Enciclopédia de Salmos 9:4-4

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

sl 9: 4

Versão Versículo
ARA porque sustentas o meu direito e a minha causa; no trono te assentas e julgas retamente.
ARC Pois tu tens sustentado o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.
TB Pois sustentaste o meu direito e a minha causa;
HSB כִּֽי־ עָ֭שִׂיתָ מִשְׁפָּטִ֣י וְדִינִ֑י יָשַׁ֥בְתָּ לְ֝כִסֵּ֗א שׁוֹפֵ֥ט צֶֽדֶק׃
BKJ Porque tu mantiveste o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no trono, julgando certo.
LTT Pois Tu tens sustentado o meu direito e a minha causa; Tu Te assentaste no trono de julgamento, julgando justamente;
BJ2 Meus inimigos voltam atrás, tropeçam e somem à tua presença,
VULG In convertendo inimicum meum retrorsum ; infirmabuntur, et peribunt a facie tua.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Salmos 9:4

Salmos 16:5 O Senhor é a porção da minha herança e o meu cálice; tu sustentas a minha sorte.
Salmos 45:6 O teu trono, ó Deus, é eterno e perpétuo; o cetro do teu reino é um cetro de equidade.
Salmos 47:8 Deus reina sobre as nações; Deus se assenta sobre o trono da sua santidade.
Salmos 89:14 Justiça e juízo são a base do teu trono; misericórdia e verdade vão adiante do teu rosto.
Salmos 96:13 ante a face do Senhor, porque vem, porque vem a julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, com a sua verdade.
Salmos 98:9 perante a face do Senhor, porque vem a julgar a terra; com justiça julgará o mundo e o povo, com equidade.
Salmos 140:12 Sei que o Senhor sustentará a causa do oprimido e o direito do necessitado.
Isaías 11:4 mas julgará com justiça os pobres, e repreenderá com equidade os mansos da terra, e ferirá a terra com a vara de sua boca, e com o sopro dos seus lábios matará o ímpio.
I Pedro 2:23 o qual, quando o injuriavam, não injuriava e, quando padecia, não ameaçava, mas entregava-se àquele que julga justamente,

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Salmos Capítulo 9 do versículo 1 até o 20
SALMO 9: AÇÕES DE GRAÇA E CONFIANÇA, 9:1-20

Acredita-se, de modo geral, que os Salmos 9:10 originariamente formavam uma, única obra literária. Não existe um título no início do Salmo 10, como é o caso em todos os outros do Livro I, exceto 1; 2 e 33. Os Salmos 9:10 são considerados um único salmo na LXX, na versão em latim de Jerônimo e na 5ulgata Latina. No entanto, a relação entre os dois salmos é, em parte, de contraste. O Salmo 9 exalta a soberania de Deus, particular-mente em relação aos inimigos pagãos da nação. O Salmo 10, na verdade, trata do proble-ma da infidelidade e da impiedade dentro da própria nação. Esses dois problemas são constantes e urgentes para as nações cristãs do Ocidente. Existe o inimigo feroz do lado de fora e o crescimento maligno do secularismo e da descrença dentro do cristianismo.

  1. Salmo 9 traz o título: "Salmo de Davi para o cantor-mor, sobre Mute-Laben". O significado de "Mute-Laben" é obscuro. As palavras talvez poderiam ser traduzidas da seguinte forma: "Morte ao filho" ou mesmo: "Acerca da morte de um filho".24 A sugestão mais razoável é que temos um título com uma entonação musical, significativo para aqueles a quem o título foi escrito mas desconhecido para nós.
  2. texto hebraico mostra evidências de um arranjo acróstico original, em que dife-rentes versículos iniciam com letras sucessivas do alfabeto hebraico. No entanto, o ar-ranjo não é consistente em todo o salmo.
  3. salmo alterna entre oração a Deus e discurso a respeito daqueles que se opõem à nação.

1. Ações de Graça (9:1-6)

Mesmo diante da ameaça do inimigo, o salmista louva a Deus pela libertação que Ele conquistou. A fé enfrenta o futuro sem medo porque se baseia em um passado que testifica da fidelidade e do poder do Senhor. O coração (1, leb) no AT significa o "eu" essencial, a personalidade, o pensamento, o sentimento, a parte do ser que escolhe. Nada menos que um louvor sincero é devido ao Senhor por todas as suas maravilhas. Altíssimo (2) é Elyon; cf.comentário em 7.17. A própria presença do Divino é suficien-te para derrotar os inimigos; eles caíram e pereceram diante da presença dele (3). Tu tens sustentado [...] a minha causa (4) significa "Tu tens julgado a meu favor". Aqui está o simbolismo de um julgamento num tribunal. Julgando justamente (tsedeq), com "retidão". A palavra vem da raiz que significa "reto", conseqüentemente "justo" e "direito". Apagaste o seu nome (5) em hebraico significa: "Extinguir o seu nome". Os antigos depositavam grande importância na preservação do seu nome para a posteridade. Ter o seu nome apagado era visto como uma grande calamidade. Alguns comentaristas, achando que dirigir-se diretamente ao inimigo não faria sentido, tra-duziram, Oh! Inimigo! (6), etc.: "O inimigo foi consumado (destruído), desolado para sempre". As cidades do inimigo foram destruídas. A sua memória pereceu com elas — literalmente: "A lembrança pereceu".

  1. Ensino (9:7-12)

A soberania e justiça de Deus são proclamadas como base para a confiança e fé do povo de Deus. Está assentado (7) significa em hebraico: "está entronizado". "Deus con-tinua no trono!". Seu trono é um trono de soberania e de julgamento e justiça. Seus julgamentos são justos e verdadeiros (8). Um refúgio (9) é literalmente: "um lugar alto", ou seja, uma torre fortificada.

Conhecem o teu nome (10) se refere àqueles que chegaram a conhecer pessoal-mente o caráter de Deus. Conhecimento no AT sempre é mais do que "informação acer-ca de algo" — é "familiaridade com". Nome (shem) é com freqüência usado na Bíblia com referência à natureza, ao caráter de Deus ou dos homens. A confiança é seguida de um grito de triunfo a Deus que habita em Sião (11). A presença especial de Deus foi simbolizada pela arca do concerto no Tabernáculo e mais tarde no Templo, no monte Sião em Jerusalém. Pois inquire do derramamento de sangue (12) é traduzido: "Aquele que vinga o sangue [derramado] lembra-se deles" (RSV) ; ou: "O vingador da morte não esquece" (Harrison).

  1. Sofrimento (9:13-14)

O salmista insere uma súplica por libertação pessoal daqueles que se opõem a ele, para que ele possa louvar a Deus e se alegrar na salvação do Senhor. Das portas da morte (13) é contrastado com as portas da filha de Sião (14). Tirado das portas da destruição, o poeta louva a Deus no Tabernáculo ou no Templo. O Sheol, o lugar dos mortos, é muitas vezes descrito como uma cidade fortificada, com portas que abrem so-mente para dentro. (Cf. Mt 16:18, onde "portas do inferno" são "portas do hades"; hades no grego equivale a Sheol no hebraico).

  1. Transgressão (9:15-18)

A impiedade e destruição das nações (15) são contrastadas com a esperança e a perspectiva dos justos necessitados. A verdade expressa em 17:15-16 é repetida aqui: os ímpios são destruídos pelos seus próprios esquemas e feitos malignos. Higaiom (16) é provavelmente uma nota musical indicando um interlúdio instrumental para medita-ção. O mesmo termo ocorre em conexão com a música da harpa em 92.3, em que esse termo é traduzido por "um som solene". Acerca de Selá veja comentário em 3.2.

Os ímpios serão lançados no inferno (17) é uma advertência séria a respeito do destino dos ímpios e das nações. Inferno é Sheol; e, no caso dos maus, ele repre-senta uma existência sem esperança, sem contato com Deus e com a vida. A completa verdade revelada a respeito da vida após a morte aguardava a vinda de Cristo e dos apóstolos. Mas, o AT revela o suficiente para advertir o ímpio a que deixe os seus pecados a fim de não descer ao Sheol sem esperança. O necessitado e os pobres (18) não são justificados (vindicados) por causa da sua pobreza, mas por sua piedade e fidelidade (cf. 16:19-31).

5. Triunfo (9:19-20)

O alcance da oração do salmista testifica da sua fé quanto ao triunfo da retidão. A impiedade humana não prevalecerá. A palavra hebraica para "sejam julgadas" (19) tam-bém significa "sejam condenadas". Todos precisam finalmente reconhecer que somente o Senhor é Deus. As nações (19; hb. goyim também pode ser traduzido por "pagãos") saberão que são constituídas por meros homens (20)


Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Genebra - Comentários de Salmos Capítulo 9 do versículo 1 até o 20
*

Sl 9

Este lamento começa como se fosse um poema de ação de graças; mas no v. 13 o salmista volta-se para o Senhor com novas petições, e o salmo conclui nessa nota. É provável que os Salmos 9 e 10 originalmente fossem um único salmo. Juntos eles formam um único acróstico (ver Introdução à Poesia Hebraica).

* 9:1

as tuas maravilhas. No original hebraico isso refere-se aos grandes atos de Deus, sua intervenção nas atividades humanas, como por ocasião do êxodo do Egito.

* 9:3

ao retrocederem os meus inimigos. Essa é uma declaração de esperança futura, e não de realidade passada.

*

9:4

no trono... julgas retamente. O salmista não confiava em si mesmo, mas no caráter de Deus como o justo Juiz.

* 9:5

lhes apagas o nome. Para nunca mais serem lembrados, o que contrasta com o nome de Deus (v. 2), que será louvado para sempre.

* 9:11

que habita em Sião. Ver 2.6, nota. Os crentes aflitos devem saber que Deus está presente com eles no mundo.

* 9:12

aquele que requer o sangue. Lit., "busca o sangue". Deus não permite que a iniqüidade fique sem ser castigada (Gn 9:6; Na 1:2-6).

* 9:13

portas da morte. Ver Pv 1:12, nota. Este versículo é o primeiro sinal da atual aflição do salmista.

* 9:14

portas da filha de Sião. Frase contrastada com "portas da morte", no versículo anterior. Pela oração respondida o salmista louvaria a Deus nos lugares mais públicos de Jerusalém, a "filha de Sião".

* 9:15

Afundam-se as nações na cova que fizeram. Ver Sl 7:14-16. A iniqüidade de tais inimigos retornaria para caçá-los.

* 9:17

Os perversos. Melhor definidos ainda na segunda metade do versículo como "todas as nações que se esquecem de Deus".

inferno. No hebraico, seol (Pv 1:12, nota).

* 9:18

o necessitado... aflitos. A frase "os pobres e os necessitados" (35.10; 74.21; Pv 31:9; Ez 18:12) é uma expressão fixa no Antigo Testamento, e essas palavras também aparecem com freqüência em trechos paralelos (72.12; 24:4; Is 32:7; Am 8:4). O sentido, por muitas vezes, é a pobreza literal; mas essas palavras também podem ser usadas figuradamente para expressar uma total dependência a Deus (40.17; 86.1; 109.22; ver também Mt 5:3 e Lc 6:20). A pobreza, por si mesma, não é meritória, mas Deus dá uma atenção especial aos clamores dos aflitos (12.5; 72.4, nota). Jeremias equiparou trazer "justiça e retidão" aos "aflitos e necessitados" com "conhecer-me" (Jr 22:15,16). Esses cuidados faziam parte da responsabilidade explícita dos que estavam em posições de mando.

* 9:19

Levanta-te. Ver Sl 3:7, nota.



Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
Matthew Henry - Comentários de Salmos Capítulo 9 do versículo 1 até o 20
9.1ss Elogiar é lhe manifestar a Deus nossa gratidão e reconhecimento. Quer dizer o "obrigado" por cada um dos aspectos de sua natureza divina. Nossa atitude interna se volta uma expressão externa. Ao fazê-lo, ajudamo-nos ao ampliar assim nossa visão de quem é O. Em cada salmo que leoa procure algum atributo ou característica de Deus pela que lhe possa dar obrigado.

9:4 Deus é nosso reivindicador (alguém que nos limpa das críticas e nos justifica ante outros). Nesta vida, podemos nos enfrentar a muitas injustiças: (1) podem-nos acusar falsamente e nossos amigos e inimigos nos podem interpretar mau. (2) Podemos não ser verdadeiramente reconhecidos por outros pelo amor que lhes mostramos. (3) O verdadeiro valor de nosso trabalho e serviço pode não ser devidamente recompensado. (4) Nossas idéias podem ser ignoradas. Entretanto, Deus deve ser gabado, porque O vê e recorda tudo quão bom fazemos, e depende do decidir quando nos convém receber recompensa. Se não confiarmos em que O nos vindicará, somos suscetíveis ao ódio e a autocompasión. Se realmente confiarmos no, podemos experimentar a paz de Deus e nos liberar da preocupação pela forma em que outros nos percebam ou nos tratem.

9:10 Deus nunca desampara a aqueles que lhe buscam. Desamparar a alguém é abandoná-lo. Deus não prometeu que se confiarmos no nunca experimentaremos uma perda nem um sofrimento. Significa que Deus mesmo nunca nos deixará, não importa o que aconteça.

9:11 Deus não só vive no Sion (outro nome do monte Moriah, colina sobre a qual se construiu o templo). O está em todos lados em todo momento. O ponto central de adoração dos israelitas, entretanto, era Jerusalém e seu formoso templo. Deus estava presente no tabernáculo (Ex 25:8-9) e no templo construído pelo Salomão (2Cr 7:16). Desde este ponto central de adoração, os judeus deviam falar com mundo sobre o único Deus verdadeiro.

9.13, 14 Todos nós queremos que Deus nos ajude quando temos problemas, mas freqüentemente por diferentes raciocine. Alguns querem a ajuda de Deus para ter êxito e agradar a outras pessoas. Outros querem que Deus os ajude para estar cômodos e sentir-se bem consigo mesmos. Entretanto, Davi queria que Deus o ajudasse para que fora restaurada a justiça no Israel e para poder lhes mostrar a outros o poder de Deus. Quando você lhe peça ajuda a Deus, considere seus motivos. É para economizar-se dor ou vergonha, ou para dar glória e honra a Deus?

9:16 Higaion é uma indicação musical e provavelmente significa utilizar instrumentos suaves.

9:18 Possivelmente o mundo fechamento os olhos à condição dos necessitados, esmagando qualquer esperança terrestre que pudessem ter. Mas Deus, o campeão do fraco e do necessitado, promete que isto não será assim para sempre. Deus julgará às nações malvadas que se esquecem do e não querem ajudar a seu povo. O conhece nossas necessidades, conhece nossa tendência a nos desesperar, e nos deu a promessa de que O mesmo cuidará de nós (veja-se também 9.9, 12). Mesmo que outros se esqueçam de nós, o Senhor nos recordará.


Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
Wesley - Comentários de Salmos Capítulo 9 do versículo 1 até o 20
Sl 9:1 ).

Como em vários outros salmos, o pensamento no Sl 9:1)

1 Vou dar graças ao Senhor com todo o meu coração;

Vou mostrar para trás todas as tuas maravilhas.

2 Eu me alegrarei e exultar em ti;

Cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo.

Para louvar a Deus é o trabalho mais nobre do homem. É tanto glorifica o Senhor e levanta o adorador. Para deixar de reconhecer a partir do coração do Criador, Sustentador e Salvador, e dai-lhe graças, resulta em degradação e escuridão (conforme Rm 1:1f ). O salmista disse, vou dar graças ao Senhor com todo o meu coração .

B. MOTIVOS ESPECIAIS DE AÇÃO DE GRAÇAS (9: 3-12)

3 Quando meus inimigos voltar atrás,

Eles caem e perecem diante de ti.

4 Pois tu tens sustentado o meu direito ea minha causa;

Tu assentado no trono julgar com retidão.

5 Repreendeste as nações, tu destruiu o ímpio;

Tu apagou seu nome para todo o sempre.

6 O inimigo se chegar a um fim, eles estão desoladas para sempre;

E as cidades que tu derrubado,

A própria memória deles pereceu.

7 Mas o Senhor se assenta como rei para sempre;

Ele tem preparado o seu trono para julgamento;

8 E ele julgará o mundo com justiça;

Ele o fará julgamento ministro para os povos com retidão.

9 Senhor será também um alto refúgio para o oprimido,

Uma torre alta em tempos de angústia;

10 E os que conhecem o teu nome confiam em ti;

Pois tu, Senhor, não abandonas aqueles que te buscam.

11 cantar louvores ao Senhor, que habita em Sião:

Declare entre os povos os seus feitos.

12 Porque o que o vingador do sangue lembra-se deles;

Ele não se esquece do clamor dos pobres.

(1) a presença de Deus dissipa os inimigos de seus filhos: quando meus inimigos voltar atrás, caem e perecem diante de ti (v. Sl 9:3 ). A presença de Deus com o Seu povo lhes traz auto-realização e cuidado divino.

(2) Deus merece elogios porque Ele repreendeu os maus nações (vv. Sl 9:5 , Sl 9:6 ). Referência, sem dúvida, é feita aqui a um tempo em que Deus deu notáveis ​​vitórias Davi na batalha. Deus sempre repreende nações que cometem impiedade. Enquanto "a justiça exalta as nações, ... o pecado é o opróbrio dos povos" (Pv 14:34 ).

(3) Ele julgará o mundo com justiça (v. Sl 9:8 ). Justiça Universal vai finalmente ser dada (Ecl. 0:14 ).

(4) Ele protege aqueles que confiam nele (vv. Sl 9:9-12 ). A palavra hebraica Misgav significa não só uma torre alta , mas "rock" e "lugar forte." Os que conhecem o teu nome confiam em ti (v. Sl 9:10 ). Como não sabe Deus não é para confiar nEle, de modo a nãoconfiar Ele é a prova de conhecimento inadequado dele; para quem experimenta verdadeiramente Deus em Sua bondade e grandeza, trusts sem medo. Para ele, a confiança é natural. A inquietação, preocupação e medo indicar um grau de separação de Deus.Quem poderia temer, sabendo que ele está dentro de um tal torre alta! E ele defende até mesmo a menos de nós, pois Ele não se esquece do clamor dos pobres (v. Sl 9:12 ).

II. A petição de libertação, que o elogio PODE TER (Sl 9:13 ). Mas o pedido do salmista não era egoísta; ele desejava por misericórdia, a fim de que ele poderia dar louvor (vv, 13 , 14 ). Tais orações encontrar o ouvido divino aberto (conforme Jc 4:3. ; Sl 66:18. ).

III. JUSTIÇA TRIUNFANTE DEUS VISTO na punição que o pecado traz (Sl 9:15 ). Sin foi construído com julgamentos.

IV. O TRIUNFO DE JULGAMENTOS DE DEUS dá esperança para aqueles que confiam nele (Sl 9:17) das reservas. Levanta-te, ó Jeová. ... Que as nações sabem que são, mas os homens (vv. Sl 9:19 , Sl 9:20 )!

Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
Russell Shedd - Comentários de Salmos Capítulo 9 do versículo 1 até o 20
9.1,2 Começa com uma nota de louvor, que sempre é bom no culto. • N. Hom. Louvando a Deus:
1) O único objetivo do nosso louvor, o Senhor;
2) Os temas abundantes do louvor, todas as tuas maravilhas;
3) O modo correto do louvor, de todo o meu coração. 9:3-5 Davi passa a mencionar certos benefícios específicos que já recebera como prova do amor e da justiça de Deus. É bom na hora da meditação, pensar-se no fato de Deus nos ter abençoado no passado, para; assim sentirmo-nos mais seguros em suplicar bênçãos para a situação atual.

9.4 No trono. É importante lembrar que Deus não cessou de reger os destinos do mundo, em que Sua causa triunfará.

9:6-10 As obras dos homens, finalmente, desaparecerão, mas Deus existirá eternamente. Ele julgará o mundo, segundo normas eternas e celestiais, mas os que nele confiam estarão seguros, naquela hora (v. 10).
9.10.11 Os que confiam no Senhor devem ser também aqueles que lhe cantam louvores e proclamam Sua grandeza. Tais considerações devem levar a crente ao louvor, juntamente com Davi (11-12), e à oração (13-14).

9.15,16 O próprio pecado tem, em si mesmo, princípios que julgam e destroem o pecador (Sl 7:15--16).

9.17 As nações se esquecem de Deus, mas Deus jamais se esqueceu do seu povo (12) pois os fiéis Lhe são uma nação especial.
9.17,18 A justiça finalmente sairá vitoriosa tanto no caso dos ímpios, como no caso dos justos, rebaixando uns, exaltando outros.

9.19,20 Uma oração para que as nações possam reconhecer sua própria fraqueza, arrependerem-se para serem abençoadas. A nação que imagina poder depender do seu próprio poder militar e comercial, sem procurar a direção de Deus, será terrivelmente aniquilada, como no caso de Sodoma, da Assíria, da Babilônia, de Samaria (Gn 18:20; 19:23,24; Is 10:5-23; Jr 51:1-24).


NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
NVI F. F. Bruce - Comentários de Salmos Capítulo 9 do versículo 1 até o 20
Sl 9:0), e parece melhor tratar esses dois salmos como uma unidade (assim BJ e NEB).

Os comentaristas que atribuem esse salmo a Davi (v. Introdução III.
2) enxergam nele referências às suas vitórias (2Sm 8:0), e consideram Sl 10:1-19 uma descrição da desordem civil durante o reinado de Davi (conforme 2Sm 3:39; 2Sm 15:0.2ss). Outros sugerem que esse poema representa a oração do rei, ou do líder da comunidade, durante o período do domínio estrangeiro (e.g., assírio ou babilónico). Por outro lado, o salmo poderia ter sido usado por qualquer pessoa necessitada que fosse ao templo buscar ajuda de Deus. Os ímpios (singular coletivo em 9.5; conforme BJ: “ímpio”, v. 6) no Sl 9:0). Sl 10:1-19 continua a súplica do homem aflito, derramando sua preocupação profunda acerca da autoconfiança e da atitude blasfema dos maus e do sucesso de suas maquinações. Mais uma vez (v. 12-15), ele clama para que Deus tome uma atitude drástica a favor dos fracos e marginalizados e expressa mais uma vez sua certeza de que a certa altura Javé, o rei eterno, vai ouvir e responder.

Título: v. Introdução III. 1,2,3. v. 1. maravilhas: aqueles atos de Deus que despertam espanto, não importa se considerados “miraculosos” ou não (conforme 119.18): atos de criação (136.4); juízo (106.7,22; 78.4); libertação individual ou nacional (71.17). v. 3. defrontam, a maioria das versões opta por “retrocederam” (ARA, ARG), “voltam atrás” (BJ) ou “fogem” (NTLH). Em 44.10 é traduzido por “bater em retirada”. A idéia é de derrota. Os verbos nos v. 3,4 podem ser interpretados como no tempo presente (BJ) ou no futuro (NEB). v. 5. Repreendeste, não só com palavras, mas também com ações (conforme 104.7). Os verbos nos v. 5,6 podem ser interpretados como perfeitos proféticos (v.comentário Dt 20:6) ou como imperativos: “Repreende [...] apaga...”. nome-, v.comentário de 41.5. v. 7. trono-, no céu (v.comentário Dt 11:4), mas também no templo terreno (v. 11; conforme 76.2; 80.1). v. 10. conhecem o teu nome-, reconhecem a natureza e as exigências de Deus; vivem de acordo com a vontade dele (conforme 91.14; v.comentário de

20.1). buscam-, v.comentário Dt 24:6. v. 12. oprimidos-, heb. ‘“nãwim, lit. “os que se curvam”, i.e., “humildes”, “mansos”. Uma palavra semelhante ocorre no v. 18 (q.v.); as duas palavras eram comumente confundidas e se sobrepunham em significado.

v. 13. portas da morte-, qualquer experiência de doença ou calamidade podia ser considerada o limiar da morte (conforme Sl 107:18; Is 38:10), as garras do Sheol (conforme 18.5; 30.3). v. 14. portas-, o centro da vida social e econômica (conforme 69.12); representam a cidade toda (conforme 87.2). cidade de Sião: heb. “filha”; a cidade pode ser considerada uma mãe, e os habitantes, seus filhos (conforme 149.2); aqui é a personificação da cidade (conforme Is 1:8). v. 16. Interlúdio. [Pausa]-, algumas versões trazem a transliteração do hebraico: “Higaiom. Selá” (ARC); v. Introdução III. 3. v. YI.pó-, “Sheol”.

V.comentário Dt 6:5. v. 17,18. se esquecem [...] nunca serão esquecidos-, está relacionado a desconsiderar, abandonar (conforme 8.4). v. 18. pobres-, heb. ’ebyôn, “indigente” (Bj;conforme 112.9; 132.15), e, portanto, necessitados da ajuda de Deus (conforme 12.5). A palavra foi posteriormente usada como autodescrição pela comunidade de Cunrã e por uma seita judaico-cristã primitiva, os ebionitas. necessitados-, heb. ‘“niyyim, lit. “os que estão curvados”, i.e., “humildes”, “aflitos” (v.comentário do v. 12).


Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
Moody - Comentários de Salmos Capítulo 9 do versículo 4 até o 8

4-8. Uma Visão do Juízo Final. Ele (o Senhor) mesmo julga o mundo com justiça. Este é um quadro escatológico do juízo final, visualizado como se fosse no presente. Mowinckel crê que este era um salmo usado na Festa dos Tabernáculos em uma celebração simbólica de entronização.


Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Francis Davidson - Comentários de Salmos Capítulo 9 do versículo 1 até o 10
Sl 9:0), então o título musical do Sl 9:0; cfr. 1Sm 17:33, 1Sm 17:42).

O Salmo tem uma estrutura acróstica imperfeita e é o primeiro de nove poemas alfabéticos no Saltério. Inclui três partes principais e cada subdivisão desenvolve o pensamento final da seção anterior.

a) A exultação pessoal em Deus (1-10)

Nos vers. 1-2 declara-se que esta exultação tem raízes profundas e é resultante de uma impressionante intervenção de Deus. Todas as tuas obras maravilhosas. Cfr. Sl 98:1; Sl 105:5.

>Sl 9:3

A causa histórica desta elevação e desta ação de graças é, em primeiro lugar, a vitória na batalha (3-4) por meio da qual Deus vindicou o reinado de Davi. Demonstrou-se que a verdade e a justiça têm estado com a causa de Davi. Em segundo lugar, ele regozija-se com a destruição dos seus inimigos (5-6) que deixaram de existir como inimigos perigosos. Consumaram-se as assolações (6). Comparar com o fim dos Amalequitas (ver notas a respeito de Nu 24:20).

>Sl 9:7

A causa religiosa da sua alegria e do seu louvor é, primeiramente, a perpetuidade do justo governo de Deus (7-8); os temas do ser inexaurível de Deus e justiça essencial são usados para unir a esfera da Sua entronização celestial em poder e a Sua administração terrena caracterizada por uma vigilância incessante. Povos (8). Em segundo lugar, ele louva a Deus pela infalibilidade do Seu cuidado gracioso (9-10); todos os homens que reconhecem o Senhor e Lhe obedecem (os que conhecem o Teu nome) podem descansar inteiramente no Seu cuidado protetor mesmo quando se encontram fatigados e oprimidos.


Dicionário

Assentar

verbo transitivo direto Dispor de forma estável sobre; acomodar: assentar os tijolos.
Anotar por escrito; registrar: assentar as ideias no papel.
Deixar arrumado; manter arrumado: assentar o cabelo.
verbo intransitivo e pronominal Fazer alguém tomar assento; tomar assento: assentar a criança na cadeira; assentou-se na cama.
Conceder posse legal da terra: o governo assentou centenas de famílias.
verbo bitransitivo Ter como base, fundamento; fundamentar: assenta algo em princípio constitucional.
Determinar, estipular: assentaram as bases do acordo.
verbo transitivo indireto Ser harmônico; combinar, condizer: o verde não assenta bem com o azul.
Ajustar-se adequadamente a; acomodar-se bem: a roupa assenta-lhe bem.
Aplicar golpe, soco; golpear: assentou-lhe uma bofetada na cara.
verbo transitivo indireto e intransitivo Colocar sobre o solo ou sobre qualquer outra superfície: a poeira assentou sobre o terreiro; o pó ainda não assentou.
Etimologia (origem da palavra assentar). Do latim assentare; pelo espanhol asentar.

Basear-se, Firmar-se, Fundar-se, Fundamentar-se.

Causa

substantivo feminino Aquilo que faz com que uma coisa seja, exista ou aconteça.
O que é princípio, razão ou origem de alguma coisa; motivo.
O que pode acontecer; fato ou acontecimento.
[Jurídico] O motivo pelo qual alguém se propõe a contratar: causa lícita, ilícita.
[Jurídico] Razão que leva alguém dar início a um processo judicial; esse processo; ação, demanda: causa cível.
Interesse coletivo a partir do qual um grupo se rege; partido: a causa do povo.
Etimologia (origem da palavra causa). Do latim causa; caussa.ae.

motivo, razão, móvel, pretexto. – Todas estas palavras designam aquilo que se tem como determinante das nossas ações; mas não poderiam ser aplicadas indistintamente, mesmo aquelas que parecem mais semelhantes. – Causa é o que produz uma ação; em certos casos, é o fato em virtude Dicionário de Sinônimos da Língua Portuguesa 259 do qual se dá um outro fato. F. deixou de vir devido ao mau tempo (o mau tempo foi causa da ausência). A causa da intervenção da força pública foi o tumulto que ali se levantou. – Motivo e móvel são os nomes que damos ao fato, à consideração, ao intento, etc., que nos leva a fazer alguma coisa ou a agir de certo modo em dadas circunstâncias. – Motivo é simplesmente o que opera em nós excitando-nos, impelindo a nossa vontade de praticar uma ação, ou de conduzir-nos deste ou daquele modo em dadas circunstâncias. – Móvel é “um motivo mais ponderoso, que opera tanto sobre o espírito como sobre o coração”. – Razão é “o motivo que se invoca para justificar algum ato, o móvel que se dá como causa da ação”. – Pretexto é “uma razão falsa ou fictícia que se dá para não dar a verdadeira”.

A Causa é a mola oculta que aciona a vida universal.
Referencia: LACERDA, Fernando de• Do país da luz• Por diversos Espíritos• Rio de Janeiro: FEB, 2003• 4 v•: v• 1, 8a ed•; v• 2, 7a ed•; v• 3, 6a ed•; v• 4, 5a ed• - v• 3, cap• 15


Direito

substantivo masculino Reunião das regras e das leis que mantêm ou regulam a vida em sociedade.
[Jurídico] Ciência que estuda essas normas, leis e regras, em seu aspecto geral ou particular: direito civil; direito penal.
[Jurídico] Reunião dessas leis e normas que vigoram num país.
Aquilo que é garantido ao indivíduo por razão da lei ou dos hábitos sociais: direito de frequentar qualquer escola.
Permissão legal: direito de pesca.
Prerrogativa legal para impor ou para obedecer uma medida a alguém.
Que expressa justiça; correto.
adjetivo Que respeita as leis, as normas e os bons costumes; honesto.
Segundo as regras morais e éticas: não é direito maltratar os cães.
Cuja conduta não se pode censurar; irrepreensível.
Que demonstra lealdade, honestidade e sinceridade; sincero.
Que não em erros nem falhas; certo: seu cálculo está direito.
De bom aspecto; adequado: meu vestido está direito?
Reto ou vertical: caminho direito; levante-se e fique direito.
Parte do corpo humano oposta ao coração: rim direito.
Que se localiza no lado oposto ao esquerdo: apartamento 2º direito.
Que utiliza o lado do corpo oposto ao coração; destro.
advérbio De maneira honesta: vivia direito.
De modo educado e atencioso: fale direito aos professores.
De modo direto; sem obstáculos: saiu direito para o trabalho.
Etimologia (origem da palavra direito). Do latim directus.

Provém do verbo dirígere, que por sua vez, acrescido do prefixo intensificador dis, provém de régere (reger), cujo parentesco com rex (rei) é evidente. O direito, no passado, era muitas vezes definido pelo soberano, pelo rei, que criava e aplicava as leis.

jurisprudência. – Segundo Bourg. e Berg. – “estas duas palavras significam, guardando umas tantas diferenças, a ciência das leis. – Direito (do latim directus ‘dirigido, direto’) é absoluto e geral; é a ciência das leis consideradas em sua essência, em suas relações com a moral e o direito natural, e relativamente ao fundo: o direito das gentes é o conjunto das leis que regulam as relações dos povos entre si; o direito romano é o conjunto das leis romanas, a concepção que os romanos tiveram do direito natural aplicado às relações sociais; o direito privado, o direito público formam igualmente um conjunto que dá a esta expressão sua significação geral. – Jurisprudência (do latim jus, juris ‘direito’, e prudentia ‘ciência’) é um termo relativo e particular, tendo relação com a forma, com as regras do direito, com os detalhes, com os usos, e com a aplicação da lei em tal ou tal caso, em tal ou tal país: a jurisprudência romana não é somente o conhecimento das leis romanas, mas também o da interpretação que faziam delas os tribunais e os jurisconsultos romanos. É no mesmo sentido que se diz: a jurisprudência de tal autor, de tal comentador, de tal legista; a jurisprudência da Corte de Apelação; a jurisprudência do Supremo Tribunal – isto é – a tradição seguida por esses tribunais na interpretação e aplicação da lei. – A jurisprudência pode, pois, variar, pois que ela depende das opiniões humanas; o direito, que deriva da moral, tem regras absolutas e imutáveis”.

justiça. – A ideia comum a estes dois vocábulos, na acepção em que neste grupo são tomados, é – diz Laf. – a de significar a maneira – direita, justa – de proceder para com outrem. – Direito (de directum, rectum, regere “reger”, e daí regra “o que serve 366 Rocha Pombo para guiar, para fazer ir direito”) significa uma coisa. – Justiça é um termo abstrato, usado só no singular, e que exprime propriamente uma qualidade. – O direito é, pois, uma coisa, e a justiça uma qualidade – a qualidade dessa coisa. “Haverá um direito que se funde verdadeiramente na natureza e do qual se possa demonstrar a justiça por princípios tirados do conhecimento do homem?” (D’Ag.). – Das mesmas palavras diz o nosso Roq.: “O direito é o objeto da justiça, isto é, o que pertence a cada um. A justiça é a conformidade das ações com o direito; isto é, dar e conservar a cada um sua propriedade. – O direito é ditado pela natureza, ou estabelecido pela autoridade divina ou humana; pode variar algumas vezes segundo as circunstâncias. A justiça é a regra (o princípio) que é necessário seguir: não varia nunca”.

Tens

2ª pess. sing. pres. ind. de ter

ter |ê| |ê| -
(latim teneo, -ere, segurar, ter, dirigir, atingir)
verbo transitivo

1. Estar na posse ou em poder de (ex.: a família tem duas casas). = POSSUIR

2. Estar na idade de (ex.: ele só tem 11 anos).

3. Fazer o comércio de, exercer a indústria de.

4. Agarrar, segurar.

5. Receber, obter, alcançar.

6. Gozar de.

7. Sofrer de.

8. Sentir, experimentar.

9. Conter, poder levar.

10. Ser do tamanho de.

11. Ser composto ou formado de.

12. Trazer consigo ou em si (ex.: tinha um casaco bastante coçado).

13. Trajar.

14. Sentir.

15. Tocar-lhe em sorte.

16. Produzir.

verbo intransitivo

17. Valer, equivaler.

verbo pronominal

18. Segurar-se, equilibrar-se.

19. Parar, conter-se, deter-se, manter-se.

20. Resistir, opor-se.

21. Ater-se, confiar.

22. Reputar-se.

verbo auxiliar

23. Usa-se seguido do particípio passado, para formar tempos compostos (ex.: tem estudado, tinhas comido, terão pensado, teríamos dormido, tivessem esperado). = HAVER


teres
nome masculino plural

24. Bens, haveres, fortuna, meios.


ir ter a
Ir dar a; ir parar a.

ir ter com
Procurar.

não ter
Carecer, estar falto de.

ter a haver
Ficar na posse de (ex.: ele tem a haver a herança dos avós; não tenho troco a haver). = RECEBER

ter a palavra
Autorizado a falar em assembleia.

ter a ver com
Ter relação com; dizer respeito a (ex.: a subida dos preços teve a ver com a falta de petróleo; este documento não tem nada a ver com o outro).

Ter algo em comum com (ex.: ele tem algumas coisas a ver comigo; nós não temos nada a ver um com o outro).

ter de
Ser obrigado a ou estar resolvido a (ex.: tenho de acabar isto hoje). = PRECISAR

ter dedo
Ter aptidão.

ter pé
Andar ligeiro, tocar com os pés no fundo (do rio, etc.).

ter por
Julgar, ter em conta de, considerar como.

ter por bem
[Pouco usado] Tomar uma decisão (ex.: o professor teve por bem pedir ao aluno uma explicação do artigo). = HAVER POR BEM

ter que
O mesmo que ter de.

ter que ver com
Ter relação com; dizer respeito a. = TER A VER COM

ter-se em si
Comedir-se, reprimir-se.


Ver também as dúvidas linguísticas: pronúncia de tenhamos; ter a ver com / ter a haver; ter de / ter que; ; ter a ver com / ter que ver com.

Tribunal

substantivo masculino Jurisdição de um ou de vários juízes que julgam conjuntamente.
Os magistrados que compõem um tribunal: o tribunal declarou-se suficientemente esclarecido.
O lugar em que funciona o tribunal.
Figurado O que se considera capaz para emitir decisão, julgamento: tribunal da consciência.

A acusação que fizeram a Jesus Cristo foi a de traição, que era punível com a morte (Lc 23:2-38Jo 19:12-15). Paulo e Silas foram em Filipos acusados de inovações na religião judaica, e isso era considerado crime para desterro, ou caso de morte (At 16:19-21). os autores judaicos do processo contra Paulo, no tribunal de Cesaréia, diante de Félix, empregaram um advogado romano para fazer a acusação. (*veja Tértulo.) Paulo, apelando para César, no tribunal, em presença de Festo, fez logo passar a sua causa para a jurisdição do imperador. o direito de apelação para a suprema autoridade era um dos privilégios do cidadão romano (At 24:25-26). o fato de se empregar o plural, falando daqueles a quem Demétrio e os artífices expuseram o seu caso, encontra melhor explicação na maneira geral de descrever os acontecimentos. Porquanto a palavra significa ‘procônsules’, e havia um só procônsul. É possível que a referência seja feita aos seus assessores nos tribunais (At 19:38). (*veja Juiz, Sinédrio.)

O tribunal é um santuário para a manifestação da justiça; no entanto, se o magistrado que lhe preside as ações não se honra no culto da reta consciência, inultimente surgirão leis e processos para a exaltação do equilíbrio.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Correio fraterno• Por diversos Espíritos• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 19


Tribunal
1) O lugar onde são oficialmente resolvidas as questões de justiça (Mt 27:19).


2) Os juízes (Dn 7:10, RA; At 25:10).


Strongs

Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Salmos 9: 4 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

Pois Tu tens sustentado o meu direito e a minha causa; Tu Te assentaste no trono de julgamento, julgando justamente;
Salmos 9: 4 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

979 a.C.
H1779
dîyn
דִּין
julgamento
(plea)
Substantivo
H3427
yâshab
יָשַׁב
e morava
(and dwelled)
Verbo
H3588
kîy
כִּי
para que
(that)
Conjunção
H3678
kiççêʼ
כִּסֵּא
assento (de honra), trono, cadeira, banco
(in the throne)
Substantivo
H4941
mishpâṭ
מִשְׁפָּט
julgamento, justiça, ordenação
(and judgment)
Substantivo
H6213
ʻâsâh
עָשָׂה
E feito
(And made)
Verbo
H6664
tsedeq
צֶדֶק
justiça, correção, retidão
([but] in righteousness)
Substantivo
H8199
shâphaṭ
שָׁפַט
julgar, governar, vindicar, punir
(judge)
Verbo


דִּין


(H1779)
dîyn (deen)

01779 דין diyn ou (Jó 19:29) דון duwn

procedente de 1777; DITAT - 426a; n m

  1. julgamento
    1. julgamento
    2. causa, pleito
    3. condenação, juízo
    4. disputa, processo, conflito
    5. governo

יָשַׁב


(H3427)
yâshab (yaw-shab')

03427 ישב yashab

uma raiz primitiva; DITAT - 922; v

  1. habitar, permanecer, assentar, morar
    1. (Qal)
      1. sentar, assentar
      2. ser estabelecido
      3. permanecer, ficar
      4. habitar, ter a residência de alguém
    2. (Nifal) ser habitado
    3. (Piel) estabelecer, pôr
    4. (Hifil)
      1. levar a sentar
      2. levar a residir, estabelecer
      3. fazer habitar
      4. fazer (cidades) serem habitadas
      5. casar (dar uma habitação para)
    5. (Hofal)
      1. ser habitado
      2. fazer habitar

כִּי


(H3588)
kîy (kee)

03588 כי kiy

uma partícula primitiva; DITAT - 976; conj

  1. que, para, porque, quando, tanto quanto, como, por causa de, mas, então, certamente, exceto, realmente, desde
    1. que
      1. sim, verdadeiramente
    2. quando (referindo-se ao tempo)
      1. quando, se, embora (com força concessiva)
    3. porque, desde (conexão causal)
    4. mas (depois da negação)
    5. isso se, caso seja, de fato se, embora que, mas se
    6. mas antes, mas
    7. exceto que
    8. somente, não obstante
    9. certamente
    10. isto é
    11. mas se
    12. embora que
    13. e ainda mais que, entretanto

כִּסֵּא


(H3678)
kiççêʼ (kis-say')

03678 כסא kicce’ ou כסה kicceh

procedente de 3680; DITAT - 1007; n m

  1. assento (de honra), trono, cadeira, banco
    1. assento (de honra), trono
    2. dignidade real, autoridade, poder (fig.)

מִשְׁפָּט


(H4941)
mishpâṭ (mish-pawt')

04941 משפט mishpat

procedente de 8199; DITAT - 2443c; n m

  1. julgamento, justiça, ordenação
    1. julgamento
      1. ato de decidir um caso
      2. lugar, corte, assento do julgamento
      3. processo, procedimento, litigação (diante de juízes)
      4. caso, causa (apresentada para julgamento)
      5. sentença, decisão (do julgamento)
      6. execução (do julgamento)
      7. tempo (do julgamento)
    2. justiça, direito, retidão (atributos de Deus ou do homem)
    3. ordenança
    4. decisão (no direito)
    5. direito, privilégio, dever (legal)
    6. próprio, adequado, medida, aptidão, costume, maneira, plano

עָשָׂה


(H6213)
ʻâsâh (aw-saw')

06213 עשה ̀asah

uma raiz primitiva; DITAT - 1708,1709; v.

  1. fazer, manufaturar, realizar, fabricar
    1. (Qal)
      1. fazer, trabalhar, fabricar, produzir
        1. fazer
        2. trabalhar
        3. lidar (com)
        4. agir, executar, efetuar
      2. fazer
        1. fazer
        2. produzir
        3. preparar
        4. fazer (uma oferta)
        5. atender a, pôr em ordem
        6. observar, celebrar
        7. adquirir (propriedade)
        8. determinar, ordenar, instituir
        9. efetuar
        10. usar
        11. gastar, passar
    2. (Nifal)
      1. ser feito
      2. ser fabricado
      3. ser produzido
      4. ser oferecido
      5. ser observado
      6. ser usado
    3. (Pual) ser feito
  2. (Piel) pressionar, espremer

צֶדֶק


(H6664)
tsedeq (tseh'-dek)

06664 צדק tsedeq

procedente de 6663; DITAT - 1879a; n. m.

  1. justiça, correção, retidão
    1. o que é direito ou justo ou normal, retidão, justeza (referindo-se a pesos e medidas)
    2. justiça (no governo)
      1. referindo-se a juízes, governantes, reis
      2. referindo-se à lei
      3. referindo-se ao rei davídico, o Messias
      4. referindo-se a Jerusalém como sede de governo justo
      5. referindo-se a atributo de Deus
    3. retidão, justiça (num caso ou causa)
    4. correção (na linguagem)
    5. retidão (o que é eticamente correto)
    6. justiça (vindicada), justificação (em controvérsia), livramento, vitória, prosperidade
      1. referindo-se a Deus que é fiel à aliança na redenção
      2. em nome do rei messiânico
      3. referindo-se a pessoas que têm a salvação
      4. referindo-se a Ciro

שָׁפַט


(H8199)
shâphaṭ (shaw-fat')

08199 שפט shaphat

uma raiz primitiva; DITAT - 2443; v.

  1. julgar, governar, vindicar, punir
    1. (Qal)
      1. agir como legislador ou juiz ou governador (referindo-se a Deus, homem)
        1. administrar, governar, julgar
      2. decidir controvérsia (referindo-se a Deus, homem)
      3. executar juízo
        1. discriminando (referindo-se ao homem)
        2. vindicando
        3. condenando e punindo
        4. no advento teofânico para juízo final
    2. (Nifal)
      1. entrar em controvérsia, pleitear, manter controvérsia
      2. ser julgado
    3. (Poel) juiz, oponente em juízo (particípio)