Abater

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Abater: abater
v. 1. tr. dir. e pron. Abaixar(-se), descer(-se): A. o conceito de. O galho abate-se com o vento. 2. tr. dir. e pron. Derribar(-se), prostrar(-se). 3. tr. dir. Matar (reses). 4. tr. dir. Cortar, derrubar (árvores). 5. tr. dir. e pron. Humilhar(-se), rebaixar(-se). 6. tr. dir. e pron. Debilitar(-se), enfraquecer(-se). 7. tr. dir. e Intr. Descontar, diminuir (na altura, na intensidade, no preço). 8. Intr. e pron. Desmoronar, ir abaixo, cair.
Grabatério: substantivo masculino Cada um dos antigos sectários, que, só no leito mortuário, recebiam o baptismo.
Fabricante de leitos, na 1dade-Média.
Etimologia (origem da palavra grabatério). Do latim grabatus.

Dicionário Bíblico

Fonte: Dicionário Adventista

Abater: Fazer cair, Lançar por terra, Derrubar, Matar, Diminuir o prestígio, Deprimir.

Dicionário de Sinônimos

Fonte: Dicio

Abater: cair, desmoronar, aluir, desabar, despenhar-se, precipitar-se, ruir, tombar. – Abater é baixar ou cair “a prumo – diz Bruns., – rápida e inesperadamente”: “Abateu o telhado”; “Abateu a terra em torno”. – Cair é, dos do grupo, o verbo de sentido mais geral: enuncia a ideia de deixar uma coisa, e mais ou menos rapidamente, o lugar em que estava para vir a lugar mais baixo. “Cai a casa; cai o balão que já estava no ar; caiu chuva; caiu um raio sobre a torre; caiu o chapéu de cima da mesa.” – Desmoronar é “ir desfazendo-se” (Bruns.) e caindo pouco a pouco; mas deve aplicar-se “só a coisas de grande volume, como grossos muros, vastas construções, montanhas”, etc. “Desmoronam-se castelos”; e até, no sentido figurado, “desmoronam-se esperanças ou ilusões”... – Aluir é abalar-se, desprender-se e sair do lugar em que estava”. “A parede aluiu com as chuvas”. – Desabar significa propriamente “abater em torno com fracasso”, cair “a aba ou a beira”. “Desabou a fachada de um edifício; desabou a barranca”, etc. – Despenhar- -se é vir abaixo desprendendo-se de grande altura (segundo a etimologia – “cair do alto de rochedo”). “Despenha-se a avalanche inundando toda a várzea”. – Precipitar-se é “lançar-se com violência de cima para baixo, cair com ímpeto em lugar profundo”. “Daquela medonha altura precipitou-se o monstro no abismo e desapareceu”. – Ruir é “cair, abater com estrondo”. “Ruiu todo o edifício abalando a redondeza”. “Ouvia-se cá de baixo o ruir dos cedros lá no Líbano”. – Tombar é “cair com fracasso, lançar-se para um lado estendendo-se”; e sugere a ideia de que é “volumosa a coisa que tomba”, ou a de que é “extraordinária e sensacional a queda”. Não se diria com propriedade: “Tombou-lhe dentre os dedos o charuto”; ou “Deixei tombar o lápis”. Mas diremos: “Tombam rochedos”; “Tombam árvores”; “Ouviu- -se a descarga e o mísero tombou...”

Dicionário da Bíblia de Almeida

Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

Abater: Abater Abalar, desanimar, enfraquecer (Pv 15:13; Lm 3:20).

Strongs


θύω
(G2380)
Ver ocorrências
thýō (thoo'-o)

2380 θυω thuo

palavra raiz; TDNT - 3:180,342; v

  1. sacrificar, imolar
  2. assassinar, matar
    1. do cordeiro pascal

      abater


καταστρώννυμι
(G2693)
Ver ocorrências
katastrṓnnymi (kat-as-trone'-noo-mee)

2693 καταστρωννυμι katastronnumi

de 2596 e 4766; v

espalhar sobre(o chão)

prostrar, matar, (cf abater)


κατασύρω
(G2694)
Ver ocorrências
katasýrō (kat-as-oo'-ro)

2694 κατασυρω katasuro

de 2596 e 4951; v

lançar, abater

arrastar violentamente, levar à força


σφάζω
(G4969)
Ver ocorrências
spházō (sfad'-zo)

4969 σφαζω sphazo

verbo primário; TDNT - 7:925,1125; v

matar, assassinar, abater

matar pela violência

gravemente ferido


גָּרַע
(H1639)
Ver ocorrências
gâraʻ (gaw-rah')

01639 גרע gara ̀

uma raiz primitiva; DITAT - 384; v

  1. diminuir, restringir, retirar, abater, manter atrás, acabar, tomar de, aparar
    1. (Qal)
      1. diminuir
      2. restringir
      3. retirar
    2. (Nifal)
      1. ser retirado
      2. ser restringido
    3. (Piel) retirar, puxar

זָבַח
(H2076)
Ver ocorrências
zâbach (zaw-bakh')

02076 זבח zabach

uma raiz primitiva; DITAT - 525; v

  1. abater, matar, sacrificar, imolar para sacrifício
    1. (Qal)
      1. imolar para sacrifício
      2. abater para comer
      3. abater em julgamento divino
    2. (Piel) sacrificar, oferecer sacrifício

טָבַח
(H2873)
Ver ocorrências
ṭâbach (taw-bakh')

02873 טבח tabach

uma raiz primitiva; DITAT - 786; v

  1. abater, matar, matar cruelmente, matar impiedosamente
    1. (Qal)
      1. abater, matar cruelmente
      2. matar, matar impiedosamente (fig.)

נָפַל
(H5307)
Ver ocorrências
nâphal (naw-fal')

05307 נפל naphal

uma raiz primitiva; DITAT - 1392; v

  1. cair, deitar, ser lançado no chão, falhar
    1. (Qal)
      1. cair
      2. cair (referindo-se à morte violenta)
      3. cair prostrado, prostrar-se diante
      4. cair sobre, atacar, desertar, cair distante, ir embora para, cair nas mãos de
      5. ficar aquém, falhar, desacordar, acontecer, resultar
      6. estabelecer, desperdiçar, ser oferecido, ser inferior a
      7. deitar, estar prostrado
    2. (Hifil)
      1. fazer cair, abater, derrubar, nocautear, deixar prostrado
      2. derrubar
      3. jogar a sorte, designar por sorte, repartir por sorte
      4. deixar cair, levar a falhar (fig.)
      5. fazer cair
    3. (Hitpael)
      1. lançar-se ou prostrar-se, lançar-se sobre
      2. estar prostrado, prostrar-se
    4. (Pilel) cair

רָפָה
(H7503)
Ver ocorrências
râphâh (raw-faw')

07503 רפה raphah

uma raiz primitiva; DITAT - 2198; v.

  1. afundar, relaxar, deixar cair, estar desalentado
    1. (Qal)
      1. afundar
      2. afundar, cair
      3. afundar, relaxar, abater
      4. relaxar, retirar
    2. (Nifal) desocupado (particípio)
    3. (Piel) deixar cair
    4. (Hifil)
      1. deixar cair, abandonar, relaxar, abster, abandonar
      2. deixar ir
      3. impedir, deixar só
      4. estar em silêncio
    5. (Hitpael) mostrar-se frouxo

שָׁחַט
(H7819)
Ver ocorrências
shâchaṭ (shaw-khat')

07819 שחט shachat

uma raiz primitiva; DITAT - 2362 v.

  1. matar, abater, bater
    1. (Qal)
      1. abater
        1. animal para alimento
        2. sacrifício
        3. pessoa em sacrifício humano
        4. batido, martelado (referindo-se a siclos)
    2. (Nifal) ser abatido, ser morto (referindo-se ao alimento ou sacrifício) n. f.
  2. (BDB) massacre
    1. palavra incerta

שָׁחַט
(H7820)
Ver ocorrências
shâchaṭ (shaw-khat')

07820 שחט shachat

uma raiz primitiva [idêntica a 7819 com da idéia de golpear; DITAT - 2362; v.

  1. bater, martelar
    1. (Qal) batido (particípio)
  2. (DITAT) matar, abater