Enciclopédia de Salmos 55:6-6

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

sl 55: 6

Versão Versículo
ARA Então, disse eu: quem me dera asas como de pomba! Voaria e acharia pouso.
ARC Pelo que disse: Ah! quem me dera asas como de pomba! voaria, e estaria em descanso.
TB Disse eu: Oxalá que eu tivesse asas como pomba!
HSB וָאֹמַ֗ר מִֽי־ יִתֶּן־ לִּ֣י אֵ֭בֶר כַּיּוֹנָ֗ה אָע֥וּפָה וְאֶשְׁכֹּֽנָה׃
BKJ E eu disse: Ó, se eu tivesse asas como a pomba! Porque então eu voaria para longe e ficaria descansado.
LTT Assim eu disse: Oh! quem me dera asas como de pomba! Então eu voaria para longe, e teria lugar onde habitaria em descanso.
BJ2 medo e tremor me penetram, e um calafrio me envolve.
VULG Tota die verba mea execrabantur ; adversum me omnes cogitationes eorum in malum.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Salmos 55:6

Salmos 11:1 No Senhor confio; como dizeis, pois, à minha alma: Foge para a tua montanha como pássaro?
Salmos 139:9 se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
Apocalipse 12:14 E foram dadas à mulher duas asas de grande águia, para que voasse para o deserto, ao seu lugar, onde é sustentada por um tempo, e tempos, e metade de um tempo, fora da vista da serpente.

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Salmos Capítulo 55 do versículo 1 até o 23
SALMO 55: A BALADA DA TRAIÇÃO, 55:1-23

Este é mais um masquil (cf. Int. do Salmo 32), um salmo de Davi, dedicado ao "cantor-mor, sobre Neguinote" (cf. Int. do Salmo 4). É um salmo sobre traição, no qual a dor da adversidade é aumentada mil vezes pelo fato de um amigo íntimo ter-se voltado contra o salmista Oesterley diz: "Aqui encontramos um homem vivendo em um mundo de violên-cia e traição que ameaça esmagá-lo. Ele anseia escapar de tudo isso, mas, ao mesmo tem-po, confia no Deus com o qual se comprometeu [...]. Embora procure sem êxito encontrar abrigo da tempestade, a sua vida continua fundamentada na rocha, a rocha da sua fé".38

Morgan encontra três movimentos no salmo que ele intitula da seguinte maneira: Medo (1-8), Fúria (9-15) e (16-23). Ele escreve: "O medo provoca o desejo de fugir. A fúria ressalta a percepção do erro. No entanto, a fé cria coragem".39

  • Medo (55:1-8)
  • O salmista ora em voz alta e em agonia pelo auxílio de Deus (1-2). Por causa do clamor do inimigo (3) e suas ameaças contra ele, seu coração está dorido ("batendo acelerado em meu peito", Moffatt), e terrores de morte caíram sobre ele (4). Lançam sobre mim iniqüidade (3) tem sido traduzido como: "sobre mim lançam calamidade" (ARA). Temor [...] tremor [...] e [...] horror fazem parte da sua vida (5). Ele anela ter asas como de pomba para voar para longe (6) e encontrar um refúgio na paz do deser-to (7). Selá: cf.comentário em 3.2. Assim ele iria escapar da fúria do vento e da tempestade (8).

  • Fúria (55:9-15)
  • Aqueles que causavam medo ao salmista são encaminhados a Deus para serem objetos da sua ira. Despedaça, Senhor, e divide a sua língua (9), isto é, coloque-os uns con-tra os outros em vez de contra o inocente. Na cidade da qual fugiria, ele vê somente violência e contenda, iniqüidade e malícia (10), maldade [...] astúcia e engano (11), uma descrição que se adequaria a muitas cidades dos nossos dias. Que se engran-decia contra mim (12) significa: "lidar comigo de maneira atrevida".

    A nota mais dolorosa do salmo é a identificação do líder da oposição — não um inimigo declarado, mas tu, homem meu igual, meu guia e meu íntimo amigo (13), com quem o salmista ia à Casa de Deus (14). Não existe dor maior do que a dor da traição de um amigo de confiança ou de um ente querido. Essa traição merece somente a morte, uma queda rápida no Sheol (15), que nesse caso poderia significar "inferno", tendo em vista que ele poderia ser uma expressão da ira de Deus.

  • (55:16-23)
  • A fé, embora ainda não esteja livre da preocupação com o inimigo que o cerca, inicia sua ascensão ao trono de Deus. De tarde, e de manhã, e ao meio-dia (17) o salmista vai orar; e o livramento é tão certo que ele pode falar dele como se já tivesse acontecido. Selá (19) : cf.comentário em 3.2. Porque não há neles nenhuma mudança e tampouco temem a Deus.

    A referência sobre a traição e a deslealdade reaparece (20-22), mas a fé alcança o seu apogeu: Lança o teu cuidado sobre o SENHOR, e ele te susterá; nunca permitirá que o justo seja abalado (22), ou: "jamais permitirá que o justo venha a cair" (NVI). Os ímpios serão lançados no poço da perdição (23), e não viverão metade dos seus dias. Mas o poeta diz triunfante: mas eu em ti confiarei.


    Genebra

    Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
    Genebra - Comentários de Salmos Capítulo 55 do versículo 1 até o 23
    *

    Sl 55 Tal como muitos outros lamentos, este salmo pranteia por causa do ataque de inimigos. Realmente incomum é a tristeza devido à traição perpetrada por um amigo. Este salmo desce aos abismos do desespero, mas finalmente volve-se para o Senhor com esperança. Este salmo antecipa os sofrimentos de Cristo, que foi traído por Judas 1scariotes, um discípulo do círculo mais íntimo (Mt 26:47-56).

    * 55:3

    inimigo. O salmista refere-se aos inimigos mediante o uso de termos gerais, porque sabia que este cântico seria usado por outras pessoas em outras situações (v. 22).

    * 55:6

    Voaria. O autor sentia o impulso de escapar da causa de sua aflição, mas era incapaz de fugir.

    * 55:9

    confunde os seus conselhos. O salmista alude aqui ao juízo divino contra a geração ímpia que erigiu a torre de Babel (Gn 11:1-9).

    * 55:10

    giram nas suas muralhas. Homens desregrados estavam soltos e ativos nas muralhas, a principal defesa da cidade.

    * 55:11

    suas praças. Essa descrição de uma antiga cidade de Israel, presumivelmente Jerusalém, durante o reinado de Davi, pode ser aplicada às violentas cidades de hoje em dia.

    * 55:13

    Os termos vão ficando crescentemente mais íntimos, desde "homem meu igual", passando por "meu companheiro", e terminando em "meu íntimo amigo".

    * 55:14

    Juntos andávamos. A parte mais dolorida era que o amigo íntimo era um adorador junto com o salmista, na casa de Deus.

    *

    55:15

    vivos desçam à cova. Isto é, ao seol, à sepultura.

    * 55:18

    dos que me perseguem. Embora este salmo possa ter tido a sua origem em uma batalha, é mais provável que a perseguição seja uma metáfora das lutas que o salmista mantinha contra seus inimigos e amigos que o cercavam.

    * 55:19

    desde a eternidade. Deus ouvia as orações do salmista de seu trono real, nos céus.

    * 55:20

    sua aliança. O salmista descreve aqui o rompimento voluntário de um acordo formal existente entre amigos. Uma aliança é um acordo solene sob sanções.

    * 55:21

    mais macia que a manteiga... mais brandas que o azeite. Uma poderosa descrição poética da hipocrisia e do engano.

    * 55:22

    jamais permitirá que o justo seja abalado. O contexto do salmo mostra que não há promessa inábil de que os justos sempre serão felizes e prósperos. O salmista entoa este lamento ao Senhor por estar desesperado. Este versículo deve significar que Deus não permitirá que os justos fiquem na posição caída para sempre, mas que, no fim, haverá de vindicá-los.

    * 55:23

    à cova profunda. O sepulcro.


    Matthew Henry

    Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
    Matthew Henry - Comentários de Salmos Capítulo 55 do versículo 1 até o 23
    55.1ss Este salmo talvez se escreveu na época da rebelião do Absalón e a traição do Ahitofel (2 Smamuel 15-17). Alguns dizem que os versículos 12:14 são messiânicos devido a que também descrevem a traição do Judas ao Jesus (Mt 26:14-16, Mt 26:20-25).

    55.6-8 Até os que estão especialmente perto de Deus, como Davi, têm momentos nos que querem fugir de tudo e escapar dos problemas e pressões da vida.

    55.9-11 A cidade, que se supunha devia ser Santa, estava infestada de problemas internos, violência, lutas, malícia, abuso, destruição, ameaças e mentiras. Os inimigos externos, apesar de ser uma ameaça constante, não eram tão perigosos como a corrupção interna. Até hoje as Iglesias procuram freqüentemente defender-se dos problemas do mundo pecaminoso enquanto fracassam em ver que seus próprios pecados motivam seus problemas.

    55.12-14 Nada nos dói mais que uma ferida feita por um amigo. Haverá momentos quando os amigos nos confrontem com amor para nos ajudar. Os verdadeiros amigos, entretanto, permanecem junto a nós nos tempos difíceis e nos brindam consolo, amor, aceitação e compreensão. Que classe de amigo é você? Não traia a quem ama.

    55:17 Orar na manhã, na tarde e na noite é sem dúvida uma maneira excelente de manter prioridades legítimas através de cada dia. Daniel seguiu este patrão (Dn 6:10), como o fez Pedro (At 10:9-10). As orações do povo de Deus são a arma principal em contra do mal que aflige ao mundo.

    55:22 Deus quer levar nossas cargas, mas freqüentemente continuamos as levando nós mesmo que dizemos que confiamos no. Confie em que a mesma força que o sustenta a você pode também levar suas cargas.


    Wesley

    Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
    Wesley - Comentários de Salmos Capítulo 55 do versículo 1 até o 23
    Sl 55:1. ; 2Sm 15:1 ; Jo 8:59 ). Paulo correu (At 14:6 , At 17:14 ). Mas também houve momentos em que tudo isso bravamente enfrentou a oposição (1Sm 17:1 ; At 21:13 , At 21:14 ). A tentação de correr pode ser resultado de esforço excessivo e resultar em auto-piedade, como no caso de Elias, o tisbita (1Rs 19:1) .

    II. DENÚNCIA E grito contra os perseguidores (Sl 55:9 , Sl 55:14 ), um amigo que virou traidor. Tal turncoat dói profundamente. Seus feitos para chamar os juízos de Deus.Para entender imprecações de Davi, ver a exposição do Salmo 35 .

    III. Uma expressão de confiança em Deus para a Protecção (Sl. 55: 16-23)

    16 Quanto a mim, eu invocarei a Deus;

    E o Senhor vai me salvar.

    17 De tarde, de manhã e ao meio-dia, eu vou reclamar, e gemer;

    E ele ouvirá a minha voz.

    18 Ele remiu a minha alma em paz, dos que havia contra mim;

    Para eles eram muitos que se esforçaram comigo.

    19 Deus ouvirá, e respondê-las,

    Mesmo quem permanece de idade, [Selah

    Os homens que não têm mudanças,

    E que não temem a Deus.

    20 Aquele meu companheiro estendeu a sua mão contra os que estavam em paz com ele:

    Ele profanou o seu pacto.

    21 de sua fala era macia como manteiga,

    Mas seu coração havia guerra:

    Suas palavras eram mais brandas do que o azeite,

    No entanto, eles foram atraídos espadas.

    22 Lança o teu fardo sobre o Senhor, e ele te susterá;

    Ele nunca permitirá que o justo seja abalado.

    23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição;

    Homens de sangue e de traição não viverão metade dos seus dias;

    Mas vou confiar em ti.

    Nos versículos 1:8 , o salmista estava pensando principalmente de si mesmo. Nos versículos 9:15 , ele pensa de seus inimigos. Nestes versos, seus pensamentos se voltam principalmente para Deus. Como ele considera o Todo-Poderoso, seus inimigos perdem seu terror.

    No entanto, eles não perdem a sua existência. Eles ainda são sanguinário e fraudulento , mas Deus vai trazê-los para a destruição . Nesse meio tempo, Ele nunca vai sofrer o justo seja abalado .

    O homem de Deus, lançou o teu fardo sobre o Senhor, e ele vai te sustente .


    Russell Shedd

    Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
    Russell Shedd - Comentários de Salmos Capítulo 55 do versículo 1 até o 23
    55.1 É provável que a situação histórica refletida neste salmo seja a rebelião de seu filho Absalão, provocando a fuga de Davi (2 Sm caps. 15-17).
    55.1,2 No meio das dificuldades e das profundas tristezas, é sempre a Deus que Davi sabe recorrer. Muitas pessoas pioram sua situação, recorrendo à vingança, a brigas, a queixas e lamúrias.
    55:3-5 Descreve-se a perseguição física que Davi está sofrendo e os efeitos que ela produz no seu íntimo.

    55.6- 8 Um profundo anseio por ficar livre das angústias. • N. Hom. Métodos de enfrentar os sofrimentos:
    1) A tentativa de fugir dos desgostos (6-8). Isto nunca é solução, pois a fuga normalmente abre caminho para coisas piores (Jl 5:19);
    2) A amargura (9-15). Além de não solucionar o problema, o ressentimento faz "sentir outra vez", e em dobroaquilo que já sofremos;
    3) A confiança em Deus, lançando sobre Ele a nossa ansiedade (16-23; 1Pe 5:7). Esta é a única solução adequada, pois, abre o caminho para a intervenção divina, e prepara nossos corações para sentir o que Deus reservou para nós.

    55:12-14 Um dos perseguidores era amigo traiçoeiro (conforme Judas).
    55:16-19 Mais uma revelação da profunda confiança que Deus revelara em Davi, depois de tantas vezes o ter abençoado. Davi fora ensinado a apresentar a Deus as suas tristezas (17), e Deus atendia às petições de um servo tão cheio de fé, de humildade e de confiança.
    55.18 Em paz. A expressão pode ser traduzida por "até ao último grau”, ou "completamente". Heb beshãlõm. Seria a mesma expressão (em grego) aplicada ao amor que Cristo revelou na terra (Jo 13:1), aplicada também à obra completa da salvação em Cristo (He 7:25). Nos três casos, em ambas as línguas, pode ser traduzida por "perfeita e finalmente".

    55.19 Mudança. Heb haliphã, da raiz hãlaph, "passar além", "sumir", que na raiz intensiva (aqui) é "renovar", "mudar". É uma das palavras que contribuem para o pleno sentido de "arrepender-se".

    55 20 Tal homem. O íntimo amigo descrito no v. 13. Não, se sabe se estas palavras podem ser aplicadas ao próprio filho, Absalão (conforme a maneira astuta e traiçoeira pela qual preparou sua revolta, 2Sm 15:4).

    55.22 A experiência de Davi, durante uma das suas horas mais difíceis, deu-lhe experiência para escrever esta exortação para qualquer pessoa que, em suas dificuldades, precise do socorro de Deus. Pela experiência na bondade de Deus, pode agora dar essa garantia (1Pe 5:7).

    55.23 Deus terá a última palavra em tudo. Bem-aventurado o homem que, como Davi, pode dizer a Deus: confiarei em ti.


    NVI F. F. Bruce

    Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
    NVI F. F. Bruce - Comentários de Salmos Capítulo 55 do versículo 1 até o 23
    Sl 55:0). Em vez disso, ele se volta para Deus (v. 9


    11) com um clamor por juízo sobre aqueles que estão causando destruição na sua cidade. Sua explosão de ira continua diante da revelação (v. 12-14) de que entre os seus adversários está um que foi seu amigo íntimo e de confiança. Novamente (v. 15) ele clama pela destruição dos seus inimigos. Nos v. 16-19, seu estado de espírito muda, e ele expressa sua certeza de que Deus vai ouvi-lo e libertá-lo; mas, mesmo assim, ele ainda não consegue digerir o fato de que seu amigo o enganou e traiu (v. 20,21). Seu consolo final (v. 22) vem em palavras que talvez tenham sido o oráculo de um profeta cultual (v.comentário Dt 6:0,2Co 4:9). O salmista termina (v. 23) com a conclusão de que Deus vai julgar os ímpios e com a determinação final de que, independentemente do que acontecer, ele vai confiar em Deus (acerca dos elementos imprecatórios no salmo, v. Introdução IV. 1).

    Título: v. Introdução III. 1,2,3. v. 1. não ignores-, v.comentário Dt 13:1. v. 2. Os meus pensamentos me perturbam-, lit. “estou agitado”; conforme NTLH: “As minhas aflições me deixam desgastado”, v. 4. pavores da morte-, ou “pavor mortal” (conforme Êx 15:16). v. 6. pomba: conforme Jr 48:28. v. 7. deserto-, uma região não cultivada que pode incluir estepes ou regiões de pastagem, como também desertos (v. NBD). Pausa (“Se-lá”): v. Introdução III. 3. v. 9. confunde a língua deles-, possivelmente deve ser traduzido por “Confunde e divide a língua deles, ó Senhor” (conforme Gn 11:5-9; Sl 12:3,Sl 12:4). v. 9-11. A BJ personifica os substantivos: “violência [...] discórdia [...] maldade [...] tormento” etc. v. 11. ruas-, ou “praças”, provavelmente o local de encontro da assembléia quando se reunia para julgar as questões do povo. v. 12. se um adversário se levantasse contra mim-, lit. “alguém que me odeia, (que) se exalta contra mim”, v. 14. comunhão-, heb. sõd (v.comentário Dt 25:141ss. sepultura: v. comentário Dt 6:5. entre eles o mal acha guarida: conforme NTLH: “pois a maldade está na casa e no coração deles!”, v. 17. Sempre que ele ora (conforme 119.164; Ez 6:10), Deus ouve. v. 18. Ele me guarda ileso: lit. “ele me redime” (v.comentário de 49.7). na batalha: ou “das hostilidades contra mim”, v. 19. reina: conforme Dt 33:27; Sl 29:10; Sl 74:12. jamais mudam sua conduta: o TM (seguido pela NVI) é de difícil tradução, mas sugere ou “para eles não existe emenda” (BJ), ou “porque eles não receberam a retribuição” (A. A. Anderson). Pausa (“Selá”): ocorre na metade do versículo no TM. v. 20. Aquele homem: inserido para dar sentido; o TM traz “ele”, aliados: lit. “aqueles que estão em paz com ele”, acordo: uma promessa solene que se torna cumprimento obrigatório por meio de juramento (tendo Deus como testemunha) resultando em um relacionamento com obrigações mútuas, v. 22. Esse versículo (junto com 16.8; 108.5; 25.3) foi adaptado de forma magnífica a um antigo coral germânico por Mendelssohn no seu “Elias”.preocupações-, lit. “o que é dado”, i.e., “sorte”, “porção” (conforme 11.6), “problemas” (NTLH), “fardo” (BJ). A LXX (citada em 1Pe 5:7; 49.9.


    Moody

    Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
    Moody - Comentários de Salmos Capítulo 55 do versículo 1 até o 8

    1-8. Queixas do Salmista. Sinto-me perplexo em minha queixa. De acordo com a forma de unta lamentação poética, o escritor apela para a atenção de Deusa fim de que considere sua condição intranqüila. Ele está sendo caluniado, oprimido, maltratado e odiado. A constante ameaça à sua vida causa dor, temor, tremor e horror. Com palavras de beleza lírica, ele expressa seu desejo de voar para o deserto, onde poderá escapar à perseguição.


    Francis Davidson

    O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
    Francis Davidson - Comentários de Salmos Capítulo 55 do versículo 1 até o 8
    Sl 55:0). O salmista desejava ter uma visão aberta e uma resposta imediata da parte de Deus, visto que estava tão inquieto, a lamentar-se (2). Ele não se podia conservar em silêncio por causa do suspense criado por suas suspeitas, que tinham crescido tão rapidamente a ponto de se tornarem esmagadoras e intoleráveis. Memórias sobre uma hoste de incidentes, não observados quando por ocasião de seu acontecimento, sugerem agora uma teia de perversos esquemas, e uma barragem de malévolas maquinações pareciam ter sido lançadas contra ele (3). Dominado por tal sentimento ele não apenas conjetura o sucesso de seus adversários, mas tem o pressentimento da morte por meios violentos.

    A pressão dos acontecimentos se tornara então tão intolerável que seu coração faz um desesperado esforço para escapar, em fantasias. Ele gostaria de mudar completamente sua condição e transformar-se numa pomba, a habitar em lugares quietos e afastados dos homens (6-7). A pausa (Selá) deseja prolongar essa vida idealizada tecida dos mais finos fios de seu exílio anterior, mas as cores desmaiam e o desejo permanece. Ele se pinta como um homem cansado que, a lutar desesperadamente para obter abrigo e segurança, encontra-se espancado e esbaforido em meio a uma súbita tempestade (8).

    O impulso de escapar da realidade é uma perversão de um desejo universal de estar em descanso (6; cfr. Gn 2:2; Mt 11:28-40; He 4:1-58; Ap 14:13). O motivo de "voar" para longe (do dever, da disciplina, ou de Deus) é muito saliente nas Escrituras, e é um fator básico do interminável desassossego e descontentamento do homem. Mas esse processo é vão e fútil (cfr. Sl 139:7 e segs.). Ninguém jamais descobriu que escapar para a experiência do deserto traz descanso; pelo contrário, ali é o terreno mesmo da tentação.


    Dicionário

    Ah

    interjeição Exprime alegria, tristeza, dor; compaixão: ah, como sofro!
    Exprime alegria, admiração, beleza: ah, que dia mais lindo!
    Exprime impaciência, aborrecimento, raiva: ah, como você é irritante!
    Repetida uma vez, exprime surpresa ou ironia: ah! ah! Finalmente entendeu!
    Repetida duas ou mais vezes, indica uma gargalhada: ah! ah! ah! como é engraçado!
    [Símbolo] Representação de Ampére-hora, unidade da intensidade de uma corrente elétrica.
    Etimologia (origem da palavra ah). Do latim ah.

    Asas

    fem. pl. de asa

    a·sa
    (latim ansa, -ae, asa, cabo, atacador de sapato, oportunidade)
    nome feminino

    1. [Zoologia] Membro anterior das aves.

    2. Entomologia Apêndice membranoso de vários insectos.

    3. Parte saliente de um recipiente que serve para lhe pegar. = PEGA

    4. Arco (de cesto, cabaz, etc.).

    5. Orelha (de alcofa, seirão, etc.).

    6. Parte lateral do nariz.

    7. Cartilagem na parte superior da orelha.

    8. Botânica Pétala lateral das flores das papilionáceas.

    9. [Aeronáutica] Cada uma das estruturas laterais perpendiculares à fuselagem de uma aeronave, responsáveis pela sua sustentação em voo.

    10. Figurado Ligeireza, velocidade, rapidez.

    11. Protecção.

    12. Vela de barco ou de moinho.

    13. Remo.

    14. [Arquitectura] [Arquitetura] Ala; nave.

    15. [Marinha] Prolongamento da moldura do beque.

    16. [Técnica] Parte da plaina, do serrote ou de outros instrumentos para por ela se empunharem.

    17. Anel por onde se dependura um quadro.

    18. Parte lateral que faz dobrar o sino.

    adjectivo de dois géneros e dois números e nome masculino
    adjetivo de dois géneros e dois números e nome masculino

    19. [Direito] Diz-se de ou cada um dos magistrados que acompanham o juiz presidente num colectivo de juízes.


    arrastar a asa
    Requebrar.

    bater (as) asas
    Pairar, adejar.

    Figurado Fugir.

    cortar as asas
    Retirar a liberdade ou a capacidade de agir.

    dar asas
    Dar liberdade, soltar a rédea.

    querer voar sem ter asas
    Empreender qualquer coisa sem ter os meios para o conseguir.


    Como

    assim como, do mesmo modo que..., tal qual, de que modo, segundo, conforme. – A maior parte destas palavras podem entrar em mais de uma categoria gramatical. – Como significa – “de que modo, deste modo, desta forma”; e também – “à vista disso”, ou – “do modo que”. Em regra, como exprime relação comparativa; isto é – emprega-se quando se compara o que se vai afirmar com aquilo que já se afirmou; ou aquilo que se quer, que se propõe ou se deseja, com aquilo que em mente se tem. Exemplos valem mais que definições: – Como cumprires o teu dever, assim terás o teu destino. – O verdadeiro Deus tanto se vê de dia, como de noite (Vieira). – Falou como um grande orador. – Irei pela vida como ele foi. – Assim como equivale a – “do mesmo modo, de igual maneira que”... Assim como se vai, voltar-se-á. Assim como o sr. pede não é fácil. Digo-lhe que assim como se perde também se ganha. Destas frases se vê que entre como e assim como não há diferença perceptível, a não ser a maior força com que assim como explica melhor e acentua a comparação. – Nas mesmas condições está a locução – do mesmo modo que... Entre estas duas formas: “Como te portares comigo, assim me portarei eu contigo”; “Do mesmo modo que te portares comigo, assim (ou assim mesmo) me portarei contigo” – só se poderia notar a diferença que consiste na intensidade com que aquele mesmo modo enuncia e frisa, por assim dizer, a comparação. E tanto é assim que em muitos casos 290 Rocha Pombo não se usaria da locução; nestes, por exemplo: “Aqueles olhos brilham como estrelas”; “A menina tem no semblante uma serenidade como a dos anjos”. “Vejo aquela claridade como de um sol que vem”. – Tal qual significa – “de igual modo, exatamente da mesma forma ou maneira”: “Ele procedeu tal qual nós procederíamos” (isto é – procedeu como nós rigorosamente procederíamos). Esta locução pode ser também empregada como adjetiva: “Restituiu-me os livros tais quais os levara”. “Os termos em que me falas são tais quais tenho ouvido a outros”. – De que modo é locução que equivale perfeitamente a como: “De que modo quer o sr. que eu arranje o gabinete?” (ou: Como quer o sr. que eu arranje...). – Segundo e conforme, em muitos casos equivalem também a como: “Farei conforme o sr. mandar” (ou: como o sr. mandar). “Procederei segundo me convier” (ou: como me convier).

    como adv. 1. De que modo. 2. Quanto, quão. 3. A que preço, a quanto. Conj. 1. Do mesmo modo que. 2. Logo que, quando, assim que. 3. Porque. 4. Na qualidade de: Ele veio como emissário. 5. Porquanto, visto que. 6. Se, uma vez que. C. quê, incomparavelmente; em grande quantidade: Tem chovido como quê. C. quer, loc. adv.: possivelmente. C. quer que, loc. conj.: do modo como, tal como.

    Descanso

    substantivo masculino Período de folga; tempo em que não se trabalha; repouso.
    Falta de ocupação; tempo dedicado ao ócio; vagar.
    Maneira de se comportar que denota tranquilidade; sossego; paz de espírito.
    Ausência de pressa; em que há lentidão; morosidade.
    Figurado Objeto que pode ser usado para dar suporte a certos utensílios domésticos: descanso de travessa; descanso de panela.
    Espaço situado entre dois patamares sucessivos de uma escada.
    Ação ou efeito de descansar, de se livrar de uma atividade cansativa.
    Etimologia (origem da palavra descanso). Forma regressiva de descansar.

    repouso, quietação (quietude), tranquilidade, sossego, paz, serenidade, calma, placidez, bonança. – Segundo fr. S. Luiz – “descanso é a cessação de movimento, ou de trabalho, que causou fadiga ou moléstia. – Repouso é simplesmente cessação de movimento. – Quietação exprime carência de movimento57. – Tranquilidade exprime um estado isento de toda perturbação ou agitação. – Sossego exprime a tranquilidade subsequente ao estado de perturbação ou agitação. – Paz é o estado de tranquilidade a respeito de inimigos que poderiam perturbar-nos ou inquietar-nos. – Serenidade é a tranquilidade que reluz no exterior, que se mostra nas aparências. Falando do homem, quietação, repouso e descanso dizem respeito mais imediato ao corpo; tranquilidade, sossego e paz 57 Há sensível diferença entre quietação e quietude. Dizemos: quietude do lar doméstico e não – quietação, pelo menos, não com a mesma propriedade, salvo exprimindo ação. – Quietação é o “estado, ou a ação de pôr em estado de repouso, silêncio, imobilidade”; quietude é a “qualidade de ser ou estar quieto, é o sossego moral, a tranquilidade de espírito, a doce paz do coração”. Dicionário de Sinônimos da Língua Portuguesa 347 referem-se mais propriamente ao espírito; e serenidade exprime o estado do espírito manifestado no semblante e nas mais aparências. Assim: um homem está em quietação quando se não move; está, ou fica em repouso, quando cessou de fazer movimento; e está, ou fica em descanso, quando cessou de fazer algum movimento ou trabalho que lhe causou fadiga e cansaço. Um homem está tranquilo (ou em estado de tranquilidade) quando nada perturba ou agita o seu espírito; está, ou fica em sossego, quando, depois de perturbado e agitado, recobra a sua tranquilidade; está em paz, quando nenhum inimigo o inquieta; está em serenidade, quando o seu semblante, e toda a sua continência mostra a tranquilidade do seu espírito e a paz do seu coração: quase da mesma sorte que dizemos – estar o céu sereno, quando nas suas aparências indica não haver perturbação, ou agitação dos elementos. Pode finalmente o homem estar em quietação, repouso, ou descanso, sem gozar tranquilidade; e pode viver tranquilo no meio dos trabalhos e fadigas. Mas todos estes vocábulos aplicam-se também às coisas, e não só ao homem. Assim, dizemos que um corpo está em quietação, repouso, ou descanso; e dizemos que o mar está tranquilo, que o vento sossegou, que a república está em paz, que o céu está sereno, etc.” – Calma é a quietação como alívio; revela pelo exterior, muitas vezes, o que não está, ou mesmo o contrário do que está oculto, ou – aplicada em sentido moral – no espírito. E tanto que não é de rigorosa propriedade dizer – a “calma do meu espírito”. O doente está em calma (isto é – cessou de agitar-se, de gemer, de afligir-se porque abrandou ou cessou a dor que o afligia.) – Placidez é o estado de quietação, descanso e serenidade que revelam ou indicam sossego, brandura de coração. – Bonança é a paz de espírito, a tranquilidade que sugere ausência de males e aflições da vida.

    [...] O descanso, pois, além da morte, para as criaturas de condição mais elevada deixa, assim, de ser imersão mental nas zonas obscuras para ser vôo de acesso aos domínios superiores da vida.
    Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Voltei• Pelo Espírito Irmão Jacob• 24a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 9


    Dissê

    1ª pess. sing. pret. perf. ind. de dizer
    3ª pess. sing. pret. perf. ind. de dizer

    di·zer |ê| |ê| -
    (latim dico, -ere)
    verbo transitivo

    1. Exprimir por meio de palavra, por escrito ou por sinais (ex.: dizer olá).

    2. Referir, contar.

    3. Depor.

    4. Recitar; declamar (ex.: dizer poemas).

    5. Afirmar (ex.: eu digo que isso é mentira).

    6. Ser voz pública (ex.: dizem que ele é muito honesto).

    7. Exprimir por música, tocando ou cantando.

    verbo intransitivo

    8. Condizer, corresponder.

    9. Explicar-se; falar.

    10. Estar (bem ou mal) à feição ou ao corpo (ex.: essa cor não diz bem). = CONVIR, QUADRAR

    verbo pronominal

    11. Intitular-se; afirmar ser.

    12. Chamar-se.

    13. Declarar o jogo que se tem ou se faz.

    nome masculino

    14. Expressão, dito (ex.: leu os dizeres do muro).

    15. Estilo.

    16. Maneira de se exprimir.

    17. Rifão.

    18. Alegação, razão.


    quer dizer
    Expressão usada para iniciar uma explicação adicional em relação a algo que foi dito anteriormente. = ISTO É, OU SEJA

    tenho dito
    Fórmula com que se dá por concluído um discurso, um arrazoado, etc.


    Pomba

    substantivo feminino Fêmea do pombo.
    Vasilha de cobre, usada nos engenhos de açúcar, para onde se passa o caldo limpo da cana.
    [Brasil] Pop. Região púbica da mulher.
    [Brasil: Nordeste] Pop. Pênis.

    Vem do Latim palumba, "pombo bravo", relacionado a colomba, "pomba".

    A primeira menção que se faz da pomba na Bíblia é em Gn 8:8-10,12. Noé empregou esta ave com o fim de saber quanto tinha baixado as águas do dilúvio. As pombas são abundantes na Palestina, tanto no seu estado livre, como domesticadas. São classificadas por Moisés entre os animais limpos, e sempre foram aves da mais alta estima nas nações orientais. o Salmo 68:13 refere-se ao brilho de suas asas, quando se levantam a voar. A pomba é mencionada como símbolo de simplicidade, de inocência, gentileza, afeição e fidelidade (os 7:11 – Mt 10.)S) – e podia ser oferecida em sacrifício pela gente pobre, quando não podia apresentar oblação mais custosa. Foi nestas condições que Maria ofereceu ‘um par de rolas ou dois pombinhos’, depois do nascimento de Cristo (Lv 12:8Lc 2:22-24). Lê-se em is 60:8: ‘Quem são estes que vêm voando como nuvens, e como pombas ao seu pombal?’ A pele brilhantemente avermelhada, em volta dos olhos pretos da rola, explica as palavras de Ct 5:12. o esterco de pombos é muito empregado para adubar as terras no oriente.

    Pomba Denominação que engloba diversas aves como a pomba-rola, a pomba-torcaz, o pombinho e a rolinha. Era a oferenda reservada aos pobres, especialmente nos ritos de purificação, o que explica sua venda no Templo (Mt 21:12; Jo 2:14-16).

    Para Jesus, ela é a imagem da pureza e da simplicidade (Mt 10:16). Durante o batismo de Jesus, o Espírito Santo desceu sobre ele em forma de pomba (Mt 3:16; Mc 1:10; Lc 3:22; Jo 1:32). O símbolo da pomba não é muito claro nesse acontecimento. Tem-se demonstrado a possibilidade de referir-se ao amor de Deus (Ct 2:14; 5,2) ou à nova criação, que se inicia com o messias (Gn 1:2; Os 7:11).


    Strongs

    Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
    Salmos 55: 6 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

    Assim eu disse: Oh! quem me dera asas como de pomba! Então eu voaria para longe, e teria lugar onde habitaria em descanso.
    Salmos 55: 6 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

    H3123
    yôwnâh
    יֹונָה
    mais, a um grau maior, melhor
    (much)
    Advérbio
    H4310
    mîy
    מִי
    Quem
    (Who)
    Pronome
    H5414
    nâthan
    נָתַן
    E definir
    (And set)
    Verbo
    H559
    ʼâmar
    אָמַר
    E disse
    (And said)
    Verbo
    H5774
    ʻûwph
    עוּף
    voar, voar ao redor de, voar para longe
    ([that] may fly)
    Verbo
    H7931
    shâkan
    שָׁכַן
    instalar, habitar, residir, morar em tenda, morar
    (and he placed)
    Verbo
    H83
    ʼêber
    אֵבֶר
    asa
    (wings)
    Substantivo


    יֹונָה


    (H3123)
    yôwnâh (yo-naw')

    03123 יונה yownah

    provavelmente procedente da mesma raiz que 3196; DITAT - 854a; n f

    1. pomba, pombo

    מִי


    (H4310)
    mîy (me)

    04310 מי miy

    um pronome interrogativo de pessoas, assim como 4100 é de coisas, quem? (ocasionalmente, numa expressão peculiar, também usado para coisas; DITAT - 1189; pron interr

    1) quem?, de quem?, seria este, qualquer um, quem quer que


    נָתַן


    (H5414)
    nâthan (naw-than')

    05414 נתן nathan

    uma raiz primitiva; DITAT - 1443; v

    1. dar, pôr, estabelecer
      1. (Qal)
        1. dar, conceder, garantir, permitir, atribuir, empregar, devotar, consagrar, dedicar, pagar salários, vender, negociar, emprestar, comprometer, confiar, presentear, entregar, produzir, dar frutos, ocasionar, prover, retribuir a, relatar, mencionar, afirmar, esticar, estender
        2. colocar, estabelecer, fixar, impor, estabelecer, designar, indicar
        3. fazer, constituir
      2. (Nifal)
        1. ser dado, ser concedido, ser providenciado, ser confiado a, ser garantido a, ser permitido, ser emitido, ser publicado, ser afirmado, ser designado
        2. ser estabelecido, ser posto, ser feito, ser imposto
      3. (Hofal)
        1. ser dado, ser concedido, ser abandonado, ser entregue
        2. ser colocado sobre

    אָמַר


    (H559)
    ʼâmar (aw-mar')

    0559 אמר ’amar

    uma raiz primitiva; DITAT - 118; v

    1. dizer, falar, proferir
      1. (Qal) dizer, responder, fala ao coração, pensar, ordenar, prometer, intencionar
      2. (Nifal) ser falado, ser dito, ser chamado
      3. (Hitpael) vangloriar-se, agir orgulhosamente
      4. (Hifil) declarar, afirmar

    עוּף


    (H5774)
    ʻûwph (oof)

    05774 עוף ̀uwph

    uma raiz primitiva; DITAT - 1582,1583,1583c v

    1. voar, voar ao redor de, voar para longe
      1. (Qal)
        1. voar, pairar
        2. voar para longe
      2. (Hifil) fazer voar, fitar
      3. (Polel)
        1. voar ao redor ou para lá e para cá
        2. fazer voar para cá e para lá, brandir
      4. (Hitpolel) voar para longe
    2. (Qal) cobrir, ser escuro n f
    3. escuridão

    שָׁכַן


    (H7931)
    shâkan (shaw-kan')

    07931 שכן shakan

    uma raiz primitiva [aparentemente semelhante (por transmissão) a 7901 com a idéia de alojar]; DITAT - 2387; v.

    1. instalar, habitar, residir, morar em tenda, morar
      1. (Qal)
        1. instalar para permanecer
        2. habitar, morar, residir
      2. (Piel)
        1. levar a instalar, estabelecer
        2. fazer morar
      3. (Hifil)
        1. colocar, pôr, assentar, estabelecer, instalar, fixar
        2. fazer morar ou habitar

    אֵבֶר


    (H83)
    ʼêber (ay-ber')

    083 אבר ’eber

    procedente de 82; DITAT - 13a; n m

    1. asa
      1. de pássaro (pomba, falcão)
      2. do rei da Babilônia (fig.)