, o salmista ora para que essas pessoas perversas recebam a sentença judicial que suas obras merecem (4). Segundo (as suas obras) traz a idéia tanto de tipo como de proporção. Um grande mal merece um grande castigo. O Deus de justiça não deixará de punir a iniqüidade, embora sua sentença possa ser adia-da. Pessoas ímpias não atentam para as obras do SENHOR, nem para o que as suas mãos têm feito (5), rejeitando tanto a sua criação como a sua providência. Ele os der-ribará ("Ele os arrasará", NVI) e não os reedificará.

2. Louvor pela Resposta (28:6-9)

Ou essas palavras foram acrescentadas depois da libertação do salmista ou a fé se torna tão forte que já considera o futuro prometido um fato presente. Isto, na verdade, faz parte da própria natureza da fé. "Por isso, vos digo que tudo o que pedirdes, orando, crede que o recebereis [lit., o recebereis agora] e tê-los-ei" (Mac 11.24).

O salmista irrompe em adoração. Bendito seja o SENHOR (6) é a forma de doxologia com a qual cada um dos primeiros quatro livros dos Salmos conclui (Sl 41:13-72:18-19 e 106.48 — todo o Salmo 150 serve como doxologia do Livro V). Bendito seja significa: "Glória, louvor e adoração sejam dados a". Esta deveria ser a nossa resposta à oração respondida. O Senhor tinha sido sua força e escudo (7). O salmista confiou e foi so-corrido. O seu regozijo é imenso enquanto entoa seu canto de louvor. O SENHOR é a força (8) daqueles que confiam nele. Ele é a força salvadora (literalmente "a fortaleza que salva", NVI) do seu ungido.

O salmo conclui com uma oração final de todo o povo. Senhor, salva [...] apascenta [...] e exalta-os (9). Essa é uma petição resumida de tudo que a redenção de Deus pro-porciona, naquele tempo e hoje.


Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Genebra - Comentários de Salmos Capítulo 28 do versículo 1 até o 9
*

28:1

rocha minha. Ao usar esse apelativo familiar, o salmista relembrou-se que Deus era a sua fonte de proteção e de forças (Dt 32:4,18,31; Sl 78:35).

aos que descem à cova. Ou seja, morrem. A cova representa aqui o seol, a sepultura (6.5, nota).

* 28:2

para o teu santuário. O Santo dos Santos, o ambiente mais interior do tabernáculo ou templo, onde estava a arca da aliança.

* 28:3

os quais falam de paz. O salmista tinha consciência da hipocrisia de seus inimigos.

* 28.4

retribui-lhes. Uma imprecação, isto é, uma oração para que Deus castigue o inimigo.

* 28:5

ele os derribará. O versículo anterior apelava por retribuição, e este versículo pronuncia o castigo.

* 28:9

o teu povo. O salmista ampliou o seu apelo ao Senhor, para que este incluísse a nação toda.

apascenta-o. Ver nota em Sl 23:1.



Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
Matthew Henry - Comentários de Salmos Capítulo 28 do versículo 1 até o 9
28.3-5 É muito fácil fingir uma amizade. A gente malvada às vezes nos monta um teatro de bondade e amizade para obter o que quer. Davi, como rei, pôde ter conhecido muita gente que lhe fingiu amizade para obter suas próprias metas. Davi sabia que Deus os castigaria chegado o momento, mas orou que seu castigo chegasse rapidamente. Os verdadeiros crentes deveriam ser sinceros e francos em todas suas relações.

Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
Wesley - Comentários de Salmos Capítulo 28 do versículo 1 até o 9
Sl 28:1 , Sl 28:5 ), explode em elogios para a ajuda de Jeová (vv. Sl 28:6-8 ), e termina com a oração para o povo de Deus (v. Sl 28:9 ).

I. HE PETIÇÕES para necessidades pessoais (Sl 28:1)

A grande preocupação do salmista é que o ouvido de Deus pode estar aberto à sua oração: ser surdo não te a mim (v. Sl 28:1 ).

O homem foi feito para a comunhão com Deus e não pode ser satisfeita com menos. Todavia, o pecado tornou-o incapaz de ouvir a voz de Deus ou para ver sua mão (conforme Mt 13:13. ; Rm 1:18. ). Uma das declarações mais trágicos conhecidos na história é um sobre o rei Saul. Por causa de seus pecados, ele tinha sido levado para um canto. Em desespero, ele procurou uma palavra do céu; mas era tarde demais: "Jeová não lhe respondeu, nem por sonhos, nem por Urim, nem por profetas" (1Sm 27:6 ). Não seja silencioso , o salmista exclama. Formalistas pode ser conteúdo sem respostas para suas orações, mas suppliants genuínos não pode.

Silêncios de Deus, no entanto, nem sempre indicam a sua ira. Ele não pode responder temporariamente, simplesmente para tentar a fé de seu filho e para treiná-lo com paciência.

Que o salmista espera Deus para responder ao seu clamor é sugerido no próprio título que deu a Deus: rocha (v. Sl 28:1 ). Esta denominação, dada a divindade cerca de trinta e três vezes no Antigo Testamento, indica que os hebreus reconheceu que Deus era o seu apoio, a sua defesa, e sua força. O termo é aplicado a Cristo por São Paulo (1Co 10:4 ). Acusadores de Daniel foram lançados na cova dos leões, onde eles tinham pensado para executar Daniel (Ez 6:1 ; Et 7:9 ). Mazentius construiu uma ponte para prender Constantino e foi ele mesmo derrubado naquele local. Alexandre VI foi envenenado pelo vinho que ele tinha preparado para outro. Charles IX fez as ruas de Paris vermelho com sangue protestante, e em breve o seu próprio corpo eclodiu em um suor de sangue. Se todos os homens não receber de acordo com a maldade das suas ações nesta vida, é certo que eles vão na próxima (2Co 5:10 ).

C. DAVI ORA PARA QUE O MAU PODE RECEBER SEUS DEVIDOS (Sl 28:4) -praying não em malícia para com os pecadores, mas no amor a Deus e respeito pelos princípios justos.

II. Ele dá ELOGIO PARA A AJUDA DE DEUS (Sl 28:6 ), Deus é a sua força e escudo (v. Sl 28:7 ). O coração de Davi tem sido ajudado através de confiar em Deus (v. Sl 28:7 ), Deus é a fortaleza dos outros (v. Sl 28:8-A ), e Ele é a certeza de Salvador do rei Davi (v. Sl 28:8 e 25 , o que começou como petições pessoais termina com uma oração para os outros: salve ..., abençoe ..., ele reza; servirá de pastor também, e levam-os para sempre . Esta breve oração cobre todo o escopo das necessidades humanas.

O Reino de Deus sofre porque os crentes gastam muito do seu fôlego rezando em si mesmos. Ela sofre de novo, porque muitos que orar parecem nunca a subir a essa posição de garantia a que Davi veio. Pedindo sem fé não traz nenhuma resposta; que desagrada a Deus (He 11:6 ).


Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
Russell Shedd - Comentários de Salmos Capítulo 28 do versículo 1 até o 9
28 1,2 Uma invocação. Davi clama a Deus. Não adianta ao homem, mas Deus, nossa Rocha imutável, nos ouvirá os pedidos. O silêncio de Deus pode ser uma coisa terrível. Deus não ouvirá nossas orações se prestarmos atenção a nossa própria e íntima vaidade (66.18).
28.2 Erguer os mãos. Costume, oriental na oração (Êx 9:29; 1Rs 8:22).

28:3-5 A súplica. Davi deseja ser preservado da sorte dos ímpios, reclama contra sua maldade e pede que sejam devidamente punidos. Jesus nos ensinou uma oração diferente, em prol dos nossos inimigos: "Pai, perdoa-lhes, porque não sabem o que fazem” (Lc 23:34).

28.6,7 Davi, louvando ao Senhor, dá seu testemunho acerca de sua confiança em Deus. Confiou em Deus, e Deus o socorreu, por isso seu coração se encheu de alegria. A seqüência é sempre a mesma: confiança em Deus, socorro divino, e alegria com ações de graças.
28.8,9 O coração de Davi transborda pelo que pode interceder por outros. As petições são breves: "salva", "abençoa", "apascenta", "exalta".


NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
NVI F. F. Bruce - Comentários de Salmos Capítulo 28 do versículo 1 até o 9
Sl 28:0. cova: heb. bõr, lit. “buraco”, “poço”; usado como sinônimo de Sheol, o mundo subterrâneo dos mortos (v.comentário Dt 6:5; conforme Dt 30:3; 88.4ss; 143.7). v. 2. ergo as mãos: a atitude comum na oração, tanto em pé (conforme lRs 8,22) quanto ajoelhado (conforme lRs 8.54). Lugar Santíssimo: o heb. d‘bir &ra usado para se referir ao santuário interno do templo (lRs 6.19ss; 8.6ss), equivalente ao “Lugar Santíssimo” no tabernáculo (conforme Êx 26:33ss).

Aqui a referência é ao santuário terreno (conforme lRs 8.38), embora também possa ser aplicada ao santuário celestial (conforme lRs 8.22). v. 3. ímpios: v.comentário do Sl 1:0.

v. 6. Bendito-, lit. “abençoado”; v.comentário Dt 26:12. v. 7. escudo-, v.comentário de

3.3. v. 8. do seu povo-, o TM traz “deles”; a NVI segue alguns manuscritos hebraicos, a LXX e a Siríaca. ungido-, v.comentário Dt 2:2. O bem-estar do povo estava associado à prosperidade do rei. v. 9. herança-, conforme Ex 19:51Sm 10:1; lRs 8.35. Cuida deles como o seu pastor, ou “alimenta-os”; conforme 23.1ss. conduze-os: conforme Is 40:11; Is 46:3,Is 46:4; Is 63:9. O bem-estar do indivíduo estava relacionado com o bem-estar da nação.


Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
Moody - Comentários de Salmos Capítulo 28 do versículo 6 até o 7

6, 7. Ação de Graças por Oração Respondida. Bendito seja o Senhor. A razão desta explosão de louvor deve-se entender que seja a resposta divina ao apelo dos versículos 1:2. Esta ação de graças deve ter sido acrescentada mais tarde pelo salmista. Ou pode ser a expressão de uma confiança mais intima de que Deus realmente ouvira e já não permaneceria silente.


Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Francis Davidson - Comentários de Salmos Capítulo 28 do versículo 6 até o 9
b) Ação de graças pela resposta de Deus (6-9)

Esse cumprimento da oração do vers. 2 não é evocado por súbitas memórias de libertações passadas, mas pela percepção de uma resposta imediata da parte do Senhor. Meu coração exulta (7). (Cfr. "me alegro", em 2Sm 2:1). A qualidade de sua reação é um índice de sua anterior situação. A experiência de uma bênção divina produz tal alívio e exultação que o salmista deseja um enriquecimento semelhante na vida de todos. Seus súditos não são o povo do Senhor? Não é Ele a origem essencial de seu bem-estar, e não são eles a herança do Senhor? Oxalá fosse Ele constantemente o pastor deles (apascenta-os) e os exaltasse quando desviados, cansados e atemorizados. Cfr. Dt 1:31; Is 63:9.


Dicionário

Bendito

adjetivo Que foi alvo de bênçãos; abençoado, louvado.
Que expressa generosidade ou busca sempre fazer o bem; generoso.
Repleto de felicidade, de alegria e contentamento; feliz, oportuno: bendito dia em que te conheci!
substantivo masculino Religião Oração que principia por esta palavra.
[Regionalismo: Minas Gerais] Inseto que, quando em repouso, junta as patas dianteiras lembrando uma pessoa orando; louva-a-deus.
Etimologia (origem da palavra bendito). Do latim benedictus.

Aquele a quem se abençoou, Abençoado, Bom, Feliz.

Bendito
1) Abençoado (Gn 12:3; Is 19:25).


2) Feliz (Jz 5:24; Lc 13:35).


Seja

seja conj. Usa-se repetidamente, como alternativa, e equivale a ou: Seja um seja outro. Interj. Denota consentimento e significa de acordo!, faça-se!, vá!

Senhor

substantivo masculino Proprietário, dono absoluto, possuidor de algum Estado, território ou objeto.
História Aquele que tinha autoridade feudal sobre certas pessoas ou propriedades; proprietário feudal.
Pessoa nobre, de alta consideração.
Gramática Forma de tratamento cerimoniosa entre pessoas que não têm intimidade e não se tratam por você.
Soberano, chefe; título honorífico de alguns monarcas.
Figurado Quem domina algo, alguém ou si mesmo: senhor de si.
Dono de casa; proprietário: nenhum senhor manda aqui.
Pessoa distinta: senhor da sociedade.
Antigo Título conferido a pessoas distintas, por posição ou dignidade de que estavam investidas.
Antigo Título de nobreza de alguns fidalgos.
Antigo O marido em relação à esposa.
adjetivo Sugere a ideia de grande, perfeito, admirável: ele tem um senhor automóvel!
Etimologia (origem da palavra senhor). Do latim senior.onis.

o termo ‘Senhor’, no A.T., paraexprimir Jeová, está suficientemente compreendido nesta última palavra – e, como tradução de ãdôn, não precisa de explicação. Em Js 13:3, e freqüentemente em Juizes e Samuel, representa um título nativo dos governadores dos filisteus, não se sabendo coisa alguma a respeito do seu poder. o uso de ‘Senhor’ (kurios), no N.T., é interessante, embora seja muitas vezes de caráter ambíguo. Nas citações do A.T., significa geralmente Jeová, e é também clara a significaçãoem outros lugares (*vejag. Mt 1:20). Mas, fora estas citações, há muitas vezes dúvidas sobre se a referência é a Deus como tal (certamente Mc 5:19), ou ao Salvador, como Senhor e Mestre. Neste último caso há exemplos do seu emprego, passando por todas as gradações: porquanto é reconhecido Jesus, ou como Senhor e Mestre no mais alto sentido (Mt 15:22 – e geralmente nas epístolas – *veja 1 Co 12.3), ou como doutrinador de grande distinção (Mt 8:21 – 21.3), ou ainda como pessoa digna de todo o respeito (Mt 8:6). Deve-se observar que kurios, termo grego equivalente ao latim “dominus”, era o título dado ao imperador romano em todas as terras orientais, em volta do Mediterrâneo. E isto serve para explicar o fato de aplicarem os cristãos ao Salvador esse título, querendo eles, com isso, acentuar na sua mente e na das pessoas que os rodeavam a existência de um império maior mesmo que o de César. Com efeito, o contraste entre o chefe supremo do império romano e Aquele que é o Senhor de todos, parece apoiar muitos dos ensinamentos do N.T. Algumas vezes se usa o termo ‘Senhor’ (Lc 2:29At 4:24, etc.) como tradução de despõtes, que significa ‘dono, amo’, sugerindo, quando se emprega a respeito dos homens, que ao absoluto direito de propriedade no mundo antigo estava inerente uma verdadeira irresponsabilidade. (*veja Escravidão.)

[...] o Senhor é a luz do mundo e a misericórdia para todos os corações.
Referencia: LIMA, Antônio• Vida de Jesus: baseada no Espiritismo: estudo psicológico• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - Pelo Evangelho


Senhor
1) (Propriamente dito: hebr. ADON; gr. KYRIOS.) Título de Deus como dono de tudo o que existe, especialmente daqueles que são seus servos ou escravos (Sl 97:5; Rm 14:4-8). No NT, “Senhor” é usado tanto para Deus, o Pai, como para Deus, o Filho, sendo às vezes impossível afirmar com certeza de qual dos dois se está falando.


2) (hebr. ????, YHVH, JAVÉ.) Nome de Deus, cuja tradução mais provável é “o Eterno” ou “o Deus Eterno”. Javé é o Deus que existe por si mesmo, que não tem princípio nem fim (Ex 3:14; 6.3). Seguindo o costume que começou com a SEPTUAGINTA, a grande maioria das traduções modernas usa “Senhor” como equivalente de ????, YHVH (JAVÉ). A RA e a NTLH hoje escrevem “SENHOR”. A forma JAVÉ é a mais aceita entre os eruditos. A forma JEOVÁ (JEHOVAH), que só aparece a partir de 1518, não é recomendável por ser híbrida, isto é, consta da mistura das consoantes de ????, YHVH, (o Eterno) com as vogais de ???????, ADONAI (Senhor).


Senhor Termo para referir-se a YHVH que, vários séculos antes do nascimento de Jesus, havia substituído este nome. Sua forma aramaica “mar” já aparecia aplicada a Deus nas partes do Antigo Testamento redigidas nesta língua (Dn 2:47; 5,23). Em ambos os casos, a Septuaginta traduziu “mar” por “kyrios” (Senhor, em grego). Nos textos de Elefantina, “mar” volta a aparecer como título divino (pp. 30 e 37). A. Vincent ressaltou que este conteúdo conceitual já se verificava no séc. IX a.C. Em escritos mais tardios, “mar” continua sendo uma designação de Deus, como se vê em Rosh ha-shanah 4a; Ber 6a; Git 88a; Sanh 38a; Eruv 75a; Sab 22a; Ket 2a; Baba Bat 134a etc.

Em algumas ocasiões, Jesus foi chamado de “senhor”, como simples fórmula de cortesia. Ao atribuir a si mesmo esse título, Jesus vai além (Mt 7:21-23; Jo 13:13) e nele insere referências à sua preexistência e divindade (Mt 22:43-45; Mc 12:35-37; Lc 20:41-44 com o Sl 110:1). Assim foi também no cristianismo posterior, em que o título “Kyrios” (Senhor) aplicado a Jesus é idêntico ao empregado para referir-se a Deus (At 2:39; 3,22; 4,26 etc.); vai além de um simples título honorífico (At 4:33; 8,16; 10,36; 11,16-17; Jc 1:1 etc.); supõe uma fórmula cúltica própria da divindade (At 7:59-60; Jc 2:1); assim Estêvão se dirige ao Senhor Jesus no momento de sua morte, o autor do Apocalipse dirige a ele suas súplicas e Tiago acrescenta-lhe o qualificativo “de glória” que, na verdade, era aplicado somente ao próprio YHVH (Is 42:8). Tudo isso permite ver como se atribuíam sistematicamente a Jesus citações veterotestamentárias que originalmente se referiam a YHVH (At 2:20ss.com Jl 3:1-5).

Finalmente, a fórmula composta “Senhor dos Senhores” (tomada de Dt 10:17 e referente a YHVH) é aplicada a Jesus e implica uma clara identificação do mesmo com o Deus do Antigo Testamento (Ap 7:14; 19,16). Tanto as fontes judeu-cristãs (1Pe 1:25; 2Pe 1:1; 3,10; Hc 1:10 etc.) como as paulinas (Rm 5:1; 8,39; 14,4-8; 1Co 4:5; 8,5-6; 1Ts 4:5; 2Ts 2:1ss. etc.) confirmam essas assertivas.

W. Bousset, Kyrios Christos, Nashville 1970; J. A. Fitzmyer, “New Testament Kyrios and Maranatha and Their Aramaic Background” em To Advance the Gospel, Nova York 1981, pp. 218-235; L. W. Hurtado, One God, One Lord: Early Christian Devotion and Ancient Jewish Monotheism, Filadélfia 1988; B. Witherington III, “Lord” em DJG, pp. 484-492; O. Cullmann, o. c.; C. Vidal Manzanares, “Nombres de Dios” en Diccionario de las tres...; Idem, El judeo-cristianismo...; Idem, El Primer Evangelio...


Suplicar

verbo bitransitivo e intransitivo Pedir humildemente ou com insistência; rogar, implorar: suplicar uma ajuda; nas suas orações, suplicava.
[Jurídico] Requerer em juízo; impetrar.
verbo transitivo direto e transitivo indireto Solicitar empenhada e insistentemente; implorar: suplicava auxílio; suplicava por melhorias na escola.
Etimologia (origem da palavra suplicar). Do latim supplicare.

suplicar
v. 1. tr. dir. Pedir com humildade e instância. 2. tr. ind. e Intr. Fazer súplicas.

Voz

substantivo feminino [Anatomia] Vibração nas pregas vocais que produz sons e resulta da pressão do ar ao percorrer a laringe.
Capacidade de falar; fala: perdeu a voz durante o discurso.
[Música] Parte vocal de uma composição musical: melodia em três vozes.
[Música] Emissão vocal durante o canto: voz soprano, contralto etc.
Figurado Conselho que se dá a alguém; advertência, apelo: escutar a voz dos mais velhos.
[Jurídico] Intimação oral em tom alto: voz de prisão.
Boato generalizado; rumores: é voz corrente a sua nomeação.
Direito de falar numa assembleia, reunião etc.: tem voz, mas sem direito a voto.
Maneira de pensar; opinião própria; ponto de vista: nunca tive voz na minha casa.
Avaliação que se pauta numa previsão; prognóstico: presidente que não ouvia a voz do mercado.
Sugestão que alguém dá a si próprio: nunca escutou a voz do coração.
Gramática Categoria verbal caracterizada pela sua relação com o sujeito (com a categoria gramatical que concorda com o verbo), indicando o modo: voz ativa, voz passiva.
Gramática Expressão verbal; palavra.
[Zoologia] Som próprio de alguns animais.
Frase ou palavra que expressa uma ordem: voz de comando.
Etimologia (origem da palavra voz). Do latim vox.

substantivo feminino [Anatomia] Vibração nas pregas vocais que produz sons e resulta da pressão do ar ao percorrer a laringe.
Capacidade de falar; fala: perdeu a voz durante o discurso.
[Música] Parte vocal de uma composição musical: melodia em três vozes.
[Música] Emissão vocal durante o canto: voz soprano, contralto etc.
Figurado Conselho que se dá a alguém; advertência, apelo: escutar a voz dos mais velhos.
[Jurídico] Intimação oral em tom alto: voz de prisão.
Boato generalizado; rumores: é voz corrente a sua nomeação.
Direito de falar numa assembleia, reunião etc.: tem voz, mas sem direito a voto.
Maneira de pensar; opinião própria; ponto de vista: nunca tive voz na minha casa.
Avaliação que se pauta numa previsão; prognóstico: presidente que não ouvia a voz do mercado.
Sugestão que alguém dá a si próprio: nunca escutou a voz do coração.
Gramática Categoria verbal caracterizada pela sua relação com o sujeito (com a categoria gramatical que concorda com o verbo), indicando o modo: voz ativa, voz passiva.
Gramática Expressão verbal; palavra.
[Zoologia] Som próprio de alguns animais.
Frase ou palavra que expressa uma ordem: voz de comando.
Etimologia (origem da palavra voz). Do latim vox.

voz s. f. 1. Produção de sons na laringe dos animais, especialmente na laringe humana, com auxílio do ar emitido pelos pulmões. 2. A faculdade de emitir esses sons. 3. A faculdade de falar. 4. Linguage.M 5. Grito, clamor. 6. Ordem dada em voz alta. 7. Boato, fama. 8. Palavra, dicção, frase. 9. Fon. Som que uma vogal representa na escrita. 10. Mús. Parte vocal de uma peça de música. 11. Mús. Nas fugas para piano e para órgão, cada uma das diferentes alturas em que o tema é desenvolvido. 12. Gra.M Aspecto ou forma com que um verbo indica a ação. 13. Opinião. 14. Sugestão íntima.

Strongs

Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
בָּרַךְ יְהוָה שָׁמַע קוֹל תַּחֲנוּן
Salmos 28: 6 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

BenditoH1288 בָּרַךְH1288 H8803 seja o SENHORH3068 יְהוָהH3068, porque me ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8804 as vozesH6963 קוֹלH6963 súplicesH8469 תַּחֲנוּןH8469!
Salmos 28: 6 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

H1288
bârak
בָרַךְ
abençoar, ajoelhar
(and blessed)
Verbo
H3068
Yᵉhôvâh
יְהֹוָה
o Senhor
(the LORD)
Substantivo
H3588
kîy
כִּי
para que
(that)
Conjunção
H6963
qôwl
קֹול
a voz
(the voice)
Substantivo
H8085
shâmaʻ
שָׁמַע
ouvir, escutar, obedecer
(And they heard)
Verbo
H8469
tachănûwn
תַּחֲנוּן
súplica, súplica de favor
(the supplications)
Substantivo


בָרַךְ


(H1288)
bârak (baw-rak')

01288 ברך barak

uma raiz primitiva; DITAT - 285; v

  1. abençoar, ajoelhar
    1. (Qal)
      1. ajoelhar
      2. abençoar
    2. (Nifal) ser abençoado, abençoar-se
    3. (Piel) abençoar
    4. (Pual) ser abençoado, ser adorado
    5. (Hifil) fazer ajoelhar
    6. (Hitpael) abençoar-se
  2. (DITAT) louvar, saudar, amaldiçoar

יְהֹוָה


(H3068)
Yᵉhôvâh (yeh-ho-vaw')

03068 יהוה Y ehovaĥ

procedente de 1961; DITAT - 484a; n pr de divindade Javé = “Aquele que existe”

  1. o nome próprio do único Deus verdadeiro
    1. nome impronunciável, a não ser com a vocalização de 136

כִּי


(H3588)
kîy (kee)

03588 כי kiy

uma partícula primitiva; DITAT - 976; conj

  1. que, para, porque, quando, tanto quanto, como, por causa de, mas, então, certamente, exceto, realmente, desde
    1. que
      1. sim, verdadeiramente
    2. quando (referindo-se ao tempo)
      1. quando, se, embora (com força concessiva)
    3. porque, desde (conexão causal)
    4. mas (depois da negação)
    5. isso se, caso seja, de fato se, embora que, mas se
    6. mas antes, mas
    7. exceto que
    8. somente, não obstante
    9. certamente
    10. isto é
    11. mas se
    12. embora que
    13. e ainda mais que, entretanto

קֹול


(H6963)
qôwl (kole)

06963 קול qowl ou קל qol

procedente de uma raiz não utilizada significando chamar em voz alta; DITAT - 1998a,2028b; n. m.

  1. voz, som, ruído
    1. voz
    2. som (de instrumento)
  2. leveza, frivolidade

שָׁמַע


(H8085)
shâmaʻ (shaw-mah')

08085 שמע shama ̀

uma raiz primitiva; DITAT - 2412, 2412a v.

  1. ouvir, escutar, obedecer
    1. (Qal)
      1. ouvir (perceber pelo ouvido)
      2. ouvir a respeito de
      3. ouvir (ter a faculdade da audição)
      4. ouvir com atenção ou interesse, escutar a
      5. compreender (uma língua)
      6. ouvir (referindo-se a casos judiciais)
      7. ouvir, dar atenção
        1. consentir, concordar
        2. atender solicitação
      8. escutar a, conceder a
      9. obedecer, ser obediente
    2. (Nifal)
      1. ser ouvido (referindo-se a voz ou som)
      2. ter ouvido a respeito de
      3. ser considerado, ser obedecido
    3. (Piel) fazer ouvir, chamar para ouvir, convocar
    4. (Hifil)
      1. fazer ouvir, contar, proclamar, emitir um som
      2. soar alto (termo musical)
      3. fazer proclamação, convocar
      4. levar a ser ouvido n. m.
  2. som

תַּחֲנוּן


(H8469)
tachănûwn (takh-an-oon')

08469 תחנון tachanuwn ou (fem.) תחנונה tachanuwnah

procedente de 2603; DITAT - 694g; n. m.

  1. súplica, súplica de favor
    1. ao homem
    2. a Deus