Strong H3373



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

יָרֵא
(H3373)
yârêʼ (yaw-ray')

03373 ירא yare’

procedente de 3372; DITAT - 907a; adj

  1. temente, reverente, medroso

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
י Yod 10 10 10 1 100
ר Resh 200 200 20 2 40000
א Aleph 1 1 1 1 1
Total 211 211 31 4 40101



Gematria Hechrachi 211

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 211:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H719 אַרְוַד ʼArvad ar-vad' uma cidade próxima a Sidom situada numa ilha Detalhes
H1700 דִּבְרָה dibrâh dib-raw' causa, maneira, razão Detalhes
H508 אֶלְפַּעַל ʼElpaʻal el-pah'-al um benjamita Detalhes
H4737 מִקְנֵיָהוּ Miqnêyâhûw mik-nay-yaw'-hoo um dos levitas da 2a ordem, porteiros da arca, designados por Davi para tocar na banda do templo Detalhes
H1515 גַּחַר Gachar gah'-khar o líder de uma família de servos do templo que retornou do exílio com Zorobabel Detalhes
H7301 רָוָה râvâh raw-vaw' estar saciado ou saturado, embriagar-se Detalhes
H1757 דּוּרָא Dûwrâʼ doo-raw' um lugar na Babilônia onde Nabucodonosor erigiu a imagem de ouro, localização incerta Detalhes
H5936 עֲלוּקָה ʻălûwqâh al-oo-kaw' sanguessuga Detalhes
H7209 רְאִי rᵉʼîy reh-ee' espellho Detalhes
H7373 רָטֹב râṭôb raw-tobe' úmido, suculento, fresco Detalhes
H3373 יָרֵא yârêʼ yaw-ray' temente, reverente, medroso Detalhes
H4156 מֹועֵצָה môwʻêtsâh mo-ay-tsaw' conselho, plano, princípio, desígnio Detalhes
H7302 רָוֶה râveh raw-veh' irrigado, saturado Detalhes
H7372 רָטַב râṭab raw-tab' (Qal) estar úmido Detalhes
H2296 חָגַר châgar khaw-gar' cingir, vestir, cingir-se, colocar um cinto Detalhes
H2975 יְאֹר yᵉʼôr yeh-ore' rio, riacho, canal, Nilo, canal do Nilo Detalhes
H1703 דַּבָּרָה dabbârâh dab-baw-raw' palavra, palavras Detalhes
H712 אַרְגָּז ʼargâz ar-gawz' caixa, baú, cofre Detalhes
H3372 יָרֵא yârêʼ yaw-ray' temer, reverenciar, ter medo Detalhes
H1701 דִּבְרָה dibrâh dib-raw' causa, razão Detalhes


Gematria Gadol 211

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 211:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H4156 מֹועֵצָה môwʻêtsâh mo-ay-tsaw' conselho, plano, princípio, desígnio Detalhes
H719 אַרְוַד ʼArvad ar-vad' uma cidade próxima a Sidom situada numa ilha Detalhes
H4737 מִקְנֵיָהוּ Miqnêyâhûw mik-nay-yaw'-hoo um dos levitas da 2a ordem, porteiros da arca, designados por Davi para tocar na banda do templo Detalhes
H720 אֲרֹוד ʼĂrôwd ar-ode' um filho de Gade Detalhes
H1515 גַּחַר Gachar gah'-khar o líder de uma família de servos do templo que retornou do exílio com Zorobabel Detalhes
H508 אֶלְפַּעַל ʼElpaʻal el-pah'-al um benjamita Detalhes
H2975 יְאֹר yᵉʼôr yeh-ore' rio, riacho, canal, Nilo, canal do Nilo Detalhes
H738 אֲרִי ʼărîy ar-ee' leão Detalhes
H1757 דּוּרָא Dûwrâʼ doo-raw' um lugar na Babilônia onde Nabucodonosor erigiu a imagem de ouro, localização incerta Detalhes
H7373 רָטֹב râṭôb raw-tobe' úmido, suculento, fresco Detalhes
H712 אַרְגָּז ʼargâz ar-gawz' caixa, baú, cofre Detalhes
H7302 רָוֶה râveh raw-veh' irrigado, saturado Detalhes
H7209 רְאִי rᵉʼîy reh-ee' espellho Detalhes
H1702 דֹּבְרָה dôbᵉrâh do-ber-aw' bóias, balsas Detalhes
H3372 יָרֵא yârêʼ yaw-ray' temer, reverenciar, ter medo Detalhes
H7372 רָטַב râṭab raw-tab' (Qal) estar úmido Detalhes
H2218 זֶרֶד Zered zeh'-red um rio ao leste do Jordão, na região de Moabe e Edom, uma fonte do rio Arnom Detalhes
H2727 חָרַג chârag khaw-rag' (Qal) tremer de medo, tremer, estremecer Detalhes
H1703 דַּבָּרָה dabbârâh dab-baw-raw' palavra, palavras Detalhes
H5936 עֲלוּקָה ʻălûwqâh al-oo-kaw' sanguessuga Detalhes


Gematria Siduri 31

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 31:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2312 חֵדֶק chêdeq khay'-dek espinheiro, espinho, picada Detalhes
H2804 חֲשַׁב chăshab khash-ab' (Peal) pensar, considerar Detalhes
H3560 כּוּן Kûwn koon uma cidade pertencente a Hadadezer, saqueada pelas forças de Davi Detalhes
H1141 בְּנָיָה Bᵉnâyâh ben-aw-yaw' um dos soldados das tropas de elite de Davi, filho de Joiada, o sumo sacerdote, um levita, posto por Davi como seu segurança, que, mais tarde, por ter permanecido fiel a Salomão durante a tentativa de Adonias de conquistar a coroa, foi promovido para o lugar de Joabe como comandante chefe do exército Detalhes
H3207 יַלְדָּה yaldâh yal-daw' menina, donzela, moça em idade de casamento Detalhes
H1806 דְּלָיָה Dᵉlâyâh del-aw-yaw' um sacerdote na época de Davi, líder do vigésimo terceiro turno Detalhes
H1848 דׇּפִי dophîy dof'-ee mácula, defeito Detalhes
H509 אָלַץ ʼâlats aw-lats' (Piel) urgir Detalhes
H210 אוּפָז ʼÛwphâz oo-fawz' um lugar famoso por seu ouro (localização desconhecida) Detalhes
H6628 צֶאֶל tseʼel tseh'-el um tipo de lotos Detalhes
H1603 גַּעַל Gaʻal gah'-al filho de Ebede que ajudou os siquemitas em sua rebelião contra Abimeleque Detalhes
H4396 מִלֻּאָה milluʼâh mil-loo-aw' engaste (de jóia) Detalhes
H1735 דֹּודָוָהוּ Dôwdâvâhûw do-daw-vaw'-hoo um homem de Maressa em Judá, o pai de Eliezer, que denunciou a aliança de Josafá com Acazias Detalhes
H2803 חָשַׁב châshab khaw-shab' pensar, planejar, estimar, calcular, inventar, fazer juízo, imaginar, contar Detalhes
H6717 צִיבָא Tsîybâʼ tsee-baw' um servo de Saul designado por Davi como administrador das propriedades de Mefibosete, filho de Jônatas Detalhes
H2912 טָחַן ṭâchan taw-khan' (Qal) moer, esmagar Detalhes
H3372 יָרֵא yârêʼ yaw-ray' temer, reverenciar, ter medo Detalhes
H7589 שְׁאָט shᵉʼâṭ sheh-awt' desdém, desprezo Detalhes
H7862 שַׁי shay shah'-ee dom, presente, presente dado em deferência Detalhes
H284 אֲחִיחֻד ʼĂchîychud akh-ee-khood' um benjamita, filho de Eúde Detalhes


Gematria Katan 4

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 4:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H3373 יָרֵא yârêʼ yaw-ray' temente, reverente, medroso Detalhes
H341 אֹיֵב ʼôyêb o-yabe' (Qal) inimigo Detalhes
H3367 יְקָר yᵉqâr yek-awr' honra, estima Detalhes
H7179 קַשׁ qash kash restolho, palha Detalhes
H7209 רְאִי rᵉʼîy reh-ee' espellho Detalhes
H7386 רֵיק rêyq rake vazio, vão Detalhes
H7147 קְרִי qᵉrîy ker-ee' oposição, posição adversa, choque frontal, encontro em oposição ou com hostilidade Detalhes
H7124 קֹרֵא qôrêʼ ko-ray' perdiz Detalhes
H7210 רֳאִי rŏʼîy ro-ee' aspecto, aparência, visão, vista Detalhes
H3368 יָקָר yâqâr yaw-kawr' valioso, estimado, importante, precioso, raro, esplêndido Detalhes
H7123 קְרָא qᵉrâʼ ker-aw' convocar, ler em voz alta, apregoar, gritar Detalhes
H7229 רַב rab rab grande Detalhes
H7385 רִיק rîyq reek vacuidade, vaidade, vazio, à toa, vão Detalhes
H1248 בַּר bar bar filho, herdeiro Detalhes
H1231 בֻּקִּי Buqqîy book-kee' filho de Abisua e pai de Uzi, quinto a partir de Arão na linha dos sumo-sacerdotes Detalhes
H7862 שַׁי shay shah'-ee dom, presente, presente dado em deferência Detalhes
H3417 יָרָק yârâq yaw-rak' (Qal) cuspir Detalhes
H778 אֲרַק ʼăraq ar-ak' terra, a terra Detalhes
H3418 יֶרֶק yereq yeh'-rek verde, verdor, ervas verdes, vegetação Detalhes
H3733 כַּר kar kar assento coberto, assento, sela em forma de cesto Detalhes


Gematria Perati 40101

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 40101:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H3373 יָרֵא yârêʼ yaw-ray' temente, reverente, medroso Detalhes
H7210 רֳאִי rŏʼîy ro-ee' aspecto, aparência, visão, vista Detalhes
H2975 יְאֹר yᵉʼôr yeh-ore' rio, riacho, canal, Nilo, canal do Nilo Detalhes
H7209 רְאִי rᵉʼîy reh-ee' espellho Detalhes
H3372 יָרֵא yârêʼ yaw-ray' temer, reverenciar, ter medo Detalhes
H268 אָחֹור ʼâchôwr aw-khore' o lado de trás, a retaguarda Detalhes
H738 אֲרִי ʼărîy ar-ee' leão Detalhes
Entenda a Guematria

63 Ocorrências deste termo na Bíblia


Então, lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Não estendasH7971 שָׁלחַH7971 H8799 a mãoH3027 יָדH3027 sobreH413 אֵלH413 o rapazH5288 נַעַרH5288 e nadaH3972 מְאוּמָהH3972 lhe façasH6213 עָשָׂהH6213 H8799; pois agoraH6258 עַתָּהH6258 seiH3045 יָדַעH3045 H8804 que temesH3373 יָרֵאH3373 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430, porquanto nãoH3808 לֹאH3808 me negasteH2820 חָשַׂךְH2820 H8804 o filhoH1121 בֵּןH1121, o teu únicoH3173 יָחִידH3173 filho.
אָמַר שָׁלחַ יָד אֵל נַעַר מְאוּמָה עָשָׂה עַתָּה יָדַע יָרֵא אֱלֹהִים, לֹא חָשַׂךְ בֵּן, יָחִיד
Livra-meH5337 נָצַלH5337 H8685 das mãosH3027 יָדH3027 de meu irmãoH251 אָחH251 EsaúH6215 עֵשָׂוH6215, porque eu o temoH3373 יָרֵאH3373, para que não venhaH935 בּוֹאH935 H8799 ele matar-meH5221 נָכָהH5221 H8689 e as mãesH517 אֵםH517 comH5921 עַלH5921 os filhosH1121 בֵּןH1121.
נָצַל יָד אָח עֵשָׂו, יָרֵא, בּוֹא נָכָה אֵם עַל בֵּן.
Ao terceiroH7992 שְׁלִישִׁיH7992 diaH3117 יוֹםH3117, disse-lhesH559 אָמַרH559 H8799 JoséH3130 יוֹסֵףH3130: FazeiH6213 עָשָׂהH6213 H8798 o seguinte e vivereisH2421 חָיָהH2421 H8798, pois temoH3373 יָרֵאH3373 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
שְׁלִישִׁי יוֹם, אָמַר יוֹסֵף: עָשָׂה חָיָה יָרֵא אֱלֹהִים.
Quem dos oficiaisH5650 עֶבֶדH5650 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 temiaH3373 יָרֵאH3373 a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 fez fugirH5127 נוּסH5127 H8689 os seus servosH5650 עֶבֶדH5650 e o seu gadoH4735 מִקנֶהH4735 para as casasH1004 בַּיִתH1004;
עֶבֶד פַּרעֹה יָרֵא דָּבָר יְהוָה נוּס עֶבֶד מִקנֶה בַּיִת;
ProcuraH2372 חָזָהH2372 H8799 dentre o povoH5971 עַםH5971 homensH582 אֱנוֹשׁH582 capazesH2428 חַיִלH2428, tementesH3373 יָרֵאH3373 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430, homensH582 אֱנוֹשׁH582 de verdadeH571 אֶמֶתH571, que aborreçamH8130 שָׂנֵאH8130 H8802 a avarezaH1215 בֶּצַעH1215; põe-nosH7760 שׂוּםH7760 H8804 sobre eles por chefesH8269 שַׂרH8269 de milH505 אֶלֶףH505, chefesH8269 שַׂרH8269 de cemH3967 מֵאָהH3967, chefesH8269 שַׂרH8269 de cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572 e chefesH8269 שַׂרH8269 de dezH6235 עֶשֶׂרH6235;
חָזָה עַם אֱנוֹשׁ חַיִל, יָרֵא אֱלֹהִים, אֱנוֹשׁ אֶמֶת, שָׂנֵא בֶּצַע; שׂוּם שַׂר אֶלֶף, שַׂר מֵאָה, שַׂר חֲמִשִּׁים שַׂר עֶשֶׂר;
das grandesH1419 גָּדוֹלH1419 provasH4531 מַסָּהH4531 que viramH7200 רָאָהH7200 H8804 os teus olhosH5869 עַיִןH5869, e dos sinaisH226 אוֹתH226, e maravilhasH4159 מוֹפֵתH4159, e mãoH3027 יָדH3027 poderosaH2389 חָזָקH2389, e braçoH2220 זְרוֹעַH2220 estendidoH5186 נָטָהH5186 H8803, com que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te tirouH3318 יָצָאH3318 H8689; assim faráH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, com todos os povosH5971 עַםH5971, aos quais temesH3373 יָרֵאH3373 H6440 פָּנִיםH6440.
גָּדוֹל מַסָּה רָאָה עַיִן, אוֹת, מוֹפֵת, יָד חָזָק, זְרוֹעַ נָטָה יְהוָה, אֱלֹהִים, יָצָא עָשָׂה יְהוָה, אֱלֹהִים, עַם, יָרֵא פָּנִים.
E continuarãoH3254 יָסַףH3254 H8804 os oficiaisH7860 שֹׁטֵרH7860 H8802 a falarH1696 דָּבַרH1696 H8763 ao povoH5971 עַםH5971, dizendoH559 אָמַרH559 H8804: Qual o homemH376 אִישׁH376 medrosoH3373 יָרֵאH3373 e de coração tímidoH7390 רַךְH7390 H3824 לֵבָבH3824? VáH3212 יָלַךְH3212 H8799, torne-seH7725 שׁוּבH7725 H8799 para casaH1004 בַּיִתH1004, para que o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 de seus irmãosH251 אָחH251 se não derretaH4549 מָסַסH4549 H8735 como o seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824.
יָסַף שֹׁטֵר דָּבַר עַם, אָמַר אִישׁ יָרֵא רַךְ לֵבָב? יָלַךְ שׁוּב בַּיִת, לֵבָב אָח מָסַס לֵבָב.
como te veio ao encontroH7136 קָרָהH7136 H8804 no caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 e te atacou na retaguardaH2179 זָנַבH2179 H8762 todos os desfalecidosH2826 חָשַׁלH2826 H8737 que iam apósH310 אַחַרH310 ti, quando estavas abatidoH5889 עָיֵףH5889 e afadigadoH3023 יָגֵַעH3023; e não temeuH3373 יָרֵאH3373 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
קָרָה דֶּרֶךְ זָנַב חָשַׁל אַחַר עָיֵף יָגֵַע; יָרֵא אֱלֹהִים.
ApregoaH4994 נָאH4994 H7121 קָרָאH7121 H8798, pois, aos ouvidosH241 אֹזֶןH241 do povoH5971 עַםH5971, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Quem for tímidoH3373 יָרֵאH3373 e medrosoH2730 חָרֵדH2730, volteH7725 שׁוּבH7725 H8799 e retire-seH6852 צָפַרH6852 H8799 da região montanhosaH2022 הַרH2022 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568. Então, voltaramH7725 שׁוּבH7725 H8799 do povoH5971 עַםH5971 vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 e doisH8147 שְׁנַיִםH8147 milH505 אֶלֶףH505, e dezH6235 עֶשֶׂרH6235 milH505 אֶלֶףH505 ficaramH7604 שָׁאַרH7604 H8738.
נָא קָרָא אֹזֶן עַם, אָמַר יָרֵא חָרֵד, שׁוּב צָפַר הַר גִּלעָד. שׁוּב עַם עֶשׂרִים שְׁנַיִם אֶלֶף, עֶשֶׂר אֶלֶף שָׁאַר
Se ainda temesH3373 יָרֵאH3373 atacarH3381 יָרַדH3381 H8800, desceH3381 יָרַדH3381 H8798 tu com teu moçoH5288 נַעַרH5288 PuraH6513 פֻּרָהH6513 ao arraialH4264 מַחֲנֶהH4264;
יָרֵא יָרַד יָרַד נַעַר פֻּרָה מַחֲנֶה;
Porém os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de DaviH1732 דָּוִדH1732 lhe disseramH559 אָמַרH559 H8799: Temos medoH3373 יָרֵאH3373 aqui em JudáH3063 יְהוּדָהH3063, quanto mais indoH3212 יָלַךְH3212 H8799 a QueilaH7084 קְעִילָהH7084 contra as tropasH4634 מַעֲרָכָהH4634 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
אֱנוֹשׁ דָּוִד אָמַר יָרֵא יְהוּדָה, יָלַךְ קְעִילָה מַעֲרָכָה פְּלִשְׁתִּי.
AcabeH256 אַחאָבH256 chamouH7121 קָרָאH7121 H8799 a ObadiasH5662 עֹבַדיָהH5662, o mordomoH1004 בַּיִתH1004. (ObadiasH5662 עֹבַדיָהH5662 temiaH3373 יָרֵאH3373 muitoH3966 מְאֹדH3966 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068,
אַחאָב קָרָא עֹבַדיָה, בַּיִת. עֹבַדיָה יָרֵא מְאֹד יְהוָה,
CertaH259 אֶחָדH259 mulherH802 אִשָּׁהH802, das mulheresH802 אִשָּׁהH802 dos discípulosH1121 בֵּןH1121 dos profetasH5030 נָבִיאH5030, clamouH6817 צָעַקH6817 H8804 a EliseuH477 אֱלִישָׁעH477, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Meu maridoH376 אִישׁH376, teu servoH5650 עֶבֶדH5650, morreuH4191 מוּתH4191 H8804; e tu sabesH3045 יָדַעH3045 H8804 que eleH5650 עֶבֶדH5650 temiaH3373 יָרֵאH3373 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068. É chegadoH935 בּוֹאH935 H8804 o credorH5383 נָשָׁהH5383 H8802 para levarH3947 לָקחַH3947 H8800 os meus doisH8147 שְׁנַיִםH8147 filhosH3206 יֶלֶדH3206 para lhe serem escravosH5650 עֶבֶדH5650.
אֶחָד אִשָּׁה, אִשָּׁה בֵּן נָבִיא, צָעַק אֱלִישָׁע, אָמַר אִישׁ, עֶבֶד, מוּת יָדַע עֶבֶד יָרֵא יְהוָה. בּוֹא נָשָׁה לָקחַ שְׁנַיִם יֶלֶד עֶבֶד.
Mas temiamH3373 יָרֵאH3373 também ao SENHORH3068 יְהוָהH3068; dentre os do povoH7098 קָצָהH7098 constituíramH6213 עָשָׂהH6213 H8799 sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 dos lugares altosH1116 בָּמָהH1116, os quais oficiavamH6213 עָשָׂהH6213 H8802 a favor deles nos santuáriosH1004 בַּיִתH1004 dos altosH1116 בָּמָהH1116.
יָרֵא יְהוָה; קָצָה עָשָׂה כֹּהֵן בָּמָה, עָשָׂה בַּיִת בָּמָה.
De maneira que temiamH3373 יָרֵאH3373 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 e, ao mesmo tempo, serviamH5647 עָבַדH5647 H8802 aos seus próprios deusesH430 אֱלֹהִיםH430, segundo o costumeH4941 מִשׁפָּטH4941 das naçõesH1471 גּוֹיH1471 dentre as quais tinham sido transportadosH1540 גָּלָהH1540 H8689.
יָרֵא יְהוָה עָבַד אֱלֹהִים, מִשׁפָּט גּוֹי גָּלָה
Até ao dia de hojeH3117 יוֹםH3117 fazemH6213 עָשָׂהH6213 H8802 segundo os antigosH7223 רִאשׁוֹןH7223 costumesH4941 מִשׁפָּטH4941; não tememH3373 יָרֵאH3373 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, não fazemH6213 עָשָׂהH6213 H8802 segundo os seus estatutosH2708 חֻקָּהH2708 e juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, nem segundo a leiH8451 תּוֹרָהH8451 e o mandamentoH4687 מִצוָהH4687 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 prescreveuH6680 צָוָהH6680 H8765 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, a quem deuH7760 שׂוּםH7760 H8804 o nomeH8034 שֵׁםH8034 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
יוֹם עָשָׂה רִאשׁוֹן מִשׁפָּט; יָרֵא יְהוָה, עָשָׂה חֻקָּה מִשׁפָּט, תּוֹרָה מִצוָה יְהוָה צָוָה בֵּן יַעֲקֹב, שׂוּם שֵׁם יִשׂרָ•אֵל.
Assim, estas naçõesH1471 גּוֹיH1471 temiamH3373 יָרֵאH3373 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 e serviamH5647 עָבַדH5647 H8802 as suas próprias imagens de esculturaH6456 פְּסִילH6456; como fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 seus paisH1 אָבH1, assim fazemH6213 עָשָׂהH6213 H8802 também seus filhosH1121 בֵּןH1121 e os filhosH1121 בֵּןH1121 de seus filhosH1121 בֵּןH1121, até ao dia de hojeH3117 יוֹםH3117.
גּוֹי יָרֵא יְהוָה עָבַד פְּסִיל; עָשָׂה אָב, עָשָׂה בֵּן בֵּן בֵּן, יוֹם.
Havia um homemH376 אִישׁH376 na terraH776 אֶרֶץH776 de UzH5780 עוּץH5780, cujo nomeH8034 שֵׁםH8034 era JóH347 אִיוֹבH347; homemH376 אִישׁH376 íntegroH8535 תָּםH8535 e retoH3477 יָשָׁרH3477, tementeH3373 יָרֵאH3373 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e que se desviavaH5493 סוּרH5493 H8802 do malH7451 רַעH7451.
אִישׁ אֶרֶץ עוּץ, שֵׁם אִיוֹב; אִישׁ תָּם יָשָׁר, יָרֵא אֱלֹהִים סוּר רַע.
PerguntouH559 אָמַרH559 H8799 ainda o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a SatanásH7854 שָׂטָןH7854: ObservasteH7760 שׂוּםH7760 H8804 H3820 לֵבH3820 o meu servoH5650 עֶבֶדH5650H347 אִיוֹבH347? Porque ninguém há na terraH776 אֶרֶץH776 semelhante a ele, homemH376 אִישׁH376 íntegroH8535 תָּםH8535 e retoH3477 יָשָׁרH3477, tementeH3373 יָרֵאH3373 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e que se desviaH5493 סוּרH5493 H8802 do malH7451 רַעH7451.
אָמַר יְהוָה שָׂטָן: שׂוּם לֵב עֶבֶד אִיוֹב? אֶרֶץ אִישׁ תָּם יָשָׁר, יָרֵא אֱלֹהִים סוּר רַע.
PerguntouH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a SatanásH7854 שָׂטָןH7854: ObservasteH7760 שׂוּםH7760 H8804 H3820 לֵבH3820 o meu servoH5650 עֶבֶדH5650H347 אִיוֹבH347? Porque ninguém há na terraH776 אֶרֶץH776 semelhante a ele, homemH376 אִישׁH376 íntegroH8535 תָּםH8535 e retoH3477 יָשָׁרH3477, tementeH3373 יָרֵאH3373 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e que se desviaH5493 סוּרH5493 H8802 do malH7451 רַעH7451. Ele conservaH2388 חָזַקH2388 H8688 a sua integridadeH8538 תֻּמָּהH8538, embora me incitassesH5496 סוּתH5496 H8686 contra ele, para o consumirH1104 בָּלַעH1104 H8763 sem causaH2600 חִנָּםH2600.
אָמַר יְהוָה שָׂטָן: שׂוּם לֵב עֶבֶד אִיוֹב? אֶרֶץ אִישׁ תָּם יָשָׁר, יָרֵא אֱלֹהִים סוּר רַע. חָזַק תֻּמָּה, סוּת בָּלַע חִנָּם.
o que, a seus olhosH5869 עַיִןH5869, tem por desprezívelH959 בָּזָהH959 H8737 ao réproboH3988 מָאַסH3988 H8737, mas honraH3513 כָּבַדH3513 H8762 aos que tememH3373 יָרֵאH3373 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068; o que juraH7650 שָׁבַעH7650 H8738 com danoH7489 רָעַעH7489 H8687 próprio e não se retrataH4171 מוּרH4171 H8686;
עַיִן, בָּזָה מָאַס כָּבַד יָרֵא יְהוָה; שָׁבַע רָעַע מוּר
vós que temeisH3373 יָרֵאH3373 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, louvai-oH1984 הָלַלH1984 H8761; glorificai-oH3513 כָּבַדH3513 H8761, vós todos, descendênciaH2233 זֶרַעH2233 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290; reverenciai-oH1481 גּוּרH1481 H8798, vós todos, posteridadeH2233 זֶרַעH2233 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
יָרֵא יְהוָה, הָלַל כָּבַד זֶרַע יַעֲקֹב; גּוּר זֶרַע יִשׂרָ•אֵל.
De ti vem o meu louvorH8416 תְּהִלָּהH8416 na grandeH7227 רַבH7227 congregaçãoH6951 קָהָלH6951; cumprireiH7999 שָׁלַםH7999 H8762 os meus votosH5088 נֶדֶרH5088 na presença dos que o tememH3373 יָרֵאH3373.
תְּהִלָּה רַב קָהָל; שָׁלַם נֶדֶר יָרֵא.
Ao homemH376 אִישׁH376 que temeH3373 יָרֵאH3373 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, ele o instruiráH3384 יָרָהH3384 H8686 no caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 que deve escolherH977 בָּחַרH977 H8799.
אִישׁ יָרֵא יְהוָה, יָרָה דֶּרֶךְ בָּחַר
A intimidadeH5475 סוֹדH5475 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 é para os que o tememH3373 יָרֵאH3373, aos quais ele dará a conhecerH3045 יָדַעH3045 H8687 a sua aliançaH1285 בְּרִיתH1285.
סוֹד יְהוָה יָרֵא, יָדַע בְּרִית.
Como é grandeH7227 רַבH7227 a tua bondadeH2898 טוּבH2898, que reservasteH6845 צָפַןH6845 H8804 aos que te tememH3373 יָרֵאH3373, da qual usasH6466 פָּעַלH6466 H8804, perante os filhosH1121 בֵּןH1121 dos homensH120 אָדָםH120, para com os que em ti se refugiamH2620 חָסָהH2620 H8802!
רַב טוּב, צָפַן יָרֵא, פָּעַל בֵּן אָדָם, חָסָה
Eis que os olhosH5869 עַיִןH5869 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 estão sobre os que o tememH3373 יָרֵאH3373, sobre os que esperamH3176 יָחַלH3176 H8764 na sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617,
עַיִן יְהוָה יָרֵא, יָחַל חֵסֵד,
O anjoH4397 מַלאָךְH4397 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 acampa-seH2583 חָנָהH2583 H8802 ao redorH5439 סָבִיבH5439 dos que o tememH3373 יָרֵאH3373 e os livraH2502 חָלַץH2502 H8762.
מַלאָךְ יְהוָה חָנָה סָבִיב יָרֵא חָלַץ
TemeiH3372 יָרֵאH3372 H8798 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vós os seus santosH6918 קָדוֹשׁH6918, pois nada faltaH4270 מַחסוֹרH4270 aos que o tememH3373 יָרֵאH3373.
יָרֵא יְהוָה, קָדוֹשׁ, מַחסוֹר יָרֵא.
DesteH5414 נָתַןH5414 H8804 um estandarteH5251 נֵסH5251 aos que te tememH3373 יָרֵאH3373, para fugiremH5127 נוּסH5127 H8710 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 do arcoH7189 קָשֶׁטH7189.
נָתַן נֵס יָרֵא, נוּס פָּנִים קָשֶׁט.
Pois ouvisteH8085 שָׁמַעH8085 H8804, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, os meus votosH5088 נֶדֶרH5088 e me desteH5414 נָתַןH5414 H8804 a herançaH3425 יְרֻשָּׁהH3425 dos que tememH3373 יָרֵאH3373 o teu nomeH8034 שֵׁםH8034.
שָׁמַע אֱלֹהִים, נֶדֶר נָתַן יְרֻשָּׁה יָרֵא שֵׁם.
VindeH3212 יָלַךְH3212 H8798, ouviH8085 שָׁמַעH8085 H8798, todos vós que temeisH3373 יָרֵאH3373 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e vos contareiH5608 סָפַרH5608 H8762 o que tem ele feitoH6213 עָשָׂהH6213 H8804 por minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315.
יָלַךְ שָׁמַע יָרֵא אֱלֹהִים, סָפַר עָשָׂה נֶפֶשׁ.
PróximaH7138 קָרוֹבH7138 está a sua salvaçãoH3468 יֶשַׁעH3468 dos que o tememH3373 יָרֵאH3373, para que a glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 assistaH7931 שָׁכַןH7931 H8800 em nossa terraH776 אֶרֶץH776.
קָרוֹב יֶשַׁע יָרֵא, כָּבוֹד שָׁכַן אֶרֶץ.
Pois quanto o céuH8064 שָׁמַיִםH8064 se alteiaH1361 גָּבַהּH1361 H8800 acima da terraH776 אֶרֶץH776, assim é grandeH1396 גָּבַרH1396 H8804 a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 para com os que o tememH3373 יָרֵאH3373.
שָׁמַיִם גָּבַהּ אֶרֶץ, גָּבַר חֵסֵד יָרֵא.
Como um paiH1 אָבH1 se compadeceH7355 רָחַםH7355 H8763 de seus filhosH1121 בֵּןH1121, assim o SENHORH3068 יְהוָהH3068 se compadeceH7355 רָחַםH7355 H8765 dos que o tememH3373 יָרֵאH3373.
אָב רָחַם בֵּן, יְהוָה רָחַם יָרֵא.
Mas a misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 é de eternidadeH5769 עוֹלָםH5769 aH5704 עַדH5704 eternidadeH5769 עוֹלָםH5769, sobre os que o tememH3373 יָרֵאH3373, e a sua justiçaH6666 צְדָקָהH6666, sobre os filhosH1121 בֵּןH1121 dos filhosH1121 בֵּןH1121,
חֵסֵד יְהוָה עוֹלָם עַד עוֹלָם, יָרֵא, צְדָקָה, בֵּן בֵּן,
H5414 נָתַןH5414 H8804 sustentoH2964 טֶרֶףH2964 aos que o tememH3373 יָרֵאH3373; lembrar-se-áH2142 זָכַרH2142 H8799 sempreH5769 עוֹלָםH5769 da sua aliançaH1285 בְּרִיתH1285.
נָתַן טֶרֶף יָרֵא; זָכַר עוֹלָם בְּרִית.
ConfiamH982 בָּטחַH982 H8798 no SENHORH3068 יְהוָהH3068 os que tememH3373 יָרֵאH3373 o SENHORH3068 יְהוָהH3068; ele é o seu amparoH5828 עֵזֶרH5828 e o seu escudoH4043 מָגֵןH4043.
בָּטחַ יְהוָה יָרֵא יְהוָה; עֵזֶר מָגֵן.
Ele abençoaH1288 בָּרַךְH1288 H8762 os que tememH3373 יָרֵאH3373 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, tanto pequenosH6996 קָטָןH6996 como grandesH1419 גָּדוֹלH1419.
בָּרַךְ יָרֵא יְהוָה, קָטָן גָּדוֹל.
DigamH559 אָמַרH559 H8799, pois, os que tememH3373 יָרֵאH3373 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068: Sim, a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 dura para sempreH5769 עוֹלָםH5769.
אָמַר יָרֵא יְהוָה: חֵסֵד עוֹלָם.
Alegraram-seH8055 שָׂמחַH8055 H8799 os que te tememH3373 יָרֵאH3373 quando me viramH7200 רָאָהH7200 H8799, porque na tua palavraH1697 דָּבָרH1697 tenho esperadoH3176 יָחַלH3176 H8765.
שָׂמחַ יָרֵא רָאָה דָּבָר יָחַל
Voltem-seH7725 שׁוּבH7725 H8799 para mim os que te tememH3373 יָרֵאH3373 e os que conhecemH3045 יָדַעH3045 H8802 H8675 H3045 יָדַעH3045 H8804 os teus testemunhosH5713 עֵדָהH5713.
שׁוּב יָרֵא יָדַע יָדַע עֵדָה.
« Cântico de romagem » Bem-aventuradoH835 אֶשֶׁרH835 aquele que temeH3373 יָרֵאH3373 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 e andaH1980 הָלַךְH1980 H8802 nos seus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870!
אֶשֶׁר יָרֵא יְהוָה הָלַךְ דֶּרֶךְ!
Eis como será abençoadoH1288 בָּרַךְH1288 H8792 o homemH1397 גֶּבֶרH1397 que temeH3373 יָרֵאH3373 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068!
בָּרַךְ גֶּבֶר יָרֵא יְהוָה!
casaH1004 בַּיִתH1004 de LeviH3878 לֵוִיH3878, bendizeiH1288 בָּרַךְH1288 H8761 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068; vós que temeisH3373 יָרֵאH3373 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, bendizeiH1288 בָּרַךְH1288 H8761 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068.
בַּיִת לֵוִי, בָּרַךְ יְהוָה; יָרֵא יְהוָה, בָּרַךְ יְהוָה.
Ele acodeH6213 עָשָׂהH6213 H8799 à vontadeH7522 רָצוֹןH7522 dos que o tememH3373 יָרֵאH3373; atende-lhesH8085 שָׁמַעH8085 H8799 o clamorH7775 שַׁועָהH7775 e os salvaH3467 יָשַׁעH3467 H8686.
עָשָׂה רָצוֹן יָרֵא; שָׁמַע שַׁועָה יָשַׁע
Agrada-seH7521 רָצָהH7521 H8802 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos que o tememH3373 יָרֵאH3373 e dos que esperamH3176 יָחַלH3176 H8764 na sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617.
רָצָה יְהוָה יָרֵא יָחַל חֵסֵד.
O que desprezaH936 בּוּזH936 H8802 a palavraH1697 דָּבָרH1697 a ela se apenhoraH2254 חָבַלH2254 H8735, mas o que temeH3373 יָרֵאH3373 o mandamentoH4687 מִצוָהH4687 será galardoadoH7999 שָׁלַםH7999 H8792.
בּוּז דָּבָר חָבַל יָרֵא מִצוָה שָׁלַם
O que andaH1980 הָלַךְH1980 H8802 na retidãoH3476 יֹשֶׁרH3476 temeH3373 יָרֵאH3373 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, mas o que anda em caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870 tortuososH3868 לוּזH3868 H8737, esse o desprezaH959 בָּזָהH959 H8802.
הָלַךְ יֹשֶׁר יָרֵא יְהוָה, דֶּרֶךְ לוּז בָּזָה
O sábioH2450 חָכָםH2450 é cautelosoH3373 יָרֵאH3373 e desvia-seH5493 סוּרH5493 H8802 do malH7451 רַעH7451, mas o insensatoH3684 כְּסִילH3684 encoleriza-seH5674 עָבַרH5674 H8693 e dá-se por seguroH982 בָּטחַH982 H8802.
חָכָם יָרֵא סוּר רַע, כְּסִיל עָבַר בָּטחַ
EnganosaH2580 חֵןH2580 é a graçaH8267 שֶׁקֶרH8267, e vãH1892 הֶבֶלH1892, a formosuraH3308 יֳפִיH3308, mas a mulherH802 אִשָּׁהH802 que temeH3373 יָרֵאH3373 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, essa será louvadaH1984 הָלַלH1984 H8691.
חֵן שֶׁקֶר, הֶבֶל, יֳפִי, אִשָּׁה יָרֵא יְהוָה, הָלַל
BomH2896 טוֹבH2896 é que retenhasH270 אָחַזH270 H8799 isto e também daquiloH2088 זֶהH2088 não retiresH3240 יָנחַH3240 H8686 a mãoH3027 יָדH3027; pois quem temeH3373 יָרֵאH3373 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de tudo isto sai ilesoH3318 יָצָאH3318 H8799.
טוֹב אָחַז זֶה יָנחַ יָד; יָרֵא אֱלֹהִים יָצָא
Ainda que o pecadorH2398 חָטָאH2398 H8802 façaH6213 עָשָׂהH6213 H8802 o malH7451 רַעH7451 cem vezesH3967 מֵאָהH3967, e os dias se lhe prolonguemH748 אָרַךְH748 H8688, eu seiH3045 יָדַעH3045 H8802 com certeza que bem sucedeH2896 טוֹבH2896 aos que tememH3372 יָרֵאH3372 H8799 H3373 יָרֵאH3373 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
חָטָא עָשָׂה רַע מֵאָה, אָרַךְ יָדַע טוֹב יָרֵא יָרֵא אֱלֹהִים.
Mas o perversoH7563 רָשָׁעH7563 não irá bemH2896 טוֹבH2896, nem prolongaráH748 אָרַךְH748 H8686 os seus diasH3117 יוֹםH3117; será como a sombraH6738 צֵלH6738, visto que não temeH3373 יָרֵאH3373 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
רָשָׁע טוֹב, אָרַךְ יוֹם; צֵל, יָרֵא פָּנִים אֱלֹהִים.
Tudo sucede igualmente a todos: o mesmoH259 אֶחָדH259 sucedeH4745 מִקרֶהH4745 ao justoH6662 צַדִּיקH6662 e ao perversoH7563 רָשָׁעH7563; ao bomH2896 טוֹבH2896, ao puroH2889 טָהוֹרH2889 e ao impuroH2931 טָמֵאH2931; tanto ao que sacrificaH2076 זָבַחH2076 H8802 como ao queH834 אֲשֶׁרH834 não sacrificaH2076 זָבַחH2076 H8802; ao bomH2896 טוֹבH2896 como ao pecadorH2398 חָטָאH2398 H8802; ao que juraH7650 שָׁבַעH7650 H8737 como ao que temeH3373 יָרֵאH3373 o juramentoH7621 שְׁבוּעָהH7621.
אֶחָד מִקרֶה צַדִּיק רָשָׁע; טוֹב, טָהוֹר טָמֵא; זָבַח אֲשֶׁר זָבַח טוֹב חָטָא שָׁבַע יָרֵא שְׁבוּעָה.
Quem há entre vós que temaH3373 יָרֵאH3373 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 e que ouçaH8085 שָׁמַעH8085 H8802 a vozH6963 קוֹלH6963 do seu ServoH5650 עֶבֶדH5650? Aquele que andouH1980 הָלַךְH1980 H8804 em trevasH2825 חֲשֵׁכָהH2825, sem nenhuma luzH5051 נֹגַהּH5051, confieH982 בָּטחַH982 H8799 em o nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e se firmeH8172 שָׁעַןH8172 H8735 sobre o seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
יָרֵא יְהוָה שָׁמַע קוֹל עֶבֶד? הָלַךְ חֲשֵׁכָה, נֹגַהּ, בָּטחַ שֵׁם יְהוָה שָׁעַן אֱלֹהִים.
Mataram-noH4191 מוּתH4191 H8689, acaso, EzequiasH2396 חִזקִיָהH2396, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, e todoH4191 מוּתH4191 H8687 o JudáH3063 יְהוּדָהH3063? Antes, não temeuH3373 יָרֵאH3373 este ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, não implorouH2470 חָלָהH2470 H8762 o favorH6440 פָּנִיםH6440 do SENHORH3068 יְהוָהH3068? E o SENHORH3068 יְהוָהH3068 não se arrependeuH5162 נָחַםH5162 H8735 do malH7451 רַעH7451 que falaraH1696 דָּבַרH1696 H8765 contra eles? EH587 אֲנַחנוּH587 traríamosH6213 עָשָׂהH6213 H8802 nós tão grandeH1419 גָּדוֹלH1419 malH7451 רַעH7451 sobre a nossa almaH5315 נֶפֶשׁH5315?
מוּת חִזקִיָה, מֶלֶךְ יְהוּדָה, מוּת יְהוּדָה? יָרֵא יְהוָה, חָלָה פָּנִים יְהוָה? יְהוָה נָחַם רַע דָּבַר אֲנַחנוּ עָשָׂה גָּדוֹל רַע נֶפֶשׁ?
Não temaisH3372 יָרֵאH3372 H8799 H6440 פָּנִיםH6440 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, a quemH6440 פָּנִיםH6440 vós temeisH3373 יָרֵאH3373; não o temaisH3372 יָרֵאH3372 H8799, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, porque eu sou convosco, para vos salvarH3467 יָשַׁעH3467 H8687 e vos livrarH5337 נָצַלH5337 H8687 das suas mãosH3027 יָדH3027.
יָרֵא פָּנִים מֶלֶךְ בָּבֶל, פָּנִים יָרֵא; יָרֵא נְאֻם יְהוָה, יָשַׁע נָצַל יָד.
acontecerá, então, que a espadaH2719 חֶרֶבH2719 que vós temeisH3373 יָרֵאH3373 vos alcançaráH5381 נָשַׂגH5381 H8686 na terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, e a fomeH7458 רָעָבH7458 que receaisH1672 דָּאַגH1672 H8802 vos seguirá de pertoH1692 דָּבַקH1692 H8799 os passosH310 אַחַרH310 no EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, onde morrereisH4191 מוּתH4191 H8799.
חֶרֶב יָרֵא נָשַׂג אֶרֶץ מִצרַיִם, רָעָב דָּאַג דָּבַק אַחַר מִצרַיִם, מוּת
DisseH559 אָמַרH559 H8799 o chefeH8269 שַׂרH8269 dos eunucosH5631 סָרִיסH5631 a DanielH1840 דָּנִיֵאלH1840: Tenho medoH3373 יָרֵאH3373 do meu senhorH113 אָדוֹןH113, o reiH4428 מֶלֶךְH4428, que determinouH4487 מָנָהH4487 H8765 a vossa comidaH3978 מַאֲכָלH3978 e a vossa bebidaH4960 מִשְׁתֶּהH4960; por que, pois, veriaH7200 רָאָהH7200 H8799 ele o vosso rostoH6440 פָּנִיםH6440 mais abatidoH2196 זָעַףH2196 H8802 do que o dos outros jovensH3206 יֶלֶדH3206 da vossa idadeH1524 גִּילH1524? Assim, poríeis em perigoH2325 חוּבH2325 H8765 a minha cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 para com o reiH4428 מֶלֶךְH4428.
אָמַר שַׂר סָרִיס דָּנִיֵאל: יָרֵא אָדוֹן, מֶלֶךְ, מָנָה מַאֲכָל מִשְׁתֶּה; רָאָה פָּנִים זָעַף יֶלֶד גִּיל? חוּב רֹאשׁ מֶלֶךְ.
Ele lhes respondeuH559 אָמַרH559 H8799: Sou hebreuH5680 עִברִיH5680 e temoH3373 יָרֵאH3373 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064, que fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 o marH3220 יָםH3220 e a terraH3004 יַבָּשָׁהH3004.
אָמַר עִברִי יָרֵא יְהוָה, אֱלֹהִים שָׁמַיִם, עָשָׂה יָם יַבָּשָׁה.
Então, os que temiamH3373 יָרֵאH3373 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 falavamH1696 דָּבַרH1696 H8738 unsH376 אִישׁH376 aos outrosH7453 רֵעַH7453; o SENHORH3068 יְהוָהH3068 atentavaH7181 קָשַׁבH7181 H8686 e ouviaH8085 שָׁמַעH8085 H8799; havia um memorialH5612 סֵפֶרH5612 H2146 זִכרוֹןH2146 escritoH3789 כָּתַבH3789 H8735 dianteH6440 פָּנִיםH6440 dele para os que tememH3373 יָרֵאH3373 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 e para os que se lembramH2803 חָשַׁבH2803 H8802 do seu nomeH8034 שֵׁםH8034.
יָרֵא יְהוָה דָּבַר אִישׁ רֵעַ; יְהוָה קָשַׁב שָׁמַע סֵפֶר זִכרוֹן כָּתַב פָּנִים יָרֵא יְהוָה חָשַׁב שֵׁם.
Mas para vós outros que temeisH3373 יָרֵאH3373 o meu nomeH8034 שֵׁםH8034 nasceráH2224 זָרחַH2224 H8804 o solH8121 שֶׁמֶשׁH8121 da justiçaH6666 צְדָקָהH6666, trazendo salvaçãoH4832 מַרפֵּאH4832 nas suas asasH3671 כָּנָףH3671; saireisH3318 יָצָאH3318 H8804 e saltareisH6335 פּוּשׁH6335 H8804 como bezerrosH5695 עֵגֶלH5695 soltos da estrebariaH4770 מַרְבֵּקH4770.
יָרֵא שֵׁם זָרחַ שֶׁמֶשׁ צְדָקָה, מַרפֵּא כָּנָף; יָצָא פּוּשׁ עֵגֶל מַרְבֵּק.