Strong H4116



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

מָהַר
(H4116)
mâhar (maw-har')

04116 מהר mahar

uma raiz primitiva; DITAT - 1152; v

  1. (Qal) apressar
    1. (Nifal) estar com pressa, estar ansioso
    2. apressado, precipitado, impetuoso
    3. (Piel)
      1. apressar, acelerar
      2. apressadamente (usado como advérbio com outro verbo)
      3. apressar, preparar rapidamente, fazer depressa, trazer depressa

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
מ Mem 40 40 13 4 1600
ה He 5 5 5 5 25
ר Resh 200 200 20 2 40000
Total 245 245 38 11 41625



Gematria Hechrachi 245

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 245:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H7414 רָמָה Râmâh raw-maw' uma cidade em Benjaminm na divisa com Efraim, a cerca de 8 km (5 milhas) de Jerusalém e próximo de Gibeá Detalhes
H4117 מָהַר mâhar maw-har' obter ou adquirir mediante pagamento do preço de compra, dar um dote Detalhes
H4786 מֹרָה môrâh mo-raw' amargura, aflição Detalhes
H7413 רָמָה râmâh raw-maw' altura, lugar alto Detalhes
H4784 מָרָה mârâh maw-raw' ser controverso, ser rebelde, ser teimoso, ser desobediente a, ser rebelde contra Detalhes
H2037 הָרֻם Hârum haw-room' um homem de Judá, pai de Aarel Detalhes
H7248 רַב־מָג Rab-Mâg rab-mawg' adivinho, mágico, principal adivinho Detalhes
H151 אֲדֹרָם ʼĂdôrâm ad-o-rawm' um oficial de Davi Detalhes
H4785 מָרָה Mârâh maw-raw' a fonte com água amarga que ficava a 3 dias de viagem a partir do lugar da travessia do mar Vermelho na península do Sinai Detalhes
H2036 הֹרָם Hôrâm ho-rawm' o rei cananeu de Gezer na época da conquista Detalhes
H6849 צְפִעָה tsᵉphiʻâh tsef-ee-aw' ramo, folhagem, galho Detalhes
H4118 מַהֵר mahêr mah-hare' rápido, apressado, ágil, depressa adv Detalhes
H4119 מֹהַר môhar mo'-har pagar o dote da esposa, dinheiro de dote Detalhes
H7412 רְמָה rᵉmâh rem-aw' atirar, lançar Detalhes
H7411 רָמָה râmâh raw-maw' lançar, atirar, arremessar Detalhes
H7415 רִמָּה rimmâh rim-maw' verme, larva (como causa e sinal de ruína) Detalhes
H4787 מׇרָּה morrâh mor-raw' amargura Detalhes
H4116 מָהַר mâhar maw-har' (Qal) apressar Detalhes


Gematria Gadol 245

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 245:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H7414 רָמָה Râmâh raw-maw' uma cidade em Benjaminm na divisa com Efraim, a cerca de 8 km (5 milhas) de Jerusalém e próximo de Gibeá Detalhes
H7412 רְמָה rᵉmâh rem-aw' atirar, lançar Detalhes
H7248 רַב־מָג Rab-Mâg rab-mawg' adivinho, mágico, principal adivinho Detalhes
H7413 רָמָה râmâh raw-maw' altura, lugar alto Detalhes
H7415 רִמָּה rimmâh rim-maw' verme, larva (como causa e sinal de ruína) Detalhes
H4118 מַהֵר mahêr mah-hare' rápido, apressado, ágil, depressa adv Detalhes
H4117 מָהַר mâhar maw-har' obter ou adquirir mediante pagamento do preço de compra, dar um dote Detalhes
H7411 רָמָה râmâh raw-maw' lançar, atirar, arremessar Detalhes
H4784 מָרָה mârâh maw-raw' ser controverso, ser rebelde, ser teimoso, ser desobediente a, ser rebelde contra Detalhes
H4786 מֹרָה môrâh mo-raw' amargura, aflição Detalhes
H6849 צְפִעָה tsᵉphiʻâh tsef-ee-aw' ramo, folhagem, galho Detalhes
H4787 מׇרָּה morrâh mor-raw' amargura Detalhes
H4116 מָהַר mâhar maw-har' (Qal) apressar Detalhes
H4119 מֹהַר môhar mo'-har pagar o dote da esposa, dinheiro de dote Detalhes
H4785 מָרָה Mârâh maw-raw' a fonte com água amarga que ficava a 3 dias de viagem a partir do lugar da travessia do mar Vermelho na península do Sinai Detalhes


Gematria Siduri 38

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 38:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H7819 שָׁחַט shâchaṭ shaw-khat' matar, abater, bater Detalhes
H666 אֲפֵר ʼăphêr af-ayr' revestimento, atadura Detalhes
H1582 גְּמַלִּי Gᵉmallîy ghem-al-lee' o pai de Amiel, o espião da tribo de Dã Detalhes
H1197 בָּעַר bâʻar baw-ar' queimar, consumir, acender, ser acendido Detalhes
H6864 צֹר tsôr tsore pederneira, pedra duro Detalhes
H3881 לֵוִיִּי Lêvîyîy lay-vee-ee' os descendentes de Levi, o terceiro filho de Jacó com Lia Detalhes
H7256 רִבֵּעַ ribbêaʻ rib-bay'-ah pertencente à quarta parte Detalhes
H4162 מֹוצָא môwtsâʼ mo-tsaw' filho de Calebe com sua concubina Efá Detalhes
H5677 עֵבֵר ʻÊbêr ay'-ber filho de Salá, bisneto de Sem, pai de Pelegue e Joctã Detalhes
H6463 פָּעָה pâʻâh paw-aw' (Qal) gemer, berrar, gritar Detalhes
H3745 כְּרַז kᵉraz ker-az' (Afel) anunciar, proclamar, fazer proclamação Detalhes
H4647 מַפֻּחַ mappuach map-poo'-akh fole Detalhes
H4580 מָעֹוג mâʻôwg maw-ogue' bolo Detalhes
H1236 בִּקְעָא biqʻâʼ bik-aw' planície Detalhes
H8401 תֶּבֶן teben teh'-ben palha, restolho Detalhes
H1905 הַגְרִי Hagrîy hag-ree' um povo que habitava ao leste da Palestina, contra as quais as tribos de Rúben guerrearam na época de Saul adj patr Detalhes
H3216 יָלַע yâlaʻ yaw-lah' (Qal) falar precipitadamente, falar furiosamente Detalhes
H6152 עֲרָב ʻĂrâb ar-awb' habitantes das estepes Detalhes
H4262 מַחְמֻד machmud makh-mood' desejável, coisa preciosa Detalhes
H5489 סוּף Çûwph soof um lugar do lado oposto ao local onde foi dada a lei deuteronômica Detalhes


Gematria Katan 11

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 11:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H7233 רְבָבָה rᵉbâbâh reb-aw-baw' multidão, miríade, dez mil Detalhes
H5901 עִירִי ʻÎyrîy ee-ree' um benjamita, filho de Bela Detalhes
H1430 גָּדִישׁ gâdîysh gaw-deesh' monte, pilha Detalhes
H3760 כַּרְמֶל Karmel kar-mel' uma montanha na costa mediterrânea do norte de Israel, logo abaixo de Haifa Detalhes
H3226 יָמִין Yâmîyn yaw-meen' o segundo filho de Simeão; fundador da família dos jaminitas Detalhes
H7007 קַיִט qayiṭ kah'-yit verão Detalhes
H2025 הַרְאֵל harʼêl har-ale' altar, lareira do altar Detalhes
H181 אוּד ʼûwd ood acha, tição, marca de fogo Detalhes
H1483 גּוּר Gûwr goor o lugar onde Acazias foi morto Detalhes
H6580 פַּשׁ pash pash tolice, fraqueza, estupidez Detalhes
H8341 שָׁשָׁה shâshâh shaw-shaw' (Piel) dar a sexta parte, dar a sexta parte de Detalhes
H5066 נָגַשׁ nâgash naw-gash' chegar perto, aproximar Detalhes
H3892 לַח lach lakh úmido, fresco, novo Detalhes
H3393 יְרַח yᵉrach yeh-rakh' mês Detalhes
H967 בָּזַר bâzar baw-zar' espalhar, dispersar Detalhes
H5448 סֹבֶל çôbel so'-bel carga, fardo Detalhes
H5706 עַד ʻad ad presa, saque Detalhes
H5906 עַיִשׁ ʻAyish ah'-yish uma constelação Detalhes
H3277 יָעֵל yâʻêl yaw-ale' cabrito montês Detalhes
H1574 גֹּמֶד gômed go'-med côvado Detalhes


Gematria Perati 41625

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 41625:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H4119 מֹהַר môhar mo'-har pagar o dote da esposa, dinheiro de dote Detalhes
H4118 מַהֵר mahêr mah-hare' rápido, apressado, ágil, depressa adv Detalhes
H7415 רִמָּה rimmâh rim-maw' verme, larva (como causa e sinal de ruína) Detalhes
H7414 רָמָה Râmâh raw-maw' uma cidade em Benjaminm na divisa com Efraim, a cerca de 8 km (5 milhas) de Jerusalém e próximo de Gibeá Detalhes
H4785 מָרָה Mârâh maw-raw' a fonte com água amarga que ficava a 3 dias de viagem a partir do lugar da travessia do mar Vermelho na península do Sinai Detalhes
H7411 רָמָה râmâh raw-maw' lançar, atirar, arremessar Detalhes
H4117 מָהַר mâhar maw-har' obter ou adquirir mediante pagamento do preço de compra, dar um dote Detalhes
H4787 מׇרָּה morrâh mor-raw' amargura Detalhes
H2037 הָרֻם Hârum haw-room' um homem de Judá, pai de Aarel Detalhes
H4116 מָהַר mâhar maw-har' (Qal) apressar Detalhes
H7412 רְמָה rᵉmâh rem-aw' atirar, lançar Detalhes
H7413 רָמָה râmâh raw-maw' altura, lugar alto Detalhes
H4786 מֹרָה môrâh mo-raw' amargura, aflição Detalhes
H2036 הֹרָם Hôrâm ho-rawm' o rei cananeu de Gezer na época da conquista Detalhes
H4784 מָרָה mârâh maw-raw' ser controverso, ser rebelde, ser teimoso, ser desobediente a, ser rebelde contra Detalhes
Entenda a Guematria

60 Ocorrências deste termo na Bíblia


Apressou-seH4116 מָהַרH4116 H8762, pois, AbraãoH85 אַברָהָםH85 para a tendaH168 אֹהֶלH168 de SaraH8283 שָׂרָהH8283 e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: AmassaH3888 לוּשׁH3888 H8798 depressaH4116 מָהַרH4116 H8761 trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 medidasH5429 סְאָהH5429 de florH5560 סֹלֶתH5560 de farinhaH7058 קֶמחַH7058 e fazeH6213 עָשָׂהH6213 pãoH5692 עֻגָּהH5692 assado ao borralhoH6213 עָשָׂהH6213 H8798.
מָהַר אַברָהָם אֹהֶל שָׂרָה אָמַר לוּשׁ מָהַר שָׁלוֹשׁ סְאָה סֹלֶת קֶמחַ עָשָׂה עֻגָּה עָשָׂה
AbraãoH85 אַברָהָםH85, por sua vez, correuH7323 רוּץH7323 H8804 ao gadoH1241 בָּקָרH1241, tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 um novilhoH1121 בֵּןH1121 H1241 בָּקָרH1241, tenroH7390 רַךְH7390 e bomH2896 טוֹבH2896, e deu-oH5414 נָתַןH5414 H8799 ao criadoH5288 נַעַרH5288, que se apressouH4116 מָהַרH4116 H8762 em prepará-loH6213 עָשָׂהH6213 H8800.
אַברָהָם, רוּץ בָּקָר, לָקחַ בֵּן בָּקָר, רַךְ טוֹב, נָתַן נַעַר, מָהַר עָשָׂה
Apressa-teH4116 מָהַרH4116 H8761, refugia-teH4422 מָלַטH4422 H8734 nela; pois nadaH1697 דָּבָרH1697 possoH3201 יָכֹלH3201 H8799 fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800, enquanto não tiveres chegadoH935 בּוֹאH935 H8800 lá. Por isso, se chamouH7121 קָרָאH7121 H8804 ZoarH6820 צֹעַרH6820 o nomeH8034 שֵׁםH8034 da cidadeH5892 עִירH5892.
מָהַר מָלַט דָּבָר יָכֹל עָשָׂה בּוֹא קָרָא צֹעַר שֵׁם עִיר.
Ela respondeuH559 אָמַרH559 H8799: BebeH8354 שָׁתָהH8354 H8798, meu senhorH113 אָדוֹןH113. E, prontamenteH4116 מָהַרH4116 H8762, baixandoH3381 יָרַדH3381 H8686 o cântaroH3537 כַּדH3537 para a mãoH3027 יָדH3027, lhe deu de beberH8248 שָׁקָהH8248 H8686.
אָמַר שָׁתָה אָדוֹן. מָהַר יָרַד כַּד יָד, שָׁקָה
E, apressando-seH4116 מָהַרH4116 H8762 em despejarH6168 עָרָהH6168 H8762 o cântaroH3537 כַּדH3537 no bebedouroH8268 שֹׁקֶתH8268, correuH7323 רוּץH7323 H8799 outra vez ao poçoH875 בְּאֵרH875 para tirarH7579 שָׁאַבH7579 H8800 mais água; tirou-a e deu-aH7579 שָׁאַבH7579 H8799 a todos os camelosH1581 גָּמָלH1581.
מָהַר עָרָה כַּד שֹׁקֶת, רוּץ בְּאֵר שָׁאַב שָׁאַב גָּמָל.
Ela se apressouH4116 מָהַרH4116 H8762 e, baixandoH3381 יָרַדH3381 H8686 o cântaroH3537 כַּדH3537 do ombro, disseH559 אָמַרH559 H8799: BebeH8354 שָׁתָהH8354 H8798, e também darei de beberH8248 שָׁקָהH8248 H8686 aos teus camelosH1581 גָּמָלH1581. BebiH8354 שָׁתָהH8354 H8799, e ela deu de beberH8248 שָׁקָהH8248 H8689 aos camelosH1581 גָּמָלH1581.
מָהַר יָרַד כַּד אָמַר שָׁתָה שָׁקָה גָּמָל. שָׁתָה שָׁקָה גָּמָל.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 IsaqueH3327 יִצחָקH3327 a seu filhoH1121 בֵּןH1121: Como é isso que a pudeste acharH4672 מָצָאH4672 H8800 tão depressaH4116 מָהַרH4116 H8765, meu filhoH1121 בֵּןH1121? Ele respondeuH559 אָמַרH559 H8799: Porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, a mandouH7136 קָרָהH7136 H8689 ao meu encontroH6440 פָּנִיםH6440.
אָמַר יִצחָק בֵּן: מָצָא מָהַר בֵּן? אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים, קָרָה פָּנִים.
O sonhoH2472 חֲלוֹםH2472 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 foi dúpliceH8138 שָׁנָהH8138 H8736 H6471 פַּעַםH6471, porque a coisaH1697 דָּבָרH1697 é estabelecidaH3559 כּוּןH3559 H8737 porH5973 עִםH5973 DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e DeusH430 אֱלֹהִיםH430 se apressaH4116 מָהַרH4116 H8764 a fazê-laH6213 עָשָׂהH6213 H8800.
חֲלוֹם פַּרעֹה שָׁנָה פַּעַם, דָּבָר כּוּן עִם אֱלֹהִים, אֱלֹהִים מָהַר עָשָׂה
JoséH3130 יוֹסֵףH3130 se apressouH4116 מָהַרH4116 H8762 e procurouH1245 בָּקַשׁH1245 H8762 onde chorarH1058 בָּכָהH1058 H8800, porque se moveraH3648 כָּמַרH3648 H8738 no seu íntimoH7356 רַחַםH7356, para com seu irmãoH251 אָחH251; entrouH935 בּוֹאH935 H8799 na câmaraH2315 חֶדֶרH2315 e chorouH1058 בָּכָהH1058 H8799 ali.
יוֹסֵף מָהַר בָּקַשׁ בָּכָה כָּמַר רַחַם, אָח; בּוֹא חֶדֶר בָּכָה
E se apressaramH4116 מָהַרH4116 H8762, e, tendoH3381 יָרַדH3381 cada umH376 אִישׁH376 postoH3381 יָרַדH3381 H8686 o saco de mantimentoH572 אַמְתַּחַתH572 em terraH776 אֶרֶץH776, o abriuH6605 פָּתחַH6605 H8799.
מָהַר יָרַד אִישׁ יָרַד אַמְתַּחַת אֶרֶץ, פָּתחַ
Apressai-vosH4116 מָהַרH4116 H8761, subiH5927 עָלָהH5927 H8798 a meu paiH1 אָבH1 e dizei-lheH559 אָמַרH559 H8804: Assim manda dizerH559 אָמַרH559 H8804 teu filhoH1121 בֵּןH1121 JoséH3130 יוֹסֵףH3130: DeusH430 אֱלֹהִיםH430 me pôsH7760 שׂוּםH7760 H8804 por senhorH113 אָדוֹןH113 em toda terra do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714; desceH3381 יָרַדH3381 H8798 a mim, não te demoresH5975 עָמַדH5975 H8799.
מָהַר עָלָה אָב אָמַר אָמַר בֵּן יוֹסֵף: אֱלֹהִים שׂוּם אָדוֹן מִצרַיִם; יָרַד עָמַד
AnunciaiH5046 נָגַדH5046 H8689 a meu paiH1 אָבH1 toda a minha glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 no EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 e tudo o que tendes vistoH7200 רָאָהH7200 H8804; apressai-vosH4116 מָהַרH4116 H8765 e fazei descerH3381 יָרַדH3381 H8689 meu paiH1 אָבH1 para aqui.
נָגַד אָב כָּבוֹד מִצרַיִם רָאָה מָהַר יָרַד אָב
Tendo elas voltadoH935 בּוֹאH935 H8799 a ReuelH7467 רְעוּאֵלH7467, seu paiH1 אָבH1, este lhes perguntouH559 אָמַרH559 H8799: Por queH4069 מַדּוַּעH4069 viestesH935 בּוֹאH935 H8800, hojeH3117 יוֹםH3117, mais cedoH4116 מָהַרH4116 H8765?
בּוֹא רְעוּאֵל, אָב, אָמַר מַדּוַּע בּוֹא יוֹם, מָהַר
Então, se apressouH4116 מָהַרH4116 H8762 FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 em chamarH7121 קָרָאH7121 H8800 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 e a ArãoH175 אַהֲרֹןH175 e lhes disseH559 אָמַרH559 H8799: PequeiH2398 חָטָאH2398 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e contra vós outros.
מָהַר פַּרעֹה קָרָא מֹשֶׁה אַהֲרֹן אָמַר חָטָא יְהוָה, אֱלֹהִים,
Os egípciosH4714 מִצרַיִםH4714 apertavamH2388 חָזַקH2388 H8799 com o povoH5971 עַםH5971, apressando-seH4116 מָהַרH4116 H8763 em lançá-losH7971 שָׁלחַH7971 H8763 fora da terraH776 אֶרֶץH776, pois diziamH559 אָמַרH559 H8804: Todos morreremosH4191 מוּתH4191 H8801.
מִצרַיִם חָזַק עַם, מָהַר שָׁלחַ אֶרֶץ, אָמַר מוּת
E, imediatamenteH4116 מָהַרH4116 H8762, curvando-seH6915 קָדַדH6915 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 para a terraH776 אֶרֶץH776, o adorouH7812 שָׁחָהH7812 H8691;
מָהַר קָדַד מֹשֶׁה אֶרֶץ, שָׁחָה
Porque os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 que levavamH5375 נָשָׂאH5375 H8802 a arcaH727 אָרוֹןH727 haviam paradoH5975 עָמַדH5975 H8802 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383, em pé, até que se cumpriuH8552 תָּמַםH8552 H8800 tudoH1697 דָּבָרH1697 quanto o SENHORH3068 יְהוָהH3068, por intermédio de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, ordenaraH6680 צָוָהH6680 H8765 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 falasseH1696 דָּבַרH1696 H8763 ao povoH5971 עַםH5971; e o povoH5971 עַםH5971 se apressouH4116 מָהַרH4116 H8762 e passouH5674 עָבַרH5674 H8799.
כֹּהֵן נָשָׂא אָרוֹן עָמַד תָּוֶךְ יַרְדֵּן, תָּמַם דָּבָר יְהוָה, מֹשֶׁה, צָוָה יְהוֹשׁוּעַ דָּבַר עַם; עַם מָהַר עָבַר
E sucedeu que, vendo-oH7200 רָאָהH7200 H8800 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de AiH5857 עַיH5857, ele e os homensH582 אֱנוֹשׁH582 da cidadeH5892 עִירH5892 apressaram-seH4116 מָהַרH4116 H8762 e, levantando-se de madrugadaH7925 שָׁכַםH7925 H8686, saíramH3318 יָצָאH3318 H8799 de encontroH7125 קִראָהH7125 H8800 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, à batalhaH4421 מִלחָמָהH4421, defronteH6440 פָּנִיםH6440 das campinasH6160 עֲרָבָהH6160, porque ele não sabiaH3045 יָדַעH3045 H8804 achar-se contra ele uma emboscadaH693 אָרַבH693 H8802 atrásH310 אַחַרH310 da cidadeH5892 עִירH5892.
רָאָה מֶלֶךְ עַי, אֱנוֹשׁ עִיר מָהַר שָׁכַם יָצָא קִראָה יִשׂרָ•אֵל, מִלחָמָה, פָּנִים עֲרָבָה, יָדַע אָרַב אַחַר עִיר.
Então, a emboscadaH693 אָרַבH693 H8802 se levantouH6965 קוּםH6965 H8804 apressadamenteH4120 מְהֵרָהH4120 do seu lugarH4725 מָקוֹםH4725, e, ao estenderH5186 נָטָהH5186 H8800 ele a mãoH3027 יָדH3027, vieramH935 בּוֹאH935 H8799 à cidadeH5892 עִירH5892 e a tomaramH3920 לָכַדH3920 H8799; e apressaram-seH4116 מָהַרH4116 H8762 e nela puseram fogoH3341 יָצַתH3341 H8686 H784 אֵשׁH784.
אָרַב קוּם מְהֵרָה מָקוֹם, נָטָה יָד, בּוֹא עִיר לָכַד מָהַר יָצַת אֵשׁ.
Então, subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 ele ao monteH2022 הַרH2022 SalmomH6756 צַלמוֹןH6756, ele e todo o seu povoH5971 עַםH5971; AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְH40 tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 de um machadoH7134 קַרְדֹּםH7134, e cortouH3772 כָּרַתH3772 H8799 uma ramadaH7754 שׂוֹךְH7754 de árvoreH6086 עֵץH6086, e a levantouH5375 נָשָׂאH5375 H8799, e pô-laH7760 שׂוּםH7760 H8799 ao ombroH7926 שְׁכֶםH7926, e disseH559 אָמַרH559 H8799 ao povoH5971 עַםH5971 que com ele estava: O que meH3644 כְּמוֹH3644 vistesH7200 רָאָהH7200 H8804 fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8804, fazei-oH6213 עָשָׂהH6213 H8798 também vós, depressaH4116 מָהַרH4116 H8761.
עָלָה הַר צַלמוֹן, עַם; אֲבִימֶלֶךְ לָקחַ קַרְדֹּם, כָּרַת שׂוֹךְ עֵץ, נָשָׂא שׂוּם שְׁכֶם, אָמַר עַם כְּמוֹ רָאָה עָשָׂה עָשָׂה מָהַר
Apressou-seH4116 מָהַרH4116 H8762, pois, a mulherH802 אִשָּׁהH802, e, correndoH7323 רוּץH7323 H8799, noticiou-oH5046 נָגַדH5046 H8686 a seu maridoH376 אִישׁH376, e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Eis que me apareceuH7200 רָאָהH7200 H8738 aquele homemH376 אִישׁH376 que vieraH935 בּוֹאH935 H8804 a mim no outro diaH3117 יוֹםH3117.
מָהַר אִשָּׁה, רוּץ נָגַד אִישׁ, אָמַר רָאָה אִישׁ בּוֹא יוֹם.
EliH5941 עֵלִיH5941, ouvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8799 os gritosH6963 קוֹלH6963 H6818 צַעֲקָהH6818, perguntouH559 אָמַרH559 H8799: Que alvoroçoH6963 קוֹלH6963 H1995 הָמוֹןH1995 é esse? Então, se apressouH4116 מָהַרH4116 H8765 o homemH376 אִישׁH376 e, vindoH935 בּוֹאH935 H8799, deu as notíciasH5046 נָגַדH5046 H8686 a EliH5941 עֵלִיH5941.
עֵלִי, שָׁמַע קוֹל צַעֲקָה, אָמַר קוֹל הָמוֹן מָהַר אִישׁ בּוֹא נָגַד עֵלִי.
Elas responderamH6030 עָנָהH6030 H8799 H559 אָמַרH559 H8799: EstáH3426 יֵשׁH3426. Eis aí o tens dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti; apressa-teH4116 מָהַרH4116 H8761, pois, porque, hojeH3117 יוֹםH3117, veioH935 בּוֹאH935 H8804 à cidadeH5892 עִירH5892; porquanto o povoH5971 עַםH5971 oferece, hojeH3117 יוֹםH3117, sacrifícioH2077 זֶבַחH2077 no altoH1116 בָּמָהH1116.
עָנָה אָמַר יֵשׁ. פָּנִים מָהַר יוֹם, בּוֹא עִיר; עַם יוֹם, זֶבַח בָּמָה.
Sucedeu que, dispondo-seH6965 קוּםH6965 H8804 o filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 a encontrar-seH7125 קִראָהH7125 H8800 com DaviH1732 דָּוִדH1732, esteH1732 דָּוִדH1732 se apressouH4116 מָהַרH4116 H8762 e, deixando as suas fileirasH4634 מַעֲרָכָהH4634, correuH7323 רוּץH7323 H8799 de encontroH7125 קִראָהH7125 H8800 ao filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
קוּם פְּלִשְׁתִּי קִראָה דָּוִד, דָּוִד מָהַר מַעֲרָכָה, רוּץ קִראָה פְּלִשְׁתִּי.
Então, veioH935 בּוֹאH935 H8804 um mensageiroH4397 מַלאָךְH4397 a SaulH7586 שָׁאוּלH7586, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Apressa-teH4116 מָהַרH4116 H8761 e vemH3212 יָלַךְH3212 H8798, porque os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 invadiramH6584 פָּשַׁטH6584 H8804 a terraH776 אֶרֶץH776.
בּוֹא מַלאָךְ שָׁאוּל, אָמַר מָהַר יָלַךְ פְּלִשְׁתִּי פָּשַׁט אֶרֶץ.
Então, AbigailH26 אֲבִיגַיִלH26 tomouH3947 לָקחַH3947 H8799, a toda pressaH4116 מָהַרH4116 H8762, duzentosH3967 מֵאָהH3967 pãesH3899 לֶחֶםH3899, doisH8147 שְׁנַיִםH8147 odresH5035 נֶבֶלH5035 de vinhoH3196 יַיִןH3196, cincoH2568 חָמֵשׁH2568 ovelhasH6629 צֹאןH6629 preparadasH6213 עָשָׂהH6213 H8803, cincoH2568 חָמֵשׁH2568 medidasH5429 סְאָהH5429 de trigo tostadoH7039 קָלִיH7039, cemH3967 מֵאָהH3967 cachos de passasH6778 צַמּוּקH6778 e duzentasH3967 מֵאָהH3967 pastasH1690 דְּבֵלָהH1690 de figos, e os pôsH7760 שׂוּםH7760 H8799 sobre jumentosH2543 חֲמוֹרH2543,
אֲבִיגַיִל לָקחַ מָהַר מֵאָה לֶחֶם, שְׁנַיִם נֶבֶל יַיִן, חָמֵשׁ צֹאן עָשָׂה חָמֵשׁ סְאָה קָלִי, מֵאָה צַמּוּק מֵאָה דְּבֵלָה שׂוּם חֲמוֹר,
VendoH7200 רָאָהH7200 H8799, pois, AbigailH26 אֲבִיגַיִלH26 a DaviH1732 דָּוִדH1732, apressou-seH4116 מָהַרH4116 H8762, desceuH3381 יָרַדH3381 H8799 do jumentoH2543 חֲמוֹרH2543 e prostrou-seH5307 נָפַלH5307 H8799 sobre o rostoH6440 פָּנִיםH6440 dianteH639 אַףH639 de DaviH1732 דָּוִדH1732, inclinando-seH7812 שָׁחָהH7812 H8691 até à terraH776 אֶרֶץH776.
רָאָה אֲבִיגַיִל דָּוִד, מָהַר יָרַד חֲמוֹר נָפַל פָּנִים אַף דָּוִד, שָׁחָה אֶרֶץ.
PorqueH199 אוּלָםH199, tão certo como viveH2416 חַיH2416 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, que me impediuH4513 מָנַעH4513 H8804 de que te fizesse malH7489 רָעַעH7489 H8687, se tu nãoH3884 לוּלֵאH3884 te apressarasH4116 מָהַרH4116 H8765 e me não vierasH935 בּוֹאH935 H8799 ao encontroH7125 קִראָהH7125 H8800, não teria ficadoH3498 יָתַרH3498 H8738 a NabalH5037 נָבָלH5037, até ao amanhecerH1242 בֹּקֶרH1242 H216 אוֹרH216, nem um sequer do sexo masculinoH8366 שָׁתַןH8366 H8688 H7023 קִירH7023.
אוּלָם, חַי יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, מָנַע רָעַע לוּלֵא מָהַר בּוֹא קִראָה יָתַר נָבָל, בֹּקֶר אוֹר, שָׁתַן קִיר.
AbigailH26 אֲבִיגַיִלH26 se apressouH4116 מָהַרH4116 H8762 e, dispondo-seH6965 קוּםH6965 H8799, cavalgouH7392 רָכַבH7392 H8799 um jumentoH2543 חֲמוֹרH2543 com as cincoH2568 חָמֵשׁH2568 moçasH5291 נַעֲרָהH5291 que a assistiamH1980 הָלַךְH1980 H8802 H7272 רֶגֶלH7272; e ela seguiuH3212 יָלַךְH3212 H8799 H310 אַחַרH310 os mensageirosH4397 מַלאָךְH4397 de DaviH1732 דָּוִדH1732, que a recebeu por mulherH802 אִשָּׁהH802.
אֲבִיגַיִל מָהַר קוּם רָכַב חֲמוֹר חָמֵשׁ נַעֲרָה הָלַךְ רֶגֶל; יָלַךְ אַחַר מַלאָךְ דָּוִד, אִשָּׁה.
De súbito, caiuH5307 נָפַלH5307 H8799 SaulH7586 שָׁאוּלH7586 estendidoH4116 מָהַרH4116 H8762 por terraH776 אֶרֶץH776 e foi tomadoH3372 יָרֵאH3372 de grandeH3966 מְאֹדH3966 medoH3372 יָרֵאH3372 H8799 por causa das palavrasH1697 דָּבָרH1697 de SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050; e faltavam-lhe as forçasH3581 כֹּחַH3581, porque não comeraH398 אָכַלH398 H8804 pãoH3899 לֶחֶםH3899 todo aquele diaH3117 יוֹםH3117 e toda aquela noiteH3915 לַיִלH3915.
נָפַל שָׁאוּל מָהַר אֶרֶץ יָרֵא מְאֹד יָרֵא דָּבָר שְׁמוּאֵל; כֹּחַ, אָכַל לֶחֶם יוֹם לַיִל.
Tinha a mulherH802 אִשָּׁהH802 em casaH1004 בַּיִתH1004 um bezerroH5695 עֵגֶלH5695 cevadoH4770 מַרְבֵּקH4770; apressou-seH4116 מָהַרH4116 H8762 e matou-oH2076 זָבַחH2076 H8799, e, tomandoH3947 לָקחַH3947 H8799 farinhaH7058 קֶמחַH7058, a amassouH3888 לוּשׁH3888 H8799, e a cozeuH644 אָפָהH644 H8799 em bolos asmosH4682 מַצָּהH4682.
אִשָּׁה בַּיִת עֵגֶל מַרְבֵּק; מָהַר זָבַח לָקחַ קֶמחַ, לוּשׁ אָפָה מַצָּה.
DisseH559 אָמַרH559 H8799, pois, DaviH1732 דָּוִדH1732 a todos os seus homensH5650 עֶבֶדH5650 que estavam com ele em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389: Levantai-vosH6965 קוּםH6965 H8798, e fujamosH1272 בָּרחַH1272 H8799, porque não poderemos salvar-nosH6413 פְּלֵיטָהH6413 deH6440 פָּנִיםH6440 AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53. Dai-vos pressaH4116 מָהַרH4116 H8761 a sairH3212 יָלַךְH3212 H8800, para que não nos alcanceH5381 נָשַׂגH5381 H8689 de súbitoH4116 מָהַרH4116 H8762, lanceH5080 נָדחַH5080 H8689 sobre nós algum malH7451 רַעH7451 e firaH5221 נָכָהH5221 H8689 a cidadeH5892 עִירH5892 a fioH6310 פֶּהH6310 de espadaH2719 חֶרֶבH2719.
אָמַר דָּוִד עֶבֶד יְרוּשָׁלִַם: קוּם בָּרחַ פְּלֵיטָה פָּנִים אֲבִישָׁלוֹם. מָהַר יָלַךְ נָשַׂג מָהַר נָדחַ רַע נָכָה עִיר פֶּה חֶרֶב.
Apressou-seH4116 מָהַרH4116 H8762 SimeiH8096 שִׁמעִיH8096, filhoH1121 בֵּןH1121 de GeraH1617 גֵּרָאH1617, benjamitaH1145 בֶּן־יְמִינִיH1145, que era de BaurimH980 בַּחֻרִיםH980, e desceuH3381 יָרַדH3381 H8799 com os homensH376 אִישׁH376 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 a encontrar-seH7125 קִראָהH7125 H8800 com o reiH4428 מֶלֶךְH4428 DaviH1732 דָּוִדH1732.
מָהַר שִׁמעִי, בֵּן גֵּרָא, בֶּן־יְמִינִי, בַּחֻרִים, יָרַד אִישׁ יְהוּדָה קִראָה מֶלֶךְ דָּוִד.
Aqueles homensH582 אֱנוֹשׁH582 tomaramH5172 נָחַשׁH5172 H8762 isto por presságioH4116 מָהַרH4116 H8762, valeram-seH2480 חָלַטH2480 H8686 logo dessa palavra; e disseramH559 אָמַרH559 H8799: Teu irmãoH251 אָחH251 Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַדH1130! Ele disseH559 אָמַרH559 H8799: VindeH935 בּוֹאH935 H8798, trazei-moH3947 לָקחַH3947 H8798. Então, Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַדH1130 saiuH3318 יָצָאH3318 H8799 a ter com ele, e ele o fez subirH5927 עָלָהH5927 H8686 ao carroH4818 מֶרְכָּבָהH4818.
אֱנוֹשׁ נָחַשׁ מָהַר חָלַט אָמַר אָח בֶּן־הֲדַד! אָמַר בּוֹא לָקחַ בֶּן־הֲדַד יָצָא עָלָה מֶרְכָּבָה.
Então, ele se apressouH4116 מָהַרH4116 H8762 e tirouH5493 סוּרH5493 H8686 a vendaH666 אֲפֵרH666 de sobre os seus olhosH5869 עַיִןH5869; e o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 reconheceuH5234 נָכַרH5234 H8686 que era um dos profetasH5030 נָבִיאH5030.
מָהַר סוּר אֲפֵר עַיִן; מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל נָכַר נָבִיא.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 chamouH7121 קָרָאH7121 H8799 umH259 אֶחָדH259 oficialH5631 סָרִיסH5631 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Traze-me depressaH4116 מָהַרH4116 H8761 MicaíasH4321 מִיכָיְהוּH4321, filhoH1121 בֵּןH1121 de InláH3229 יִמלָאH3229.
מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל קָרָא אֶחָד סָרִיס אָמַר מָהַר מִיכָיְהוּ, בֵּן יִמלָא.
Então, se apressaramH4116 מָהַרH4116 H8762, e, tomandoH3947 לָקחַH3947 H8799 cada umH376 אִישׁH376 o seu mantoH899 בֶּגֶדH899, os puseramH7760 שׂוּםH7760 H8799 debaixo dele, sobreH1634 גֶּרֶםH1634 os degrausH4609 מַעֲלָהH4609, e tocaramH8628 תָּקַעH8628 H8799 a trombetaH7782 שׁוֹפָרH7782, e disseramH559 אָמַרH559 H8799: JeúH3058 יֵהוּאH3058 é reiH4427 מָלַךְH4427 H8804!
מָהַר לָקחַ אִישׁ בֶּגֶד, שׂוּם גֶּרֶם מַעֲלָה, תָּקַע שׁוֹפָר, אָמַר יֵהוּא מָלַךְ
Dos gaditasH1425 גָּדִיH1425 passaram-seH914 בָּדַלH914 H8738 para DaviH1732 דָּוִדH1732 à fortalezaH4679 מְצַדH4679 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057, homens valentesH1368 גִּבּוֹרH1368 H2428 חַיִלH2428, homensH582 אֱנוֹשׁH582 de guerraH6635 צָבָאH6635 para pelejarH4421 מִלחָמָהH4421, armadosH6186 עָרַךְH6186 H8802 de escudoH6793 צִנָּהH6793 e lançaH7420 רֹמחַH7420; seu rostoH6440 פָּנִיםH6440 era como de leõesH738 אֲרִיH738, e eram eles ligeirosH4116 מָהַרH4116 H8763 como gazelasH6643 צְבִיH6643 sobre os montesH2022 הַרH2022:
גָּדִי בָּדַל דָּוִד מְצַד מִדְבָּר, גִּבּוֹר חַיִל, אֱנוֹשׁ צָבָא מִלחָמָה, עָרַךְ צִנָּה רֹמחַ; פָּנִים אֲרִי, מָהַר צְבִי הַר:
Este é MicaíasH4321 מִיכָיְהוּH4321, filhoH1121 בֵּןH1121 de InláH3229 יִמלָאH3229. DisseH559 אָמַרH559 H8799 JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092: Não faleH559 אָמַרH559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 assim. Então, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 chamouH7121 קָרָאH7121 H8799 umH259 אֶחָדH259 oficialH5631 סָרִיסH5631 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Traze-me depressaH4116 מָהַרH4116 H8761 a MicaíasH4319 מִיכָהוּH4319, filhoH1121 בֵּןH1121 de InláH3229 יִמלָאH3229.
מִיכָיְהוּ, בֵּן יִמלָא. אָמַר יְהוֹשָׁפָט: אָמַר מֶלֶךְ מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל קָרָא אֶחָד סָרִיס אָמַר מָהַר מִיכָהוּ, בֵּן יִמלָא.
ReuniuH6908 קָבַץH6908 H8799 os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 e os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 e lhes disseH559 אָמַרH559 H8799: SaíH3318 יָצָאH3318 H8798 pelas cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e levantaiH6908 קָבַץH6908 H8798 dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701 de todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 para reparardesH2388 חָזַקH2388 H8763 a casaH1004 בַּיִתH1004 do vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, deH1767 דַּיH1767 anoH8141 שָׁנֶהH8141 em anoH8141 שָׁנֶהH8141; e, vós, apressai-vosH4116 מָהַרH4116 H8762 nistoH1697 דָּבָרH1697. Porém os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 não se apressaramH4116 מָהַרH4116 H8765.
קָבַץ כֹּהֵן לֵוִיִי אָמַר יָצָא עִיר יְהוּדָה קָבַץ כֶּסֶף יִשׂרָ•אֵל חָזַק בַּיִת אֱלֹהִים, דַּי שָׁנֶה שָׁנֶה; מָהַר דָּבָר. לֵוִיִי מָהַר
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428: Fazei apressarH4116 מָהַרH4116 H8761 a HamãH2001 הָמָןH2001, para que atendamosH6213 עָשָׂהH6213 H8800 ao que EsterH635 אֶסְתֵּרH635 desejaH1697 דָּבָרH1697. VindoH935 בּוֹאH935 H8799, pois, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 e HamãH2001 הָמָןH2001 ao banqueteH4960 מִשְׁתֶּהH4960 que EsterH635 אֶסְתֵּרH635 havia preparadoH6213 עָשָׂהH6213 H8804,
אָמַר מֶלֶךְ: מָהַר הָמָן, עָשָׂה אֶסְתֵּר דָּבָר. בּוֹא מֶלֶךְ הָמָן מִשְׁתֶּה אֶסְתֵּר עָשָׂה
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 a HamãH2001 הָמָןH2001: Apressa-teH4116 מָהַרH4116 H8761, tomaH3947 לָקחַH3947 H8798 as vestesH3830 לְבוּשׁH3830 e o cavaloH5483 סוּסH5483, como dissesteH1696 דָּבַרH1696 H8765, e fazeH6213 עָשָׂהH6213 H8798 assim para com o judeuH3064 יְהוּדִיH3064 MordecaiH4782 מָרְדְּכַיH4782, que está assentadoH3427 יָשַׁבH3427 H8802 à portaH8179 שַׁעַרH8179 do reiH4428 מֶלֶךְH4428; e não omitasH5307 נָפַלH5307 H8686 coisa nenhumaH1697 דָּבָרH1697 de tudo quanto dissesteH1696 דָּבַרH1696 H8765.
אָמַר מֶלֶךְ הָמָן: מָהַר לָקחַ לְבוּשׁ סוּס, דָּבַר עָשָׂה יְהוּדִי מָרְדְּכַי, יָשַׁב שַׁעַר מֶלֶךְ; נָפַל דָּבָר דָּבַר
Ele apanhaH3920 לָכַדH3920 H8802 os sábiosH2450 חָכָםH2450 na sua própria astúciaH6193 עֹרֶםH6193; e o conselhoH6098 עֵצָהH6098 dos que tramamH6617 פָּתַלH6617 H8737 se precipitaH4116 מָהַרH4116 H8737.
לָכַד חָכָם עֹרֶם; עֵצָה פָּתַל מָהַר
Muitas serãoH7235 רָבָהH7235 H8799 as penasH6094 עַצֶּבֶתH6094 dos que trocamH4116 מָהַרH4116 H8804 o SENHOR por outrosH312 אַחֵרH312 deuses; não oferecereiH5258 נָסַךְH5258 H8686 as suas libaçõesH5262 נֶסֶךְH5262 de sangueH1818 דָּםH1818, eH1077 בַּלH1077 os meus lábiosH8193 שָׂפָהH8193 não pronunciarãoH5375 נָשָׂאH5375 H8799 o seu nomeH8034 שֵׁםH8034.
רָבָה עַצֶּבֶת מָהַר אַחֵר נָסַךְ נֶסֶךְ דָּם, בַּל שָׂפָה נָשָׂא שֵׁם.
CedoH4116 מָהַרH4116 H8765, porém, se esqueceramH7911 שָׁכַחH7911 H8804 das suas obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639 e não lhe aguardaramH2442 חָכָהH2442 H8765 os desígniosH6098 עֵצָהH6098;
מָהַר שָׁכַח מַעֲשֶׂה חָכָה עֵצָה;
porque os seus pésH7272 רֶגֶלH7272 corremH7323 רוּץH7323 H8799 para o malH7451 רַעH7451 e se apressamH4116 מָהַרH4116 H8762 a derramarH8210 שָׁפַךְH8210 H8800 sangueH1818 דָּםH1818.
רֶגֶל רוּץ רַע מָהַר שָׁפַךְ דָּם.
coraçãoH3820 לֵבH3820 que tramaH2790 חָרַשׁH2790 H8802 projetosH4284 מַחֲשָׁבָהH4284 iníquosH205 אָוֶןH205, pésH7272 רֶגֶלH7272 que se apressamH4116 מָהַרH4116 H8764 a correrH7323 רוּץH7323 H8800 para o malH7451 רַעH7451,
לֵב חָרַשׁ מַחֲשָׁבָה אָוֶן, רֶגֶל מָהַר רוּץ רַע,
até que a flechaH2671 חֵץH2671 lhe atravesseH6398 פָּלחַH6398 H8762 o coraçãoH3516 כָּבֵדH3516; como a aveH6833 צִפּוֹרH6833 que se apressaH4116 מָהַרH4116 H8763 para o laçoH6341 פּחַH6341, sem saberH3045 יָדַעH3045 H8804 que isto lhe custará a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315.
חֵץ פָּלחַ כָּבֵד; צִפּוֹר מָהַר פּחַ, יָדַע נֶפֶשׁ.
Não te precipitesH926 בָּהַלH926 H8762 com a tua bocaH6310 פֶּהH6310, nem o teu coraçãoH3820 לֵבH3820 se apresseH4116 מָהַרH4116 H8762 a pronunciarH3318 יָצָאH3318 H8687 palavra algumaH1697 דָּבָרH1697 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430; porque DeusH430 אֱלֹהִיםH430 está nos céusH8064 שָׁמַיִםH8064, e tu, na terraH776 אֶרֶץH776; portanto, sejam poucasH4592 מְעַטH4592 as tuas palavrasH1697 דָּבָרH1697.
בָּהַל פֶּה, לֵב מָהַר יָצָא דָּבָר פָּנִים אֱלֹהִים; אֱלֹהִים שָׁמַיִם, אֶרֶץ; מְעַט דָּבָר.
E dizemH559 אָמַרH559 H8802: Apresse-seH4116 מָהַרH4116 H8762 Deus, leve a caboH2363 חוּשׁH2363 H8686 a sua obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639, para que a vejamosH7200 רָאָהH7200 H8799; aproxime-seH935 בּוֹאH935 H8799, manifeste-seH7126 קָרַבH7126 H8799 o conselhoH6098 עֵצָהH6098 do SantoH6918 קָדוֹשׁH6918 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, para que o conheçamosH3045 יָדַעH3045 H8799.
אָמַר מָהַר חוּשׁ מַעֲשֶׂה, רָאָה בּוֹא קָרַב עֵצָה קָדוֹשׁ יִשׂרָ•אֵל, יָדַע
O coraçãoH3824 לֵבָבH3824 dos temeráriosH4116 מָהַרH4116 H8737 saberáH995 בִּיןH995 H8799 compreenderH1847 דַּעַתH1847, e a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 dos gagosH5926 עִלֵּגH5926 falaráH1696 דָּבַרH1696 H8763 prontaH4116 מָהַרH4116 H8762 e distintamenteH6703 צחַH6703.
לֵבָב מָהַר בִּין דַּעַת, לָשׁוֹן עִלֵּג דָּבַר מָהַר צחַ.
DizeiH559 אָמַרH559 H8798 aos desalentadosH4116 מָהַרH4116 H8737 de coraçãoH3820 לֵבH3820: Sede fortesH2388 חָזַקH2388 H8798, não temaisH3372 יָרֵאH3372 H8799. Eis o vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430. A vingançaH5359 נָקָםH5359 vemH935 בּוֹאH935 H8799, a retribuiçãoH1576 גְּמוּלH1576 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430; ele vemH935 בּוֹאH935 H8799 e vos salvaráH3467 יָשַׁעH3467 H8686.
אָמַר מָהַר לֵב: חָזַק יָרֵא אֱלֹהִים. נָקָם בּוֹא גְּמוּל אֱלֹהִים; בּוֹא יָשַׁע
Os teus filhosH1121 בֵּןH1121 virão apressadamenteH4116 מָהַרH4116 H8765, ao passo que os teus destruidoresH2040 הָרַסH2040 H8764 e os teus assoladoresH2717 חָרַבH2717 H8688 se retiramH3318 יָצָאH3318 H8799 do teu meio.
בֵּן מָהַר הָרַס חָרַב יָצָא
O exilado cativoH6808 צָעָהH6808 H8802 depressaH4116 מָהַרH4116 H8765 será libertadoH6605 פָּתחַH6605 H8736, lá não morreráH4191 מוּתH4191 H8799, lá não descerá à sepulturaH7845 שַׁחַתH7845; o seu pãoH3899 לֶחֶםH3899 não lhe faltaráH2637 חָסֵרH2637 H8799.
צָעָה מָהַר פָּתחַ מוּת שַׁחַת; לֶחֶם חָסֵר
Os seus pésH7272 רֶגֶלH7272 corremH7323 רוּץH7323 H8799 para o malH7451 רַעH7451, são velozesH4116 מָהַרH4116 H8762 para derramarH8210 שָׁפַךְH8210 H8800 o sangueH1818 דָּםH1818 inocenteH5355 נָקִיH5355; os seus pensamentosH4284 מַחֲשָׁבָהH4284 são pensamentosH4284 מַחֲשָׁבָהH4284 de iniquidadeH205 אָוֶןH205; nos seus caminhosH4546 מְסִלָּהH4546 há desolaçãoH7701 שֹׁדH7701 e abatimentoH7667 שֶׁבֶרH7667.
רֶגֶל רוּץ רַע, מָהַר שָׁפַךְ דָּם נָקִי; מַחֲשָׁבָה מַחֲשָׁבָה אָוֶן; מְסִלָּה שֹׁד שֶׁבֶר.
Apressem-seH4116 מָהַרH4116 H8762 e levantemH5375 נָשָׂאH5375 H8799 sobre nós o seu lamentoH5092 נְהִיH5092, para que os nossos olhosH5869 עַיִןH5869 se desfaçamH3381 יָרַדH3381 H8799 em lágrimasH1832 דִּמעָהH1832, e as nossas pálpebrasH6079 עַפעַףH6079 destilemH5140 נָזַלH5140 H8799 águaH4325 מַיִםH4325.
מָהַר נָשָׂא נְהִי, עַיִן יָרַד דִּמעָה, עַפעַף נָזַל מַיִם.
Está prestesH7138 קָרוֹבH7138 a virH935 בּוֹאH935 H8800 a perdiçãoH343 אֵידH343 de MoabeH4124 מוֹאָבH4124, e muitoH3966 מְאֹדH3966 se apressaH4116 מָהַרH4116 H8765 o seu malH7451 רַעH7451.
קָרוֹב בּוֹא אֵיד מוֹאָב, מְאֹד מָהַר רַע.
Os nobresH117 אַדִּירH117 são chamadosH2142 זָכַרH2142 H8799, mas tropeçamH3782 כָּשַׁלH3782 H8735 em seu caminhoH1979 הֲלִיכָהH1979; apressam-seH4116 מָהַרH4116 H8762 para chegar ao muroH2346 חוֹמָהH2346 e já encontram o testudoH5526 סָכַךְH5526 H8802 inimigo armadoH3559 כּוּןH3559 H8717.
אַדִּיר זָכַר כָּשַׁל הֲלִיכָה; מָהַר חוֹמָה סָכַךְ כּוּן
Pois eis que suscitoH6965 קוּםH6965 H8688 os caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778, naçãoH1471 גּוֹיH1471 amargaH4751 מַרH4751 e impetuosaH4116 מָהַרH4116 H8737, que marchamH1980 הָלַךְH1980 H8802 pela larguraH4800 מֶרחָבH4800 da terraH776 אֶרֶץH776, para apoderar-seH3423 יָרַשׁH3423 H8800 de moradasH4908 מִשְׁכָּןH4908 que não são suas.
קוּם כַּשׂדִּי, גּוֹי מַר מָהַר הָלַךְ מֶרחָב אֶרֶץ, יָרַשׁ מִשְׁכָּן
Chegar-me-eiH7126 קָרַבH7126 H8804 a vós outros para juízoH4941 מִשׁפָּטH4941; serei testemunha velozH4116 מָהַרH4116 H8764 H5707 עֵדH5707 contra os feiticeirosH3784 כָּשַׁףH3784 H8764, e contra os adúlterosH5003 נָאַףH5003 H8764, e contra os que juramH7650 שָׁבַעH7650 H8737 falsamenteH8267 שֶׁקֶרH8267, e contra os que defraudamH6231 עָשַׁקH6231 H8802 o salárioH7939 שָׂכָרH7939 do jornaleiroH7916 שָׂכִירH7916, e oprimem a viúvaH490 אַלמָנָהH490 e o órfãoH3490 יָתוֹםH3490, e torcemH5186 נָטָהH5186 H8688 o direito do estrangeiroH1616 גֵּרH1616, e não me tememH3372 יָרֵאH3372 H8804, dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635.
קָרַב מִשׁפָּט; מָהַר עֵד כָּשַׁף נָאַף שָׁבַע שֶׁקֶר, עָשַׁק שָׂכָר שָׂכִיר, אַלמָנָה יָתוֹם, נָטָה גֵּר, יָרֵא אָמַר יְהוָה צָבָא.