Strong H3680



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

כָּסָה
(H3680)
kâçâh (kaw-saw')

03680 כסה kacah

uma raiz primitiva; DITAT - 1008; v

  1. cobrir, ocultar, esconder
    1. (Qal) oculto, coberto (particípio)
    2. (Nifal) ser coberto
    3. (Piel)
      1. cobrir, vestir
      2. cobrir, ocultar
      3. cobrir (para proteção)
      4. cobrir, encobrir
      5. cobrir, engolfar
    4. (Pual)
      1. ser coberto
      2. ser vestido
    5. (Hitpael) cobrir-se, vestir-se

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
כ Kaf 20 20 11 2 400
ס Samekh 60 60 15 6 3600
ה He 5 5 5 5 25
Total 85 85 31 13 4025



Gematria Hechrachi 85

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 85:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H4137 מֹולָדָה Môwlâdâh mo-law-daw' uma cidade do sul de Canaã alocada para Judá e depois realocada para Simeão Detalhes
H5095 נָהַל nâhal naw-hal' liderar, dar descanso, guiar com cuidado, conduzir para um lugar de água ou parada, levar a repousar, trazer a uma parada ou lugar de descanso, guiar, refrescar Detalhes
H3680 כָּסָה kâçâh kaw-saw' cobrir, ocultar, esconder Detalhes
H2536 חַמּוּאֵל Chammûwʼêl kham-moo-ale' um homem de Simeão, da família de Saul Detalhes
H3248 יְסוּדָה yᵉçûwdâh yes-oo-daw' fundação Detalhes
H641 אֵפֹד ʼÊphôd ay-fode' o pai de um príncipe de Manassés Detalhes
H3095 יַהֲלֹם yahălôm yah-hal-ome' uma pedra preciosa (conhecida por sua dureza) Detalhes
H5479 סֹוטַי Çôwṭay so-tah'-ee antepassado de uma família de servos de Salomão que retornou do exílio com Zorobabel Detalhes
H5239 נָלָה nâlâh naw-law' (Hifil) completar, chegar ao fim Detalhes
H3860 לָהֵן lâhên law-hane' por isso, por este motivo Detalhes
H2000 הָמַם hâmam haw-mam' mover-se ruidosamente, confundir, fazer barulho, desconcertar, quebrar, consumir esmagar, destruir, agitar, irritar Detalhes
H3261 יָעָה yâʻâh yaw-aw' (Qal) varrer, varrer embora, arrebatar Detalhes
H3861 לָהֵן lâhên law-hane' portanto Detalhes
H4320 מִיכָיָה Mîykâyâh me-kaw-yaw' o sexto na ordem dos profetas menores; sendo nativo de Moresete, ele profetizou durante os reinados de Jotão, Acaz, e Ezequias de Judá, e foi contemporâneo dos profetas Oséias, Amós e Isaías Detalhes
H640 אָפַד ʼâphad aw-fad' (Qal) amarrar, cingir Detalhes
H5521 סֻכָּה çukkâh sook-kaw' bosque cerrado, abrigo, tenda Detalhes
H486 אַלְמֹודָד ʼAlmôwdâd al-mo-dawd' um descendente de Sem Detalhes
H6310 פֶּה peh peh boca Detalhes
H6311 פֹּה pôh po aqui, daqui, para cá Detalhes
H1375 גְּבִיעַ gᵉbîyaʻ gheb-ee'-ah copo, tigela Detalhes


Gematria Gadol 85

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 85:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2536 חַמּוּאֵל Chammûwʼêl kham-moo-ale' um homem de Simeão, da família de Saul Detalhes
H6311 פֹּה pôh po aqui, daqui, para cá Detalhes
H4137 מֹולָדָה Môwlâdâh mo-law-daw' uma cidade do sul de Canaã alocada para Judá e depois realocada para Simeão Detalhes
H3261 יָעָה yâʻâh yaw-aw' (Qal) varrer, varrer embora, arrebatar Detalhes
H5095 נָהַל nâhal naw-hal' liderar, dar descanso, guiar com cuidado, conduzir para um lugar de água ou parada, levar a repousar, trazer a uma parada ou lugar de descanso, guiar, refrescar Detalhes
H640 אָפַד ʼâphad aw-fad' (Qal) amarrar, cingir Detalhes
H641 אֵפֹד ʼÊphôd ay-fode' o pai de um príncipe de Manassés Detalhes
H486 אַלְמֹודָד ʼAlmôwdâd al-mo-dawd' um descendente de Sem Detalhes
H5521 סֻכָּה çukkâh sook-kaw' bosque cerrado, abrigo, tenda Detalhes
H5239 נָלָה nâlâh naw-law' (Hifil) completar, chegar ao fim Detalhes
H1375 גְּבִיעַ gᵉbîyaʻ gheb-ee'-ah copo, tigela Detalhes
H3680 כָּסָה kâçâh kaw-saw' cobrir, ocultar, esconder Detalhes
H4320 מִיכָיָה Mîykâyâh me-kaw-yaw' o sexto na ordem dos profetas menores; sendo nativo de Moresete, ele profetizou durante os reinados de Jotão, Acaz, e Ezequias de Judá, e foi contemporâneo dos profetas Oséias, Amós e Isaías Detalhes
H3248 יְסוּדָה yᵉçûwdâh yes-oo-daw' fundação Detalhes
H5479 סֹוטַי Çôwṭay so-tah'-ee antepassado de uma família de servos de Salomão que retornou do exílio com Zorobabel Detalhes
H6310 פֶּה peh peh boca Detalhes


Gematria Siduri 31

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 31:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H720 אֲרֹוד ʼĂrôwd ar-ode' um filho de Gade Detalhes
H6435 פֵּן pên pane para que não, não, que não adv. Detalhes
H1759 דּוּשׁ dûwsh doosh (Peal) pisar Detalhes
H681 אֵצֶל ʼêtsel ay'-tsel ao lado, próximo, perto, junto, proximidade subst Detalhes
H1602 גָּעַל gâʻal gaw-al' detestar, abominar, ser horrivelmente lançado fora, cair Detalhes
H1515 גַּחַר Gachar gah'-khar o líder de uma família de servos do templo que retornou do exílio com Zorobabel Detalhes
H5539 סָלַד çâlad saw-lad' (Piel) saltar, pular, saltar de alegria Detalhes
H7590 שָׁאט shâʼṭ shawt tratar com desdém ou desprezo Detalhes
H3932 לָעַג lâʻag law-ag' zombar, escarnecer, ridicularizar Detalhes
H1140 בִּנְיָה binyâh bin-yaw' estrutura, construção Detalhes
H1846 דָּעַךְ dâʻak daw-ak' apagar, se extinto, secar Detalhes
H3884 לוּלֵא lûwlêʼ loo-lay' a menos que, se não, exceto Detalhes
H5696 עָגֹל ʻâgôl aw-gole' redondo Detalhes
H4671 מֹץ môts motes palha Detalhes
H1603 גַּעַל Gaʻal gah'-al filho de Ebede que ajudou os siquemitas em sua rebelião contra Abimeleque Detalhes
H2312 חֵדֶק chêdeq khay'-dek espinheiro, espinho, picada Detalhes
H3372 יָרֵא yârêʼ yaw-ray' temer, reverenciar, ter medo Detalhes
H1702 דֹּבְרָה dôbᵉrâh do-ber-aw' bóias, balsas Detalhes
H6339 פָּזַז pâzaz paw-zaz' pular, ser ágil, ser flexível Detalhes
H305 אַחֲלַי ʼachălay akh-al-ah'ee Tomara! Quisera! A que...! Detalhes


Gematria Katan 13

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 13:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H6267 עַתִּיק ʻattîyq at-teek' removido, desmamado, velho, antigo, retirado Detalhes
H5954 עֲלַל ʻălal al-al' entrar, ir para dentro, vir para dentro Detalhes
H5650 עֶבֶד ʻebed eh'-bed escravo, servo Detalhes
H1594 גִּנָּה ginnâh ghin-naw' jardim Detalhes
H4099 מְדָתָא Mᵉdâthâʼ med-aw-thaw' pai de Hamã Detalhes
H3614 כָּלִבֹּו Kâlibbôw kaw-lib-bo' um descendente de Calebe Detalhes
H3330 יַצִּיב yatstsîyb yats-tseeb' a verdade adv Detalhes
H6592 פֵּשֶׁר pêsher pay'-sher interpretação, solução Detalhes
H4382 מְכֵרָתִי Mᵉkêrâthîy mek-ay-raw-thee' um nativo ou habitante de Mequerá Detalhes
H6568 פְּרַשׁ pᵉrash per-ash' (Pael) especificar, distinguir, tornar distinto Detalhes
H3141 יֹורָם Yôwrâm yo-rawm' filho do rei Josafá, de Judá, e, ele próprio, rei de Judá por oito anos; sua esposa era a perversa Atalia que provavelmente foi quem o instigou a fim de que o culto a Baal fosse aceito em Judá Detalhes
H6269 עֲתָךְ ʻĂthâk ath-awk' uma cidade de Judá Detalhes
H3322 יָצַג yâtsag yaw-tsag' colocar, pôr, estabelecer Detalhes
H1284 בְּרִיעִי Bᵉrîyʻîy ber-ee-ee' pessoa da família de Berias Detalhes
H8147 שְׁנַיִם shᵉnayim shen-ah'-yim dois Detalhes
H4097 מִדְרָשׁ midrâsh mid-rawsh' estudo, exposição, comentário, relato, estória Detalhes
H8142 שֵׁנָה shênâh shay-naw' sono Detalhes
H1718 דָּדָה dâdâh daw-daw' mover-se lentamente Detalhes
H2285 חָגָב Châgâb khaw-gawb' líder de uma família de exilados que retornou com Zorobabel Detalhes
H3315 יֶפֶת Yepheth yeh'-feth o terceito filho de Noé cujos descendentes, depois do dilúvio, habitaram nas terras costeiras do Mediterrâneo, espalhando-se para o norte até a Europa e partes da Ásia Detalhes


Gematria Perati 4025

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 4025:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H3680 כָּסָה kâçâh kaw-saw' cobrir, ocultar, esconder Detalhes
H5521 סֻכָּה çukkâh sook-kaw' bosque cerrado, abrigo, tenda Detalhes
Entenda a Guematria

149 Ocorrências deste termo na Bíblia


PrevaleceramH1396 גָּבַרH1396 H8804 as águasH4325 מַיִםH4325 excessivamenteH3966 מְאֹדH3966 H3966 מְאֹדH3966 sobre a terraH776 אֶרֶץH776 e cobriramH3680 כָּסָהH3680 H8792 todos os altosH1364 גָּבֹהַּH1364 montesH2022 הַרH2022 que havia debaixoH8478 תַּחַתH8478 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064.
גָּבַר מַיִם מְאֹד מְאֹד אֶרֶץ כָּסָה גָּבֹהַּ הַר תַּחַת שָׁמַיִם.
QuinzeH6240 עָשָׂרH6240 H2568 חָמֵשׁH2568 côvadosH520 אַמָּהH520 acimaH4605 מַעַלH4605 deles prevaleceramH1396 גָּבַרH1396 H8804 as águasH4325 מַיִםH4325; e os montesH2022 הַרH2022 foram cobertosH3680 כָּסָהH3680 H8792.
עָשָׂר חָמֵשׁ אַמָּה מַעַל גָּבַר מַיִם; הַר כָּסָה
Então, SemH8035 שֵׁםH8035 e JaféH3315 יֶפֶתH3315 tomaramH3947 לָקחַH3947 H8799 uma capaH8071 שִׂמלָהH8071, puseram-naH7760 שׂוּםH7760 H8799 sobre os próprios ombrosH7926 שְׁכֶםH7926 de ambosH8147 שְׁנַיִםH8147 e, andandoH3212 יָלַךְH3212 H8799 de costasH322 אֲחֹרַנִּיתH322, rostosH6440 פָּנִיםH6440 desviadosH322 אֲחֹרַנִּיתH322, cobriramH3680 כָּסָהH3680 H8762 a nudezH6172 עֶרוָהH6172 do paiH1 אָבH1, sem que a vissemH7200 רָאָהH7200 H8804.
שֵׁם יֶפֶת לָקחַ שִׂמלָה, שׂוּם שְׁכֶם שְׁנַיִם יָלַךְ אֲחֹרַנִּית, פָּנִים אֲחֹרַנִּית, כָּסָה עֶרוָה אָב, רָאָה
DisseH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: OcultareiH3680 כָּסָהH3680 H8764 a AbraãoH85 אַברָהָםH85 o queH834 אֲשֶׁרH834 estou para fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8802,
אָמַר יְהוָה: כָּסָה אַברָהָם אֲשֶׁר עָשָׂה
e perguntouH559 אָמַרH559 H8799 ao servoH5650 עֶבֶדH5650: QuemH4310 מִיH4310 é aqueleH1976 הַלָּזֶהH1976 homemH376 אִישׁH376 que vemH1980 הָלַךְH1980 H8802 pelo campoH7704 שָׂדֶהH7704 ao nosso encontroH7125 קִראָהH7125 H8800? É o meu senhorH113 אָדוֹןH113, respondeuH559 אָמַרH559 H8799. Então, tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 ela o véuH6809 צָעִיףH6809 e se cobriuH3680 כָּסָהH3680 H8691.
אָמַר עֶבֶד: מִי הַלָּזֶה אִישׁ הָלַךְ שָׂדֶה קִראָה אָדוֹן, אָמַר לָקחַ צָעִיף כָּסָה
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 JudáH3063 יְהוּדָהH3063 a seus irmãosH251 אָחH251: De que nos aproveitaH1215 בֶּצַעH1215 matarH2026 הָרַגH2026 H8799 o nosso irmãoH251 אָחH251 e esconder-lheH3680 כָּסָהH3680 H8765 o sangueH1818 דָּםH1818?
אָמַר יְהוּדָה אָח: בֶּצַע הָרַג אָח כָּסָה דָּם?
Então, ela despiuH5493 סוּרH5493 H8686 as vestesH899 בֶּגֶדH899 de sua viuvezH491 אַלמָנוּתH491, e, cobrindo-seH3680 כָּסָהH3680 H8762 com um véuH6809 צָעִיףH6809, se disfarçouH5968 עָלַףH5968 H8691, e se assentouH3427 יָשַׁבH3427 H8799 à entradaH6607 פֶּתחַH6607 de EnaimH5869 עַיִןH5869, no caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 de TimnaH8553 תִּמנָהH8553; pois viaH7200 רָאָהH7200 H8804 que SeláH7956 שֵׁלָהH7956 já era homemH1431 גָּדַלH1431 H8804, e ela não lhe fora dadaH5414 נָתַןH5414 H8738 por mulherH802 אִשָּׁהH802.
סוּר בֶּגֶד אַלמָנוּת, כָּסָה צָעִיף, עָלַף יָשַׁב פֶּתחַ עַיִן, דֶּרֶךְ תִּמנָה; רָאָה שֵׁלָה גָּדַל נָתַן אִשָּׁה.
Vendo-aH7200 רָאָהH7200 H8799 JudáH3063 יְהוּדָהH3063, teve-aH2803 חָשַׁבH2803 H8799 por meretrizH2181 זָנָהH2181 H8802; pois ela havia cobertoH3680 כָּסָהH3680 H8765 o rostoH6440 פָּנִיםH6440.
רָאָה יְהוּדָה, חָשַׁב זָנָה כָּסָה פָּנִים.
ArãoH175 אַהֲרֹןH175 estendeuH5186 נָטָהH5186 H8799 a mãoH3027 יָדH3027 sobre as águasH4325 מַיִםH4325 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, e subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 rãsH6854 צְפַרְדֵַּעH6854 e cobriramH3680 כָּסָהH3680 H8762 a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
אַהֲרֹן נָטָה יָד מַיִם מִצרַיִם, עָלָה צְפַרְדֵַּע כָּסָה אֶרֶץ מִצרַיִם.
eles cobrirãoH3680 כָּסָהH3680 H8765 de tal maneira a faceH5869 עַיִןH5869 da terraH776 אֶרֶץH776, que delaH776 אֶרֶץH776 nada apareceráH3201 יָכֹלH3201 H8799 H7200 רָאָהH7200 H8800; eles comerãoH398 אָכַלH398 H8804 o restanteH3499 יֶתֶרH3499 que escapouH6413 פְּלֵיטָהH6413, o que vos restaH7604 שָׁאַרH7604 H8737 da chuva de pedrasH1259 בָּרָדH1259, e comerãoH398 אָכַלH398 H8804 toda árvoreH6086 עֵץH6086 que vos cresceH6779 צָמחַH6779 H8802 no campoH7704 שָׂדֶהH7704;
כָּסָה עַיִן אֶרֶץ, אֶרֶץ יָכֹל רָאָה אָכַל יֶתֶר פְּלֵיטָה, שָׁאַר בָּרָד, אָכַל עֵץ צָמחַ שָׂדֶה;
Porque cobriramH3680 כָּסָהH3680 H8762 a superfícieH5869 עַיִןH5869 de toda a terraH776 אֶרֶץH776, de modo que a terraH776 אֶרֶץH776 se escureceuH2821 חָשַׁךְH2821 H8799; devoraramH398 אָכַלH398 H8799 toda a ervaH6212 עֶשֶׂבH6212 da terraH776 אֶרֶץH776 e todo frutoH6529 פְּרִיH6529 das árvoresH6086 עֵץH6086 que deixaraH3498 יָתַרH3498 H8689 a chuva de pedrasH1259 בָּרָדH1259; e não restouH3498 יָתַרH3498 H8738 nada verdeH3418 יֶרֶקH3418 nas árvoresH6086 עֵץH6086, nem na ervaH6212 עֶשֶׂבH6212 do campoH7704 שָׂדֶהH7704, em toda a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
כָּסָה עַיִן אֶרֶץ, אֶרֶץ חָשַׁךְ אָכַל עֶשֶׂב אֶרֶץ פְּרִי עֵץ יָתַר בָּרָד; יָתַר יֶרֶק עֵץ, עֶשֶׂב שָׂדֶה, אֶרֶץ מִצרַיִם.
E, voltandoH7725 שׁוּבH7725 H8799 as águasH4325 מַיִםH4325, cobriramH3680 כָּסָהH3680 H8762 os carrosH7393 רֶכֶבH7393 e os cavalarianosH6571 פָּרָשׁH6571 de todo o exércitoH2428 חַיִלH2428 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, que osH310 אַחַרH310 haviam seguidoH935 בּוֹאH935 H8802 no marH3220 יָםH3220; nem aindaH5704 עַדH5704 umH259 אֶחָדH259 deles ficouH7604 שָׁאַרH7604 H8738.
שׁוּב מַיִם, כָּסָה רֶכֶב פָּרָשׁ חַיִל פַּרעֹה, אַחַר בּוֹא יָם; עַד אֶחָד שָׁאַר
Os vagalhõesH8415 תְּהוֹםH8415 os cobriramH3680 כָּסָהH3680 H8762; desceramH3381 יָרַדH3381 H8804 às profundezasH4688 מְצוֹלָהH4688 comoH3644 כְּמוֹH3644 pedraH68 אֶבֶןH68.
תְּהוֹם כָּסָה יָרַד מְצוֹלָה כְּמוֹ אֶבֶן.
SoprasteH5398 נָשַׁףH5398 H8804 com o teu ventoH7307 רוּחַH7307, e o marH3220 יָםH3220 os cobriuH3680 כָּסָהH3680 H8765; afundaram-seH6749 צָלַלH6749 H8804 como chumboH5777 עוֹפֶרֶתH5777 em águasH4325 מַיִםH4325 impetuosasH117 אַדִּירH117.
נָשַׁף רוּחַ, יָם כָּסָה צָלַל עוֹפֶרֶת מַיִם אַדִּיר.
À tardeH6153 עֶרֶבH6153, subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 codornizesH7958 שְׂלָוH7958 e cobriramH3680 כָּסָהH3680 H8762 o arraialH4264 מַחֲנֶהH4264; pela manhãH1242 בֹּקֶרH1242, jaziaH7902 שְׁכָבָהH7902 o orvalhoH2919 טַלH2919 ao redorH5439 סָבִיבH5439 do arraialH4264 מַחֲנֶהH4264.
עֶרֶב, עָלָה שְׂלָו כָּסָה מַחֲנֶה; בֹּקֶר, שְׁכָבָה טַל סָבִיב מַחֲנֶה.
Se alguémH376 אִישׁH376 deixar abertaH6605 פָּתחַH6605 H8799 uma covaH953 בּוֹרH953 ou se alguémH376 אִישׁH376 cavarH3738 כָּרָהH3738 H8799 uma covaH953 בּוֹרH953 e não a taparH3680 כָּסָהH3680 H8762, e nela cairH5307 נָפַלH5307 H8804 boiH7794 שׁוֹרH7794 ou jumentoH2543 חֲמוֹרH2543,
אִישׁ פָּתחַ בּוֹר אִישׁ כָּרָה בּוֹר כָּסָה נָפַל שׁוֹר חֲמוֹר,
Tendo MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 subidoH5927 עָלָהH5927 H8799 H2022 הַרH2022, uma nuvemH6051 עָנָןH6051 cobriuH3680 כָּסָהH3680 H8762 o monteH2022 הַרH2022.
מֹשֶׁה עָלָה הַר, עָנָן כָּסָה הַר.
E a glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 pousouH7931 שָׁכַןH7931 H8799 sobre o monteH2022 הַרH2022 SinaiH5514 סִינַיH5514, e a nuvemH6051 עָנָןH6051 o cobriuH3680 כָּסָהH3680 H8762 por seisH8337 שֵׁשׁH8337 diasH3117 יוֹםH3117; ao sétimoH7637 שְׁבִיעִיH7637 diaH3117 יוֹםH3117, do meioH8432 תָּוֶךְH8432 da nuvemH6051 עָנָןH6051 chamouH7121 קָרָאH7121 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872.
כָּבוֹד יְהוָה שָׁכַן הַר סִינַי, עָנָן כָּסָה שֵׁשׁ יוֹם; שְׁבִיעִי יוֹם, תָּוֶךְ עָנָן קָרָא יְהוָה מֹשֶׁה.
O côvadoH520 אַמָּהH520 de um ladoH2088 זֶהH2088 e o côvadoH520 אַמָּהH520 de outro lado, do que sobejarH5736 עָדַףH5736 H8802 no comprimentoH753 אֹרֶךְH753 das cortinasH3407 יְרִיעָהH3407 da tendaH168 אֹהֶלH168, penderãoH5628 סָרחַH5628 H8803 de um e de outro ladoH6654 צַדH6654 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908 para o cobrirH3680 כָּסָהH3680 H8763.
אַמָּה זֶה אַמָּה עָדַף אֹרֶךְ יְרִיעָה אֹהֶל, סָרחַ צַד מִשְׁכָּן כָּסָה
Faze-lhesH6213 עָשָׂהH6213 H8798 também calçõesH4370 מִכנָסH4370 de linhoH906 בַּדH906, para cobriremH3680 כָּסָהH3680 H8763 a pele nuaH1320 בָּשָׂרH1320 H6172 עֶרוָהH6172; irão da cinturaH4975 מֹתֶןH4975 às coxasH3409 יָרֵךְH3409.
עָשָׂה מִכנָס בַּד, כָּסָה בָּשָׂר עֶרוָה; מֹתֶן יָרֵךְ.
Também tomarásH3947 לָקחַH3947 H8804 toda a gorduraH2459 חֶלֶבH2459 que cobreH3680 כָּסָהH3680 H8764 as entranhasH7130 קֶרֶבH7130, o redenhoH3508 יֹתֶרֶתH3508 do fígadoH3516 כָּבֵדH3516, os doisH8147 שְׁנַיִםH8147 rinsH3629 כִּליָהH3629 e a gorduraH2459 חֶלֶבH2459 que está neles e queimá-los-ásH6999 קָטַרH6999 H8689 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196;
לָקחַ חֶלֶב כָּסָה קֶרֶב, יֹתֶרֶת כָּבֵד, שְׁנַיִם כִּליָה חֶלֶב קָטַר מִזְבֵּחַ;
Depois, tomarásH3947 לָקחַH3947 H8804 do carneiroH352 אַיִלH352 a gorduraH2459 חֶלֶבH2459, a cauda gordaH451 אַליָהH451, a gorduraH2459 חֶלֶבH2459 que cobreH3680 כָּסָהH3680 H8764 as entranhasH7130 קֶרֶבH7130, o redenhoH3508 יֹתֶרֶתH3508 do fígadoH3516 כָּבֵדH3516, os doisH8147 שְׁנַיִםH8147 rinsH3629 כִּליָהH3629, a gorduraH2459 חֶלֶבH2459 que está neles e a coxaH7785 שׁוֹקH7785 direitaH3225 יָמִיןH3225, porque é carneiroH352 אַיִלH352 da consagraçãoH4394 מִלֻּאH4394;
לָקחַ אַיִל חֶלֶב, אַליָה, חֶלֶב כָּסָה קֶרֶב, יֹתֶרֶת כָּבֵד, שְׁנַיִם כִּליָה, חֶלֶב שׁוֹק יָמִין, אַיִל מִלֻּא;
Então, a nuvemH6051 עָנָןH6051 cobriuH3680 כָּסָהH3680 H8762 a tendaH168 אֹהֶלH168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150, e a glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 encheuH4390 מָלֵאH4390 H8804 o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908.
עָנָן כָּסָה אֹהֶל מוֹעֵד, כָּבוֹד יְהוָה מָלֵא מִשְׁכָּן.
Do sacrifícioH2077 זֶבַחH2077 pacíficoH8002 שֶׁלֶםH8002 faráH7126 קָרַבH7126 H8689 oferta queimadaH801 אִשָּׁהH801 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068: a gorduraH2459 חֶלֶבH2459 que cobreH3680 כָּסָהH3680 H8764 as entranhasH7130 קֶרֶבH7130 e toda a gorduraH2459 חֶלֶבH2459 que está sobre as entranhasH7130 קֶרֶבH7130,
זֶבַח שֶׁלֶם קָרַב אִשָּׁה יְהוָה: חֶלֶב כָּסָה קֶרֶב חֶלֶב קֶרֶב,
Então, do sacrifícioH2077 זֶבַחH2077 pacíficoH8002 שֶׁלֶםH8002 traráH7126 קָרַבH7126 H8689 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 por oferta queimadaH801 אִשָּׁהH801 a sua gorduraH2459 חֶלֶבH2459: a caudaH451 אַליָהH451 todaH8549 תָּמִיםH8549, a qual tiraráH5493 סוּרH5493 H8686 renteH5980 עֻמָּהH5980 ao espinhaçoH6096 עָצֶהH6096, e a gorduraH2459 חֶלֶבH2459 que cobreH3680 כָּסָהH3680 H8764 as entranhasH7130 קֶרֶבH7130, e toda a gorduraH2459 חֶלֶבH2459 que está sobre as entranhasH7130 קֶרֶבH7130,
זֶבַח שֶׁלֶם קָרַב יְהוָה אִשָּׁה חֶלֶב: אַליָה תָּמִים, סוּר עֻמָּה עָצֶה, חֶלֶב כָּסָה קֶרֶב, חֶלֶב קֶרֶב,
Depois, traráH7126 קָרַבH7126 H8689 dela a sua ofertaH7133 קָרְבָּןH7133, por oferta queimadaH801 אִשָּׁהH801 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068: a gorduraH2459 חֶלֶבH2459 que cobreH3680 כָּסָהH3680 H8764 as entranhasH7130 קֶרֶבH7130 e toda a gorduraH2459 חֶלֶבH2459 que está sobre as entranhasH7130 קֶרֶבH7130,
קָרַב קָרְבָּן, אִשָּׁה יְהוָה: חֶלֶב כָּסָה קֶרֶב חֶלֶב קֶרֶב,
Toda a gorduraH2459 חֶלֶבH2459 do novilhoH6499 פַּרH6499 da expiaçãoH2403 חַטָּאָהH2403 tiraráH7311 רוּםH7311 H8686 dele: a gorduraH2459 חֶלֶבH2459 que cobreH3680 כָּסָהH3680 H8764 as entranhasH7130 קֶרֶבH7130 e toda a gorduraH2459 חֶלֶבH2459 que está sobre as entranhasH7130 קֶרֶבH7130,
חֶלֶב פַּר חַטָּאָה רוּם חֶלֶב כָּסָה קֶרֶב חֶלֶב קֶרֶב,
Dela se ofereceráH7126 קָרַבH7126 H8686 toda a gorduraH2459 חֶלֶבH2459, a caudaH451 אַליָהH451 e a gorduraH2459 חֶלֶבH2459 que cobreH3680 כָּסָהH3680 H8764 as entranhasH7130 קֶרֶבH7130;
קָרַב חֶלֶב, אַליָה חֶלֶב כָּסָה קֶרֶב;
Se a lepraH6883 צָרַעַתH6883 se espalharH6524 פָּרחַH6524 H8799 de todoH6524 פָּרחַH6524 H8800 na peleH5785 עוֹרH5785 e cobrirH3680 כָּסָהH3680 H8765 a peleH5785 עוֹרH5785 do que tem a lepraH5061 נֶגַעH5061, desde a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 até aos pésH7272 רֶגֶלH7272, quanto podem verH4758 מַראֶהH4758 H5869 עַיִןH5869 os olhos do sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548,
צָרַעַת פָּרחַ פָּרחַ עוֹר כָּסָה עוֹר נֶגַע, רֹאשׁ רֶגֶל, מַראֶה עַיִן כֹּהֵן,
então, esteH3548 כֹּהֵןH3548 o examinaráH7200 רָאָהH7200 H8804. Se a lepraH6883 צָרַעַתH6883 cobriuH3680 כָּסָהH3680 H8765 toda a sua carneH1320 בָּשָׂרH1320, declarará limpoH2891 טָהֵרH2891 H8765 o que tem a manchaH5061 נֶגַעH5061; a lepra tornou-seH2015 הָפַךְH2015 H8804 brancaH3836 לָבָןH3836; o homem está limpoH2889 טָהוֹרH2889.
כֹּהֵן רָאָה צָרַעַת כָּסָה בָּשָׂר, טָהֵר נֶגַע; הָפַךְ לָבָן; טָהוֹר.
PoráH5414 נָתַןH5414 H8804 o incensoH7004 קְטֹרֶתH7004 sobre o fogoH784 אֵשׁH784, peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, para que a nuvemH6051 עָנָןH6051 do incensoH7004 קְטֹרֶתH7004 cubraH3680 כָּסָהH3680 H8765 o propiciatórioH3727 כַּפֹּרֶתH3727, que está sobre o TestemunhoH5715 עֵדוּתH5715, para que não morraH4191 מוּתH4191 H8799.
נָתַן קְטֹרֶת אֵשׁ, פָּנִים יְהוָה, עָנָן קְטֹרֶת כָּסָה כַּפֹּרֶת, עֵדוּת, מוּת
Qualquer homemH376 אִישׁH376 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 ou dos estrangeirosH1616 גֵּרH1616 que peregrinamH1481 גּוּרH1481 H8802 entreH8432 תָּוֶךְH8432 vós que caçarH6679 צוּדH6679 H8799 H6718 צַיִדH6718 animalH2416 חַיH2416 ou aveH5775 עוֹףH5775 que se comeH398 אָכַלH398 H8735 derramaráH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 o seu sangueH1818 דָּםH1818 e o cobriráH3680 כָּסָהH3680 H8765 com póH6083 עָפָרH6083.
אִישׁ בֵּן יִשׂרָ•אֵל גֵּר גּוּר תָּוֶךְ צוּד צַיִד חַי עוֹף אָכַל שָׁפַךְ דָּם כָּסָה עָפָר.
Quando partirH5265 נָסַעH5265 H8800 o arraialH4264 מַחֲנֶהH4264, ArãoH175 אַהֲרֹןH175 e seus filhosH1121 בֵּןH1121 virãoH935 בּוֹאH935 H8804, e tirarãoH3381 יָרַדH3381 H8689 o véuH6532 פָּרֹכֶתH6532 de cobrirH4539 מָסָךְH4539, e, com ele, cobrirãoH3680 כָּסָהH3680 H8765 a arcaH727 אָרוֹןH727 do TestemunhoH5715 עֵדוּתH5715;
נָסַע מַחֲנֶה, אַהֲרֹן בֵּן בּוֹא יָרַד פָּרֹכֶת מָסָךְ, כָּסָה אָרוֹן עֵדוּת;
Depois, estenderãoH6566 פָּרַשׂH6566 H8804, em cima deles, um panoH899 בֶּגֶדH899 de carmesimH8438 תּוֹלָעH8438 H8144 שָׁנִיH8144, e, com a cobertaH4372 מִכסֶהH4372 de pelesH5785 עוֹרH5785 finasH8476 תַּחַשׁH8476, o cobrirãoH3680 כָּסָהH3680 H8765, e lhe porãoH7760 שׂוּםH7760 H8804 os varaisH905 בַּדH905.
פָּרַשׂ בֶּגֶד תּוֹלָע שָׁנִי, מִכסֶה עוֹר תַּחַשׁ, כָּסָה שׂוּם בַּד.
TomarãoH3947 לָקחַH3947 H8804 um panoH899 בֶּגֶדH899 azulH8504 תְּכֵלֶתH8504 e cobrirãoH3680 כָּסָהH3680 H8765 o candelabroH4501 מְנוֹרָהH4501 da lumináriaH3974 מָאוֹרH3974, as suas lâmpadasH5216 נִירH5216, os seus espevitadoresH4457 מֶלקָחH4457, os seus apagadoresH4289 מַחְתָּהH4289 e todos os seus vasosH3627 כְּלִיH3627 de azeiteH8081 שֶׁמֶןH8081 com que o servemH8334 שָׁרַתH8334 H8762.
לָקחַ בֶּגֶד תְּכֵלֶת כָּסָה מְנוֹרָה מָאוֹר, נִיר, מֶלקָח, מַחְתָּה כְּלִי שֶׁמֶן שָׁרַת
Sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 de ouroH2091 זָהָבH2091 estenderãoH6566 פָּרַשׂH6566 H8799 um panoH899 בֶּגֶדH899 azulH8504 תְּכֵלֶתH8504, e, com a cobertaH4372 מִכסֶהH4372 de pelesH5785 עוֹרH5785 finasH8476 תַּחַשׁH8476, o cobrirãoH3680 כָּסָהH3680 H8765, e lhe porãoH7760 שׂוּםH7760 H8804 os varaisH905 בַּדH905;
מִזְבֵּחַ זָהָב פָּרַשׂ בֶּגֶד תְּכֵלֶת, מִכסֶה עוֹר תַּחַשׁ, כָּסָה שׂוּם בַּד;
tomarãoH3947 לָקחַH3947 H8804 todos os utensíliosH3627 כְּלִיH3627 do serviçoH8335 שָׁרֵתH8335 com os quais servemH8334 שָׁרַתH8334 H8762 no santuárioH6944 קֹדֶשׁH6944; e os envolverãoH5414 נָתַןH5414 H8804 num panoH899 בֶּגֶדH899 azulH8504 תְּכֵלֶתH8504, e os cobrirãoH3680 כָּסָהH3680 H8765 com uma cobertaH4372 מִכסֶהH4372 de pelesH5785 עוֹרH5785 finasH8476 תַּחַשׁH8476, e os porãoH5414 נָתַןH5414 H8804 sobre os varaisH4132 מוֹטH4132.
לָקחַ כְּלִי שָׁרֵת שָׁרַת קֹדֶשׁ; נָתַן בֶּגֶד תְּכֵלֶת, כָּסָה מִכסֶה עוֹר תַּחַשׁ, נָתַן מוֹט.
Havendo, pois, ArãoH175 אַהֲרֹןH175 e seus filhosH1121 בֵּןH1121, ao partirH5265 נָסַעH5265 H8800 o arraialH4264 מַחֲנֶהH4264, acabadoH3615 כָּלָהH3615 H8765 de cobrirH3680 כָּסָהH3680 H8763 o santuárioH6944 קֹדֶשׁH6944 e todos os móveisH3627 כְּלִיH3627 deleH6944 קֹדֶשׁH6944, entãoH310 אַחַרH310, os filhosH1121 בֵּןH1121 de CoateH6955 קְהָתH6955 virãoH935 בּוֹאH935 H8799 para levá-loH5375 נָשָׂאH5375 H8800; mas, nas coisas santasH6944 קֹדֶשׁH6944, não tocarãoH5060 נָגַעH5060 H8799, para que não morramH4191 מוּתH4191 H8804; são estas as coisas da tendaH168 אֹהֶלH168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150 que os filhosH1121 בֵּןH1121 de CoateH6955 קְהָתH6955 devem levarH4853 מַשָּׂאH4853.
אַהֲרֹן בֵּן, נָסַע מַחֲנֶה, כָּלָה כָּסָה קֹדֶשׁ כְּלִי קֹדֶשׁ, אַחַר, בֵּן קְהָת בּוֹא נָשָׂא קֹדֶשׁ, נָגַע מוּת אֹהֶל מוֹעֵד בֵּן קְהָת מַשָּׂא.
No diaH3117 יוֹםH3117 em que foi erigidoH6965 קוּםH6965 H8687 o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908, a nuvemH6051 עָנָןH6051 oH4908 מִשְׁכָּןH4908 cobriuH3680 כָּסָהH3680 H8765, a saber, a tendaH168 אֹהֶלH168 do TestemunhoH5715 עֵדוּתH5715; e, à tardeH6153 עֶרֶבH6153, estava sobre o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908 uma aparênciaH4758 מַראֶהH4758 de fogoH784 אֵשׁH784 até à manhãH1242 בֹּקֶרH1242.
יוֹם קוּם מִשְׁכָּן, עָנָן מִשְׁכָּן כָּסָה אֹהֶל עֵדוּת; עֶרֶב, מִשְׁכָּן מַראֶה אֵשׁ בֹּקֶר.
Assim era de contínuoH8548 תָּמִידH8548: a nuvemH6051 עָנָןH6051 o cobriaH3680 כָּסָהH3680 H8762, e, de noiteH3915 לַיִלH3915, havia aparênciaH4758 מַראֶהH4758 de fogoH784 אֵשׁH784.
תָּמִיד: עָנָן כָּסָה לַיִל, מַראֶה אֵשׁ.
Eles e todos os que lhes pertenciam desceramH3381 יָרַדH3381 H8799 vivosH2416 חַיH2416 ao abismoH7585 שְׁאוֹלH7585; a terraH776 אֶרֶץH776 os cobriuH3680 כָּסָהH3680 H8762, e pereceramH6 אָבַדH6 H8799 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 da congregaçãoH6951 קָהָלH6951.
יָרַד חַי שְׁאוֹל; אֶרֶץ כָּסָה אָבַד תָּוֶךְ קָהָל.
Ajuntando-seH6950 קָהַלH6950 H8736 o povoH5712 עֵדָהH5712 contra MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 e ArãoH175 אַהֲרֹןH175 e virando-seH6437 פָּנָהH6437 H8799 para a tendaH168 אֹהֶלH168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150, eis que a nuvemH6051 עָנָןH6051 a cobriuH3680 כָּסָהH3680 H8765, e a glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 apareceuH7200 רָאָהH7200 H8735.
קָהַל עֵדָה מֹשֶׁה אַהֲרֹן פָּנָה אֹהֶל מוֹעֵד, עָנָן כָּסָה כָּבוֹד יְהוָה רָאָה
EnviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 ele mensageirosH4397 מַלאָךְH4397 a BalaãoH1109 בִּלעָםH1109, filhoH1121 בֵּןH1121 de BeorH1160 בְּעוֹרH1160, a PetorH6604 פְּתוֹרH6604, que está junto ao rioH5104 נָהָרH5104 Eufrates, na terraH776 אֶרֶץH776 dos filhosH1121 בֵּןH1121 do seu povoH5971 עַםH5971, a chamá-loH7121 קָרָאH7121 H8800, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Eis que um povoH5971 עַםH5971 saiuH3318 יָצָאH3318 H8804 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, cobreH3680 כָּסָהH3680 H8765 a faceH5869 עַיִןH5869 da terraH776 אֶרֶץH776 e está morandoH3427 יָשַׁבH3427 H8802 defronteH4136 מוּלH4136 de mim.
שָׁלחַ מַלאָךְ בִּלעָם, בֵּן בְּעוֹר, פְּתוֹר, נָהָר אֶרֶץ בֵּן עַם, קָרָא אָמַר עַם יָצָא מִצרַיִם, כָּסָה עַיִן אֶרֶץ יָשַׁב מוּל
Eis que o povoH5971 עַםH5971 que saiuH3318 יָצָאH3318 H8802 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 cobreH3680 כָּסָהH3680 H8762 a faceH5869 עַיִןH5869 da terraH776 אֶרֶץH776; vemH3212 יָלַךְH3212 H8798, agora, amaldiçoa-moH6895 קָבַבH6895 H8798; talvez eu possaH3201 יָכֹלH3201 H8799 combatê-loH3898 לָחַםH3898 H8736 e lançá-lo foraH1644 גָּרַשׁH1644 H8765.
עַם יָצָא מִצרַיִם כָּסָה עַיִן אֶרֶץ; יָלַךְ קָבַב יָכֹל לָחַם גָּרַשׁ
não concordarásH14 אָבָהH14 H8799 com ele, nem o ouvirásH8085 שָׁמַעH8085 H8799; não olharásH5869 עַיִןH5869 com piedadeH2347 חוּסH2347 H8799, não o pouparásH2550 חָמַלH2550 H8799, nem o esconderásH3680 כָּסָהH3680 H8762,
אָבָה שָׁמַע עַיִן חוּס חָמַל כָּסָה
FarásH6213 עָשָׂהH6213 H8799 borlasH1434 גְּדִלH1434 nos quatroH702 אַרבַּעH702 cantosH3671 כָּנָףH3671 do mantoH3682 כְּסוּתH3682 com que te cobriresH3680 כָּסָהH3680 H8762.
עָשָׂה גְּדִל אַרבַּע כָּנָף כְּסוּת כָּסָה
Dentre as tuas armasH240 אָזֵןH240 terás um porreteH3489 יָתֵדH3489; e, quando te abaixaresH3427 יָשַׁבH3427 H8800 foraH2351 חוּץH2351, cavarásH2658 חָפַרH2658 H8804 com ele e, volvendo-teH7725 שׁוּבH7725 H8804, cobrirásH3680 כָּסָהH3680 H8765 o que defecasteH6627 צָאָהH6627.
אָזֵן יָתֵד; יָשַׁב חוּץ, חָפַר שׁוּב כָּסָה צָאָה.
E, clamandoH6817 צָעַקH6817 H8799 vossos pais, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 pôsH7760 שׂוּםH7760 H8799 escuridãoH3990 מַאֲפֵלH3990 entre vós e os egípciosH4713 מִצרִיH4713, e trouxeH935 בּוֹאH935 H8686 o marH3220 יָםH3220 sobre estes, e o mar os cobriuH3680 כָּסָהH3680 H8762; e os vossos olhosH5869 עַיִןH5869 viramH7200 רָאָהH7200 H8799 o que eu fizH6213 עָשָׂהH6213 H8804 no EgitoH4714 מִצרַיִםH4714. Então, habitastesH3427 יָשַׁבH3427 H8799 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057 por muitoH7227 רַבH7227 tempoH3117 יוֹםH3117.
צָעַק יְהוָה שׂוּם מַאֲפֵל מִצרִי, בּוֹא יָם כָּסָה עַיִן רָאָה עָשָׂה מִצרַיִם. יָשַׁב מִדְבָּר רַב יוֹם.
SaindoH3318 יָצָאH3318 H8799 JaelH3278 יָעֵלH3278 ao encontroH7125 קִראָהH7125 H8800 de SíseraH5516 סִיסְרָאH5516, disse-lheH559 אָמַרH559 H8799: EntraH5493 סוּרH5493 H8798, senhorH113 אָדוֹןH113 meu, entraH5493 סוּרH5493 H8798 na minha tenda, não temasH3372 יָרֵאH3372 H8799. Retirou-seH5493 סוּרH5493 H8799 para a sua tendaH168 אֹהֶלH168, e ela pôsH3680 כָּסָהH3680 H8762 sobre ele uma cobertaH8063 שְׂמִיכָהH8063.
יָצָא יָעֵל קִראָה סִיסְרָא, אָמַר סוּר אָדוֹן סוּר יָרֵא סוּר אֹהֶל, כָּסָה שְׂמִיכָה.
Então, ele lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Dá-me, peço-te, de beberH8248 שָׁקָהH8248 H8685 um poucoH4592 מְעַטH4592 de águaH4325 מַיִםH4325, porque tenho sedeH6770 צָמֵאH6770 H8804. Ela abriuH6605 פָּתחַH6605 H8799 um odreH4997 נֹאדH4997 de leiteH2461 חָלָבH2461, e deu-lhe de beberH8248 שָׁקָהH8248 H8686, e o cobriuH3680 כָּסָהH3680 H8762.
אָמַר שָׁקָה מְעַט מַיִם, צָמֵא פָּתחַ נֹאד חָלָב, שָׁקָה כָּסָה
MicalH4324 מִיכָלH4324 tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 um ídolo do larH8655 תְּרָפִיםH8655, e o deitouH7760 שׂוּםH7760 H8799 na camaH4296 מִטָּהH4296, e pôs-lheH7760 שׂוּםH7760 H8804 à cabeçaH4763 מְרַאֲשָׁהH4763 um tecidoH3523 כְּבִירH3523 de pêlos de cabraH5795 עֵזH5795, e o cobriuH3680 כָּסָהH3680 H8762 com um mantoH899 בֶּגֶדH899.
מִיכָל לָקחַ תְּרָפִים, שׂוּם מִטָּה, שׂוּם מְרַאֲשָׁה כְּבִיר עֵז, כָּסָה בֶּגֶד.
Sendo o reiH4428 מֶלֶךְH4428 DaviH1732 דָּוִדH1732 já velhoH2204 זָקֵןH2204 H8804 e entradoH935 בּוֹאH935 H8804 em diasH3117 יוֹםH3117, envolviam-noH3680 כָּסָהH3680 H8762 com roupasH899 בֶּגֶדH899, porém não se aqueciaH3179 יָחַםH3179 H8799.
מֶלֶךְ דָּוִד זָקֵן בּוֹא יוֹם, כָּסָה בֶּגֶד, יָחַם
FezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 também romãsH7416 רִמּוֹןH7416 em duasH8147 שְׁנַיִםH8147 fileirasH2905 טוּרH2905 por cimaH5439 סָבִיבH5439 de umaH259 אֶחָדH259 das obras de redeH7639 שְׂבָכָהH7639, para cobrirH3680 כָּסָהH3680 H8763 o capitelH3805 כֹּתֶרֶתH3805 no altoH7218 רֹאשׁH7218 da colunaH5982 עַמּוּדH5982; o mesmo fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 com o outroH8145 שֵׁנִיH8145 capitelH3805 כֹּתֶרֶתH3805.
עָשָׂה רִמּוֹן שְׁנַיִם טוּר סָבִיב אֶחָד שְׂבָכָה, כָּסָה כֹּתֶרֶת רֹאשׁ עַמּוּד; עָשָׂה שֵׁנִי כֹּתֶרֶת.
as duasH8147 שְׁנַיִםH8147 colunasH5982 עַמּוּדH5982, os dois globosH1543 גֻּלָּהH1543 dos capitéisH3805 כֹּתֶרֶתH3805 que estavam no altoH7218 רֹאשׁH7218 das duasH8147 שְׁנַיִםH8147 colunasH5982 עַמּוּדH5982; as duasH8147 שְׁנַיִםH8147 redesH7639 שְׂבָכָהH7639, para cobrirH3680 כָּסָהH3680 H8763 os doisH8147 שְׁנַיִםH8147 globosH1543 גֻּלָּהH1543 dos capitéisH3805 כֹּתֶרֶתH3805 que estavam ao altoH7218 רֹאשׁH7218 das colunasH5982 עַמּוּדH5982;
שְׁנַיִם עַמּוּד, גֻּלָּה כֹּתֶרֶת רֹאשׁ שְׁנַיִם עַמּוּד; שְׁנַיִם שְׂבָכָה, כָּסָה שְׁנַיִם גֻּלָּה כֹּתֶרֶת רֹאשׁ עַמּוּד;
as quatrocentasH702 אַרבַּעH702 H3967 מֵאָהH3967 romãsH7416 רִמּוֹןH7416 para as duasH8147 שְׁנַיִםH8147 redesH7639 שְׂבָכָהH7639, isto é, duasH8147 שְׁנַיִםH8147 fileirasH2905 טוּרH2905 de romãsH7416 רִמּוֹןH7416 para cadaH259 אֶחָדH259 redeH7639 שְׂבָכָהH7639, para cobriremH3680 כָּסָהH3680 H8763 os doisH8147 שְׁנַיִםH8147 globosH1543 גֻּלָּהH1543 dos capitéisH3805 כֹּתֶרֶתH3805 que estavam no altoH6440 פָּנִיםH6440 das colunasH5982 עַמּוּדH5982;
אַרבַּע מֵאָה רִמּוֹן שְׁנַיִם שְׂבָכָה, שְׁנַיִם טוּר רִמּוֹן אֶחָד שְׂבָכָה, כָּסָה שְׁנַיִם גֻּלָּה כֹּתֶרֶת פָּנִים עַמּוּד;
SucedeuH3318 יָצָאH3318 H8804, nesse tempoH6256 עֵתH6256, que, saindo JeroboãoH3379 יָרָבעָםH3379 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, o encontrouH4672 מָצָאH4672 H8799 o profetaH5030 נָבִיאH5030 AíasH281 אֲחִיָהH281, o silonitaH7888 שִׁילוֹנִיH7888, no caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870; este se tinha vestidoH3680 כָּסָהH3680 H8693 de uma capaH8008 שַׂלמָהH8008 novaH2319 חָדָשׁH2319, e estavam sós os doisH8147 שְׁנַיִםH8147 no campoH7704 שָׂדֶהH7704.
יָצָא עֵת, יָרָבעָם יְרוּשָׁלִַם, מָצָא נָבִיא אֲחִיָה, שִׁילוֹנִי, דֶּרֶךְ; כָּסָה שַׂלמָה חָדָשׁ, שְׁנַיִם שָׂדֶה.
TendoH8085 שָׁמַעH8085 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 EzequiasH2396 חִזקִיָהH2396 ouvidoH8085 שָׁמַעH8085 H8800 isto, rasgouH7167 קָרַעH7167 H8799 as suas vestesH899 בֶּגֶדH899, cobriu-seH3680 כָּסָהH3680 H8691 de pano de sacoH8242 שַׂקH8242 e entrouH935 בּוֹאH935 H8799 na CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
שָׁמַע מֶלֶךְ חִזקִיָה שָׁמַע קָרַע בֶּגֶד, כָּסָה שַׂק בּוֹא בַּיִת יְהוָה.
Então, enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 a EliaquimH471 אֶליָקִיםH471, o mordomoH1004 בַּיִתH1004, a SebnaH7644 שֶׁבנָאH7644, o escrivãoH5608 סָפַרH5608 H8802, e os anciãosH2205 זָקֵןH2205 dos sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 cobertosH3680 כָּסָהH3680 H8693 de pano de sacoH8242 שַׂקH8242, ao profetaH5030 נָבִיאH5030 IsaíasH3470 יְשַׁעיָהH3470, filhoH1121 בֵּןH1121 de AmozH531 אָמוֹץH531;
שָׁלחַ אֶליָקִים, בַּיִת, שֶׁבנָא, סָפַר זָקֵן כֹּהֵן כָּסָה שַׂק, נָבִיא יְשַׁעיָה, בֵּן אָמוֹץ;
LevantandoH5375 נָשָׂאH5375 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 os olhosH5869 עַיִןH5869, viuH7200 רָאָהH7200 H8799 o AnjoH4397 מַלאָךְH4397 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, que estavaH5975 עָמַדH5975 H8802 entre a terraH776 אֶרֶץH776 e o céuH8064 שָׁמַיִםH8064, com a espadaH2719 חֶרֶבH2719 desembainhadaH8025 שָׁלַףH8025 H8803 na mãoH3027 יָדH3027 estendidaH5186 נָטָהH5186 H8803 contra JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389; então, DaviH1732 דָּוִדH1732 e os anciãosH2205 זָקֵןH2205, cobertosH3680 כָּסָהH3680 H8794 de panos de sacoH8242 שַׂקH8242, se prostraramH5307 נָפַלH5307 H8799 com o rostoH6440 פָּנִיםH6440 em terra.
נָשָׂא דָּוִד עַיִן, רָאָה מַלאָךְ יְהוָה, עָמַד אֶרֶץ שָׁמַיִם, חֶרֶב שָׁלַף יָד נָטָה יְרוּשָׁלִַם; דָּוִד זָקֵן, כָּסָה שַׂק, נָפַל פָּנִים
as duasH8147 שְׁנַיִםH8147 colunasH5982 עַמּוּדH5982, os dois globosH1543 גֻּלָּהH1543 e os dois capitéisH3805 כֹּתֶרֶתH3805 que estavam no altoH7218 רֹאשׁH7218 das duas colunasH5982 עַמּוּדH5982; as duasH8147 שְׁנַיִםH8147 redesH7639 שְׂבָכָהH7639, para cobriremH3680 כָּסָהH3680 H8763 os doisH8147 שְׁנַיִםH8147 globosH1543 גֻּלָּהH1543 dos capitéisH3805 כֹּתֶרֶתH3805 que estavam no altoH7218 רֹאשׁH7218 das colunasH5982 עַמּוּדH5982;
שְׁנַיִם עַמּוּד, גֻּלָּה כֹּתֶרֶת רֹאשׁ עַמּוּד; שְׁנַיִם שְׂבָכָה, כָּסָה שְׁנַיִם גֻּלָּה כֹּתֶרֶת רֹאשׁ עַמּוּד;
as quatrocentasH702 אַרבַּעH702 H3967 מֵאָהH3967 romãsH7416 רִמּוֹןH7416 para as duasH8147 שְׁנַיִםH8147 redesH7639 שְׂבָכָהH7639, isto é, duasH8147 שְׁנַיִםH8147 fileirasH2905 טוּרH2905 de romãsH7416 רִמּוֹןH7416 para cadaH259 אֶחָדH259 redeH7639 שְׂבָכָהH7639, para cobriremH3680 כָּסָהH3680 H8763 os doisH8147 שְׁנַיִםH8147 globosH1543 גֻּלָּהH1543 dos capitéisH3805 כֹּתֶרֶתH3805 que estavam no altoH6440 פָּנִיםH6440 das colunasH5982 עַמּוּדH5982.
אַרבַּע מֵאָה רִמּוֹן שְׁנַיִם שְׂבָכָה, שְׁנַיִם טוּר רִמּוֹן אֶחָד שְׂבָכָה, כָּסָה שְׁנַיִם גֻּלָּה כֹּתֶרֶת פָּנִים עַמּוּד.
(Pois os querubinsH3742 כְּרוּבH3742 estendiamH6566 פָּרַשׂH6566 H8802 as asasH3671 כָּנָףH3671 sobre o lugarH4725 מָקוֹםH4725 da arcaH727 אָרוֹןH727 e, do altoH4605 מַעַלH4605, cobriamH3680 כָּסָהH3680 H8762 a arcaH727 אָרוֹןH727 e os seus varaisH905 בַּדH905.
כְּרוּב פָּרַשׂ כָּנָף מָקוֹם אָרוֹן מַעַל, כָּסָה אָרוֹן בַּד.
Não lhes encubrasH3680 כָּסָהH3680 H8762 a iniquidadeH5771 עָוֹןH5771, e não se risqueH4229 מָחָהH4229 H8735 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti o seu pecadoH2403 חַטָּאָהH2403, pois te provocaram à iraH3707 כַּעַסH3707 H8689, na presença dos que edificavamH1129 בָּנָהH1129 H8802.
כָּסָה עָוֹן, מָחָה פָּנִים חַטָּאָה, כַּעַס בָּנָה
A terraH776 אֶרֶץH776 está entregueH5414 נָתַןH5414 H8738 nas mãosH3027 יָדH3027 dos perversosH7563 רָשָׁעH7563; e Deus ainda cobreH3680 כָּסָהH3680 H8762 o rostoH6440 פָּנִיםH6440 dos juízesH8199 שָׁפַטH8199 H8802 dela; se não é ele o causador disso, quem é, logo?
אֶרֶץ נָתַן יָד רָשָׁע; כָּסָה פָּנִים שָׁפַט
porquanto cobriuH3680 כָּסָהH3680 H8765 o rostoH6440 פָּנִיםH6440 com a sua gorduraH2459 חֶלֶבH2459 e criouH6213 עָשָׂהH6213 H8799 enxúndiaH6371 פִּימָהH6371 nas ilhargasH3689 כֶּסֶלH3689;
כָּסָה פָּנִים חֶלֶב עָשָׂה פִּימָה כֶּסֶל;
Ó terraH776 אֶרֶץH776, não cubrasH3680 כָּסָהH3680 H8762 o meu sangueH1818 דָּםH1818, e não haja lugarH4725 מָקוֹםH4725 em que se oculte o meu clamorH2201 זַעַקH2201!
אֶרֶץ, כָּסָה דָּם, מָקוֹם זַעַק!
JuntamenteH3162 יַחַדH3162 jazemH7901 שָׁכַבH7901 H8799 no póH6083 עָפָרH6083, onde os vermesH7415 רִמָּהH7415 os cobremH3680 כָּסָהH3680 H8762.
יַחַד שָׁכַב עָפָר, רִמָּה כָּסָה
ou trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822, em que nada vêsH7200 רָאָהH7200 H8799; e águasH4325 מַיִםH4325 transbordantesH8229 שִׁפעָהH8229 te cobremH3680 כָּסָהH3680 H8762.
חֹשֶׁךְ, רָאָה מַיִם שִׁפעָה כָּסָה
porque não estou desfalecidoH6789 צָמַתH6789 H8738 por causaH6440 פָּנִיםH6440 das trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822, nem porque a escuridãoH652 אֹפֶלH652 cobreH3680 כָּסָהH3680 H8765 o meu rostoH6440 פָּנִיםH6440.
צָמַת פָּנִים חֹשֶׁךְ, אֹפֶל כָּסָה פָּנִים.
Se, como AdãoH121 אָדָםH121, encobriH3680 כָּסָהH3680 H8765 as minhas transgressõesH6588 פֶּשַׁעH6588, ocultandoH2934 טָמַןH2934 H8800 o meu delitoH5771 עָוֹןH5771 no meu seioH2243 חֹבH2243;
אָדָם, כָּסָה פֶּשַׁע, טָמַן עָוֹן חֹב;
para apartarH5493 סוּרH5493 H8687 o homemH120 אָדָםH120 do seu desígnioH4639 מַעֲשֶׂהH4639 e livrá-loH3680 כָּסָהH3680 H8762 H1397 גֶּבֶרH1397 da soberbaH1466 גֵּוָהH1466;
סוּר אָדָם מַעֲשֶׂה כָּסָה גֶּבֶר גֵּוָה;
Eis que estendeH6566 פָּרַשׂH6566 H8804 sobre elas o seu relâmpagoH216 אוֹרH216 e encobreH3680 כָּסָהH3680 H8765 as profundezasH8328 שֶׁרֶשׁH8328 do marH3220 יָםH3220.
פָּרַשׂ אוֹר כָּסָה שֶׁרֶשׁ יָם.
EncheH3680 כָּסָהH3680 H8765 as mãosH3709 כַּףH3709 de relâmpagosH216 אוֹרH216 e os dardejaH6680 צָוָהH6680 H8762 contra o adversárioH6293 פָּגַעH6293 H8688.
כָּסָה כַּף אוֹר צָוָה פָּגַע
Podes levantarH7311 רוּםH7311 H8686 a tua vozH6963 קוֹלH6963 até às nuvensH5645 עָבH5645, para que a abundânciaH8229 שִׁפעָהH8229 das águasH4325 מַיִםH4325 te cubraH3680 כָּסָהH3680 H8762?
רוּם קוֹל עָב, שִׁפעָה מַיִם כָּסָה
« De Davi. Salmo didático » Bem-aventuradoH835 אֶשֶׁרH835 aquele cuja iniquidadeH6588 פֶּשַׁעH6588 é perdoadaH5375 נָשָׂאH5375 H8803, cujo pecadoH2401 חֲטָאָהH2401 é cobertoH3680 כָּסָהH3680 H8803.
אֶשֶׁר פֶּשַׁע נָשָׂא חֲטָאָה כָּסָה
Confessei-teH3045 יָדַעH3045 H8686 o meu pecadoH2403 חַטָּאָהH2403 e a minha iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 não mais oculteiH3680 כָּסָהH3680 H8765. DisseH559 אָמַרH559 H8804: confessareiH3034 יָדָהH3034 H8686 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 as minhas transgressõesH6588 פֶּשַׁעH6588; e tu perdoasteH5375 נָשָׂאH5375 H8804 a iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 do meu pecadoH2403 חַטָּאָהH2403.
יָדַע חַטָּאָה עָוֹן כָּסָה אָמַר יָדָה יְהוָה פֶּשַׁע; נָשָׂא עָוֹן חַטָּאָה.
Não oculteiH3680 כָּסָהH3680 H8765 noH8432 תָּוֶךְH8432 coraçãoH3820 לֵבH3820 a tua justiçaH6666 צְדָקָהH6666; proclameiH559 אָמַרH559 H8804 a tua fidelidadeH530 אֱמוּנָהH530 e a tua salvaçãoH8668 תְּשׁוּעָהH8668; não escondiH3582 כָּחַדH3582 H8765 da grandeH7227 רַבH7227 congregaçãoH6951 קָהָלH6951 a tua graçaH2617 חֵסֵדH2617 e a tua verdadeH571 אֶמֶתH571.
כָּסָה תָּוֶךְ לֵב צְדָקָה; אָמַר אֱמוּנָה תְּשׁוּעָה; כָּחַד רַב קָהָל חֵסֵד אֶמֶת.
A minha ignomíniaH3639 כְּלִמָּהH3639 está sempreH3117 יוֹםH3117 diante de mim; cobre-seH3680 כָּסָהH3680 H8765 de vergonhaH1322 בֹּשֶׁתH1322 o meu rostoH6440 פָּנִיםH6440,
כְּלִמָּה יוֹם כָּסָה בֹּשֶׁת פָּנִים,
para nos esmagaresH1794 דָּכָהH1794 H8765 onde vivemH4725 מָקוֹםH4725 os chacaisH8577 תַּנִּיןH8577 e nos envolveresH3680 כָּסָהH3680 H8762 com as sombras da morteH6757 צַלמָוֶתH6757.
דָּכָה מָקוֹם תַּנִּין כָּסָה צַלמָוֶת.
temorH3374 יִראָהH3374 e tremorH7461 רַעַדH7461 me sobrevêmH935 בּוֹאH935 H8799, e o horrorH6427 פַּלָּצוּתH6427 se apoderaH3680 כָּסָהH3680 H8762 de mim.
יִראָה רַעַד בּוֹא פַּלָּצוּת כָּסָה
Pois tenho suportadoH5375 נָשָׂאH5375 H8804 afrontasH2781 חֶרפָּהH2781 por amor de ti, e o rostoH6440 פָּנִיםH6440 se me encobreH3680 כָּסָהH3680 H8765 de vexameH3639 כְּלִמָּהH3639.
נָשָׂא חֶרפָּה פָּנִים כָּסָה כְּלִמָּה.
Dirigiu-oH5148 נָחָהH5148 H8686 com segurançaH983 בֶּטחַH983, e não temeramH6342 פָּחַדH6342 H8804, ao passo que o marH3220 יָםH3220 submergiuH3680 כָּסָהH3680 H8765 os seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
נָחָה בֶּטחַ, פָּחַד יָם כָּסָה אֹיֵב
Com a sombraH6738 צֵלH6738 dela os montesH2022 הַרH2022 se cobriramH3680 כָּסָהH3680 H8795, e, com os seus sarmentosH6057 עָנָףH6057, os cedrosH730 אֶרֶזH730 de DeusH410 אֵלH410.
צֵל הַר כָּסָה עָנָף, אֶרֶז אֵל.
PerdoasteH5375 נָשָׂאH5375 H8804 a iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 de teu povoH5971 עַםH5971, encobristeH3680 כָּסָהH3680 H8765 os seus pecadosH2403 חַטָּאָהH2403 todos.
נָשָׂא עָוֹן עַם, כָּסָה חַטָּאָה
Tomaste o abismoH8415 תְּהוֹםH8415 por vestuárioH3830 לְבוּשׁH3830 e a cobristeH3680 כָּסָהH3680 H8765; as águasH4325 מַיִםH4325 ficaramH5975 עָמַדH5975 H8799 acima das montanhasH2022 הַרH2022;
תְּהוֹם לְבוּשׁ כָּסָה מַיִם עָמַד הַר;
PusesteH7760 שׂוּםH7760 H8804 às águas divisaH1366 גְּבוּלH1366 que não ultrapassarãoH5674 עָבַרH5674 H8799, para que não tornemH7725 שׁוּבH7725 H8799 a cobrirH3680 כָּסָהH3680 H8763 a terraH776 אֶרֶץH776.
שׂוּם גְּבוּל עָבַר שׁוּב כָּסָה אֶרֶץ.
As águasH4325 מַיִםH4325 cobriramH3680 כָּסָהH3680 H8762 os seus opressoresH6862 צַרH6862; nem umH259 אֶחָדH259 deles escapouH3498 יָתַרH3498 H8738.
מַיִם כָּסָה צַר; אֶחָד יָתַר
Abriu-seH6605 פָּתחַH6605 H8799 a terraH776 אֶרֶץH776, e tragouH1104 בָּלַעH1104 H8799 a DatãH1885 דָּתָןH1885, e cobriuH3680 כָּסָהH3680 H8762 o grupoH5712 עֵדָהH5712 de AbirãoH48 אֲבִירָםH48.
פָּתחַ אֶרֶץ, בָּלַע דָּתָן, כָּסָה עֵדָה אֲבִירָם.
Se exaltam a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 os que me cercamH4524 מֵסַבH4524, cubra-osH3680 כָּסָהH3680 H8762 a maldadeH5999 עָמָלH5999 dos seus lábiosH8193 שָׂפָהH8193.
רֹאשׁ מֵסַב, כָּסָה עָמָל שָׂפָה.
Livra-meH5337 נָצַלH5337 H8685, SENHORH3068 יְהוָהH3068, dos meus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802; pois em ti é que me refugioH3680 כָּסָהH3680 H8765.
נָצַל יְהוָה, אֹיֵב כָּסָה
que cobreH3680 כָּסָהH3680 H8764 de nuvensH5645 עָבH5645 os céusH8064 שָׁמַיִםH8064, preparaH3559 כּוּןH3559 H8688 a chuvaH4306 מָטָרH4306 para a terraH776 אֶרֶץH776, faz brotarH6779 צָמחַH6779 H8688 nos montesH2022 הַרH2022 a ervaH2682 חָצִירH2682
כָּסָה עָב שָׁמַיִם, כּוּן מָטָר אֶרֶץ, צָמחַ הַר חָצִיר
Sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 do justoH6662 צַדִּיקH6662 há bênçãosH1293 בְּרָכָהH1293, mas na bocaH6310 פֶּהH6310 dos perversosH7563 רָשָׁעH7563 moraH3680 כָּסָהH3680 H8762 a violênciaH2555 חָמָסH2555.
רֹאשׁ צַדִּיק בְּרָכָה, פֶּה רָשָׁע כָּסָה חָמָס.
A bocaH6310 פֶּהH6310 do justoH6662 צַדִּיקH6662 é manancialH4726 מָקוֹרH4726 de vidaH2416 חַיH2416, mas na bocaH6310 פֶּהH6310 dos perversosH7563 רָשָׁעH7563 moraH3680 כָּסָהH3680 H8762 a violênciaH2555 חָמָסH2555.
פֶּה צַדִּיק מָקוֹר חַי, פֶּה רָשָׁע כָּסָה חָמָס.
O ódioH8135 שִׂנאָהH8135 excitaH5782 עוּרH5782 H8787 contendasH4090 מְדָןH4090, mas o amorH160 אַהֲבָהH160 cobreH3680 כָּסָהH3680 H8762 todas as transgressõesH6588 פֶּשַׁעH6588.
שִׂנאָה עוּר מְדָן, אַהֲבָה כָּסָה פֶּשַׁע.
O que retémH3680 כָּסָהH3680 H8764 o ódioH8135 שִׂנאָהH8135 é de lábiosH8193 שָׂפָהH8193 falsosH8267 שֶׁקֶרH8267, e o que difamaH3318 יָצָאH3318 H8688 H1681 דִּבָּהH1681 é insensatoH3684 כְּסִילH3684.
כָּסָה שִׂנאָה שָׂפָה שֶׁקֶר, יָצָא דִּבָּה כְּסִיל.
O mexeriqueiroH1980 הָלַךְH1980 H8802 H7400 רָכִילH7400 descobreH1540 גָּלָהH1540 H8764 o segredoH5475 סוֹדH5475, mas o fielH539 אָמַןH539 H8738 de espíritoH7307 רוּחַH7307 o encobreH3680 כָּסָהH3680 H8764.
הָלַךְ רָכִיל גָּלָה סוֹד, אָמַן רוּחַ כָּסָה
A iraH3708 כַּעַסH3708 do insensatoH191 אֱוִילH191 num instanteH3117 יוֹםH3117 se conheceH3045 יָדַעH3045 H8735, mas o prudenteH6175 עָרוּםH6175 ocultaH3680 כָּסָהH3680 H8802 a afrontaH7036 קָלוֹןH7036.
כַּעַס אֱוִיל יוֹם יָדַע עָרוּם כָּסָה קָלוֹן.
O homemH120 אָדָםH120 prudenteH6175 עָרוּםH6175 ocultaH3680 כָּסָהH3680 H8802 o conhecimentoH1847 דַּעַתH1847, mas o coraçãoH3820 לֵבH3820 dos insensatosH3684 כְּסִילH3684 proclamaH7121 קָרָאH7121 H8799 a estultíciaH200 אִוֶּלֶתH200.
אָדָם עָרוּם כָּסָה דַּעַת, לֵב כְּסִיל קָרָא אִוֶּלֶת.
O que encobreH3680 כָּסָהH3680 H8764 a transgressãoH6588 פֶּשַׁעH6588 adquireH1245 בָּקַשׁH1245 H8764 amorH160 אַהֲבָהH160, mas o que trazH8138 שָׁנָהH8138 o assuntoH1697 דָּבָרH1697 à bailaH8138 שָׁנָהH8138 H8802 separaH6504 פָּרַדH6504 H8688 os maiores amigosH441 אַלּוּףH441.
כָּסָה פֶּשַׁע בָּקַשׁ אַהֲבָה, שָׁנָה דָּבָר שָׁנָה פָּרַד אַלּוּף.
eis que tudo estava cheioH5927 עָלָהH5927 H8804 de espinhosH7063 קִמָּשׁוֹןH7063, a sua superfícieH6440 פָּנִיםH6440, cobertaH3680 כָּסָהH3680 H8795 de urtigasH2738 חָרוּלH2738, e o seu muroH1444 גֶּדֶרH1444 de pedraH68 אֶבֶןH68, em ruínasH2040 הָרַסH2040 H8738.
עָלָה קִמָּשׁוֹן, פָּנִים, כָּסָה חָרוּל, גֶּדֶר אֶבֶן, הָרַס
Ainda que o seu ódioH8135 שִׂנאָהH8135 se encobreH3680 כָּסָהH3680 H8691 com enganoH4860 מַשָּׁאוֹןH4860, a sua malíciaH7451 רַעH7451 se descobriráH1540 גָּלָהH1540 H8735 publicamenteH6951 קָהָלH6951.
שִׂנאָה כָּסָה מַשָּׁאוֹן, רַע גָּלָה קָהָל.
O que encobreH3680 כָּסָהH3680 H8764 as suas transgressõesH6588 פֶּשַׁעH6588 jamais prosperaráH6743 צָלַחH6743 H8686; mas o que as confessaH3034 יָדָהH3034 H8688 e deixaH5800 עָזַבH5800 H8802 alcançará misericórdiaH7355 רָחַםH7355 H8792.
כָּסָה פֶּשַׁע צָלַח יָדָה עָזַב רָחַם
pois debaldeH1892 הֶבֶלH1892 vemH935 בּוֹאH935 H8804 o aborto e em trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822 se vaiH3212 יָלַךְH3212 H8799, e de trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822 se cobreH3680 כָּסָהH3680 H8792 o seu nomeH8034 שֵׁםH8034;
הֶבֶל בּוֹא חֹשֶׁךְ יָלַךְ חֹשֶׁךְ כָּסָה שֵׁם;
SerafinsH8314 שָׂרָףH8314 estavamH5975 עָמַדH5975 H8802 por cimaH4605 מַעַלH4605 dele; cada umH259 אֶחָדH259 tinha seisH8337 שֵׁשׁH8337 asasH3671 כָּנָףH3671: com duasH8147 שְׁנַיִםH8147 cobriaH3680 כָּסָהH3680 H8762 o rostoH6440 פָּנִיםH6440, com duasH8147 שְׁנַיִםH8147 cobriaH3680 כָּסָהH3680 H8762 os seus pésH7272 רֶגֶלH7272 e com duasH8147 שְׁנַיִםH8147 voavaH5774 עוּףH5774 H8787.
שָׂרָף עָמַד מַעַל אֶחָד שֵׁשׁ כָּנָף: שְׁנַיִם כָּסָה פָּנִים, שְׁנַיִם כָּסָה רֶגֶל שְׁנַיִם עוּף
Não se fará malH7489 רָעַעH7489 H8686 nem danoH7843 שָׁחַתH7843 H8686 algum em todo o meu santoH6944 קֹדֶשׁH6944 monteH2022 הַרH2022, porque a terraH776 אֶרֶץH776 se encheráH4390 מָלֵאH4390 H8804 do conhecimentoH1844 דֵּעָהH1844 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, como as águasH4325 מַיִםH4325 cobremH3680 כָּסָהH3680 H8764 o marH3220 יָםH3220.
רָעַע שָׁחַת קֹדֶשׁ הַר, אֶרֶץ מָלֵא דֵּעָה יְהוָה, מַיִם כָּסָה יָם.
Pois eis que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 saiH3318 יָצָאH3318 H8802 do seu lugarH4725 מָקוֹםH4725, para castigarH6485 פָּקַדH6485 H8800 a iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 dos moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץH776; a terraH776 אֶרֶץH776 descobriráH1540 גָּלָהH1540 H8765 o sangueH1818 דָּםH1818 que embebeu e já não encobriráH3680 כָּסָהH3680 H8762 aqueles que foram mortosH2026 הָרַגH2026 H8803.
יְהוָה יָצָא מָקוֹם, פָּקַד עָוֹן יָשַׁב אֶרֶץ; אֶרֶץ גָּלָה דָּם כָּסָה הָרַג
Porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 derramouH5258 נָסַךְH5258 H8804 sobre vós o espíritoH7307 רוּחַH7307 de profundo sonoH8639 תַּרדֵּמָהH8639, e fechouH6105 עָצַםH6105 H8762 os vossos olhosH5869 עַיִןH5869, que são os profetasH5030 נָבִיאH5030, e vendouH3680 כָּסָהH3680 H8765 a vossa cabeçaH7218 רֹאשׁH7218, que são os videntesH2374 חֹזֶהH2374.
יְהוָה נָסַךְ רוּחַ תַּרדֵּמָה, עָצַם עַיִן, נָבִיא, כָּסָה רֹאשׁ, חֹזֶה.
TendoH8085 שָׁמַעH8085 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 EzequiasH2396 חִזקִיָהH2396 ouvidoH8085 שָׁמַעH8085 H8800 isto, rasgouH7167 קָרַעH7167 H8799 as suas vestesH899 בֶּגֶדH899, cobriu-seH3680 כָּסָהH3680 H8691 de pano de sacoH8242 שַׂקH8242 e entrouH935 בּוֹאH935 H8799 na CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
שָׁמַע מֶלֶךְ חִזקִיָה שָׁמַע קָרַע בֶּגֶד, כָּסָה שַׂק בּוֹא בַּיִת יְהוָה.
Então, enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 a EliaquimH471 אֶליָקִיםH471, o mordomoH1004 בַּיִתH1004, a SebnaH7644 שֶׁבנָאH7644, o escrivãoH5608 סָפַרH5608 H8802, e aos anciãosH2205 זָקֵןH2205 dos sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, com vestesH3680 כָּסָהH3680 H8693 de pano de sacoH8242 שַׂקH8242, ao profetaH5030 נָבִיאH5030 IsaíasH3470 יְשַׁעיָהH3470, filhoH1121 בֵּןH1121 de AmozH531 אָמוֹץH531,
שָׁלחַ אֶליָקִים, בַּיִת, שֶׁבנָא, סָפַר זָקֵן כֹּהֵן, כָּסָה שַׂק, נָבִיא יְשַׁעיָה, בֵּן אָמוֹץ,
PonhoH7760 שׂוּםH7760 H8799 as minhas palavrasH1697 דָּבָרH1697 na tua bocaH6310 פֶּהH6310 e te protejoH3680 כָּסָהH3680 H8765 com a sombraH6738 צֵלH6738 da minha mãoH3027 יָדH3027, para que eu estendaH5193 נָטַעH5193 H8800 novos céusH8064 שָׁמַיִםH8064, fundeH3245 יָסַדH3245 H8800 nova terraH776 אֶרֶץH776 e digaH559 אָמַרH559 H8800 a SiãoH6726 צִיוֹןH6726: Tu és o meu povoH5971 עַםH5971.
שׂוּם דָּבָר פֶּה כָּסָה צֵל יָד, נָטַע שָׁמַיִם, יָסַד אֶרֶץ אָמַר צִיוֹן: עַם.
Porventura, não é também que repartasH6536 פָּרַסH6536 H8800 o teu pãoH3899 לֶחֶםH3899 com o famintoH7457 רָעֵבH7457, e recolhasH935 בּוֹאH935 H8686 em casaH1004 בַּיִתH1004 os pobresH6041 עָנִיH6041 desabrigadosH4788 מָרוּדH4788, e, se viresH7200 רָאָהH7200 H8799 o nuH6174 עָרוֹםH6174, o cubrasH3680 כָּסָהH3680 H8765, e não te escondasH5956 עָלַםH5956 H8691 do teu semelhanteH1320 בָּשָׂרH1320?
פָּרַס לֶחֶם רָעֵב, בּוֹא בַּיִת עָנִי מָרוּד, רָאָה עָרוֹם, כָּסָה עָלַם בָּשָׂר?
As suas teiasH6980 קוּרH6980 não se prestam para vestesH899 בֶּגֶדH899, os homens não poderão cobrir-seH3680 כָּסָהH3680 H8691 com o que eles fazemH4639 מַעֲשֶׂהH4639, as obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639 deles são obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639 de iniquidadeH205 אָוֶןH205, obraH6467 פֹּעַלH6467 de violênciaH2555 חָמָסH2555 há nas suas mãosH3709 כַּףH3709.
קוּר בֶּגֶד, כָּסָה מַעֲשֶׂה, מַעֲשֶׂה מַעֲשֶׂה אָוֶן, פֹּעַל חָמָס כַּף.
Porque eis que as trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822 cobremH3680 כָּסָהH3680 H8762 a terraH776 אֶרֶץH776, e a escuridãoH6205 עֲרָפֶלH6205, os povosH3816 לְאֹםH3816; mas sobre ti aparece resplendenteH2224 זָרחַH2224 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, e a sua glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 se vêH7200 רָאָהH7200 H8735 sobre ti.
חֹשֶׁךְ כָּסָה אֶרֶץ, עֲרָפֶל, לְאֹם; זָרחַ יְהוָה, כָּבוֹד רָאָה
A multidãoH8229 שִׁפעָהH8229 de camelosH1581 גָּמָלH1581 te cobriráH3680 כָּסָהH3680 H8762, os dromedáriosH1070 בֶּכֶרH1070 de MidiãH4080 מִדיָןH4080 e de EfaH5891 עֵיפָהH5891; todos virãoH935 בּוֹאH935 H8799 de SabáH7614 שְׁבָאH7614; trarãoH5375 נָשָׂאH5375 H8799 ouroH2091 זָהָבH2091 e incensoH3828 לְבוֹנָהH3828 e publicarãoH1319 בָּשַׂרH1319 H8762 os louvoresH8416 תְּהִלָּהH8416 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
שִׁפעָה גָּמָל כָּסָה בֶּכֶר מִדיָן עֵיפָה; בּוֹא שְׁבָא; נָשָׂא זָהָב לְבוֹנָה בָּשַׂר תְּהִלָּה יְהוָה.
Deitemo-nosH7901 שָׁכַבH7901 H8799 em nossa vergonhaH1322 בֹּשֶׁתH1322, e cubra-nosH3680 כָּסָהH3680 H8762 a nossa ignomíniaH3639 כְּלִמָּהH3639, porque temos pecadoH2398 חָטָאH2398 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, nós e nossos paisH1 אָבH1, desde a nossa mocidadeH5271 נָעוּרH5271 até ao dia de hojeH3117 יוֹםH3117; e não demos ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
שָׁכַב בֹּשֶׁת, כָּסָה כְּלִמָּה, חָטָא יְהוָה, אֱלֹהִים, אָב, נָעוּר יוֹם; שָׁמַע קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים.
O EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 vem subindoH5927 עָלָהH5927 H8799 como o NiloH2975 יְאֹרH2975, como riosH5104 נָהָרH5104 cujas águasH4325 מַיִםH4325 se agitamH1607 גָּעַשׁH1607 H8704; ele disseH559 אָמַרH559 H8799: SubireiH5927 עָלָהH5927 H8799, cobrireiH3680 כָּסָהH3680 H8762 a terraH776 אֶרֶץH776, destruireiH6 אָבַדH6 H8686 a cidadeH5892 עִירH5892 e os que habitamH3427 יָשַׁבH3427 H8802 nela.
מִצרַיִם עָלָה יְאֹר, נָהָר מַיִם גָּעַשׁ אָמַר עָלָה כָּסָה אֶרֶץ, אָבַד עִיר יָשַׁב
O marH3220 יָםH3220 é vindoH5927 עָלָהH5927 H8804 sobre BabilôniaH894 בָּבֶלH894, cobertaH3680 כָּסָהH3680 H8738 está com o tumultoH1995 הָמוֹןH1995 das suas ondasH1530 גַּלH1530.
יָם עָלָה בָּבֶל, כָּסָה הָמוֹן גַּל.
Direis: Envergonhados estamosH954 בּוּשׁH954 H8804, porque ouvimosH8085 שָׁמַעH8085 H8804 opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781; vergonhaH3639 כְּלִמָּהH3639 cobriu-nosH3680 כָּסָהH3680 H8765 o rostoH6440 פָּנִיםH6440, porque vieramH935 בּוֹאH935 H8804 estrangeirosH2114 זוּרH2114 H8801 e entraram nos santuáriosH4720 מִקְדָּשׁH4720 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
בּוּשׁ שָׁמַע חֶרפָּה; כְּלִמָּה כָּסָה פָּנִים, בּוֹא זוּר מִקְדָּשׁ בַּיִת יְהוָה.
Assim eram os seus rostosH6440 פָּנִיםH6440. Suas asasH3671 כָּנָףH3671 se abriamH6504 פָּרַדH6504 H8803 em cimaH4605 מַעַלH4605; cada serH376 אִישׁH376 tinha duasH8147 שְׁנַיִםH8147 asas, unidasH2266 חָבַרH2266 H8802 cada umaH376 אִישׁH376 à do outroH376 אִישׁH376; outras duasH8147 שְׁנַיִםH8147 cobriamH3680 כָּסָהH3680 H8764 o corpoH1472 גְּוִיָהH1472 deles.
פָּנִים. כָּנָף פָּרַד מַעַל; אִישׁ שְׁנַיִם חָבַר אִישׁ אִישׁ; שְׁנַיִם כָּסָה גְּוִיָה
Por debaixo do firmamentoH7549 רָקִיַעH7549, estavam estendidasH3477 יָשָׁרH3477 as suas asasH3671 כָּנָףH3671, a de umH802 אִשָּׁהH802 em direção à de outroH269 אָחוֹתH269; cada umH376 אִישׁH376 tinha outras duasH8147 שְׁנַיִםH8147 asas com que cobriaH3680 כָּסָהH3680 H8764 o corpoH1472 גְּוִיָהH1472 de umH2007 הֵנָּהH2007 e de outro ladoH2007 הֵנָּהH2007.
רָקִיַע, יָשָׁר כָּנָף, אִשָּׁה אָחוֹת; אִישׁ שְׁנַיִם כָּסָה גְּוִיָה הֵנָּה הֵנָּה.
Cingir-se-ãoH2296 חָגַרH2296 H8804 de pano de sacoH8242 שַׂקH8242, e o horrorH6427 פַּלָּצוּתH6427 os cobriráH3680 כָּסָהH3680 H8765; em todo rostoH6440 פָּנִיםH6440 haverá vergonhaH955 בּוּשָׁהH955, e calvaH7144 קָרחָהH7144, em toda a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218.
חָגַר שַׂק, פַּלָּצוּת כָּסָה פָּנִים בּוּשָׁה, קָרחָה, רֹאשׁ.
À vistaH5869 עַיִןH5869 deles, aos ombrosH3802 כָּתֵףH3802 a levarásH5375 נָשָׂאH5375 H8799; às escurasH5939 עֲלָטָהH5939, a transportarásH3318 יָצָאH3318 H8686; cobreH3680 כָּסָהH3680 H8762 o rostoH6440 פָּנִיםH6440 para que não vejasH7200 רָאָהH7200 H8799 a terraH776 אֶרֶץH776; porque por sinalH4159 מוֹפֵתH4159 te pusH5414 נָתַןH5414 H8804 à casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
עַיִן כָּתֵף נָשָׂא עֲלָטָה, יָצָא כָּסָה פָּנִים רָאָה אֶרֶץ; מוֹפֵת נָתַן בַּיִת יִשׂרָ•אֵל.
O príncipeH5387 נָשִׂיאH5387 que está no meioH8432 תָּוֶךְH8432 deles levaráH5375 נָשָׂאH5375 H8799 aos ombrosH3802 כָּתֵףH3802 a bagagem e, às escurasH5939 עֲלָטָהH5939, sairáH3318 יָצָאH3318 H8799; abrirá um buracoH2864 חָתַרH2864 H8799 na paredeH7023 קִירH7023 para sairH3318 יָצָאH3318 H8687 por ele; cobriráH3680 כָּסָהH3680 H8762 o rostoH6440 פָּנִיםH6440 para queH3282 יַעַןH3282 seus olhosH5869 עַיִןH5869 não vejamH7200 רָאָהH7200 H8799 a terraH776 אֶרֶץH776.
נָשִׂיא תָּוֶךְ נָשָׂא כָּתֵף עֲלָטָה, יָצָא חָתַר קִיר יָצָא כָּסָה פָּנִים יַעַן עַיִן רָאָה אֶרֶץ.
PassandoH5674 עָבַרH5674 H8799 eu por junto de ti, vi-teH7200 רָאָהH7200 H8799, e eis que o teu tempoH6256 עֵתH6256 era tempoH6256 עֵתH6256 de amoresH1730 דּוֹדH1730; estendiH6566 פָּרַשׂH6566 H8799 sobre ti as abas do meu mantoH3671 כָּנָףH3671 e cobriH3680 כָּסָהH3680 H8762 a tua nudezH6172 עֶרוָהH6172; dei-te juramentoH7650 שָׁבַעH7650 H8735 e entreiH935 בּוֹאH935 H8799 em aliançaH1285 בְּרִיתH1285 contigo, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136; e passaste a ser minha.
עָבַר רָאָה עֵת עֵת דּוֹד; פָּרַשׂ כָּנָף כָּסָה עֶרוָה; שָׁבַע בּוֹא בְּרִית נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי;
Também te vestiH3847 לָבַשׁH3847 H8686 de roupas bordadasH7553 רִקמָהH7553, e te calceiH5274 נָעַלH5274 H8799 com couroH8476 תַּחַשׁH8476 da melhor qualidade, e te cingiH2280 חָבַשׁH2280 H8799 de linho finoH8336 שֵׁשׁH8336, e te cobriH3680 כָּסָהH3680 H8762 de sedaH4897 מֶשִׁיH4897.
לָבַשׁ רִקמָה, נָעַל תַּחַשׁ חָבַשׁ שֵׁשׁ, כָּסָה מֶשִׁי.
TomasteH3947 לָקחַH3947 H8799 os teus vestidosH899 בֶּגֶדH899 bordadosH7553 רִקמָהH7553 e as cobristeH3680 כָּסָהH3680 H8762; o meu óleoH8081 שֶׁמֶןH8081 e o meu perfumeH7004 קְטֹרֶתH7004 pusesteH5414 נָתַןH5414 H8804 dianteH6440 פָּנִיםH6440 delas.
לָקחַ בֶּגֶד רִקמָה כָּסָה שֶׁמֶן קְטֹרֶת נָתַן פָּנִים
não oprimindoH3238 יָנָהH3238 H8686 a ninguémH376 אִישׁH376, tornandoH7725 שׁוּבH7725 H8686 ao devedorH2326 חוֹבH2326 a coisa penhoradaH2258 חֲבֹלH2258, não roubandoH1497 גָּזַלH1497 H8799 H1500 גְּזֵלָהH1500, dandoH5414 נָתַןH5414 H8799 o seu pãoH3899 לֶחֶםH3899 ao famintoH7457 רָעֵבH7457 e cobrindoH3680 כָּסָהH3680 H8762 ao nuH5903 עֵירֹםH5903 com vestesH899 בֶּגֶדH899;
יָנָה אִישׁ, שׁוּב חוֹב חֲבֹל, גָּזַל גְּזֵלָה, נָתַן לֶחֶם רָעֵב כָּסָה עֵירֹם בֶּגֶד;
não oprimirH3238 יָנָהH3238 H8689 a ninguémH376 אִישׁH376, não retiverH2254 חָבַלH2254 H8804 o penhorH2258 חֲבֹלH2258, não roubarH1497 גָּזַלH1497 H8804 H1500 גְּזֵלָהH1500, derH5414 נָתַןH5414 H8804 o seu pãoH3899 לֶחֶםH3899 ao famintoH7457 רָעֵבH7457, cobrirH3680 כָּסָהH3680 H8765 ao nuH5903 עֵירֹםH5903 com vestesH899 בֶּגֶדH899;
יָנָה אִישׁ, חָבַל חֲבֹל, גָּזַל גְּזֵלָה, נָתַן לֶחֶם רָעֵב, כָּסָה עֵירֹם בֶּגֶד;
Porque a culpa de sangueH1818 דָּםH1818 está no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dela; derramou-oH7760 שׂוּםH7760 H8804 sobre penhaH6706 צְחִיחַH6706 descalvadaH5553 סֶלַעH5553 e não sobre a terraH776 אֶרֶץH776, para o cobrirH3680 כָּסָהH3680 H8763 com o póH6083 עָפָרH6083;
דָּם תָּוֶךְ שׂוּם צְחִיחַ סֶלַע אֶרֶץ, כָּסָה עָפָר;
para fazer subirH5927 עָלָהH5927 H8687 a indignaçãoH2534 חֵמָהH2534, para tomarH5358 נָקַםH5358 H8800 vingançaH5359 נָקָםH5359, eu pusH5414 נָתַןH5414 H8804 o seu sangueH1818 דָּםH1818 numa penhaH6706 צְחִיחַH6706 descalvadaH5553 סֶלַעH5553, para que não fosse cobertoH3680 כָּסָהH3680 H8736.
עָלָה חֵמָה, נָקַם נָקָם, נָתַן דָּם צְחִיחַ סֶלַע, כָּסָה
Pela multidãoH8229 שִׁפעָהH8229 de seus cavalosH5483 סוּסH5483, te cobriráH3680 כָּסָהH3680 H8762 de póH80 אָבָקH80; os teus murosH2346 חוֹמָהH2346 tremerãoH7493 רָעַשׁH7493 H8799 com o estrondoH6963 קוֹלH6963 dos cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571, das carretasH1534 גַּלְגַּלH1534 e dos carrosH7393 רֶכֶבH7393, quando ele entrarH935 בּוֹאH935 H8800 pelas tuas portasH8179 שַׁעַרH8179, como pelas entradasH3996 מָבוֹאH3996 de uma cidadeH5892 עִירH5892 em que se fez brechaH1234 בָּקַעH1234 H8794.
שִׁפעָה סוּס, כָּסָה אָבָק; חוֹמָה רָעַשׁ קוֹל פָּרָשׁ, גַּלְגַּל רֶכֶב, בּוֹא שַׁעַר, מָבוֹא עִיר בָּקַע
Porque assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Quando eu te fizerH5414 נָתַןH5414 H8800 cidadeH5892 עִירH5892 assoladaH2717 חָרַבH2717 H8737, como as cidadesH5892 עִירH5892 que não se habitamH3427 יָשַׁבH3427 H8738, quando eu fizer virH5927 עָלָהH5927 H8687 sobre ti as ondas do marH8415 תְּהוֹםH8415 e as muitasH7227 רַבH7227 águasH4325 מַיִםH4325 te cobriremH3680 כָּסָהH3680 H8765,
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: נָתַן עִיר חָרַב עִיר יָשַׁב עָלָה תְּהוֹם רַב מַיִם כָּסָה
Em TafnesH8471 תַּחפַּנחֵסH8471, se escureceráH2821 חָשַׁךְH2821 H8804 H8676 H2820 חָשַׂךְH2820 H8804 o diaH3117 יוֹםH3117, quando eu quebrarH7665 שָׁבַרH7665 H8800 ali os jugosH4133 מוֹטָהH4133 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 e nelaH1931 הוּאH1931 cessarH7673 שָׁבַתH7673 H8738 o orgulhoH1347 גָּאוֹןH1347 do seu poderH5797 עֹזH5797; uma nuvemH6051 עָנָןH6051 a cobriráH3680 כָּסָהH3680 H8762, e suas filhasH1323 בַּתH1323 cairãoH3212 יָלַךְH3212 H8799 em cativeiroH7628 שְׁבִיH7628.
תַּחפַּנחֵס, חָשַׁךְ חָשַׂךְ יוֹם, שָׁבַר מוֹטָה מִצרַיִם הוּא שָׁבַת גָּאוֹן עֹז; עָנָן כָּסָה בַּת יָלַךְ שְׁבִי.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: No diaH3117 יוֹםH3117 em que ele passouH3381 יָרַדH3381 H8800 para o alémH7585 שְׁאוֹלH7585, fiz eu que houvesse lutoH56 אָבַלH56 H8689; por sua causa, cobriH3680 כָּסָהH3680 H8765 a profundezaH8415 תְּהוֹםH8415 da terra, retiveH4513 מָנַעH4513 H8799 as suas correntesH5104 נָהָרH5104, e as suas muitasH7227 רַבH7227 águasH4325 מַיִםH4325 se detiveramH3607 כָּלָאH3607 H8735; cobriH6937 קָדַרH6937 o LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844 de pretoH6937 קָדַרH6937 H8686, por causa dele, e todas as árvoresH6086 עֵץH6086 do campoH7704 שָׂדֶהH7704 desfaleceramH5969 עֻלפֶּהH5969 por causa dele.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: יוֹם יָרַד שְׁאוֹל, אָבַל כָּסָה תְּהוֹם מָנַע נָהָר, רַב מַיִם כָּלָא קָדַר לְבָנוֹן קָדַר עֵץ שָׂדֶה עֻלפֶּה
Quando eu te extinguirH3518 כָּבָהH3518 H8763, cobrireiH3680 כָּסָהH3680 H8765 os céusH8064 שָׁמַיִםH8064 e farei enegrecerH6937 קָדַרH6937 H8689 as suas estrelasH3556 כּוֹכָבH3556; encobrireiH3680 כָּסָהH3680 H8762 o solH8121 שֶׁמֶשׁH8121 com uma nuvemH6051 עָנָןH6051, e a luaH3394 יָרֵחַH3394 não resplandeceráH215 אוֹרH215 H8686 a sua luzH216 אוֹרH216.
כָּבָה כָּסָה שָׁמַיִם קָדַר כּוֹכָב; כָּסָה שֶׁמֶשׁ עָנָן, יָרֵחַ אוֹר אוֹר.
Então, subirásH5927 עָלָהH5927 H8804, virásH935 בּוֹאH935 H8799 como tempestadeH7722 שׁוֹאH7722, far-te-ás como nuvemH6051 עָנָןH6051 que cobreH3680 כָּסָהH3680 H8763 a terraH776 אֶרֶץH776, tu, e todas as tuas tropasH102 אַגָּףH102, e muitosH7227 רַבH7227 povosH5971 עַםH5971 contigo.
עָלָה בּוֹא שׁוֹא, עָנָן כָּסָה אֶרֶץ, אַגָּף, רַב עַם
e subirásH5927 עָלָהH5927 H8804 contra o meu povoH5971 עַםH5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, como nuvemH6051 עָנָןH6051, para cobrirH3680 כָּסָהH3680 H8763 a terraH776 אֶרֶץH776. Nos últimosH319 אַחֲרִיתH319 diasH3117 יוֹםH3117, hei de trazer-teH935 בּוֹאH935 H8689 contra a minha terraH776 אֶרֶץH776, para que as naçõesH1471 גּוֹיH1471 me conheçamH3045 יָדַעH3045 H8800 a mim, quando eu tiver vindicado a minha santidadeH6942 קָדַשׁH6942 H8736 em ti, ó GogueH1463 גּוֹגH1463, peranteH5869 עַיִןH5869 elas.
עָלָה עַם יִשׂרָ•אֵל, עָנָן, כָּסָה אֶרֶץ. אַחֲרִית יוֹם, בּוֹא אֶרֶץ, גּוֹי יָדַע קָדַשׁ גּוֹג, עַיִן
As janelasH2474 חַלּוֹןH2474, de fasquias fixas superpostasH331 אָטַםH331 H8801, estavam ao redorH5439 סָבִיבH5439 dos três lugaresH7969 שָׁלוֹשׁH7969. Dentro, as paredesH5048 נֶגֶדH5048 H5592 סַףH5592 estavam cobertasH7824 שָׁחִיףH7824 de madeiraH6086 עֵץH6086 em redorH5439 סָבִיבH5439, e isto desde o chãoH776 אֶרֶץH776 até às janelasH2474 חַלּוֹןH2474, que estavam cobertasH3680 כָּסָהH3680 H8794.
חַלּוֹן, אָטַם סָבִיב שָׁלוֹשׁ. נֶגֶד סַף שָׁחִיף עֵץ סָבִיב, אֶרֶץ חַלּוֹן, כָּסָה
Portanto, tornar-me-eiH7725 שׁוּבH7725 H8799, e retereiH3947 לָקחַH3947 H8804, a seu tempoH6256 עֵתH6256, o meu trigoH1715 דָּגָןH1715 e o meu vinhoH8492 תִּירוֹשׁH8492, e arrebatareiH5337 נָצַלH5337 H8689 a minha lãH6785 צֶמֶרH6785 e o meu linhoH6593 פִּשְׁתֶּהH6593, que lhe deviam cobrirH3680 כָּסָהH3680 H8763 a nudezH6172 עֶרוָהH6172.
שׁוּב לָקחַ עֵת, דָּגָן תִּירוֹשׁ, נָצַל צֶמֶר פִּשְׁתֶּה, כָּסָה עֶרוָה.
E os altosH1116 בָּמָהH1116 de ÁvenH206 אָוֶןH206, pecadoH2403 חַטָּאָהH2403 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, serão destruídosH8045 שָׁמַדH8045 H8738; espinheirosH6975 קוֹץH6975 e abrolhosH1863 דַּרְדַּרH1863 crescerãoH5927 עָלָהH5927 H8799 sobre os seus altaresH4196 מִזְבֵּחַH4196; e aos montesH2022 הַרH2022 se diráH559 אָמַרH559 H8804: Cobri-nosH3680 כָּסָהH3680 H8761! E aos outeirosH1389 גִּבעָהH1389: CaíH5307 נָפַלH5307 H8798 sobre nós!
בָּמָה אָוֶן, חַטָּאָה יִשׂרָ•אֵל, שָׁמַד קוֹץ דַּרְדַּר עָלָה מִזְבֵּחַ; הַר אָמַר כָּסָה גִּבעָה: נָפַל
Por causa da violênciaH2555 חָמָסH2555 feita a teu irmãoH251 אָחH251 JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, cobrir-te-áH3680 כָּסָהH3680 H8762 a vergonhaH955 בּוּשָׁהH955, e serás exterminadoH3772 כָּרַתH3772 H8738 para sempreH5769 עוֹלָםH5769.
חָמָס אָח יַעֲקֹב, כָּסָה בּוּשָׁה, כָּרַת עוֹלָם.
ChegouH5060 נָגַעH5060 H8799 esta notíciaH1697 דָּבָרH1697 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 de NíniveH5210 נִינְוֵהH5210; ele levantou-seH6965 קוּםH6965 H8799 do seu tronoH3678 כִּסֵּאH3678, tirouH5674 עָבַרH5674 H8686 de si as vestes reaisH155 אַדֶּרֶתH155, cobriu-seH3680 כָּסָהH3680 H8762 de pano de sacoH8242 שַׂקH8242 e assentou-seH3427 יָשַׁבH3427 H8799 sobre cinzaH665 אֵפֶרH665.
נָגַע דָּבָר מֶלֶךְ נִינְוֵה; קוּם כִּסֵּא, עָבַר אַדֶּרֶת, כָּסָה שַׂק יָשַׁב אֵפֶר.
mas sejam cobertosH3680 כָּסָהH3680 H8691 de pano de sacoH8242 שַׂקH8242, tanto os homensH120 אָדָםH120 como os animaisH929 בְּהֵמָהH929, e clamarãoH7121 קָרָאH7121 H8799 fortementeH2394 חָזקָהH2394 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430; e se converterãoH7725 שׁוּבH7725 H8799, cada umH376 אִישׁH376 do seu mauH7451 רַעH7451 caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 e da violênciaH2555 חָמָסH2555 que há nas suas mãosH3709 כַּףH3709.
כָּסָה שַׂק, אָדָם בְּהֵמָה, קָרָא חָזקָה אֱלֹהִים; שׁוּב אִישׁ רַע דֶּרֶךְ חָמָס כַּף.
A minha inimigaH341 אֹיֵבH341 H8802 veráH7200 רָאָהH7200 H8799 isso, e a ela cobriráH3680 כָּסָהH3680 H8762 a vergonhaH955 בּוּשָׁהH955, a ela que me dizH559 אָמַרH559 H8802: Onde está o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430? Os meus olhosH5869 עַיִןH5869 a contemplarãoH7200 רָאָהH7200 H8799; agora, será pisadaH4823 מִרמָסH4823 aos pés como a lamaH2916 טִיטH2916 das ruasH2351 חוּץH2351.
אֹיֵב רָאָה כָּסָה בּוּשָׁה, אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים? עַיִן רָאָה מִרמָס טִיט חוּץ.
Pois a terraH776 אֶרֶץH776 se encheráH4390 מָלֵאH4390 H8735 do conhecimentoH3045 יָדַעH3045 H8800 da glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, como as águasH4325 מַיִםH4325 cobremH3680 כָּסָהH3680 H8762 o marH3220 יָםH3220.
אֶרֶץ מָלֵא יָדַע כָּבוֹד יְהוָה, מַיִם כָּסָה יָם.
Porque a violênciaH2555 חָמָסH2555 contra o LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844 te cobriráH3680 כָּסָהH3680 H8762, e a destruiçãoH7701 שֹׁדH7701 que fizeste dos animais ferozesH929 בְּהֵמָהH929 te assombraráH2865 חָתַתH2865 H8686, por causa do sangueH1818 דָּםH1818 dos homensH120 אָדָםH120 e da violênciaH2555 חָמָסH2555 contra a terraH776 אֶרֶץH776, contra a cidadeH7151 קִריָהH7151 e contra todos os seus moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802.
חָמָס לְבָנוֹן כָּסָה שֹׁד בְּהֵמָה חָתַת דָּם אָדָם חָמָס אֶרֶץ, קִריָה יָשַׁב
DeusH433 אֱלוֹהַּH433 vemH935 בּוֹאH935 H8799 de TemãH8487 תֵּימָןH8487, e do monteH2022 הַרH2022 ParãH6290 פָּארָןH6290 vem o SantoH6918 קָדוֹשׁH6918. A sua glóriaH1935 הוֹדH1935 cobreH3680 כָּסָהH3680 H8765 os céusH8064 שָׁמַיִםH8064, e a terraH776 אֶרֶץH776 se encheH4390 מָלֵאH4390 H8804 do seu louvorH8416 תְּהִלָּהH8416.
אֱלוֹהַּ בּוֹא תֵּימָן, הַר פָּארָן קָדוֹשׁ. הוֹד כָּסָה שָׁמַיִם, אֶרֶץ מָלֵא תְּהִלָּה.
AindaH8145 שֵׁנִיH8145 fazeisH6213 עָשָׂהH6213 H8799 isto: cobrisH3680 כָּסָהH3680 H8763 o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 de lágrimasH1832 דִּמעָהH1832, de choroH1065 בְּכִיH1065 e de gemidosH603 אֲנָקָהH603, de sorte que ele já não olhaH6437 פָּנָהH6437 H8800 para a ofertaH4503 מִנחָהH4503, nem a aceitaH3947 לָקחַH3947 H8800 com prazerH7522 רָצוֹןH7522 da vossa mãoH3027 יָדH3027.
שֵׁנִי עָשָׂה כָּסָה מִזְבֵּחַ יְהוָה דִּמעָה, בְּכִי אֲנָקָה, פָּנָה מִנחָה, לָקחַ רָצוֹן יָד.
Porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, dizH559 אָמַרH559 H8804 que odeiaH8130 שָׂנֵאH8130 H8804 o repúdioH7971 שָׁלחַH7971 H8763 e também aquele que cobreH3680 כָּסָהH3680 H8765 de violênciaH2555 חָמָסH2555 as suas vestesH3830 לְבוּשׁH3830, dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635; portanto, cuidaiH8104 שָׁמַרH8104 H8738 de vós mesmosH7307 רוּחַH7307 e não sejais infiéisH898 בָּגַדH898 H8799.
יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, אָמַר שָׂנֵא שָׁלחַ כָּסָה חָמָס לְבוּשׁ, אָמַר יְהוָה צָבָא; שָׁמַר רוּחַ בָּגַד