Enciclopédia de Salmos 81:14-14

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

sl 81: 14

Versão Versículo
ARA Eu, de pronto, lhe abateria o inimigo e deitaria mão contra os seus adversários.
ARC Em breve eu abateria os seus inimigos, e voltaria a minha mão contra os seus adversários.
TB Eu em breve, abateria os seus inimigos
HSB כִּ֭מְעַט אוֹיְבֵיהֶ֣ם אַכְנִ֑יעַ וְעַ֥ל צָ֝רֵיהֶ֗ם אָשִׁ֥יב יָדִֽי׃
BKJ Eu logo teria subjugado os seus inimigos, e virado minha mão contra os seus adversários.
LTT Em breve Eu abateria os seus inimigos, e Eu viraria a Minha mão contra os seus adversários.
BJ2 Ah! Se meu povo me escutasse, se Israel andasse em meus caminhos...

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Salmos 81:14

Números 14:9 Tão somente não sejais rebeldes contra o Senhor e não temais o povo desta terra, porquanto são eles nosso pão; retirou-se deles o seu amparo, e o Senhor é conosco; não os temais.
Números 14:45 Então, desceram os amalequitas e os cananeus, que habitavam na montanha, e os feriram, derrotando-os até Horma.
Josué 23:13 sabei, certamente, que o Senhor, vosso Deus, não continuará mais a expelir estas nações de diante de vós, mas vos serão por laço, e rede, e açoite às vossas costas, e espinhos aos vossos olhos; até que pereçais desta boa terra que vos deu o Senhor, vosso Deus.
Juízes 2:20 Pelo que a ira do Senhor se acendeu contra Israel; e disse: Porquanto este povo traspassou o meu concerto que tinha ordenado a seus pais e não deu ouvidos à minha voz.
Salmos 47:3 Ele nos submeterá os povos e porá as nações debaixo dos nossos pés.
Amós 1:8 E exterminarei o morador de Asdode e o que tem o cetro de Asquelom e tornarei a minha mão contra Ecrom; e o resto dos filisteus perecerá, diz o Senhor Jeová.
Zacarias 13:7 Ó espada, ergue-te contra o meu Pastor e contra o varão que é o meu companheiro, diz o Senhor dos Exércitos; fere o Pastor, e espalhar-se-ão as ovelhas; mas volverei a minha mão para os pequenos.

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Locais

Estes lugares estão apresentados aqui porque foram citados no texto Bíblico, contendo uma breve apresentação desses lugares.

ISRAEL

Atualmente: ISRAEL
País com área atual de 20.770 km2 . Localiza-se no leste do mar Mediterrâneo e apresenta paisagem muito variada: uma planície costeira limitada por colinas ao sul, e o planalto Galileu ao norte; uma grande depressão que margeia o rio Jordão até o mar Morto, e o Neguev, uma região desértica ao sul, que se estende até o golfo de Ácaba. O desenvolvimento econômico em Israel é o mais avançado do Oriente Médio. As indústrias manufatureiras, particularmente de lapidação de diamantes, produtos eletrônicos e mineração são as atividades mais importantes do setor industrial. O país também possui uma próspera agroindústria que exporta frutas, flores e verduras para a Europa Ocidental. Israel está localizado numa posição estratégica, no encontro da Ásia com a África. A criação do Estado de Israel, gerou uma das mais intrincadas disputas territoriais da atualidade. A criação do Estado de Israel em 1948, representou a realização de um sonho, nascido do desejo de um povo, de retornar à sua pátria depois de mil oitocentos e setenta e oito anos de diáspora. Esta terra que serviu de berço aos patriarcas, juízes, reis, profetas, sábios e justos, recebeu, Jesus o Senhor e Salvador da humanidade. O atual Estado de Israel teve sua origem no sionismo- movimento surgido na Europa, no século XIX, que pregava a criação de um país onde os judeus pudessem viver livres de perseguições. Theodor Herzl organizou o primeiro Congresso sionista em Basiléia, na Suíça, que aprovou a formação de um Estado judeu na Palestina. Colonos judeus da Europa Oriental – onde o anti-semitismo era mais intenso, começaram a se instalar na região, de população majoritariamente árabe. Em 1909, foi fundado na Palestina o primeiro Kibutz, fazenda coletiva onde os colonos judeus aplicavam princípios socialistas. Em 1947, a Organização das Nações Unidas (ONU) votou a favor da divisão da Palestina em dois Estados: um para os judeus e outro para os árabes palestinos. Porém, o plano de partilha não foi bem aceito pelos países árabes e pelos líderes palestinos. O Reino Unido que continuava sofrer a oposição armada dos colonos judeus, decidiu então, encerrar seu mandato na Palestina. Em 14 de maio de 1948, véspera do fim do mandato britânico, os líderes judeus proclamaram o Estado de Israel, com David Bem-Gurion como primeiro-ministro. Os países árabes (Egito, Iraque, Síria e Jordânia) enviaram tropas para impedir a criação de Israel, numa guerra que terminou somente em janeiro de 1949, com a vitória de Israel, que ficou com o controle de 75% do território da Palestina, cerca de um terço a mais do que a área destinada ao Estado judeu no plano de partilha da ONU.
Mapa Bíblico de ISRAEL



Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Salmos Capítulo 81 do versículo 1 até o 16
SALMO 81: O SIGNIFICADO DO RITUAL RELIGIOSO, 81:1-16

O Salmo 81 é um salmo de adoração escrito evidentemente para ser usado na Festa das Trombetas em conexão com o Yom Kippur, o Dia da Expiação e a Festa dos Tabernáculos. Essas eram festas de outono, que ocorriam no final de setembro e início de outubro de acordo com o nosso calendário, e marcavam o início do ano novo civil. Mais do que todas as festas religiosas anuais do AT, estas eram marcadas pela celebração alegre da bondade de Deus.

O propósito do salmo provavelmente é interpretar para o povo o significado das lições práticas das observâncias cerimoniais. Um dos maiores problemas da vida religio-sa é a perda de significado do ritual que acaba se tornando cada vez mais uma repetição mecânica. Perowne comenta: "Não poderia haver um conceito maior do verdadeiro signi-ficado das festas religiosas da nação do que este. Elas representam tantos memoriais do amor e poder de Deus, tantos monumentos levantados para testificar da sua bondade, e da ingratidão e teimosia de Israel, tantas ocasiões solenes em que Ele vem como Rei e Pai para visitá-los, para reacender a lealdade e afeição deles, e para espalhar entre eles os tesouros da sua generosidade. Parece que o objetivo do salmista é dar essa interpreta-ção às festas e colocar no foco certo a alegria nacional durante as suas celebrações"."

Oesterley também menciona, de uma perspectiva um pouco diferente, que o salmo apresenta uma lição simples: "A fidelidade ao único e verdadeiro Deus e a consagração absoluta e resoluta de tudo a ele são as condições indispensáveis para o sucesso e a prosperidade. Enquanto as experiências humanas desvirtuam a doutrina num nível inferior, num sentido mais elevado ela permanece, e sempre deverá permanecer, pro-fundamente verdadeira".24

Acerca dos termos do título, cf. introduções dos Salmos 8 ; 50.

  1. A Convocação para Cantar (81:1-5)

A primeira divisão do salmo está nas próprias palavras do poeta. É o seu chamado para as pessoas se unirem na alegria e adoração da festa. A música alegre, tanto com cântico quanto com instrumentos, deve caracterizar a adoração ao Senhor. A bênção e alegria que descrevem o melhor da piedade do AT são claramente descritas aqui. Cantai alegremente a Deus, nossa fortaleza (1) é a convocação para celebrarem o Deus de Jacó. A expressão Tomai o saltério (2; "salmodiai", ARA) significa literalmente: "Tra-gam uma melodia" ou: "Elevem um cântico". Acerca de adufe (tamborim), harpa e alaúde, cf.comentários em 33.2. O shophar ou chifre de carneiro ainda é usado na sina-goga nessa festa específica (cf. Nm 29:1). Na Festa da Lua Nova, no tempo marcado significa literalmente: "na lua nova, na lua cheia", reconhecendo que as festas em ques-tão começavam no primeiro dia do mês e terminavam depois do décimo quinto dia. A razão dessas observâncias é o estatuto (4) e ordenança 1...] por testemunho (5) do tempo do êxodo do Egito. Onde ouvi uma língua que não entendia é entendido por alguns como sendo a língua egípcia, porém mais provavelmente refere-se à voz de Deus, visto que o que segue é um oráculo no qual o próprio Senhor fala ao seu povo. A ARA traduz: "Ouço uma linguagem que eu não conhecera". Delitzsch comenta: "Era a língua de um Deus conhecido, e ao mesmo tempo, desconhecido, que Israel ouviu do Sinai. Deus, na verdade, agora se revelava a Israel de uma maneira nova, não somente como Reden-tor e Salvador do seu povo da escravidão egípcia, mas também como seu Rei, dando aos israelitas uma lei que os unia como povo, e que foi a base da sua existência nacional".25

  1. O Soberano Fala (81:6-16)

A harmonia do salmo está em forma de oráculo, no qual o salmista expressa as pala-vras do Senhor na primeira pessoa do singular. Encontramos duas divisões distintas:

  1. O significado do Êxodo (81:6-10). O Senhor relata a libertação do povo da sua escravidão no Egito. Foi a libertação de trabalhos forçados. Tirei de seus ombros a carga; as suas mãos ficaram livres dos cestos (6) é uma referência provável ao tipo de trabalho no qual os israelitas estavam envolvidos no Egito (Êx 1:11-13-14; 5:6-10). Cestos é também traduzido como: "cestos pesados" (Moffat) e: "cestos de carga" (NVI). Durante a libertação, Deus respondeu no lugar oculto dos trovões (7), talvez a nuvem de Êxodo 14:19 ou no Sinai (Êx 19:16-25). Provei-te (testei-te) nas águas de Meribá (Êx 17:1-7). Selá: cf.comentário em 3.2.

Diante da sua bondade para com eles, Deus requer lealdade do seu povo. Eu te admo-estarei (8) está assim no hebraico: "Testemunharei contra vocês". O grande problema ao longo da história de Israel até o exílio foi a adoração de ídolos: Nem te prostrarás ante um deus estrangeiro (estranho; 9). O Senhor requeria uma lealdade exclusiva do seu povo. O primeiro mandamento diz: "Não terás outros deuses diante [além] de mim" (Êx 20:3), e o motivo é o mesmo citado aqui: "Eu sou o Senhor, teu Deus, que te tirei da terra do Egito, da casa da servidão" (Êx 20:2). O poder ilimitado do Senhor dá encorajamento para perguntar em grande medida: Abre bem a tua boca, e ta encherei (10; cf. João 16:24).

  1. A rebelião do povo (81:11-16). Numa mudança de tom abrupta, Deus fala da desobediência e incredulidade. O meu povo não quis ouvir (em fé obediente) a minha voz, e Israel não me quis (11) ; ou como Perowne traduz: "não estava disposto a Me obedecer"." O resultado terrível da rebelião foi que Deus os entregou aos desejos do seu coração, e andaram segundo os seus próprios conselhos (12). Seu peca-do tornou-se seu maior castigo, como Paulo cita em Romanos 1:24: "Pelo que também Deus os entregou às concupiscências do seu coração, à imundícia, para desonrarem o seu corpo entre si".

Os versículos 13:14 indicam quão diferente a história de Israel poderia ter sido. Se o seu povo o tivesse ouvido e andado nos seus caminhos (13), Deus rapidamente teria abatido os seus inimigos (14). Mesmo esses israelitas que aborrecem ao SENHOR (15) teriam sido conquistados por Ele, e não teriam sido destruídos — e o tempo deles seria eterno. O Senhor os sustentaria com o trigo mais fino (16) e os saciaria com o mel saído da rocha. O contraste entre o que foi e o que poderia ter sido evoca sensações profundas. A diferença estava toda na questão da obediência.


Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Genebra - Comentários de Salmos Capítulo 81 do versículo 1 até o 16
*

Sl 81 Este salmo começa como um hino, mas a maior parte dele é uma declaração divina na qual Deus relembra Israel do Êxodo e da subseqüente apostasia da nação de Israel. O pano-de-fundo original do salmo era, como é claro, a Festa dos Tabernáculos (v. 3).

* 81:2

Salmodiai. Mediante o exemplo que dão, os salmos ensinam-nos a adorar com exuberância.

* 81:3

Lua Nova. Ocasionalmente, a Bíblia menciona alguma celebração especial que teve lugar ao tempo da Lua Nova (1Sm 20:5,18; 2Rs 4:23; Is 66:23; Ez 46:1,6; Am 8:5). Com freqüência, a Festa da Lua Nova é mencionada paralelamente à observância regular do sábado; ver também Cl 2:16,17.

* 81:5

uma linguagem que eu não conhecera. A linguagem poderia ser o egípcio. Uma outra tradução diz: "uma voz que nós não conhecíamos", referindo-se aos versículos que se seguem.

* 81:6

Livrei os seus ombros do peso. Usando de uma linguagem especial, Deus relembra o povo de Israel de sua servidão no Egito.

* 81.7

do recôndito do trovão. Essas palavras podem referir-se ao aparecimento de Deus sobre o monte Sinai (Êx 19:16-25), embora o trovão e o relâmpago fossem sinais freqüentes de sua presença.

Meribá. Ver Êx 17:1-7; Nm 20:1-13.

* 81:9

nem te prostres ante deus estranho. Essa advertência subentende que Israel não estava observando este mandamento fundamental (Êx 20:3).

* 81:10

Eu sou o SENHOR, teu Deus. Essas palavras nos fazem lembrar claramente do preâmbulo aos Dez Mandamentos (Êx 20:2). O relacionamento baseado na graça veio antes da revelação da lei.

e ta encherei. Grande parte da história de Israel, conforme está registrado de Josué a Crônicas, é a história do povo de Deus buscando satisfação fora de Deus. Quando se preocupavam com a chuva, volviam-se para Baal (1Rs 18). Quando se preocupavam com inimigos, queriam um rei forte (1Sm 8). Eles continuavam esquecendo que tinham um Deus que podia e que queria suprir todas as suas necessidades.

* 81:12

deixei-os andar. Ver Rm 1:24.

* 81:13

Ah! Se o meu povo. Percebe-se claramente, neste versículo, a compaixão de Deus por Israel.


Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
Matthew Henry - Comentários de Salmos Capítulo 81 do versículo 1 até o 16
81.1-5 As festas do Israel recordavam à nação os grandes milagres de Deus. Era um tempo de regozijo e um momento de renovar forças para as lutas diárias da vida. Em Natal, giram a maioria de seus pensamentos em torno dos presentes? Acaso a Páscoa é sozinho uma data propícia para tirar férias e a ceia do dia de Ação de Obrigado para uma boa comida? Recorde os orígenes espirituais desses dias especiais e use-os como oportunidades de adorar a Deus pela bondade que mostra a você, a sua família e a sua nação.

81.2-4 Davi instituiu a música nos serviços de adoração do templo (I Crônicas 25). A música e a adoração vão da mão. A adoração envolve à pessoa em sua totalidade, e a música ajuda a elevar seus pensamentos e emoções para Deus. Através da música refletimos sobre nossas necessidades e enguiços, assim como também elogiamos a grandeza de Deus.

81.11, 12 Deus permitiu que os israelitas seguissem cegos, néscios e egoístas, quando deviam ser obedientes e cumprir os desejos de Deus. Às vezes O permite que continuemos com nossa necedad para nos fazer voltar para nossos cabais. Não nos impede de nos rebelar porque quer que aprendamos das conseqüências do pecado. Deus usa estas experiências para evitar que as pessoas caiam em pecados maiores e tenham fé no.

81.13-16 Deus estipulou em seu pacto que O restauraria a seu povo se o escutavam e se voltavam para O (Ex 23:22-27; Lv 26:3-13; Dt 7:12-26; Dt 28:1-14).


Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
Wesley - Comentários de Salmos Capítulo 81 do versículo 1 até o 16
Sl 81:1) sugere Festival de Ano Novo, e é um salmo favorito para a observação judaica daquele dia.

I. Festal louvor (Sl 81:1)

Uma mudança notável de uso pronome da primeira pessoa sugere fortemente que um profeta de Deus agora se manifestou, dando a mensagem de Deus para a hora. Chegar em um passado distante, o salmista toma nota do fato de que Deus tinha entregue os filhos de Israel a partir do escravo carga , que é melhor simbolizada pela cesta que o escravo transportados no ombro.

Deus, ouviu o choro do escravo de desespero, e com uma exibição de seu poder na natureza através de trovão (Ex 19:19. ; Ex 20:18 , e uma provisão milagrosa de água em Meribá) (Ex 17:6 ), Ele havia mostrado que Ele estava presente no meio deles.

PLEA DO B. DEUS (81: 8-10)

(1) Preste atenção o comando (81: 8-9 ). Com grandes pontos de urgência Deus no perigo fundamental para o pacto relacionamento-a atração de idolatria, a abandonar o Deus único e verdadeiro por alienígenas, deuses e deusas sensuais. Worship deles é estritamente proibido.

(2) A auto-identificação (Sl 81:10 ). Não deveria haver nenhuma dúvida sobre a identidade do verdadeiro Deus. Deus não é outro senão o Senhor -o nome de Deus em aliança com Israel-que trouxe drasticamente o povo para fora do Egito. Este Deus que agiu por eles tanto na história e na natureza é o verdadeiro Deus. Sua preocupação para eles é ilimitado. Seja qual for a sua necessidade, eles foram exortados a abrir sua boca larga e Deus iria enchê-la.

C. O QUE DEUS GOSTARIA DE FAZER (81: 11-16)

A relação ideal, em que as pessoas se humildemente ser receptivo diante de Deus e Deus daria livremente, não foi realizado na vida com qualquer grau de constância. Pelo contrário, os israelitas arrogantemente se afastou de Deus. Eles não têm nada a ver com Deus. O propósito do seu coração fraturou a relação, causando sofrimento a Deus.

Se o Seu povo só ouve , se eles só andam em Seus caminhos , Ele iria fazer grandes coisas para eles, dando-lhes a vitória e nos fornecendo-lhes alimentos.

O salmo termina como se com um soluço. Deus está desconsolado para Seus filhos rebeldes. A época festiva começou tão brilhantemente termina com um grito de dor profunda no coração de Deus.


Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
Russell Shedd - Comentários de Salmos Capítulo 81 do versículo 1 até o 16
81.2 Deus deve ser adorado totalmente pelo nosso ser, portanto, não deve haver acanhamento nos cantos de louvor.
81.5 Ao sair. Depois de ter lutado contra os opressores egípcios e resgatado Seu povo, Deus deu Suas leis ao povo libertado.

81.6 Eis o conteúdo da linguagem desconhecida: a voz divina falando em amor, ternura, perdão e redenção, uma novidade para as religiões daquela época. O fardo da escravidão e o do pecado são alvos da misericórdia divina.
81.7 Do recôndito do trovão. A resposta divina à tribulação de Israel foi uma tempestade que destruíra o exército dos perseguidores. Meribá. Quer dizer "contenda" (Êx 17:1-7).

81.9 A Epístola do Apóstolo Amado encerra-se com as seguintes palavras: "Filhinhos, guardai-vos dos ídolos" (1Jo 5:21).

81.12 Deixei-o andar. Nenhuma punição é mais justa ou mais severa do que esta (conforme Rm 1:24, Rm 1:28).

81.13 Ah! O suspiro do amor de Deus que quer salvar o pecador. • N. Hom. Para estudar a vontade divina é preciso ter um espírito de louvor e gratidão (1-4); passa-se então à recordação dos benefícios recebidos (5-7), para compreender os mandamentos de Deus (8-10), que se aliam às promessas divinas (11-16).


NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
NVI F. F. Bruce - Comentários de Salmos Capítulo 81 do versículo 1 até o 16
Sl 81:0Nu 29:0Nu 29:12ss). Todos os recursos de voz e instrumentos devem ser usados para aclamar Deus como a fonte de toda graça fortale-cedora. Sobre o seu povo, está o fardo doce do louvor, uma responsabilidade que vem do tempo do êxodo, quando, para salvar Israel dos seus inimigos, Deus atacou o Egito (v. 5) por meio das pragas. Assim, acima da ordenança de Deus está sua graça, que é o grande motivo do louvor.

A obrigação que Israel tem de caminhar com Deus (v. 5b-16)

Um profeta intervém (conforme 75.2; 1Sm 15:16), compelido pela voz (língua, v. 5) estranha de Deus ao seu coração. A mensagem começa com uma descrição da graça de Deus. Ele libertou seu povo da escravidão, quando era forçado a trabalhar nos canteiros de obra dos egípcios. Isso não é questão de história antiga; na verdade, o povo atual de Deus está aí, e os benefícios das bênçãos do êxodo ainda atuam sobre eles séculos mais tarde (conforme Jl 2:10). Esse Senhor temível reivindica a lealdade do seu povo, uma lealdade que vai muito além da adoração. Se a festa é a “ordem solene” de Deus (v. 5, NEB), assim também é essa afirmação mais ampla (v. 8: “Eu lhes dou uma ordem solene”, NEB; a mesma raiz heb. é usada). O eco dos Dez Mandamentos pode ser ouvido nos v. 10,11 (conforme Êx 20:2,3) na expectativa do tema da festa, a entrega da Lei (conforme Dt 31:10ss).

Houve uma época em que a graça era tomada como certa, em conformidade com a mensagem profética transmitida com um toque de ternura e expectativa (conforme Mq 6:3); a geração do deserto escolheu seu próprio caminho teimoso rumo à destruição. Para que a história não se repita, a presente geração do povo de Deus ouve uma advertência (conforme lGo

10:6-12). Eles estão na encruzilhada: podem escolher a vontade de Deus ou a deles. “No final das contas, só existem dois tipos de pessoas. Aquelas que dizem a Deus ‘Seja feita a tua vontade’, e aquelas a quem Deus vai ter de dizer, com pesar, ‘Seja feita a tua vontade’ ” (C. S. Lewis). A vontade dele é melhor para elas porque significa bênção. O poder dele está à disposição de um povo obediente, pronto para dar a vitória como antigamente (v. 5), a vitória de Deus da qual eles poderão compartilhar (conforme Rm 8:37). O retrato sombrio de conquistas e sujeição serve para destacar a perspectiva gloriosa de paz e prosperidade, se tão-somente...


Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
Moody - Comentários de Salmos Capítulo 81 do versículo 11 até o 16

11-16. Uma lamentação Divina. Mas o meu povo não me quis escutar a voz. O pronunciamento profético continua como Um lamento por causa da ingratidão de Israel. A exclamação do versículo 13 intensifica a tristeza do lamento. Como as coisas teriam sido diferentes se pelo menos 1srael tivesse andado nos caminhos de Deus! Então ela teria alcançado a vitória e as bênçãos em vez de derrota e miséria.


Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Francis Davidson - Comentários de Salmos Capítulo 81 do versículo 6 até o 16
b) A mensagem (6-16)

Aquilo que Deus tem a dizer divide-se em duas partes, porque aqueles que ouviam nem sempre obedeciam.

1. SUA OBRA DE LIBERTAÇÃO (6-10). A carga de trabalho escravo e cansativo labor de Israel, no Egito, foi subitamente removida (6). Eles tinham invocado a Deus, e Ele descera para libertá-los (Êx 6:5 e segs.). As espessas trevas da nuvem tempestuosa (Êx 10:21 e segs.; Êx 14:20) era um sinal de Sua presença (cfr. Sl 18:11 e segs.; 37:0; Sl 78:20) pode ser típica do teste a que o povo foi sujeitado (cfr. Sl 95:8 e segs.; He 3:7 e segs.) e também sugestiva do costume de, na festa dos Tabernáculos, trazerem água desde Siloã (cfr. Jo 7:37; ver também 1Co 10:4) em lembrança sobre a miraculosa provisão de água no meio do deserto.

Essa ação de Deus era inseparável de Seus mandamentos a eles dirigidos. Somente o primeiro mandamento é aqui referido (9-10; cfr. Êx 20:2-7), pois esse mandamento incorpora o que, na vontade de Deus relativa a eles, deveria ser sua característica essencial e distintiva (cfr. Dt 6:4-5; ver também Mc 12:28 e segs.). Tudo quanto Ele requeria deles é que aceitassem de coração as Suas dádivas.

>Sl 81:11

2. SEU DESEJO DESVIADO (11-16). O fio agudo desta repreensão repousa no fato de Deus haver rejeitado aqueles para quem tinha sido especialmente bondoso, paciente e ativo. A voluntariedade deles tinha temporariamente frustrado os Seus propósitos: e, em conseqüência, foram abandonados para que seguissem "a teimosia de seus corações" e foi-lhes permitido andar segundo seus próprios conselhos (12; cfr. Dt 29:19; Pv 1:30-20), em lugar de seguirem o caminho do Senhor (13).

Não obstante, Deus não os rejeitara completamente. A repetição do aparte de Deus (8 e
13) sugere a disposição, de Sua parte, de abençoar a Israel mesmo quando sua perversidade fazia relembrar o Sinai (exemplo, Êx 32:9 e segs.). Ele continua pronto para guiá-los em segurança, para subjugar seus inimigos, e para alimentá-los com os melhores alimentos, mesmo no meio de um ambiente aparentemente estéril. Mel saído da rocha (16); cfr. Dt 32:13-5.


Dicionário

Abater

Fazer cair, Lançar por terra, Derrubar, Matar, Diminuir o prestígio, Deprimir.

cair, desmoronar, aluir, desabar, despenhar-se, precipitar-se, ruir, tombar. – Abater é baixar ou cair “a prumo – diz Bruns., – rápida e inesperadamente”: “Abateu o telhado”; “Abateu a terra em torno”. – Cair é, dos do grupo, o verbo de sentido mais geral: enuncia a ideia de deixar uma coisa, e mais ou menos rapidamente, o lugar em que estava para vir a lugar mais baixo. “Cai a casa; cai o balão que já estava no ar; caiu chuva; caiu um raio sobre a torre; caiu o chapéu de cima da mesa.” – Desmoronar é “ir desfazendo-se” (Bruns.) e caindo pouco a pouco; mas deve aplicar-se “só a coisas de grande volume, como grossos muros, vastas construções, montanhas”, etc. “Desmoronam-se castelos”; e até, no sentido figurado, “desmoronam-se esperanças ou ilusões”... – Aluir é abalar-se, desprender-se e sair do lugar em que estava”. “A parede aluiu com as chuvas”. – Desabar significa propriamente “abater em torno com fracasso”, cair “a aba ou a beira”. “Desabou a fachada de um edifício; desabou a barranca”, etc. – Despenhar- -se é vir abaixo desprendendo-se de grande altura (segundo a etimologia – “cair do alto de rochedo”). “Despenha-se a avalanche inundando toda a várzea”. – Precipitar-se é “lançar-se com violência de cima para baixo, cair com ímpeto em lugar profundo”. “Daquela medonha altura precipitou-se o monstro no abismo e desapareceu”. – Ruir é “cair, abater com estrondo”. “Ruiu todo o edifício abalando a redondeza”. “Ouvia-se cá de baixo o ruir dos cedros lá no Líbano”. – Tombar é “cair com fracasso, lançar-se para um lado estendendo-se”; e sugere a ideia de que é “volumosa a coisa que tomba”, ou a de que é “extraordinária e sensacional a queda”. Não se diria com propriedade: “Tombou-lhe dentre os dedos o charuto”; ou “Deixei tombar o lápis”. Mas diremos: “Tombam rochedos”; “Tombam árvores”; “Ouviu- -se a descarga e o mísero tombou...”

deitar abaixo, derribar, demolir, destruir, arrasar, desfazer, desmanchar, derruir, arruinar, estragar, desmantelar, derrocar, aniquilar. – Compara assim, Bruns., o verbo abater e a forma perifrástica pôr ou deitar abaixo: “Diferençam-se em que abate-se uma coisa para que deixe de existir, e deita-se abaixo, tanto para esse fim, como para tornar a levantar, renovando ou transformando: manda-se abater a árvore que intercepta a vista, e deita-se abaixo aquela que se quer substituir; abate-se a fortaleza que não convém deixar de pé; deita-se abaixo a muralha que se quer reconstruir. – Entendemos que derribar, pelo menos tanto como abater, se aproxima de deitar abaixo. Derribar é “fazer cair, tirar de cima para baixo”. Tanto se derriba a árvore, como a muralha, como o castelo. – Demolir é “desfazer pouco a pouco uma vasta construção; e aproxima-se de destruir, que também significa propriamente “desfazer o que foi construído”. Mas esta ideia é melhor expressa ainda pelo primeiro, demolir. Podemos dizer sem grave ofensa à índole da língua: “A artilheria inimiga destruiu a colina” (isto é – “desarranjou-lhe a estrutura”); nem tanto, porém: “A artilheria demoliu”..., etc.; pois só é suscetível de demolir-se o que foi construído. – Destruir é, portanto, como dissemos, “fazer que uma coisa deixe de ser 24 Rocha Pombo o que era desarranjando-lhe a estrutura”. – Arrasar é “destruir completamente uma coisa (um edifício, uma cidade, uma floresta, um monte) até que fique rasa com o chão”. “Tito arrasou Jerusalém”. – Desfazer é, como bem define Aul., “mudar o estado de uma coisa de modo que não seja mais o que era”. É, portanto, verbo de sentido muito geral. Tanto se desfaz um muro, como se desfaz um nó, como se desfaz um exército, uma fortuna, um enredo, etc. – Desmanchar é também desfazer, mas sem ideia necessária de destruir. Não há dúvida que se desmancha uma intriga, como se desmancha um muro, uma cerca (isto é – se desfaz, ou mesmo – se destrói); mas podemos também desmanchar um aparelho, e até uma casa, conservando-lhes as peças para armá-las de novo. Derruir (ou deruir) é “pôr abaixo abalando, destruir com fracasso”. “Derruíram em poucas horas as muralhas do forte”. – Arruinar é “estragar e reduzir a ruínas”. “Arruinaram depressa todo um quarteirão da cidade”. – Estragar é “desfazer, ou mesmo destruir assolando”. “O bombardeio estragou enormemente a cidade”. – Desmantelar é, em geral, “desguarnecer um objeto daquilo que o protege ou que lhe é essencial; e em sentido mais restrito é estragar, demolir as fortificações de uma praça, ou os muros ou paredes de um edifício”. Desmantela-se uma fortaleza arruinando-lhe as muralhas; desmantela-se um exército desfazendo-lhe a parte mais forte, dividindo-o, privando-o de unidade de comando e de ação; desmantela-se uma corporação que se desagrega e fica sem ter quem a dirija e represente. – Derrocar (ou derocar) é “derribar com estrondo, demolir grandes moles (rochedos, montanhas, construções)”. Derrocam-se muralhas, como – figuradamente – se derrocam grandezas, instituições, etc. – Aniquilar é “destruir reduzindo a nada”. “Com tais erros aniquila-se a obra de muitas gerações”. “Carregando impetuosos, aniquilaram num momento o inimigo”.

descontar, minuir, deminuir, deduzir, subtrair. – Abater, neste grupo, significa “deduzir de uma certa importância uma outra que se combinou não fosse paga”: Abateu 20 0/0 nas compras que fiz”; “É preciso abater do ordenado do mês o que corresponde aos dias da licença”. – Descontar é propriamente “deduzir de uma conta”, ou “deixar de meter em conta”; e por extensão: “abater de uma quantia uma outra que já foi paga ou que não deve ser paga”. “Que da soma maior do dote se descontaria todo o oiro, prata e joias que a infanta consigo levasse” (Fr. L. de Souza). “Descontam-se letras e outros papéis de crédito”. “Os títulos, ou as cédulas do tesouro a recolher já sofrem desconto” (e não abatimento). – Minuir é “fazer menor”; e deminuir (ou diminuir) é “fazer menor uma quantidade tirando dela uma outra quantidade”. Minuir é, portanto, quase o mesmo que “minguar ou fazer minguar”. “Vai o tempo inexorável minuindo aquela robustez”. “Do total a que chegou suponho que é preciso deminuir alguma coisa”. Deduzir dá “ideia genérica de abater, de tirar uma coisa da outra, quer se trate de quantias, quer de quantidades em geral”. “Deduzam da nossa dívida a importância dos serviços que temos prestado”. “Já deduziu da nota as parcelas que estavam marcadas”? – Subtrair é, aqui, o mesmo que deminuir, consistindo apenas a diferença entre os dois em “poder subtrair aplicar-se somente a números”.

Abater Abalar, desanimar, enfraquecer (Pv 15:13; Lm 3:20).

abater
v. 1. tr. dir. e pron. Abaixar(-se), descer(-se): A. o conceito de. O galho abate-se com o vento. 2. tr. dir. e pron. Derribar(-se), prostrar(-se). 3. tr. dir. Matar (reses). 4. tr. dir. Cortar, derrubar (árvores). 5. tr. dir. e pron. Humilhar(-se), rebaixar(-se). 6. tr. dir. e pron. Debilitar(-se), enfraquecer(-se). 7. tr. dir. e Intr. Descontar, diminuir (na altura, na intensidade, no preço). 8. Intr. e pron. Desmoronar, ir abaixo, cair.

Breve

adjetivo Em pouco tempo; cuja duração é pequena, reduzida.
Exposto sucinta e resumidamente; resumido.
Muito pequeno; minúsculo.
Fonética. Diz-se do fonema cuja duração se realiza num tempo curto.
substantivo feminino Sílaba pronunciada somente num tempo métrico.
[Música] Nota de duração equivalente ao tempo de duas semibreves.
substantivo masculino Documento escrito pelo papa que finaliza uma tomada de decisão.
Etimologia (origem da palavra breve). Do latim brevis.e.

adjetivo Em pouco tempo; cuja duração é pequena, reduzida.
Exposto sucinta e resumidamente; resumido.
Muito pequeno; minúsculo.
Fonética. Diz-se do fonema cuja duração se realiza num tempo curto.
substantivo feminino Sílaba pronunciada somente num tempo métrico.
[Música] Nota de duração equivalente ao tempo de duas semibreves.
substantivo masculino Documento escrito pelo papa que finaliza uma tomada de decisão.
Etimologia (origem da palavra breve). Do latim brevis.e.

curto, conciso, lacônico, sucinto, preciso. – Segundo Bruns. – Breve é o que se faz em pouco tempo: discurso breve (breve demora no campo, na cidade, na estação...). Falando-se do tempo, dizemos indiferentemente breve ou curto: é breve a vida do homem; na sua curta vida sofre o homem bastante. O que não tem tanto comprimento como devia ter ou se supunha que tivesse, é curto, não breve: uma obra que nos empolga sempre nos parece curta, e não breve. – Conciso, lacônico e sucinto só se dizem do que é relativo ao estilo. A qualidade de conciso consiste em enunciar o pensamento em poucas palavras, sem ampliações nem ornatos. O que não é conciso é prolixo. – Lacônico também dizemos do que é enunciado no menor número possível de palavras. O que é conciso exprime brevemente o pensamento; o que é lacônico emprega só as palavras absolutamente indispensáveis. O que é conciso pode ser perfeito (e é enérgico e simples); o que é lacônico pode correr o risco de ser afetado. – Sucinto, que melhor se diz do discurso ou da obra, que do estilo, qualifica aquele escrito ou fala em que o escritor ou orador se atém exclusivamente ao essencial, ao que é característico próprio do assunto, desprezando tudo quanto seja circunstância acessória ou pormenores. – Preciso é antônimo de difuso, consistindo a precisão no emprego dos termos mais adequados, e em excluir quanto seja alheio ao assunto. Todos os estilos podem ser precisos, pois a quantidade que este adjetivo enuncia não exclui a riqueza nem o adorno. 30 De botica temos o diminutivo botequim, com a significação que todos conhecem: loja reservada onde se vendem bebidas. Dicionário de Sinônimos da Língua Portuguesa 243

Mão

As mãos eram empregadas tanto metaforicamente como cerimonialmente.
(a): Beijar a mão de alguém era um ato de adoração (31:26-27): ‘Se olhei para o sol, quando resplandecia,…beijos Lhe atirei com a mão… ‘ *veja também 1 Rs 19.18.
(b): Prestar juramento era acompanhado em todas as nações do ato de levantar a mão.
(c): Dar a mão sempre significou paz, amizade e confiança (2 Rs 10.15).
(d): Sentar-se alguém à mão direita era indicio de alta mercê (Sl 16:11 – 77.10), sendo o Filho de Deus muitas vezes representado como estando sentado à mão direita de Seu Pai (Hb 1:13 – *veja também Sl 110:1). Satanás estava à mão direita do sumo sacerdote Josué como acusador (Zc 3:1) – mas, sob outro ponto de vista, o Salmista diz: ‘o Senhor, tenho-o sempre à minha presença – estando ele à minha direita não serei abalado’ (Sl 16:8).
(e): A imposição das mãos compreende-se de diferentes maneiras no Antigo e Novo Testamento. Muitas vezes se toma no sentido de ordenação e consagração de sacerdotes e ministros entre judeus e cristãos (Nm 8:10At 6:6 – 13.3 – 1 Tm 4.14). Deus designou Moisés para pôr as suas mãos sobre Josué, como seu sucessor (Nm 27:18). Jacó pôs as suas mãos sobre Efraim e Manassés, quando os abençoava (Gn 48:14). Quando o sumo sacerdote proferia a bênção, ele tinha a sua mão levantada sobre o povo (Lv 9:22). Semelhantemente, quando os israelitas apresentavam no tabernáculo ofertas pelos pecados, os sacerdotes punham as suas mãos sobre as vítimas, para expiação (Lv 1:4). Neste testemunho o ofertante reconhecia pelos seus pecados que era digno da morte, sendo compreendido que esses pecados apagavam-se no sacrifício, consagrando-se ele a Deus. A mão das testemunhas se levantava contra o idólatra para executar a sentença de morte (Dt 13:9 – 17.7). o nosso Salvador pôs as mãos sobre as cabeças das crianças, quando as abençoava (Mc 10:16) – e o Espirito Santo era conferido aos que eram batizados, pela imposição das mãos dos apóstolos (At 8:17 – 19.6). Pilatos lavou as mãos em sinal de inocência (Mt 27:24).

Mão Medida de comprimento igual a 7,4 cm. É a medida da palma da mão na base dos dedos. É 1/3 do PALMO e 1/6 do CÔVADO (Ex 37:12), RC; RA, quatro dedos).

Mão Símbolo do poder de Deus, digno de confiança (Mt 4:6). O Pai colocou tudo nas mãos de Jesus (Mt 3:12; Lc 3:17; Jo 3:45; 13,3), do qual provém a onipotência do Filho (Jo 10:28ss). Em Jesus, o uso das mãos está ligado à bênção (Mt 19:13-15; Mc 10:16; Lc 24:50) e à cura (Mc 6:5; 8,23-25; Lc 4:40; 13,13); o mesmo pode ser observado em seus discípulos (Mt 9:18; Mc 7:32; 16,18).

Strongs

Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Salmos 81: 14 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

Em breve Eu abateria os seus inimigos, e Eu viraria a Minha mão contra os seus adversários.
Salmos 81: 14 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

H3027
yâd
יָד
a mão dele
(his hand)
Substantivo
H341
ʼôyêb
אֹיֵב
(Qal) inimigo
(of their enemies)
Substantivo
H3665
kânaʻ
כָּנַע
ser humilde, ser humilhado, ser subjugado, ser rebaixado, ser baixo, estar sob, ser
(be humbled)
Verbo
H4592
mᵉʻaṭ
מְעַט
pequenez, pouco, um pouco
(a little)
Substantivo
H5921
ʻal
עַל
sobre, com base em, de acordo com, por causa de, em favor de, concernente a, ao lado de,
([was] on)
Prepostos
H6862
tsar
צַר
estreito, apertado
(your enemies)
Adjetivo
H7725
shûwb
שׁוּב
retornar, voltar
(you return)
Verbo


יָד


(H3027)
yâd (yawd)

03027 יד yad

uma palavra primitiva; DITAT - 844; n f

  1. mão
    1. mão (referindo-se ao homem)
    2. força, poder (fig.)
    3. lado (referindo-se à terra), parte, porção (metáfora) (fig.)
    4. (vários sentidos especiais e técnicos)
      1. sinal, monumento
      2. parte, fração, porção
      3. tempo, repetição
      4. eixo
      5. escora, apoio (para bacia)
      6. encaixes (no tabernáculo)
      7. um pênis, uma mão (significado incerto)
      8. pulsos

אֹיֵב


(H341)
ʼôyêb (o-yabe')

0341 איב ’oyeb ou (forma completa) אויב ’owyeb

particípio ativo de 340; DITAT - 78; subst

  1. (Qal) inimigo
    1. pessoal
    2. nacional

כָּנַע


(H3665)
kânaʻ (kaw-nah')

03665 כנע kana ̀

uma raiz primitiva; DITAT - 1001; v

  1. ser humilde, ser humilhado, ser subjugado, ser rebaixado, ser baixo, estar sob, ser colocado em sujeição
    1. (Nifal)
      1. humilhar-se
      2. ser humilhado, ser subjugado
    2. (Hifil)
      1. humilhar
      2. subjugar

מְעַט


(H4592)
mᵉʻaṭ (meh-at')

04592 מעט m e ̂ at̀ ou מעט m e ̂ at̀

procedente de 4591; DITAT - 1228a; subst

  1. pequenez, pouco, um pouco
    1. pequeno, pequenez, pouco, muito pouco, só um pouco
    2. como um pouco, dentro de um pouco, quase, só, dificilmente, rapidamente pouco valor

עַל


(H5921)
ʻal (al)

05921 על ̀al

via de regra, o mesmo que 5920 usado como uma preposição (no sing. ou pl. freqüentemente com prefixo, ou como conjunção com uma partícula que lhe segue); DITAT - 1624p; prep

  1. sobre, com base em, de acordo com, por causa de, em favor de, concernente a, ao lado de, em adição a, junto com, além de, acima, por cima, por, em direção a, para, contra
    1. sobre, com base em, pela razão de, por causa de, de acordo com, portanto, em favor de, por isso, a respeito de, para, com, a despeito de, em oposição a, concernente a, quanto a, considerando
    2. acima, além, por cima (referindo-se a excesso)
    3. acima, por cima (referindo-se a elevação ou preeminência)
    4. sobre, para, acima de, em, em adição a, junto com, com (referindo-se a adição)
    5. sobre (referindo-se a suspensão ou extensão)
    6. por, adjacente, próximo, perto, sobre, ao redor (referindo-se a contiguidade ou proximidade)
    7. abaixo sobre, sobre, por cima, de, acima de, pronto a, em relacão a, para, contra (com verbos de movimento)
    8. para (como um dativo) conj
  2. por causa de, porque, enquanto não, embora

צַר


(H6862)
tsar (tsar)

06862 צר tsar ou צר tsar

procedente de 6887; DITAT - 1973a,1973b,1974a,1975a; adj.

  1. estreito, apertado
  2. dificuldades, aflição
  3. adversário, inimigo, opressor
  4. pedra dura, pederneira

שׁוּב


(H7725)
shûwb (shoob)

07725 שוב shuwb

uma raiz primitiva; DITAT - 2340; v.

  1. retornar, voltar
    1. (Qal)
      1. voltar, retornar
        1. voltar
        2. retornar, chegar ou ir de volta
        3. retornar para, ir de volta, voltar
        4. referindo-se à morte
        5. referindo-se às relações humanas (fig.)
        6. referindo-se às relações espirituais (fig.)
          1. voltar as costas (para Deus), apostatar
          2. afastar-se (de Deus)
          3. voltar (para Deus), arrepender
          4. voltar-se (do mal)
        7. referindo-se a coisas inanimadas
        8. em repetição
    2. (Polel)
      1. trazer de volta
      2. restaurar, renovar, reparar (fig.)
      3. desencaminhar (sedutoramente)
      4. demonstrar afastamento, apostatar
    3. (Pual) restaurado (particípio)
    4. (Hifil) fazer retornar, trazer de volta
      1. trazer de volta, deixar retornar, pôr de volta, retornar, devolver, restaurar, permitir voltar, dar em pagamento
      2. trazer de volta, renovar, restaurar
      3. trazer de volta, relatar a, responder
      4. devolver, retribuir, pagar (como recompensa)
      5. voltar ou virar para trás, repelir, derrotar, repulsar, retardar, rejeitar, recusar
      6. virar (o rosto), voltar-se para
      7. voltar-se contra
      8. trazer de volta à memória
      9. demonstrar afastamento
      10. reverter, revogar
    5. (Hofal) ser devolvido, ser restaurado, ser trazido de volta
    6. (Pulal) trazido de volta