Enciclopédia de Salmos 79:8-8

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

sl 79: 8

Versão Versículo
ARA Não recordes contra nós as iniquidades de nossos pais; apressem-se ao nosso encontro as tuas misericórdias, pois estamos sobremodo abatidos.
ARC Não te lembres das nossas iniquidades passadas: apressa-te e antecipem-se-nos as tuas misericórdias, pois estamos muito abatidos.
TB Não te lembres contra nós das iniquidades de nossos pais;
HSB אַֽל־ תִּזְכָּר־ לָנוּ֮ עֲוֺנֹ֪ת רִאשֹׁ֫נִ֥ים מַ֭הֵר יְקַדְּמ֣וּנוּ רַחֲמֶ֑יךָ כִּ֖י דַלּ֣וֹנוּ מְאֹֽד׃
BKJ Não te lembres contra nós iniquidades passadas; que as tuas tenras misericórdias nos impeçam rapidamente; pois fomos levados para muito baixo.
LTT Não Te lembres das nossas iniquidades dos tempos- antigos ①; depressa cheguem antes- e- adiante de nós depressa as Tuas misericórdias, pois já estamos muito abatidos.
BJ2 Não recordes contra nós as faltas dos antepassados! Que tua compaixão venha logo ao nosso encontro, pois estamos muito enfraquecidos.
VULG Deus virtutum, converte nos, et ostende faciem tuam, et salvi erimus.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Salmos 79:8

Gênesis 15:16 E a quarta geração tornará para cá; porque a medida da injustiça dos amorreus não está ainda cheia.
Êxodo 32:34 Vai, pois, agora, conduze este povo para onde te tenho dito; eis que o meu Anjo irá adiante de ti; porém, no dia da minha visitação, visitarei, neles, o seu pecado.
Deuteronômio 28:43 O estrangeiro, que está no meio de ti, se elevará muito sobre ti, e tu mui baixo descerás.
I Reis 17:18 Então, ela disse a Elias: Que tenho eu contigo, homem de Deus? Vieste tu a mim para trazeres à memória a minha iniquidade e matares meu filho?
Salmos 21:3 Pois o provês das bênçãos de bondade; pões na sua cabeça uma coroa de ouro fino.
Salmos 25:7 Não te lembres dos pecados da minha mocidade nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
Salmos 69:16 Ouve-me, Senhor, pois boa é a tua misericórdia; olha para mim segundo a tua muitíssima piedade.
Salmos 106:43 Muitas vezes os livrou; mas eles provocaram-no com o seu conselho e foram abatidos pela sua iniquidade.
Salmos 116:6 O Senhor guarda aos símplices; estava abatido, mas ele me livrou.
Salmos 130:3 Se tu, Senhor, observares as iniquidades, Senhor, quem subsistirá?
Salmos 142:6 Atende ao meu clamor, porque estou muito abatido; livra-me dos meus perseguidores, porque são mais fortes do que eu.
Isaías 64:9 Não te enfureças tanto, ó Senhor, nem perpetuamente te lembres da iniquidade; eis, olha, nós te pedimos, todos nós somos o teu povo.
Ezequiel 2:3 E disse-me: Filho do homem, eu te envio aos filhos de Israel, às nações rebeldes que se rebelaram contra mim; eles e seus pais prevaricaram contra mim, até este mesmo dia.
Daniel 9:16 Ó Senhor, segundo todas as tuas justiças, aparte-se a tua ira e o teu furor da tua cidade de Jerusalém, do teu santo monte; porquanto, por causa dos nossos pecados e por causa das iniquidades de nossos pais, tornou-se Jerusalém e o teu povo um opróbrio para todos os que estão em redor de nós.
Oséias 8:13 Quanto aos sacrifícios dos meus dons, sacrificam carne e a comem, mas o Senhor não a aceitou; agora, se lembrará da sua injustiça e visitará os seus pecados; eles voltarão para o Egito.
Oséias 9:9 Mui profundamente se corromperam, como nos dias de Gibeá. Ele lembrar-se-á das suas injustiças, visitará os pecados deles.
Mateus 23:32 Enchei vós, pois, a medida de vossos pais.
Apocalipse 18:5 Porque já os seus pecados se acumularam até ao céu, e Deus se lembrou das iniquidades dela.

Notas de rodapé da LTT

As notas de rodapé presentes na Bíblia versão LTT, Bíblia Literal do Texto Tradicional, são explicações adicionais fornecidas pelos tradutores para ajudar os leitores a entender melhor o texto bíblico. Essas notas são baseadas em referências bíblicas, históricas e linguísticas, bem como em outros estudos teológicos e literários, a fim de fornecer um contexto mais preciso e uma interpretação mais fiel ao texto original. As notas de rodapé são uma ferramenta útil para estudiosos da Bíblia e para qualquer pessoa que queira compreender melhor o significado e a mensagem das Escrituras Sagradas.
 ①

ou, "das iniquidades dos nossos ancestrais".


Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Salmos Capítulo 79 do versículo 1 até o 13
SALMO 79: A CANÇÃO FÚNEBRE DE UMA NAÇÃO, 79:1-13

Este salmo de lamentação, identificado como "Salmo de Asafe" (cf. Int. do Salmo 50), foi escrito por ocasião de uma grande catástrofe nacional, provavelmente a mesma la-mentada com um tom semelhante no Salmo 74. Aqui, como lá, as opiniões diferem quan-to à ocasião histórica, variando de uma desolação de Jerusalém em 586 a.C. até a con-quista da cidade por Antíoco Epifânio no período bem posterior dos macabeus. Parece quase impossível estipular uma data exata para este salmo. É claro que isso não altera de forma alguma o seu valor em expressar profunda tristeza pessoal e nacional em tem-pos de desgraça.

1. Reclamação (79:1-4)

Uma característica dos salmos de lamentação é a expressão aflitiva do poeta diante das circunstâncias com as quais ele depara. As nações entraram na tua herança (1), contaminando o templo e desolando a cidade. Um grande número de pessoas havia sido morto (4), e não havia quem os sepultasse (3). Tornar-se o opróbrio (4) significa tor-nar-se alvo de escárnio e zombaria.

  • Clamor por Vingança (79:5-12)
  • A maior parte do poema trata do pedido fervoroso do salmista para que a vingan-ça caia sobre aqueles que causaram a calamidade. Até quando? (5) é uma pergunta espontânea de qualquer coração em tempos de opressão. Acerca de teu zelo ("ciú-me", NVI) veja o comentário em 78.58. Deus havia permitido que outras nações se tornassem "a vara da sua ira" (cf. Is 10:5) ao trazer juízo sobre o povo desobediente de Israel. Mas, certamente, a sua justiça visitaria os pecados das nações (6). O versículo 8 é uma súplica por misericórdia e perdão. Antecipem-se-nos significa no hebraico: "venha [...] ao nosso encontro" (NVI), com a maneira graciosa do pai em relação ao filho pródigo (Lc 15:20). O Senhor é o Deus da nossa salvação (9), que age para a glória do seu nome. Temos aqui uma oração impressionante por expia-ção, visto que o termo traduzido por perdoa significa literalmente: "faça expiação por" (cf.comentário em 78.39).

    Os que perguntam: Onde está o seu Deus? (10) podem vê-lo em seus atos de julga-mento contra aqueles que haviam derramado o sangue dos seus servos. Deus deveria ficar comovido com o gemido dos presos (11). Preserva aqueles que estão senten-ciados à morte significa literalmente: "Preserva os sentenciados à morte" (ARA). "Re-tribui [...] sete, vezes tanto" (12; ARA; aqui na ARC: setuplicadamente) sugere uma retribuição perfeita e completa, conforme a indicação do número sete.

  • Comprometido a Louvar (79,13)
  • A promessa típica de ações de graça que caracteriza os salmos de lamentação é mui-to breve, mas bastante expressiva: Assim, nós, teu povo e ovelhas de teu pasto, te louvaremos eternamente; de geração em geração cantaremos os teus louvores.


    Champlin

    Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante
    Champlin - Comentários de Salmos Capítulo 79 versículo 8
    Os textos do AT mostram que a doutrina da retribuição se foi modificando com o passar do tempo. Alguns textos antigos afirmavam que Deus visita a iniqüidade dos pais nos filhos até a terceira e quarta geração (Ex 20:5; Dt 5:9). Por isso, alguns israelitas se lamentaram, às vezes, de terem de pagar as culpas dos seus antepassados. Os profetas Jeremias e Ezequiel reagiram contra essa idéia e afirmaram enfaticamente que cada pessoa em particular, e não os seus descendentes, receberá a justa retribuição das suas boas ou más ações (Jr 31:29-30; Ez 18:2-4) conforme Dt 24:16.

    Genebra

    Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
    Genebra - Comentários de Salmos Capítulo 79 do versículo 1 até o 13
    *

    Sl 79 A destruição do templo (v. 1) data este salmo no período após Jerusalém ter sido vencida e destruída pelos babilônios, em 586 a.C.

    * 79:1

    Ó Deus, as nações invadiram a tua herança. Visto que o povo desobedeceu à aliança divina, Deus fez o que tinha avisado que faria (Dt 28:15-68), enviando uma nação estrangeira contra eles. Tanto a cidade de Jerusalém como seu templo foram destruídos nessa ocasião (2Rs 25; 2Cr 36:15-23; Lamentações).

    * 79:2

    teus servos... teus santos. Os fiéis israelitas também sofreram nas mãos dos babilônios. O salmista destaca a morte dos fiéis, ao apelar a Deus pela restauração.

    * 79:5

    Até quando, SENHOR? Essa é uma oração que pedia que Deus mudasse uma situação difícil.

    O teu zelo. Um sinônimo de ira.

    * 79:6

    Derrama o teu furor sobre as nações. O poeta clamou por uma reversão, pedindo que Deus desviasse sua ira de Israel para as nações que ele estava usando para punir o seu povo. No fim, o Senhor respondeu à oração do salmista, restaurando a Israel e destruindo a Babilônia.

    * 79:8

    as iniqüidades de nossos pais. Este salmo pode ter sido escrito algum tempo depois da destruição de Jerusalém. O principal pecado dos filhos de Israel tinha sido a idolatria, o voltar-se para os deuses falsos.

    * 79:11

    cativo. O escritor sabia que Deus tinha um lugar especial em seu coração pelos oprimidos e vulneráveis, por isso o relembra daqueles que dele precisavam (9.18, nota).



    Matthew Henry

    Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
    Matthew Henry - Comentários de Salmos Capítulo 79 do versículo 1 até o 13
    79:6 De acordo com o Antigo Testamento, freqüentemente a ira e o julgamento de Deus se desencadeavam em nações inteiras devido a que os pecados da gente estavam nessa nação. Aqui, Asaf implorou para que chegasse o julgamento sobre os reino que se negavam a reconhecer a autoridade de Deus. É irônico, mas a própria nação do Asaf, Judá, Deus a julgava precisamente por haver-se negado a fazer isto (2Cr 36:14-20). esta gente foi a que fez votos de lealdade a Deus, entretanto agora o rechaçavam. Daí que seu julgamento fora até pior.

    79:10 Ao final, a glória de Deus será evidente a todas as nações, mas enquanto isso, devemos suportar o sofrimento com paciência e permitir que Deus nos desencarda através dele. Por razões que desconhecemos, permite aos pagãos burlar-se dos crentes. Devemos estar preparados para a crítica, as brincadeiras e as declarações agressivas devido a Deus não nos coloca fora dos ataques dos que se burlam de nós.


    Wesley

    Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
    Wesley - Comentários de Salmos Capítulo 79 do versículo 1 até o 13
    Sl 79:1 é como Sl 79:1 e Jr 26:18 . O versículo 2 é como Jr 15:3 é paralela à Jr 7:32 , Jr 7:33 ; Jr 16:4 . O versículo 5 é quase como o Sl 89:46 . Os versículos 6:7 são paralelos ao Jr 10:25 . O versículo 8 tem frases notavelmente como Sl 59:10 e Sl 142:6 ; . Jr 19:8)

    O massacre do povo não foi considerado como seu verdadeiro destino, e para aguentar esse destino foi uma fonte de grande vergonha, um aborto de seu próprio papel na vida (Ez. 5: 11-17 ).

    C. A INSUSTENTÁVEL SHAME (Sl 79:4. ; Sl 69:7 ).

    II. AGONIA, a criança OF CHAOS (Sl 79:5)

    Parece quase normal para um salmista sofrimento de sentir profundamente a injustiça de uma situação em que uma minoria maltratada foi implacavelmente pisoteado por um invasor cruel. Essa injustiça não deveria ser. Quando o salmista viram o julgamento de Deus como sendo acompanhado por ciúme , ele não parecem atribuir à emoção base de toques de vindicador insta para destruir desenfreadamente. A ênfase está em forte insistência de Deus em devoção exclusiva a Si próprio. Seu contexto é o de pertencimento, de parentesco.

    O salmista sentiu que Deus ira não deve ser levada ao extremo de aniquilação de seu povo. Isso seria negar todos relações passadas de Deus com eles. Na verdade, de Deus ira deve ser derramado sobre o opressor nações. Suas formas imperialistas certamente merecia punição. Eles eram como bestas vorazes cujo apetite não poderia ser interrompido. Parecia que Deus estava protegendo-os.

    B. A NECESSIDADE DE PESSOAL DE LIMPEZA (79: 8-10)

    É verdade, a história passada dos israelitas tinha sido manchado por manchas morais negros, mas isso deve ser perdoado. Mercy ainda deve estar disponível gratuitamente. Por uma questão de própria reputação de Deus no mundo que ele deve entregar rapidamente o seu próprio povo e punir as nações que eles tinham abusado. Assim sentido do salmista da gravidade do pecado de sua nação não era profunda. Ele aceitou a realidade da misericórdia e da necessidade de sua nação para o perdão, mas não foi misturado com um coração verdadeiramente arrependido. Não é evidente um vestígio da determinação de repudiar a causa da punição, que era culto idólatra. Não há expressão de rendição à vontade de Deus. O sofrimento não é reconhecido como corretivo ou redentor. Havia muita coisa ainda a ser limpos de coração deste homem.

    C. O GEMIDO DOS PRESOS (79: 11-12)

    Apesar das observações anteriores, ele também deve ser dito que o salmista não era um revolucionário com raiva. Em vez de recorrer às armas de violência, ele pressionou seu caso perante o bar divino de justiça. Ele não tinha nenhuma dúvida sobre o poderde seu Deus para ajudar seu próprio povo. Ele queria que os vizinhos para receber mais do que lhes é devido por justiça. Ele queria que Deus acumular sobre eles um sétuplo medida do opróbrio por sua culpa. Seu coração não estava totalmente limpo.

    III. Um voto para proferir louvor (Sl 79:13 ; Sl 59:16 , Sl 59:17 ; Jr 20:13. ).

    Russell Shedd

    Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
    Russell Shedd - Comentários de Salmos Capítulo 79 do versículo 1 até o 13
    79.1 Invadiram. Em 586 a.C., os babilônios destruíram Jerusalém, levando para o cativeiro todas as pessoas de cultura e de capacidades.

    79.2 Teus servos... teus santos. Quando o povo de Deus ora, chama a atenção ao fato de que é propriedade exclusiva de Deus.

    79.4 Mais amarga do que a desgraça e a zombaria dos povos vizinhos, a interpelar: "Onde es o vosso Deus?"
    79.8 Iniqüidades de nossos pais. A destruição de Jerusalém foi precedida por um século de idolatria e a reforma feita pela rei Josias, em 610 a.C., não fora suficiente para lhe anular os efeitos nefandos.

    79.9 Pela glória do teu nome. Orar em nome de Deus é o ato de humildade, que abre o caminho para a resposta divina. Deus e Salvador nosso. A fé reconhece o amantíssimo Pai quando do castigo que o bom pai aplica ao seu filho. O profeta enxerga o Salvador, até na ira divina.

    79.12 Sete vezes tanto. Quem persegue o povo de Deus está multiplicando crimes sociais pela blasfêmia contra Deus.

    79.13 Quem está em comunhão com Deus não se omite do glorioso dever de proclamar o Seu louvor.


    NVI F. F. Bruce

    Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
    NVI F. F. Bruce - Comentários de Salmos Capítulo 79 do versículo 1 até o 13
    Sl 79:0). O fogo que havia devastado os marcos de Jerusalém (2Rs 25:9; conforme Sl 74:7) era símbolo da sua paixão {ciúme, v. 5). Deus é tanto o Inimigo que deu vazão à sua ira quanto o Amigo de quem se busca ajuda. Judá não é inocente de forma alguma, mas uma grande parte da culpa pertence também aos estrangeiros que se aproveitaram do povo de Deus e destruíram sua pátria. Pagãos que são, adoram os seus deuses e não dedicam a sua lealdade a Javé. E eles sairiam ilesos disso (conforme Is 10:5-23)?

    Na história aconteceu com freqüência que uma geração sofreu em virtude das más ações de seus predecessores, e Israel estava perfeitamente consciente da corrente de solidariedade que ligava uma geração a outra (cf. Ex 20:5,6). De um ponto de vista, era um acúmulo extraordinário de pecados que caía sobre a nação (conforme Lm 5:7) e poderia ter removido todo vestígio dela. Mas os sobreviventes estão pedindo alívio, para que não continuem sofrendo em virtude disso. Se o seu pedido for atendido, eles admitem que não será por merecimento. Eles pedem a misericórdia (v. 8) dele, e isso logo para que Deus seja como o pai na parábola que teve compaixão e correu e beijou o filho pródigo (Lc 15:20). Arruinados e vencidos como estão, será que Deus não vai ao menos ter compaixão deles?

    Eles têm mais um argumento no seu arsenal, e esse tem mais força — pois, na ponta deles, eles estão batendo na porta dos céus e bombardeando Deus. O escárnio dos países vizinhos (v. 4) é dirigido não somente contra Judá, mas também contra o Deus de Judá. Ele certamente é fraco e indefeso em comparação com os deuses dos babilônios e seus aliados que capacitaram o exército de Nabucodonosor — por isso, argumentam com a sua pergunta irônica: Onde está o Deus deles? (v. 10). A honra de Deus está em jogo. Com base em experiências passadas, o seu povo o conhece como seu Salvador poderoso, mas sua reputação {nome, v. 9) está agora enfraquecida aos olhos dos países vizinhos. É em virtude disso que o seu povo pede ajuda e a eliminação de sua culpa que está como barreira entre eles. Chegou o momento para uma demonstração poderosa a vizinhos hostis de que Deus não fica imóvel quando o sangue dos [seus] servos é derramado (v. 10). Muitos deles são prisioneiros de guerra com a sentença de morte sobre sua cabeça, mas além da sua fraqueza deplorável os olhos da fé conseguem enxergar o braço forte (o poder) do seu Deus com o potencial para resgatá-los. Os vizinhos tiveram o descaramento de falar de forma arrogante contra o soberano Senhor e precisam ser castigados por seu ultraje. Eles não merecem nada menos do que o tradicional castigo severo da retribuição séptupla (v. 12; conforme Gn 4:15; Lv 26:18).

    Promessa de louvor (v. 13)

    A comunidade expressa sua fé no Deus que fez dela o seu povo da aliança e a aceitou sob seus cuidados como seu Pastor. Os israelitas têm toda a confiança nele em vista do seu relacionamento com ele. O que poderão fazer como retribuição pela sua intervenção antecipada? Eles dedicam o seu coração a ele com ação de graças ininterrupta. Quando a segurança da nação for restaurada, a nova história da graça dele vai ser acrescentada à longa lista de eventos salvíficos como parte permanente da herança de louvor do povo.

    Observação em relação ao versículo 12: o original traz após “aos nossos vizinhos” a expressão “no seu peito” (BJ) ou “no seu regaço” (ARG). A dobra do manto do peito servia como bolso para carregar dinheiro etc. (cf. Pv 17:23).


    Moody

    Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
    Moody - Comentários de Salmos Capítulo 79 do versículo 5 até o 8

    5-8. O Pedido de Misericórdia. Até quando, Senhor? Este freqüente clamor dos desesperados é seguido imediatamente da segunda pergunta: Será para sempre? A dor amarga do salmista está evidente quando implora a Deus para tomar vingança dos ímpios antes mesmo de lhe pedir que estenda as Suas ternas misericórdias ao Seu povo.


    Francis Davidson

    O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
    Francis Davidson - Comentários de Salmos Capítulo 79 do versículo 5 até o 9
    b) Ira e misericórdia (5-9)

    Os acontecimentos da história foram considerados inseparáveis do lento processo de juízo divino. Mas, nunca deixaria Deus de estar irado contra Seus escolhidos? Não deveria Ele estar mais indignado contra aqueles que não tinham relação de aliança com Ele (6; cfr. Is 63:19)? Certamente que Sua compaixão e gloriosa salvação, implícitas em Seu nome (cfr. Êx 34:6-7), não deveriam ser impedidas de se anteciparem a eles, por causa de nossas iniqüidades passadas (8). Esse pensamento evoca a urgente oração do vers. 9.


    Dicionário

    Abatidos

    masc. pl. part. pass. de abater
    masc. pl. de abatido

    a·ba·ter |ê| |ê| -
    (latim tardio abbatuere, do latim battuo, -ere, bater, ferir, esgrimir, cruzar armas)
    verbo transitivo

    1. Deitar abaixo; fazer cair. = DERRIBAR, DERRUBAR

    2. Inclinar para baixo. = ABAIXAR, BAIXARLEVANTAR, SUBIR

    3. Causar morte violenta a.

    4. [Técnica] Matar (um animal), geralmente num matadouro ou num veterinário.

    5. Enviar um veículo ou uma embarcação para destruição.

    6. Diminuir um valor ou fazer um desconto no preço (ex.: abateu 50€ no preço final). = DEDUZIR, DESCONTAR, SUBTRAIRACRESCENTAR, SOMAR

    7. Humilhar, diminuir.

    verbo transitivo , intransitivo e pronominal

    8. Causar ou sofrer tristeza, infelicidade. = DEPRIMIR, DESANIMAR, PROSTRARANIMAR

    9. Causar ou sentir fraqueza, cansaço. = DEBILITAR, ENTIBIAR

    verbo intransitivo e pronominal

    10. Vir abaixo. = CAIR, DESABAR, DERROCAR, DESMORONAR

    11. Minguar.

    12. Afundar-se, dar de si, enterrar-se em parte.

    13. Emagrecer ou perder as forças.

    verbo intransitivo

    14. [Náutica] Desviar-se do rumo. = DESCAIR

    15. [Náutica] Tornar-se mais fraco ou mais calmo (ex.: o vento abateu). = ABONANÇAR, AMAINAR

    verbo pronominal

    16. Ter efeitos negativos ou nocivos sobre algo ou alguém (ex.: uma tragédia abateu-se sobre a família).

    17. Arrojar-se (a ave de rapina sobre a presa).


    a·ba·ti·do
    (particípio de abater)
    adjectivo
    adjetivo

    1. Que se abateu.

    2. Enfraquecido; definhado.

    3. Humilhado.

    4. Decaído, desalentado; derribado.

    5. Descontado.


    Antecipar

    Dicionário Comum
    verbo transitivo Fazer antes do tempo estabelecido: antecipar o pagamento.
    verbo pronominal Adiantar-se, acontecer antes do tempo: não nos antecipemos sem cautela.
    Fonte: Priberam

    Dicionário da Bíblia de Almeida
    Antecipar Fazer antes do tempo marcado ou previsto (Sl 119:147), RA; (Mc 14:8).
    Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

    Apressar

    verbo transitivo direto , bitransitivo e pronominal Fazer com que alguém faça algo mais rapidamente; ativar, acelerar, precipitar: apressar sua partida; apressei-o a sair logo; apressou-se para ir embora!
    verbo transitivo direto Ocorrer antes do tempo previsto; antecipar: apressar sua vinda.
    Etimologia (origem da palavra apressar). A + pressa + ar.

    Não

    advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.
    Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
    Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
    Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
    Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
    substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
    Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.

    advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.
    Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
    Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
    Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
    Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
    substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
    Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.

    Passadas

    passada | s. f. | s. f. pl.
    fem. pl. part. pass. de passar
    fem. pl. de passado

    pas·sa·da
    (feminino de passado)
    nome feminino

    1. Acto de dar um passo ou de passar de uma parte para outra; passo; passagem.

    2. Extensão de uma passada.


    passadas
    nome feminino plural

    3. Passos, diligências.


    perder as passadas
    Não colher resultado da diligência empregada.


    pas·sar -
    (latim vulgar *passare, de passus, -us, passo)
    verbo transitivo

    1. Atravessar, transpor.

    2. Deixar atrás.

    3. Exceder.

    4. Empregar.

    5. Gastar.

    6. Traspassar ou vender.

    7. Utilizar um ferro de engomar para alisar a roupa (ex.: passou 5 camisas). = ENGOMAR

    8. Filtrar, coar.

    9. Transmitir ou ser transmitido; divulgar ou ser divulgado (ex.: a rádio passou o falecimento, mas a televisão não; isso passou nas notícias).

    10. Propagar-se.

    11. Pôr em circulação.

    12. Fazer secar ao sol ou ao calor.

    13. Sofrer.

    14. Omitir.

    verbo intransitivo

    15. Atravessar determinado ponto.

    16. Mudar de situação.

    17. Mudar de lugar.

    18. Ir mais longe.

    19. Transitar.

    20. Decorrer.

    21. Correr por.

    22. Resvalar, deslizar.

    23. Tocar; parar; fazer escala.

    24. Ter curso; circular.

    25. Ser aprovado (em exame).

    26. Não ficar; desaparecer; não ser permanente.

    27. Cessar, acabar; morrer.

    28. Perder (por excesso de pontos, no jogo, etc.).

    verbo pronominal

    29. Suceder, decorrer.

    30. Mudar (deixando um lugar, partido, etc., por outro).

    31. [Portugal, Informal] Perder a calma ou o tino.

    verbo auxiliar

    32. Usa-se seguido da preposição a e infinitivo, para indicar início de acção, processo ou estado (ex.: vou passar a andar mais vezes de transportes públicos).

    nome masculino

    33. Passagem do tempo (ex.: com o passar dos dias, habituaram-se ao clima).


    passar de
    Exceder.

    passar em claro
    Omitir.

    Não dormir.

    passar o tempo
    Divertir-se.

    passar pelas armas
    Espingardear.

    passar por alto
    Tratar de leve.

    passar por cima de
    [Informal] Atropelar.

    [Informal] Desrespeitar, transgredir.

    [Informal] Omitir, inadvertida ou voluntariamente. = PULAR, SALTAR

    [Informal] Não considerar, não levar em conta. = IGNORAR


    pas·sa·do
    (particípio de passar)
    adjectivo
    adjetivo

    1. Que passou ou decorreu.

    2. Que se passou (ex.: roupa passada).

    3. Que secou ao sol ou a que se retirou humidade (ex.: figos passados). = PASSO, SECO

    4. Que está demasiado maduro.

    5. Trespassado.

    6. Surpreendido, atordoado.

    7. Que é um pouco doido ou está sob efeito de estupefacientes.

    8. Culinária Que se fritou ou grelhou durante determinado tempo (ex.: bife bem passado; ovo mal passado).

    9. [Portugal, Informal] Que é doido, maluco (ex.: ele é completamente passado). = PASSADO DA CABEÇA, PASSADO DA MARMITA

    nome masculino

    10. Conjunto de factos ocorridos antes do momento presente.

    11. Tempo antes do presente.

    12. Gramática Conjunto de tempos verbais que designa acção ou estado anterior. = PRETÉRITO


    passados
    nome masculino plural

    13. Antepassados.


    Strongs

    Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
    Salmos 79: 8 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

    Não Te lembres das nossas iniquidades dos tempos- antigos ①; depressa cheguem antes- e- adiante de nós depressa as Tuas misericórdias, pois já estamos muito abatidos.
    Salmos 79: 8 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

    H1809
    dâlal
    דָּלַל
    pendurar, desfalecer, pendurar, ser inferior
    (And impoverished)
    Verbo
    H2142
    zâkar
    זָכַר
    lembrar, recordar, trazer à mente
    (And remembered)
    Verbo
    H3588
    kîy
    כִּי
    para que
    (that)
    Conjunção
    H3966
    mᵉʼôd
    מְאֹד
    muito
    (very)
    Adjetivo
    H408
    ʼal
    אַל
    não
    (not)
    Advérbio
    H4118
    mahêr
    מַהֵר
    rápido, apressado, ágil, depressa adv
    (quickly)
    Adjetivo
    H5771
    ʻâvôn
    עָוֺן
    perversidade, depravação, iniqüidade, culpa ou punição por iniqüidade
    (my punishment)
    Substantivo
    H6923
    qâdam
    קָדַם
    encontrar, vir ou estar na frente, confrontar, ir adiante de
    (do met)
    Verbo
    H7223
    riʼshôwn
    רִאשֹׁון
    primeiro, primário, anterior
    (in the first)
    Adjetivo
    H7356
    racham
    רַחַם
    ventre n. m. abs. pl. intens.
    (mercy)
    Substantivo


    דָּלַל


    (H1809)
    dâlal (daw-lal')

    01809 דלל dalal

    uma raiz primitiva (veja 1802); DITAT - 433; v

    1. pendurar, desfalecer, pendurar, ser inferior
      1. (Qal)
        1. dependurar
        2. ser inferior
        3. de sofrimento (fig.)
        4. desfalecer, olhar de forma cansada (referindo-se aos olhos)
      2. (Nifal) ser feito humilde, ser diminuído

    זָכַר


    (H2142)
    zâkar (zaw-kar')

    02142 זכר zakar

    uma raiz primitiva; DITAT - 551; v

    1. lembrar, recordar, trazer à mente
      1. (Qal) lembrar, recordar
      2. (Nifal) ser trazido à lembrança, ser lembrado, estar no pensamento, ser trazido à mente
      3. (Hifil)
        1. fazer lembrar, relembrar
        2. levar a relembrar, manter na lembrança
        3. mencionar
        4. registrar
        5. fazer um memorial, fazer lembrança

    כִּי


    (H3588)
    kîy (kee)

    03588 כי kiy

    uma partícula primitiva; DITAT - 976; conj

    1. que, para, porque, quando, tanto quanto, como, por causa de, mas, então, certamente, exceto, realmente, desde
      1. que
        1. sim, verdadeiramente
      2. quando (referindo-se ao tempo)
        1. quando, se, embora (com força concessiva)
      3. porque, desde (conexão causal)
      4. mas (depois da negação)
      5. isso se, caso seja, de fato se, embora que, mas se
      6. mas antes, mas
      7. exceto que
      8. somente, não obstante
      9. certamente
      10. isto é
      11. mas se
      12. embora que
      13. e ainda mais que, entretanto

    מְאֹד


    (H3966)
    mᵉʼôd (meh-ode')

    03966 מאד m e ̂ od̀

    procedente da mesma raiz que 181; DITAT - 1134 adv

    1. extremamente, muito subst
    2. poder, força, abundância n m
    3. grande quantidade, força, abundância, extremamente
      1. força, poder
      2. extremamente, grandemente, muito (expressões idiomáticas mostrando magnitude ou grau)
        1. extremamente
        2. em abundância, em grau elevado, excessivamente
        3. com grande quantidade, grande quantidade

    אַל


    (H408)
    ʼal (al)

    0408 אל ’al

    uma partícula negativa [ligada a 3808]; DITAT - 90; adv neg

    1. não, nem, nem mesmo, nada (como desejo ou preferência)
      1. não!, por favor não! (com um verbo)
      2. não deixe acontecer (com um verbo subentendido)
      3. não (com substantivo)
      4. nada (como substantivo)

    מַהֵר


    (H4118)
    mahêr (mah-hare')

    04118 מהר maher

    procedente de 4116; DITAT - 1152a, 1152b; adj

    1. rápido, apressado, ágil, depressa adv
    2. rapidamente, velozmente

    עָוֺן


    (H5771)
    ʻâvôn (aw-vone')

    05771 עון ̀avon ou עוון ̀avown (2Rs 7:9; Sl 51:5)

    procedente de 5753; DITAT - 1577a; n m

    1. perversidade, depravação, iniqüidade, culpa ou punição por iniqüidade
      1. iniqüidade
      2. culpa de iniqüidade, culpa (como grande), culpa (referindo-se a condição)
      3. conseqüência ou punição por iniqüidade

    קָדַם


    (H6923)
    qâdam (kaw-dam')

    06923 קדם qadam

    uma raiz primitiva; DITAT - 1988; v.

    1. encontrar, vir ou estar na frente, confrontar, ir adiante de
      1. (Piel)
        1. encontrar, confrontar, vir para encontrar-se, receber
        2. ir adiante de, ir na frente, estar na frente
        3. liderar, estar antecipado, antecipar, prevenir
      2. (Hifil)
        1. vir na frente de
        2. confrontar, antecipar

    רִאשֹׁון


    (H7223)
    riʼshôwn (ree-shone')

    07223 ראשון ri’shown ou ראשׂן ri’shon

    procedente de 7221; DITAT - 2097c adj.

    1. primeiro, primário, anterior
      1. anterior (referindo-se ao tempo)
        1. ancestrais
        2. coisas antigas
      2. o mais à frente (referindo-se à localização)
      3. primeiro (no tempo)
      4. primeiro, principal (segundo o grau) adv.
    2. primeiro, antes, antigamente, no princípio

    רַחַם


    (H7356)
    racham (rakh'-am)

    07356 רחם racham

    procedente de 7355; DITAT - 2146a n. m.

    1. ventre n. m. abs. pl. intens.
    2. compaixão