Strong H784



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

אֵשׁ
(H784)
ʼêsh (aysh)

0784 אש ’esh

uma palavra primitiva; DITAT - 172; n f

  1. fogo
    1. fogo, chamas
    2. fogo sobrenatural (junto com teofania)
    3. fogo (para cozinhar, assar, crestar)
    4. fogo do altar
    5. a ira de Deus (fig.)

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
א Aleph 1 1 1 1 1
ש Shin 300 300 21 3 90000
Total 301 301 22 4 90001



Gematria Hechrachi 301

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 301:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H7525 רִצְיָא Ritsyâʼ rits-yaw' um asserita dentre os filhos de Ula Detalhes
H2038 הַרְמֹון harmôwn har-mone' um lugar, localização desconhecida Detalhes
H764 אַרְמֹנִי ʼArmônîy ar-mo-nee' um filho de Saul Detalhes
H785 אֵשׁ ʼêsh aysh fogo Detalhes
H787 אֹשׁ ʼôsh ohsh fundação Detalhes
H6699 צוּרָה tsûwrâh tsoo-raw' formato, modo, desenho Detalhes
H4501 מְנֹורָה mᵉnôwrâh men-o-raw' candelabro Detalhes
H7122 קָרָא qârâʼ kaw-raw' deparar, sobrevir, encontrar Detalhes
H7121 קָרָא qârâʼ kaw-raw' chamar, clamar, recitar, ler, gritar, proclamar Detalhes
H778 אֲרַק ʼăraq ar-ak' terra, a terra Detalhes
H7123 קְרָא qᵉrâʼ ker-aw' convocar, ler em voz alta, apregoar, gritar Detalhes
H770 אַרְנָן ʼArnân ar-nawn' um descendente de Davi Detalhes
H784 אֵשׁ ʼêsh aysh fogo Detalhes
H786 אִשׁ ʼish eesh há, hão Detalhes
H771 אׇרְנָן ʼOrnân or-nawn' um jebuseu que vendeu a Davi uma eira para um altar Detalhes
H7124 קֹרֵא qôrêʼ ko-ray' perdiz Detalhes


Gematria Gadol 301

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 301:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H764 אַרְמֹנִי ʼArmônîy ar-mo-nee' um filho de Saul Detalhes
H7525 רִצְיָא Ritsyâʼ rits-yaw' um asserita dentre os filhos de Ula Detalhes
H787 אֹשׁ ʼôsh ohsh fundação Detalhes
H785 אֵשׁ ʼêsh aysh fogo Detalhes
H784 אֵשׁ ʼêsh aysh fogo Detalhes
H7121 קָרָא qârâʼ kaw-raw' chamar, clamar, recitar, ler, gritar, proclamar Detalhes
H7122 קָרָא qârâʼ kaw-raw' deparar, sobrevir, encontrar Detalhes
H4501 מְנֹורָה mᵉnôwrâh men-o-raw' candelabro Detalhes
H786 אִשׁ ʼish eesh há, hão Detalhes
H7124 קֹרֵא qôrêʼ ko-ray' perdiz Detalhes
H778 אֲרַק ʼăraq ar-ak' terra, a terra Detalhes
H6699 צוּרָה tsûwrâh tsoo-raw' formato, modo, desenho Detalhes
H7123 קְרָא qᵉrâʼ ker-aw' convocar, ler em voz alta, apregoar, gritar Detalhes


Gematria Siduri 22

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 22:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2255 חֲבַל chăbal khab-al' ferir, destruir Detalhes
H1916 הֲדֹם hădôm had-ome' banco pequeno, estrado para os pés Detalhes
H5457 סְגִד çᵉgid seg-eed' prostrar-se, prestar homenagem, adorar Detalhes
H4127 מוּג mûwg moog derreter, levar a derreter Detalhes
H3996 מָבֹוא mâbôwʼ maw-bo' entrada, ato de entrar Detalhes
H1250 בָּר bâr bawr milho, cereal Detalhes
H2259 חֹבֵל chôbêl kho-bale' marinheiro, marujo Detalhes
H5652 עֲבָד ʻăbâd ab-awd' trabalho Detalhes
H80 אָבָק ʼâbâq aw-bawk' pó, poeira, fuligem Detalhes
H3162 יַחַד yachad yakh'-ad união, unidade adv Detalhes
H3814 לָאט lâʼṭ lawt discrição, mistério Detalhes
H2921 טָלָא ṭâlâʼ taw-law' remendar, manchar, ser malhado, ser colorido Detalhes
H7230 רֹב rôb robe multidão, abundância, grandeza Detalhes
H1157 בְּעַד bᵉʻad beh-ad' atrás, através de, em torno de, em favor de, longe de, sobre Detalhes
H3813 לָאַט lâʼaṭ law-at' (Qal) cobrir Detalhes
H3856 לָהַהּ lâhahh law-hah' (Qal) esmorecer, desmaiar Detalhes
H1253 בֹּר bôr bore lixívia, potassa, um sal cáustico usado na fundição de metais Detalhes
H1946 הוּךְ hûwk hook (Peal) ir, vir, andar, ser trazido Detalhes
H785 אֵשׁ ʼêsh aysh fogo Detalhes
H2258 חֲבֹל chăbôl khab-ole' penhor Detalhes


Gematria Katan 4

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 4:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H413 אֵל ʼêl ale para, em direção a, para a (de movimento) Detalhes
H2968 יָאַב yâʼab yaw-ab' (Qal) ansiar, anelar, desejar Detalhes
H80 אָבָק ʼâbâq aw-bawk' pó, poeira, fuligem Detalhes
H787 אֹשׁ ʼôsh ohsh fundação Detalhes
H8243 שָׁק shâq shawk perna (a parte inferior) Detalhes
H7556 רָקַק râqaq raw-kak' (Qal) cuspir Detalhes
H7228 רַב rab rab arqueiro Detalhes
H3419 יָרָק yârâq yaw-rawk' ervas, verduras, vegetais, folhagens de jardim Detalhes
H3365 יָקַר yâqar yaw-kar' estimar, ser prezado, ser de valor, ser precioso, ser custoso, ser tido em alta conta Detalhes
H1247 בַּר bar bar filho Detalhes
H7031 קַל qal kal ligeiro, leve, rápido Detalhes
H7023 קִיר qîyr keer parede, lado Detalhes
H7121 קָרָא qârâʼ kaw-raw' chamar, clamar, recitar, ler, gritar, proclamar Detalhes
H7122 קָרָא qârâʼ kaw-raw' deparar, sobrevir, encontrar Detalhes
H412 אֵל ʼêl ale estes(as) Detalhes
H7391 רֹךְ rôk roke ternura, delicadeza Detalhes
H1249 בַּר bar bar puro, claro, sincero Detalhes
H1251 בַּר bar bar campo Detalhes
H7227 רַב rab rab muito, muitos, grande Detalhes
H785 אֵשׁ ʼêsh aysh fogo Detalhes


Gematria Perati 90001

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 90001:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H786 אִשׁ ʼish eesh há, hão Detalhes
H784 אֵשׁ ʼêsh aysh fogo Detalhes
H787 אֹשׁ ʼôsh ohsh fundação Detalhes
H785 אֵשׁ ʼêsh aysh fogo Detalhes
Entenda a Guematria

344 Ocorrências deste termo na Bíblia


E sucedeu que, postoH935 בּוֹאH935 H8804 o solH8121 שֶׁמֶשׁH8121, houve densas trevasH5939 עֲלָטָהH5939; e eis um fogareiroH8574 תַּנּוּרH8574 fumeganteH6227 עָשָׁןH6227 e uma tochaH3940 לַפִּידH3940 de fogoH784 אֵשׁH784 que passouH5674 עָבַרH5674 H8804 entreH996 בֵּיןH996 aqueles pedaçosH1506 גֶּזֶרH1506.
בּוֹא שֶׁמֶשׁ, עֲלָטָה; תַּנּוּר עָשָׁן לַפִּיד אֵשׁ עָבַר בֵּין גֶּזֶר.
Então, fez o SENHORH3068 יְהוָהH3068 choverH4305 מָטַרH4305 H8689 enxofreH1614 גָּפרִיתH1614 e fogoH784 אֵשׁH784, da parte do SENHORH3068 יְהוָהH3068, sobre SodomaH5467 סְדֹםH5467 e GomorraH6017 עֲמֹרָהH6017.
יְהוָה מָטַר גָּפרִית אֵשׁ, יְהוָה, סְדֹם עֲמֹרָה.
TomouH3947 לָקחַH3947 H8799 AbraãoH85 אַברָהָםH85 a lenhaH6086 עֵץH6086 do holocaustoH5930 עֹלָהH5930 e a colocouH7760 שׂוּםH7760 H8799 sobre IsaqueH3327 יִצחָקH3327, seu filhoH1121 בֵּןH1121; ele, porém, levavaH3947 לָקחַH3947 H8799 nas mãosH3027 יָדH3027 o fogoH784 אֵשׁH784 e o cuteloH3979 מַאֲכֶלֶתH3979. Assim, caminhavamH3212 יָלַךְH3212 H8799 ambosH8147 שְׁנַיִםH8147 juntosH3162 יַחַדH3162.
לָקחַ אַברָהָם עֵץ עֹלָה שׂוּם יִצחָק, בֵּן; לָקחַ יָד אֵשׁ מַאֲכֶלֶת. יָלַךְ שְׁנַיִם יַחַד.
Quando IsaqueH3327 יִצחָקH3327 disseH559 אָמַרH559 H8799 a AbraãoH85 אַברָהָםH85, seu paiH1 אָבH1 H559 אָמַרH559 H8799: Meu paiH1 אָבH1! RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 AbraãoH85 אַברָהָםH85: Eis-me aqui, meu filhoH1121 בֵּןH1121! Perguntou-lheH559 אָמַרH559 H8799 Isaque: Eis o fogoH784 אֵשׁH784 e a lenhaH6086 עֵץH6086, mas onde está o cordeiroH7716 שֶׂהH7716 para o holocaustoH5930 עֹלָהH5930?
יִצחָק אָמַר אַברָהָם, אָב אָמַר אָב! אָמַר אַברָהָם: בֵּן! אָמַר אֵשׁ עֵץ, שֶׂה עֹלָה?
Apareceu-lheH7200 רָאָהH7200 H8735 o AnjoH4397 מַלאָךְH4397 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 numa chamaH3827 לַבָּהH3827 de fogoH784 אֵשׁH784, no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de uma sarçaH5572 סְנֶהH5572; MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 olhouH7200 רָאָהH7200 H8799, e eis que a sarçaH5572 סְנֶהH5572 ardiaH1197 בָּעַרH1197 H8802 no fogoH784 אֵשׁH784 e a sarçaH5572 סְנֶהH5572 não se consumiaH398 אָכַלH398 H8794.
רָאָה מַלאָךְ יְהוָה לַבָּה אֵשׁ, תָּוֶךְ סְנֶה; מֹשֶׁה רָאָה סְנֶה בָּעַר אֵשׁ סְנֶה אָכַל
E MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 estendeuH5186 נָטָהH5186 H8799 o seu bordãoH4294 מַטֶּהH4294 para o céuH8064 שָׁמַיִםH8064; o SENHORH3068 יְהוָהH3068 deuH5414 נָתַןH5414 H8804 trovõesH6963 קוֹלH6963 e chuva de pedrasH1259 בָּרָדH1259, e fogoH784 אֵשׁH784 desceuH1980 הָלַךְH1980 H8799 sobre a terraH776 אֶרֶץH776; e fez o SENHORH3068 יְהוָהH3068 cairH4305 מָטַרH4305 H8686 chuva de pedrasH1259 בָּרָדH1259 sobre a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
מֹשֶׁה נָטָה מַטֶּה שָׁמַיִם; יְהוָה נָתַן קוֹל בָּרָד, אֵשׁ הָלַךְ אֶרֶץ; יְהוָה מָטַר בָּרָד אֶרֶץ מִצרַיִם.
De maneira que havia chuva de pedrasH1259 בָּרָדH1259 e fogoH784 אֵשׁH784 H3947 לָקחַH3947 H8693 misturadoH8432 תָּוֶךְH8432 com a chuva de pedrasH1259 בָּרָדH1259 tãoH3966 מְאֹדH3966 graveH3515 כָּבֵדH3515, qual nuncaH3808 לֹאH3808 houve em toda a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, desde que veio a ser uma naçãoH1471 גּוֹיH1471.
בָּרָד אֵשׁ לָקחַ תָּוֶךְ בָּרָד מְאֹד כָּבֵד, לֹא אֶרֶץ מִצרַיִם, גּוֹי.
naquela noiteH3915 לַיִלH3915, comerãoH398 אָכַלH398 H8804 a carneH1320 בָּשָׂרH1320 assadaH6748 צָלִיH6748 no fogoH784 אֵשׁH784; com pães asmosH4682 מַצָּהH4682 e ervas amargasH4844 מְרֹרH4844 a comerãoH398 אָכַלH398 H8799.
לַיִל, אָכַל בָּשָׂר צָלִי אֵשׁ; מַצָּה מְרֹר אָכַל
Não comereisH398 אָכַלH398 H8799 do animal nada cruH4995 נָאH4995, nem cozidoH1310 בָּשַׁלH1310 H8794 H1311 בָּשֵׁלH1311 em águaH4325 מַיִםH4325, porém assadoH6748 צָלִיH6748 ao fogoH784 אֵשׁH784: a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218, as pernasH3767 כָּרָעH3767 e a fressuraH7130 קֶרֶבH7130.
אָכַל נָא, בָּשַׁל בָּשֵׁל מַיִם, צָלִי אֵשׁ: רֹאשׁ, כָּרָע קֶרֶב.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 iaH1980 הָלַךְH1980 H8802 adianteH6440 פָּנִיםH6440 deles, durante o diaH3119 יוֹמָםH3119, numa colunaH5982 עַמּוּדH5982 de nuvemH6051 עָנָןH6051, para os guiarH5148 נָחָהH5148 H8687 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870; durante a noiteH3915 לַיִלH3915, numa colunaH5982 עַמּוּדH5982 de fogoH784 אֵשׁH784, para os alumiarH215 אוֹרH215 H8687, a fim de que caminhassemH3212 יָלַךְH3212 H8800 de diaH3119 יוֹמָםH3119 e de noiteH3915 לַיִלH3915.
יְהוָה הָלַךְ פָּנִים יוֹמָם, עַמּוּד עָנָן, נָחָה דֶּרֶךְ; לַיִל, עַמּוּד אֵשׁ, אוֹר יָלַךְ יוֹמָם לַיִל.
Nunca se apartouH4185 מוּשׁH4185 H8686 do povoH5971 עַםH5971 a colunaH5982 עַמּוּדH5982 de nuvemH6051 עָנָןH6051 durante o diaH3119 יוֹמָםH3119, nem a colunaH5982 עַמּוּדH5982 de fogoH784 אֵשׁH784 durante a noiteH3915 לַיִלH3915 H6440 פָּנִיםH6440 H5971 עַםH5971.
מוּשׁ עַם עַמּוּד עָנָן יוֹמָם, עַמּוּד אֵשׁ לַיִל פָּנִים עַם.
Na vigíliaH821 אַשְׁמֻרָהH821 da manhãH1242 בֹּקֶרH1242, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, na colunaH5982 עַמּוּדH5982 de fogoH784 אֵשׁH784 e de nuvemH6051 עָנָןH6051, viuH8259 שָׁקַףH8259 H8686 o acampamentoH4264 מַחֲנֶהH4264 dos egípciosH4714 מִצרַיִםH4714 e alvorotouH2000 הָמַםH2000 H8799 o acampamentoH4264 מַחֲנֶהH4264 dos egípciosH4714 מִצרַיִםH4714;
אַשְׁמֻרָה בֹּקֶר, יְהוָה, עַמּוּד אֵשׁ עָנָן, שָׁקַף מַחֲנֶה מִצרַיִם הָמַם מַחֲנֶה מִצרַיִם;
Todo o monteH2022 הַרH2022 SinaiH5514 סִינַיH5514 fumegavaH6225 עָשַׁןH6225 H8804, porqueH6440 פָּנִיםH6440 H834 אֲשֶׁרH834 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 desceraH3381 יָרַדH3381 H8804 sobre ele em fogoH784 אֵשׁH784; a sua fumaçaH6227 עָשָׁןH6227 subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 como fumaçaH6227 עָשָׁןH6227 de uma fornalhaH3536 כִּבשָׁןH3536, e todo o monteH2022 הַרH2022 tremiaH2729 חָרַדH2729 H8799 grandementeH3966 מְאֹדH3966.
הַר סִינַי עָשַׁן פָּנִים אֲשֶׁר יְהוָה יָרַד אֵשׁ; עָשָׁן עָלָה עָשָׁן כִּבשָׁן, הַר חָרַד מְאֹד.
Se irromperH3318 יָצָאH3318 H8799 fogoH784 אֵשׁH784, e pegarH4672 מָצָאH4672 H8804 nos espinheirosH6975 קוֹץH6975, e destruirH398 אָכַלH398 H8738 as medas de cereaisH1430 גָּדִישׁH1430, ou a messeH7054 קָמָהH7054, ou o campoH7704 שָׂדֶהH7704, aquele que acendeuH1197 בָּעַרH1197 H8686 o fogoH1200 בְּעֵרָהH1200 pagaráH7999 שָׁלַםH7999 H8762 totalmenteH7999 שָׁלַםH7999 H8763 o queimado.
יָצָא אֵשׁ, מָצָא קוֹץ, אָכַל גָּדִישׁ, קָמָה, שָׂדֶה, בָּעַר בְּעֵרָה שָׁלַם שָׁלַם
O aspectoH4758 מַראֶהH4758 da glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 era como um fogoH784 אֵשׁH784 consumidorH398 אָכַלH398 H8802 no cimoH7218 רֹאשׁH7218 do monteH2022 הַרH2022, aos olhosH5869 עַיִןH5869 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
מַראֶה כָּבוֹד יְהוָה אֵשׁ אָכַל רֹאשׁ הַר, עַיִן בֵּן יִשׂרָ•אֵל.
mas a carneH1320 בָּשָׂרH1320 do novilhoH6499 פַּרH6499, a peleH5785 עוֹרH5785 e os excrementosH6569 פֶּרֶשׁH6569, queimá-los-ásH8313 שָׂרַףH8313 H8799 H784 אֵשׁH784 foraH2351 חוּץH2351 do arraialH4264 מַחֲנֶהH4264; é sacrifício pelo pecadoH2403 חַטָּאָהH2403.
בָּשָׂר פַּר, עוֹר פֶּרֶשׁ, שָׂרַף אֵשׁ חוּץ מַחֲנֶה; חַטָּאָה.
Se sobrarH3498 יָתַרH3498 H8735 alguma coisa da carneH1320 בָּשָׂרH1320 das consagraçõesH4394 מִלֻּאH4394 ou do pãoH3899 לֶחֶםH3899, até pela manhãH1242 בֹּקֶרH1242, queimarásH8313 שָׂרַףH8313 H8804 H784 אֵשׁH784 o que restarH3498 יָתַרH3498 H8737; não se comeráH398 אָכַלH398 H8735, porque é santoH6944 קֹדֶשׁH6944.
יָתַר בָּשָׂר מִלֻּא לֶחֶם, בֹּקֶר, שָׂרַף אֵשׁ יָתַר אָכַל קֹדֶשׁ.
e, pegandoH3947 לָקחַH3947 H8799 no bezerroH5695 עֵגֶלH5695 que tinham feitoH6213 עָשָׂהH6213 H8804, queimou-oH8313 שָׂרַףH8313 H8799 H784 אֵשׁH784, e o reduziuH2912 טָחַןH2912 H8799 a póH1854 דָּקַקH1854 H8804, que espalhouH2219 זָרָהH2219 H8799 sobreH6440 פָּנִיםH6440 a águaH4325 מַיִםH4325, e deu de beberH8248 שָׁקָהH8248 H8686 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
לָקחַ עֵגֶל עָשָׂה שָׂרַף אֵשׁ, טָחַן דָּקַק זָרָה פָּנִים מַיִם, שָׁקָה בֵּן יִשׂרָ•אֵל.
Então, eu lhes disseH559 אָמַרH559 H8799: quem tem ouroH2091 זָהָבH2091, tire-oH6561 פָּרַקH6561 H8690. Deram-moH5414 נָתַןH5414 H8799; e eu o lanceiH7993 שָׁלַךְH7993 H8686 no fogoH784 אֵשׁH784, e saiuH3318 יָצָאH3318 H8799 este bezerroH5695 עֵגֶלH5695.
אָמַר זָהָב, פָּרַק נָתַן שָׁלַךְ אֵשׁ, יָצָא עֵגֶל.
Não acendereisH1197 בָּעַרH1197 H8762 fogoH784 אֵשׁH784 em nenhuma das vossas moradasH4186 מוֹשָׁבH4186 no diaH3117 יוֹםH3117 do sábadoH7676 שַׁבָּתH7676.
בָּעַר אֵשׁ מוֹשָׁב יוֹם שַׁבָּת.
De diaH3119 יוֹמָםH3119, a nuvemH6051 עָנָןH6051 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 repousava sobre o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908, e, de noiteH3915 לַיִלH3915, havia fogoH784 אֵשׁH784 nela, à vistaH5869 עַיִןH5869 de toda a casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, em todas as suas jornadasH4550 מַסַּעH4550.
יוֹמָם, עָנָן יְהוָה מִשְׁכָּן, לַיִל, אֵשׁ עַיִן בַּיִת יִשׂרָ•אֵל, מַסַּע.
E os filhosH1121 בֵּןH1121 de ArãoH175 אַהֲרֹןH175, o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, porãoH5414 נָתַןH5414 H8804 fogoH784 אֵשׁH784 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 e porão em ordemH6186 עָרַךְH6186 H8804 lenhaH6086 עֵץH6086 sobre o fogoH784 אֵשׁH784.
בֵּן אַהֲרֹן, כֹּהֵן, נָתַן אֵשׁ מִזְבֵּחַ עָרַךְ עֵץ אֵשׁ.
Também os filhosH1121 בֵּןH1121 de ArãoH175 אַהֲרֹןH175, os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, colocarão em ordemH6186 עָרַךְH6186 H8804 os pedaçosH5409 נֵתחַH5409, a saber, a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 e o redenhoH6309 פֶּדֶרH6309, sobre a lenhaH6086 עֵץH6086 que está no fogoH784 אֵשׁH784 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196.
בֵּן אַהֲרֹן, כֹּהֵן, עָרַךְ נֵתחַ, רֹאשׁ פֶּדֶר, עֵץ אֵשׁ מִזְבֵּחַ.
Depois, ele o cortaráH5408 נָתחַH5408 H8765 em seus pedaçosH5409 נֵתחַH5409, como também a sua cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 e o seu redenhoH6309 פֶּדֶרH6309; e o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 os porá em ordemH6186 עָרַךְH6186 H8804 sobre a lenhaH6086 עֵץH6086 que está no fogoH784 אֵשׁH784 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196;
נָתחַ נֵתחַ, רֹאשׁ פֶּדֶר; כֹּהֵן עָרַךְ עֵץ אֵשׁ מִזְבֵּחַ;
rasgá-la-áH8156 שָׁסַעH8156 H8765 pelas asasH3671 כָּנָףH3671, porém não a partiráH914 בָּדַלH914 H8686; o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 a queimaráH6999 קָטַרH6999 H8689 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, em cima da lenhaH6086 עֵץH6086 que está no fogoH784 אֵשׁH784; é holocaustoH5930 עֹלָהH5930, oferta queimadaH801 אִשָּׁהH801, de aromaH7381 רֵיחַH7381 agradávelH5207 נִיחוֹחַH5207 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068.
שָׁסַע כָּנָף, בָּדַל כֹּהֵן קָטַר מִזְבֵּחַ, עֵץ אֵשׁ; עֹלָה, אִשָּׁה, רֵיחַ נִיחוֹחַ יְהוָה.
Se trouxeresH7126 קָרַבH7126 H8686 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 oferta de manjaresH4503 מִנחָהH4503 das primíciasH1061 בִּכּוּרH1061, farásH7126 קָרַבH7126 H8686 a oferta de manjaresH4503 מִנחָהH4503 das tuas primíciasH1061 בִּכּוּרH1061 de espigas verdesH24 אָבִיבH24, tostadasH7033 קָלָהH7033 H8803 ao fogoH784 אֵשׁH784, isto é, os grãos esmagadosH1643 גֶּרֶשׂH1643 de espigas verdesH3759 כַּרמֶלH3759.
קָרַב יְהוָה מִנחָה בִּכּוּר, קָרַב מִנחָה בִּכּוּר אָבִיב, קָלָה אֵשׁ, גֶּרֶשׂ כַּרמֶל.
E os filhosH1121 בֵּןH1121 de ArãoH175 אַהֲרֹןH175 queimarãoH6999 קָטַרH6999 H8689 tudo isso sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, em cima do holocaustoH5930 עֹלָהH5930, que estará sobre a lenhaH6086 עֵץH6086 no fogoH784 אֵשׁH784; é oferta queimadaH801 אִשָּׁהH801, de aromaH7381 רֵיחַH7381 agradávelH5207 נִיחוֹחַH5207 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068.
בֵּן אַהֲרֹן קָטַר מִזְבֵּחַ, עֹלָה, עֵץ אֵשׁ; אִשָּׁה, רֵיחַ נִיחוֹחַ יְהוָה.
Dá ordemH6680 צָוָהH6680 H8761 a ArãoH175 אַהֲרֹןH175 e a seus filhosH1121 בֵּןH1121, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Esta é a leiH8451 תּוֹרָהH8451 do holocaustoH5930 עֹלָהH5930: o holocaustoH5930 עֹלָהH5930 ficará na lareiraH4169 מוֹקְדָהH4169 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 toda a noiteH3915 לַיִלH3915 até pela manhãH1242 בֹּקֶרH1242, e nela se manterá acesoH3344 יָקַדH3344 H8714 o fogoH784 אֵשׁH784 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196.
צָוָה אַהֲרֹן בֵּן, אָמַר תּוֹרָה עֹלָה: עֹלָה מוֹקְדָה מִזְבֵּחַ לַיִל בֹּקֶר, יָקַד אֵשׁ מִזְבֵּחַ.
O sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 vestiráH3847 לָבַשׁH3847 H8804 a sua túnicaH4055 מַדH4055 de linhoH906 בַּדH906 e os calçõesH4370 מִכנָסH4370 de linhoH906 בַּדH906 sobre a pele nuaH1320 בָּשָׂרH1320, e levantaráH7311 רוּםH7311 H8689 a cinzaH1880 דֶּשֶׁןH1880, quando o fogoH784 אֵשׁH784 houver consumidoH398 אָכַלH398 H8799 o holocaustoH5930 עֹלָהH5930 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, e a poráH7760 שׂוּםH7760 H8804 juntoH681 אֵצֶלH681 a esteH4196 מִזְבֵּחַH4196.
כֹּהֵן לָבַשׁ מַד בַּד מִכנָס בַּד בָּשָׂר, רוּם דֶּשֶׁן, אֵשׁ אָכַל עֹלָה מִזְבֵּחַ, שׂוּם אֵצֶל מִזְבֵּחַ.
O fogoH784 אֵשׁH784, pois, sempre arderáH3344 יָקַדH3344 H8714 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196; não se apagaráH3518 כָּבָהH3518 H8799; mas o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 acenderáH1197 בָּעַרH1197 H8765 lenhaH6086 עֵץH6086 nele cada manhãH1242 בֹּקֶרH1242, e sobre ele porá em ordemH6186 עָרַךְH6186 H8804 o holocaustoH5930 עֹלָהH5930, e sobre ele queimaráH6999 קָטַרH6999 H8689 a gorduraH2459 חֶלֶבH2459 das ofertas pacíficasH8002 שֶׁלֶםH8002.
אֵשׁ, יָקַד מִזְבֵּחַ; כָּבָה כֹּהֵן בָּעַר עֵץ בֹּקֶר, עָרַךְ עֹלָה, קָטַר חֶלֶב שֶׁלֶם.
O fogoH784 אֵשׁH784 arderáH3344 יָקַדH3344 H8714 continuamenteH8548 תָּמִידH8548 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196; não se apagaráH3518 כָּבָהH3518 H8799.
אֵשׁ יָקַד תָּמִיד מִזְבֵּחַ; כָּבָה
Porém não se comeráH398 אָכַלH398 H8735 nenhuma oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָהH2403, cujo sangueH1818 דָּםH1818 se trazH935 בּוֹאH935 H8714 à tendaH168 אֹהֶלH168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150, para fazer expiaçãoH3722 כָּפַרH3722 H8763 no santuárioH6944 קֹדֶשׁH6944; no fogoH784 אֵשׁH784 será queimadaH8313 שָׂרַףH8313 H8735.
אָכַל חַטָּאָה, דָּם בּוֹא אֹהֶל מוֹעֵד, כָּפַר קֹדֶשׁ; אֵשׁ שָׂרַף
Porém o que ainda restarH3498 יָתַרH3498 H8737 da carneH1320 בָּשָׂרH1320 do sacrifícioH2077 זֶבַחH2077, ao terceiroH7992 שְׁלִישִׁיH7992 diaH3117 יוֹםH3117, será queimadoH8313 שָׂרַףH8313 H8735 H784 אֵשׁH784.
יָתַר בָּשָׂר זֶבַח, שְׁלִישִׁי יוֹם, שָׂרַף אֵשׁ.
A carneH1320 בָּשָׂרH1320 que tocarH5060 נָגַעH5060 H8799 alguma coisa imundaH2931 טָמֵאH2931 não se comeráH398 אָכַלH398 H8735; será queimadaH8313 שָׂרַףH8313 H8735 H784 אֵשׁH784. Qualquer que estiver limpoH2889 טָהוֹרH2889 comeráH398 אָכַלH398 H8799 a carneH1320 בָּשָׂרH1320 do sacrifício.
בָּשָׂר נָגַע טָמֵא אָכַל שָׂרַף אֵשׁ. טָהוֹר אָכַל בָּשָׂר
Mas o novilhoH6499 פַּרH6499 com o seu couroH5785 עוֹרH5785, e a sua carneH1320 בָּשָׂרH1320, e o seu excrementoH6569 פֶּרֶשׁH6569 queimouH8313 שָׂרַףH8313 H8804 H784 אֵשׁH784 foraH2351 חוּץH2351 do arraialH4264 מַחֲנֶהH4264, como o SENHORH3068 יְהוָהH3068 ordenaraH6680 צָוָהH6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872.
פַּר עוֹר, בָּשָׂר, פֶּרֶשׁ שָׂרַף אֵשׁ חוּץ מַחֲנֶה, יְהוָה צָוָה מֹשֶׁה.
Mas o que restarH3498 יָתַרH3498 H8737 da carneH1320 בָּשָׂרH1320 e do pãoH3899 לֶחֶםH3899 queimareisH8313 שָׂרַףH8313 H8799 H784 אֵשׁH784.
יָתַר בָּשָׂר לֶחֶם שָׂרַף אֵשׁ.
Porém a carneH1320 בָּשָׂרH1320 e o couroH5785 עוֹרH5785 queimouH8313 שָׂרַףH8313 H8804 H784 אֵשׁH784 foraH2351 חוּץH2351 do arraialH4264 מַחֲנֶהH4264.
בָּשָׂר עוֹר שָׂרַף אֵשׁ חוּץ מַחֲנֶה.
E eis que, saindoH3318 יָצָאH3318 H8799 fogoH784 אֵשׁH784 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, consumiuH398 אָכַלH398 H8799 o holocaustoH5930 עֹלָהH5930 e a gorduraH2459 חֶלֶבH2459 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196; o que vendoH7200 רָאָהH7200 H8799 o povoH5971 עַםH5971, jubilouH7442 רָנַןH7442 H8799 e prostrou-seH5307 נָפַלH5307 H8799 sobre o rostoH6440 פָּנִיםH6440.
יָצָא אֵשׁ פָּנִים יְהוָה, אָכַל עֹלָה חֶלֶב מִזְבֵּחַ; רָאָה עַם, רָנַן נָפַל פָּנִים.
NadabeH5070 נָדָבH5070 e AbiúH30 אֲבִיהוּאH30, filhosH1121 בֵּןH1121 de ArãoH175 אַהֲרֹןH175, tomaramH3947 לָקחַH3947 H8799 cada umH376 אִישׁH376 o seu incensárioH4289 מַחְתָּהH4289, e puseramH5414 נָתַןH5414 H8799 nelesH2004 הֵןH2004 fogoH784 אֵשׁH784, e sobre este, incensoH7004 קְטֹרֶתH7004, e trouxeramH7126 קָרַבH7126 H8686 fogoH784 אֵשׁH784 estranhoH2114 זוּרH2114 H8801 perante a faceH6440 פָּנִיםH6440 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, o que lhes não ordenaraH6680 צָוָהH6680 H8765.
נָדָב אֲבִיהוּא, בֵּן אַהֲרֹן, לָקחַ אִישׁ מַחְתָּה, נָתַן הֵן אֵשׁ, קְטֹרֶת, קָרַב אֵשׁ זוּר פָּנִים יְהוָה, צָוָה
Então, saiuH3318 יָצָאH3318 H8799 fogoH784 אֵשׁH784 de diante do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e os consumiuH398 אָכַלH398 H8799; e morreramH4191 מוּתH4191 H8799 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
יָצָא אֵשׁ יְהוָה אָכַל מוּת פָּנִים יְהוָה.
Quando, na peleH5785 עוֹרH5785, houver queimaduraH4348 מִכוָהH4348 de fogoH784 אֵשׁH784, e a carneH1320 בָּשָׂרH1320 vivaH4241 מִחיָהH4241 da queimaduraH4348 מִכוָהH4348 se tornar em mancha lustrosaH934 בֹּהֶרֶתH934, brancaH3836 לָבָןH3836 que tira a vermelhoH125 אֲדַמְדָּםH125 ou brancoH3836 לָבָןH3836,
עוֹר, מִכוָה אֵשׁ, בָּשָׂר מִחיָה מִכוָה בֹּהֶרֶת, לָבָן אֲדַמְדָּם לָבָן,
Pelo que se queimaráH8313 שָׂרַףH8313 H8804 aquela vesteH899 בֶּגֶדH899, seja a urdiduraH8359 שְׁתִיH8359, seja a tramaH6154 עֵרֶבH6154, de lãH6785 צֶמֶרH6785, ou de linhoH6593 פִּשְׁתֶּהH6593, ou qualquer coisaH3627 כְּלִיH3627 feita de peleH5785 עוֹרH5785, em que se acha a pragaH5061 נֶגַעH5061, pois é lepraH6883 צָרַעַתH6883 malignaH3992 מָאַרH3992 H8688; tudo se queimaráH8313 שָׂרַףH8313 H8735 H784 אֵשׁH784.
שָׂרַף בֶּגֶד, שְׁתִי, עֵרֶב, צֶמֶר, פִּשְׁתֶּה, כְּלִי עוֹר, נֶגַע, צָרַעַת מָאַר שָׂרַף אֵשׁ.
o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, examinandoH7200 רָאָהH7200 H8804 a coisa em que havia pragaH5061 נֶגַעH5061, depoisH310 אַחַרH310 de lavadaH3526 כָּבַסH3526 H8718 aquela, se a pragaH5061 נֶגַעH5061 não mudouH2015 הָפַךְH2015 H8804 a sua corH5869 עַיִןH5869, nem se espalhouH6581 פָּשָׂהH6581 H8804, está imundaH2931 טָמֵאH2931; com fogoH784 אֵשׁH784 a queimarásH8313 שָׂרַףH8313 H8799; é lepra roedoraH6356 פְּחֶתֶתH6356, seja no avessoH7146 קָרַחַתH7146 ou no direitoH1372 גַּבַּחַתH1372.
כֹּהֵן, רָאָה נֶגַע, אַחַר כָּבַס נֶגַע הָפַךְ עַיִן, פָּשָׂה טָמֵא; אֵשׁ שָׂרַף פְּחֶתֶת, קָרַחַת גַּבַּחַת.
Se a praga aindaH5750 עוֹדH5750 aparecerH7200 רָאָהH7200 H8735 na vesteH899 בֶּגֶדH899, quer na urdiduraH8359 שְׁתִיH8359, quer na tramaH6154 עֵרֶבH6154, ou em qualquer coisaH3627 כְּלִיH3627 feita de peleH5785 עוֹרH5785, é lepra que se espalhaH6524 פָּרחַH6524 H8802; com fogoH784 אֵשׁH784 queimarásH8313 שָׂרַףH8313 H8799 aquilo em que está a pragaH5061 נֶגַעH5061.
עוֹד רָאָה בֶּגֶד, שְׁתִי, עֵרֶב, כְּלִי עוֹר, פָּרחַ אֵשׁ שָׂרַף נֶגַע.
TomaráH3947 לָקחַH3947 H8804 também, de sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, o incensárioH4289 מַחְתָּהH4289 cheioH4393 מְלֹאH4393 de brasasH1513 גֶּחֶלH1513 de fogoH784 אֵשׁH784, dianteH6440 פָּנִיםH6440 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, e dois punhadosH2651 חֹפֶןH2651 H4393 מְלֹאH4393 de incensoH7004 קְטֹרֶתH7004 aromáticoH5561 סַםH5561 bem moídoH1851 דַּקH1851 e o traráH935 בּוֹאH935 H8689 para dentroH1004 בַּיִתH1004 do véuH6532 פָּרֹכֶתH6532.
לָקחַ מִזְבֵּחַ, מַחְתָּה מְלֹא גֶּחֶל אֵשׁ, פָּנִים יְהוָה, חֹפֶן מְלֹא קְטֹרֶת סַם דַּק בּוֹא בַּיִת פָּרֹכֶת.
PoráH5414 נָתַןH5414 H8804 o incensoH7004 קְטֹרֶתH7004 sobre o fogoH784 אֵשׁH784, peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, para que a nuvemH6051 עָנָןH6051 do incensoH7004 קְטֹרֶתH7004 cubraH3680 כָּסָהH3680 H8765 o propiciatórioH3727 כַּפֹּרֶתH3727, que está sobre o TestemunhoH5715 עֵדוּתH5715, para que não morraH4191 מוּתH4191 H8799.
נָתַן קְטֹרֶת אֵשׁ, פָּנִים יְהוָה, עָנָן קְטֹרֶת כָּסָה כַּפֹּרֶת, עֵדוּת, מוּת
Mas o novilhoH6499 פַּרH6499 e o bodeH8163 שָׂעִירH8163 da oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָהH2403, cujo sangueH1818 דָּםH1818 foi trazidoH935 בּוֹאH935 H8717 para fazer expiaçãoH3722 כָּפַרH3722 H8763 no santuárioH6944 קֹדֶשׁH6944, serão levadosH3318 יָצָאH3318 H8686 foraH2351 חוּץH2351 do arraialH4264 מַחֲנֶהH4264; porém as suas pelesH5785 עוֹרH5785, a sua carneH1320 בָּשָׂרH1320 e o seu excrementoH6569 פֶּרֶשׁH6569 se queimarãoH8313 שָׂרַףH8313 H8804 H784 אֵשׁH784.
פַּר שָׂעִיר חַטָּאָה, דָּם בּוֹא כָּפַר קֹדֶשׁ, יָצָא חוּץ מַחֲנֶה; עוֹר, בָּשָׂר פֶּרֶשׁ שָׂרַף אֵשׁ.
No diaH3117 יוֹםH3117 em que o oferecerdesH2077 זֶבַחH2077 e no dia seguinteH4283 מָחֳרָתH4283, se comeráH398 אָכַלH398 H8735; mas o que sobejarH3498 יָתַרH3498 H8737, ao terceiroH7992 שְׁלִישִׁיH7992 diaH3117 יוֹםH3117, será queimadoH8313 שָׂרַףH8313 H8735 H784 אֵשׁH784.
יוֹם זֶבַח מָחֳרָת, אָכַל יָתַר שְׁלִישִׁי יוֹם, שָׂרַף אֵשׁ.
Se um homemH376 אִישׁH376 tomarH3947 לָקחַH3947 H8799 uma mulherH802 אִשָּׁהH802 e sua mãeH517 אֵםH517, maldadeH2154 זִמָּהH2154 é; a ele e a elas queimarãoH8313 שָׂרַףH8313 H8799 H784 אֵשׁH784, para que não haja maldadeH2154 זִמָּהH2154 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 vós.
אִישׁ לָקחַ אִשָּׁה אֵם, זִמָּה שָׂרַף אֵשׁ, זִמָּה תָּוֶךְ
Se a filhaH1323 בַּתH1323 de umH376 אִישׁH376 sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 se desonraH2490 חָלַלH2490 H8735, prostituindo-seH2181 זָנָהH2181 H8800, profanaH2490 חָלַלH2490 H8764 a seu paiH1 אָבH1; será queimadaH8313 שָׂרַףH8313 H8735 H784 אֵשׁH784.
בַּת אִישׁ כֹּהֵן חָלַל זָנָה חָלַל אָב; שָׂרַף אֵשׁ.
Mas NadabeH5070 נָדָבH5070 e AbiúH30 אֲבִיהוּאH30 morreramH4191 מוּתH4191 H8799 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, quando ofereciamH7126 קָרַבH7126 H8687 fogoH784 אֵשׁH784 estranhoH2114 זוּרH2114 H8801 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, no desertoH4057 מִדְבָּרH4057 do SinaiH5514 סִינַיH5514, e não tiveram filhosH1121 בֵּןH1121; porém EleazarH499 אֶלעָזָרH499 e ItamarH385 אִיתָמָרH385 oficiaram como sacerdotesH3547 כָּהַןH3547 H8762 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ArãoH175 אַהֲרֹןH175, seu paiH1 אָבH1.
נָדָב אֲבִיהוּא מוּת פָּנִים יְהוָה, קָרַב אֵשׁ זוּר פָּנִים יְהוָה, מִדְבָּר סִינַי, בֵּן; אֶלעָזָר אִיתָמָר כָּהַן פָּנִים אַהֲרֹן, אָב.
O nazireuH5139 נָזִירH5139, à portaH6607 פֶּתחַH6607 da tendaH168 אֹהֶלH168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150, raparáH3947 לָקחַH3947 H8804 a cabeleiraH8181 שֵׂעָרH8181 do seu nazireadoH5145 נֶזֶרH5145, e tomá-la-áH3947 לָקחַH3947 H8804 H8181 שֵׂעָרH8181 H7218 רֹאשׁH7218 H5145 נֶזֶרH5145, e a poráH5414 נָתַןH5414 H8804 sobre o fogoH784 אֵשׁH784 que está debaixo do sacrifícioH2077 זֶבַחH2077 pacíficoH8002 שֶׁלֶםH8002.
נָזִיר, פֶּתחַ אֹהֶל מוֹעֵד, לָקחַ שֵׂעָר נֶזֶר, לָקחַ שֵׂעָר רֹאשׁ נֶזֶר, נָתַן אֵשׁ זֶבַח שֶׁלֶם.
No diaH3117 יוֹםH3117 em que foi erigidoH6965 קוּםH6965 H8687 o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908, a nuvemH6051 עָנָןH6051 oH4908 מִשְׁכָּןH4908 cobriuH3680 כָּסָהH3680 H8765, a saber, a tendaH168 אֹהֶלH168 do TestemunhoH5715 עֵדוּתH5715; e, à tardeH6153 עֶרֶבH6153, estava sobre o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908 uma aparênciaH4758 מַראֶהH4758 de fogoH784 אֵשׁH784 até à manhãH1242 בֹּקֶרH1242.
יוֹם קוּם מִשְׁכָּן, עָנָן מִשְׁכָּן כָּסָה אֹהֶל עֵדוּת; עֶרֶב, מִשְׁכָּן מַראֶה אֵשׁ בֹּקֶר.
Assim era de contínuoH8548 תָּמִידH8548: a nuvemH6051 עָנָןH6051 o cobriaH3680 כָּסָהH3680 H8762, e, de noiteH3915 לַיִלH3915, havia aparênciaH4758 מַראֶהH4758 de fogoH784 אֵשׁH784.
תָּמִיד: עָנָן כָּסָה לַיִל, מַראֶה אֵשׁ.
Queixou-seH596 אָנַןH596 H8693 o povoH5971 עַםH5971 de sua sorteH7451 רַעH7451 aos ouvidosH241 אֹזֶןH241 do SENHORH3068 יְהוָהH3068; ouvindo-oH8085 שָׁמַעH8085 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, acendeu-se-lheH2734 חָרָהH2734 H8799 a iraH639 אַףH639, e fogoH784 אֵשׁH784 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 ardeuH1197 בָּעַרH1197 H8799 entre eles e consumiuH398 אָכַלH398 H8799 extremidadesH7097 קָצֶהH7097 do arraialH4264 מַחֲנֶהH4264.
אָנַן עַם רַע אֹזֶן יְהוָה; שָׁמַע יְהוָה, חָרָה אַף, אֵשׁ יְהוָה בָּעַר אָכַל קָצֶה מַחֲנֶה.
Então, o povoH5971 עַםH5971 clamouH6817 צָעַקH6817 H8799 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, e, orandoH6419 פָּלַלH6419 H8691 esteH4872 מֹשֶׁהH4872 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, o fogoH784 אֵשׁH784 se apagouH8257 שָׁקַעH8257 H8799.
עַם צָעַק מֹשֶׁה, פָּלַל מֹשֶׁה יְהוָה, אֵשׁ שָׁקַע
Pelo que chamouH7121 קָרָאH7121 H8799 aqueleH1931 הוּאH1931 lugarH8034 שֵׁםH8034 H4725 מָקוֹםH4725 TaberáH8404 תַּבעֵרָהH8404, porque o fogoH784 אֵשׁH784 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 se acenderaH1197 בָּעַרH1197 H8804 entre eles.
קָרָא הוּא שֵׁם מָקוֹם תַּבעֵרָה, אֵשׁ יְהוָה בָּעַר
mas também o disseramH559 אָמַרH559 H8804 aos moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 desta terraH776 אֶרֶץH776; ouviramH8085 שָׁמַעH8085 H8804 que tu, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, estás no meioH7130 קֶרֶבH7130 deste povoH5971 עַםH5971, que faceH5869 עַיִןH5869 a faceH5869 עַיִןH5869, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, lhes aparecesH7200 רָאָהH7200 H8738, tua nuvemH6051 עָנָןH6051 estáH5975 עָמַדH5975 H8802 sobre eles, e vaisH1980 הָלַךְH1980 H8802 adianteH6440 פָּנִיםH6440 deles numa colunaH5982 עַמּוּדH5982 de nuvemH6051 עָנָןH6051, de diaH3119 יוֹמָםH3119, e, numa colunaH5982 עַמּוּדH5982 de fogoH784 אֵשׁH784, de noiteH3915 לַיִלH3915.
אָמַר יָשַׁב אֶרֶץ; שָׁמַע יְהוָה, קֶרֶב עַם, עַיִן עַיִן, יְהוָה, רָאָה עָנָן עָמַד הָלַךְ פָּנִים עַמּוּד עָנָן, יוֹמָם, עַמּוּד אֵשׁ, לַיִל.
e, pondoH5414 נָתַןH5414 H8798 fogoH784 אֵשׁH784 nelesH2004 הֵןH2004 amanhãH4279 מָחָרH4279, sobre eles deitaiH7760 שׂוּםH7760 H8798 incensoH7004 קְטֹרֶתH7004 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068; e será que o homemH376 אִישׁH376 a quem o SENHORH3068 יְהוָהH3068 escolherH977 בָּחַרH977 H8799, este será o santoH6918 קָדוֹשׁH6918; basta-vosH7227 רַבH7227, filhosH1121 בֵּןH1121 de LeviH3878 לֵוִיH3878.
נָתַן אֵשׁ הֵן מָחָר, שׂוּם קְטֹרֶת פָּנִים יְהוָה; אִישׁ יְהוָה בָּחַר קָדוֹשׁ; רַב, בֵּן לֵוִי.
TomaramH3947 לָקחַH3947 H8799, pois, cadaH376 אִישׁH376 qual o seu incensárioH4289 מַחְתָּהH4289, neles puseramH5414 נָתַןH5414 H8799 fogoH784 אֵשׁH784, sobre eles deitaramH7760 שׂוּםH7760 H8799 incensoH7004 קְטֹרֶתH7004 e se puseramH5975 עָמַדH5975 H8799 perante a portaH6607 פֶּתחַH6607 da tendaH168 אֹהֶלH168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150 com MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 e ArãoH175 אַהֲרֹןH175.
לָקחַ אִישׁ מַחְתָּה, נָתַן אֵשׁ, שׂוּם קְטֹרֶת עָמַד פֶּתחַ אֹהֶל מוֹעֵד מֹשֶׁה אַהֲרֹן.
ProcedenteH3318 יָצָאH3318 H8804 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 saiu fogoH784 אֵשׁH784 e consumiuH398 אָכַלH398 H8799 os duzentosH3967 מֵאָהH3967 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572 homensH376 אִישׁH376 que ofereciamH7126 קָרַבH7126 H8688 o incensoH7004 קְטֹרֶתH7004.
יָצָא יְהוָה אֵשׁ אָכַל מֵאָה חֲמִשִּׁים אִישׁ קָרַב קְטֹרֶת.
DizeH559 אָמַרH559 H8798 a EleazarH499 אֶלעָזָרH499, filhoH1121 בֵּןH1121 de ArãoH175 אַהֲרֹןH175, o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, que tomeH7311 רוּםH7311 H8686 os incensáriosH4289 מַחְתָּהH4289 do meioH996 בֵּיןH996 do incêndioH8316 שְׂרֵפָהH8316 e espalheH2219 זָרָהH2219 H8798 o fogoH784 אֵשׁH784 longeH1973 הָלְאָהH1973, porque santos sãoH6942 קָדַשׁH6942 H8804;
אָמַר אֶלעָזָר, בֵּן אַהֲרֹן, כֹּהֵן, רוּם מַחְתָּה בֵּין שְׂרֵפָה זָרָה אֵשׁ הָלְאָה, קָדַשׁ
DisseH559 אָמַרH559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 a ArãoH175 אַהֲרֹןH175: TomaH3947 לָקחַH3947 H8798 o teu incensárioH4289 מַחְתָּהH4289, põeH5414 נָתַןH5414 H8798 nele fogoH784 אֵשׁH784 doH6440 פָּנִיםH6440 altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, deitaH7760 שׂוּםH7760 H8798 incensoH7004 קְטֹרֶתH7004 sobre ele, vaiH3212 יָלַךְH3212 H8685 depressaH4120 מְהֵרָהH4120 à congregaçãoH5712 עֵדָהH5712 e faze expiaçãoH3722 כָּפַרH3722 H8761 por eles; porque grande indignaçãoH7110 קֶצֶףH7110 saiuH3318 יָצָאH3318 H8804 de diante do SENHORH3068 יְהוָהH3068; já começouH2490 חָלַלH2490 H8689 a pragaH5063 נֶגֶףH5063.
אָמַר מֹשֶׁה אַהֲרֹן: לָקחַ מַחְתָּה, נָתַן אֵשׁ פָּנִים מִזְבֵּחַ, שׂוּם קְטֹרֶת יָלַךְ מְהֵרָה עֵדָה כָּפַר קֶצֶף יָצָא יְהוָה; חָלַל נֶגֶף.
Isto terás das coisas santíssimasH6944 קֹדֶשׁH6944 H6944 קֹדֶשׁH6944, não dadas ao fogoH784 אֵשׁH784: todas as suas ofertasH7133 קָרְבָּןH7133, com todas as suas ofertas de manjaresH4503 מִנחָהH4503, e com todas as suas ofertas pelo pecadoH2403 חַטָּאָהH2403, e com todas as suas ofertas pela culpaH817 אָשָׁםH817, que me apresentaremH7725 שׁוּבH7725 H8686, serão coisas santíssimasH6944 קֹדֶשׁH6944 H6944 קֹדֶשׁH6944 para ti e para teus filhosH1121 בֵּןH1121.
קֹדֶשׁ קֹדֶשׁ, אֵשׁ: קָרְבָּן, מִנחָה, חַטָּאָה, אָשָׁם, שׁוּב קֹדֶשׁ קֹדֶשׁ בֵּן.
Porque fogoH784 אֵשׁH784 saiuH3318 יָצָאH3318 H8804 de HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹןH2809, e chamaH3852 לֶהָבָהH3852, da cidadeH7151 קִריָהH7151 de SeomH5511 סִיחוֹןH5511, e consumiuH398 אָכַלH398 H8804 a ArH6144 עָרH6144, de MoabeH4124 מוֹאָבH4124, e os senhores dos altosH1181 בַּעֲלֵי בָּמוֹתH1181 do ArnomH769 אַרְנוֹןH769.
אֵשׁ יָצָא חֶשְׁבּוֹן, לֶהָבָה, קִריָה סִיחוֹן, אָכַל עָר, מוֹאָב, � אַרְנוֹן.
quando a terraH776 אֶרֶץH776 abriuH6605 פָּתחַH6605 H8799 a bocaH6310 פֶּהH6310 e os tragouH1104 בָּלַעH1104 H8799 com CoráH7141 קֹרחַH7141, morrendoH4194 מָוֶתH4194 aquele grupoH5712 עֵדָהH5712; quando o fogoH784 אֵשׁH784 consumiuH398 אָכַלH398 H8800 duzentosH3967 מֵאָהH3967 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572 homensH376 אִישׁH376, e isso serviu de advertênciaH5251 נֵסH5251.
אֶרֶץ פָּתחַ פֶּה בָּלַע קֹרחַ, מָוֶת עֵדָה; אֵשׁ אָכַל מֵאָה חֲמִשִּׁים אִישׁ, נֵס.
NadabeH5070 נָדָבH5070 e AbiúH30 אֲבִיהוּאH30 morreramH4191 מוּתH4191 H8799 quando levaramH7126 קָרַבH7126 H8687 fogoH784 אֵשׁH784 estranhoH2114 זוּרH2114 H8801 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
נָדָב אֲבִיהוּא מוּת קָרַב אֵשׁ זוּר פָּנִים יְהוָה.
Queimaram-lhesH8313 שָׂרַףH8313 H8804 H784 אֵשׁH784 todas as cidadesH5892 עִירH5892 em que habitavamH4186 מוֹשָׁבH4186 e todos os seus acampamentosH2918 טִירָהH2918.
שָׂרַף אֵשׁ עִיר מוֹשָׁב טִירָה.
tudoH1697 דָּבָרH1697 o que pode suportarH935 בּוֹאH935 H8799 o fogoH784 אֵשׁH784 fareis passarH5674 עָבַרH5674 H8686 pelo fogoH784 אֵשׁH784, para que fique limpoH2891 טָהֵרH2891 H8804; todavia, se purificaráH2398 חָטָאH2398 H8691 com a águaH4325 מַיִםH4325 purificadoraH5079 נִדָּהH5079; mas tudo o que não pode suportarH935 בּוֹאH935 H8799 o fogoH784 אֵשׁH784 fareis passarH5674 עָבַרH5674 H8686 pela águaH4325 מַיִםH4325.
דָּבָר בּוֹא אֵשׁ עָבַר אֵשׁ, טָהֵר חָטָא מַיִם נִדָּה; בּוֹא אֵשׁ עָבַר מַיִם.
que foiH1980 הָלַךְH1980 H8802 adianteH6440 פָּנִיםH6440 de vós por todo o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, para vos procurarH8446 תּוּרH8446 H8800 o lugarH4725 מָקוֹםH4725 onde deveríeis acamparH2583 חָנָהH2583 H8800; de noiteH3915 לַיִלH3915, no fogoH784 אֵשׁH784, para vos mostrarH7200 רָאָהH7200 H8687 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 por onde havíeis de andarH3212 יָלַךְH3212 H8799, e, de diaH3119 יוֹמָםH3119, na nuvemH6051 עָנָןH6051.
הָלַךְ פָּנִים דֶּרֶךְ, תּוּר מָקוֹם חָנָה לַיִל, אֵשׁ, רָאָה דֶּרֶךְ יָלַךְ יוֹמָם, עָנָן.
Então, chegastesH7126 קָרַבH7126 H8799 e vos pusestesH5975 עָמַדH5975 H8799 ao pé do monteH2022 הַרH2022; e o monteH2022 הַרH2022 ardiaH1197 בָּעַרH1197 H8802 em fogoH784 אֵשׁH784 até ao meioH3820 לֵבH3820 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064, e havia trevasH6205 עֲרָפֶלH6205, e nuvensH6051 עָנָןH6051, e escuridãoH2822 חֹשֶׁךְH2822.
קָרַב עָמַד הַר; הַר בָּעַר אֵשׁ לֵב שָׁמַיִם, עֲרָפֶל, עָנָן, חֹשֶׁךְ.
Então, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 vos falouH1696 דָּבַרH1696 H8762 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 do fogoH784 אֵשׁH784; a vozH6963 קוֹלH6963 das palavrasH1697 דָּבָרH1697 ouvistesH8085 שָׁמַעH8085 H8802; porém, além da vozH6963 קוֹלH6963, não vistesH7200 רָאָהH7200 H8802 aparência nenhumaH8544 תְּמוּנָהH8544.
יְהוָה דָּבַר תָּוֶךְ אֵשׁ; קוֹל דָּבָר שָׁמַע קוֹל, רָאָה תְּמוּנָה.
GuardaiH8104 שָׁמַרH8104 H8738, pois, cuidadosamenteH3966 מְאֹדH3966, a vossa almaH5315 נֶפֶשׁH5315, pois aparênciaH8544 תְּמוּנָהH8544 nenhuma vistesH7200 רָאָהH7200 H8804 no diaH3117 יוֹםH3117 em que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso Deus, vos falouH1696 דָּבַרH1696 H8763 em HorebeH2722 חֹרֵבH2722, no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do fogoH784 אֵשׁH784;
שָׁמַר מְאֹד, נֶפֶשׁ, תְּמוּנָה רָאָה יוֹם יְהוָה, דָּבַר חֹרֵב, תָּוֶךְ אֵשׁ;
Porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, é fogoH784 אֵשׁH784 que consomeH398 אָכַלH398 H8802, é DeusH410 אֵלH410 zelosoH7067 קַנָּאH7067.
יְהוָה, אֱלֹהִים, אֵשׁ אָכַל אֵל קַנָּא.
ou se algum povoH5971 עַםH5971 ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8804 falarH1696 דָּבַרH1696 H8764 a vozH6963 קוֹלH6963 de algum deusH430 אֱלֹהִיםH430 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 do fogoH784 אֵשׁH784, como tu a ouvisteH8085 שָׁמַעH8085 H8804, ficando vivoH2421 חָיָהH2421 H8799;
עַם שָׁמַע דָּבַר קוֹל אֱלֹהִים תָּוֶךְ אֵשׁ, שָׁמַע חָיָה
Dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 te fez ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8689 a sua vozH6963 קוֹלH6963, para te ensinarH3256 יָסַרH3256 H8763, e sobre a terraH776 אֶרֶץH776 te mostrouH7200 רָאָהH7200 H8689 o seu grandeH1419 גָּדוֹלH1419 fogoH784 אֵשׁH784, e do meioH8432 תָּוֶךְH8432 do fogoH784 אֵשׁH784 ouvisteH8085 שָׁמַעH8085 H8804 as suas palavrasH1697 דָּבָרH1697.
שָׁמַיִם שָׁמַע קוֹל, יָסַר אֶרֶץ רָאָה גָּדוֹל אֵשׁ, תָּוֶךְ אֵשׁ שָׁמַע דָּבָר.
FaceH6440 פָּנִיםH6440 a faceH6440 פָּנִיםH6440 falouH1696 דָּבַרH1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 conosco, no monteH2022 הַרH2022, do meioH8432 תָּוֶךְH8432 do fogoH784 אֵשׁH784
פָּנִים פָּנִים דָּבַר יְהוָה הַר, תָּוֶךְ אֵשׁ
(Nesse tempoH6256 עֵתH6256, eu estava em péH5975 עָמַדH5975 H8802 entre o SENHORH3068 יְהוָהH3068 e vós, para vos notificarH5046 נָגַדH5046 H8687 a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, porque temestesH3372 יָרֵאH3372 H8804 o fogoH784 אֵשׁH784 e não subistesH5927 עָלָהH5927 H8804 ao monte.)H2022 הַרH2022, dizendoH559 אָמַרH559 H8800:
עֵת, עָמַד יְהוָה נָגַד דָּבָר יְהוָה, יָרֵא אֵשׁ עָלָה הַר, אָמַר
Estas palavrasH1697 דָּבָרH1697 falouH1696 דָּבַרH1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a toda a vossa congregaçãoH6951 קָהָלH6951 no monteH2022 הַרH2022, do meioH8432 תָּוֶךְH8432 do fogoH784 אֵשׁH784, da nuvemH6051 עָנָןH6051 e da escuridadeH6205 עֲרָפֶלH6205, com grandeH1419 גָּדוֹלH1419 vozH6963 קוֹלH6963, e nada acrescentouH3254 יָסַףH3254 H8804. Tendo-as escritoH3789 כָּתַבH3789 H8799 em duasH8147 שְׁנַיִםH8147 tábuasH3871 לוּחַH3871 de pedraH68 אֶבֶןH68, deu-masH5414 נָתַןH5414 H8799 a mim.
דָּבָר דָּבַר יְהוָה קָהָל הַר, תָּוֶךְ אֵשׁ, עָנָן עֲרָפֶל, גָּדוֹל קוֹל, יָסַף כָּתַב שְׁנַיִם לוּחַ אֶבֶן, נָתַן
Sucedeu que, ouvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8800 a vozH6963 קוֹלH6963 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 das trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822, enquanto ardiaH1197 בָּעַרH1197 H8802 o monteH2022 הַרH2022 em fogoH784 אֵשׁH784, vos achegastesH7126 קָרַבH7126 H8799 a mim, todos os cabeçasH7218 רֹאשׁH7218 das vossas tribosH7626 שֵׁבֶטH7626 e vossos anciãosH2205 זָקֵןH2205,
שָׁמַע קוֹל תָּוֶךְ חֹשֶׁךְ, בָּעַר הַר אֵשׁ, קָרַב רֹאשׁ שֵׁבֶט זָקֵן,
e dissestesH559 אָמַרH559 H8799: Eis aqui o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, nos fez verH7200 רָאָהH7200 H8689 a sua glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 e a sua grandezaH1433 גֹּדֶלH1433, e ouvimosH8085 שָׁמַעH8085 H8804 a sua vozH6963 קוֹלH6963 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 do fogoH784 אֵשׁH784; hojeH3117 יוֹםH3117, vimosH7200 רָאָהH7200 H8804 que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 falaH1696 דָּבַרH1696 H8762 com o homemH120 אָדָםH120, e este permanece vivoH2425 חָיַיH2425 H8804.
אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים, רָאָה כָּבוֹד גֹּדֶל, שָׁמַע קוֹל תָּוֶךְ אֵשׁ; יוֹם, רָאָה אֱלֹהִים דָּבַר אָדָם, חָיַי
Agora, pois, por que morreríamosH4191 מוּתH4191 H8799? Pois este grandeH1419 גָּדוֹלH1419 fogoH784 אֵשׁH784 nos consumiriaH398 אָכַלH398 H8799; se ainda maisH3254 יָסַףH3254 H8802 ouvíssemosH8085 שָׁמַעH8085 H8800 a vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, morreríamosH4191 מוּתH4191 H8804.
מוּת גָּדוֹל אֵשׁ אָכַל יָסַף שָׁמַע קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים, מוּת
Porque quem há, de toda carneH1320 בָּשָׂרH1320, que tenha ouvidoH8085 שָׁמַעH8085 H8804 a vozH6963 קוֹלH6963 do DeusH430 אֱלֹהִיםH430 vivoH2416 חַיH2416 falarH1696 דָּבַרH1696 H8764 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 do fogoH784 אֵשׁH784, como nós ouvimos, e permanecido vivoH2421 חָיָהH2421 H8799?
בָּשָׂר, שָׁמַע קוֹל אֱלֹהִים חַי דָּבַר תָּוֶךְ אֵשׁ, חָיָה
Porém assim lhes fareisH6213 עָשָׂהH6213 H8799: derribareisH5422 נָתַץH5422 H8799 os seus altaresH4196 מִזְבֵּחַH4196, quebrareisH7665 שָׁבַרH7665 H8762 as suas colunasH4676 מַצֵּבָהH4676, cortareisH1438 גָּדַעH1438 H8762 os seus postes-ídolosH842 אֲשֵׁרָהH842 e queimareisH8313 שָׂרַףH8313 H8799 H784 אֵשׁH784 as suas imagens de esculturaH6456 פְּסִילH6456.
עָשָׂה נָתַץ מִזְבֵּחַ, שָׁבַר מַצֵּבָה, גָּדַע אֲשֵׁרָה שָׂרַף אֵשׁ פְּסִיל.
As imagensH6456 פְּסִילH6456 de escultura de seus deusesH430 אֱלֹהִיםH430 queimarásH8313 שָׂרַףH8313 H8799 H784 אֵשׁH784; a prataH3701 כֶּסֶףH3701 e o ouroH2091 זָהָבH2091 que estão sobre elas não cobiçarásH2530 חָמַדH2530 H8799, nem os tomarásH3947 לָקחַH3947 H8804 para ti, para que te não enlacesH3369 יָקֹשׁH3369 H8735 neles; pois são abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַהH8441 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
פְּסִיל אֱלֹהִים שָׂרַף אֵשׁ; כֶּסֶף זָהָב חָמַד לָקחַ יָקֹשׁ תּוֹעֵבַה יְהוָה, אֱלֹהִים.
SabeH3045 יָדַעH3045 H8804, pois, hojeH3117 יוֹםH3117, que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, é que passaH5674 עָבַרH5674 H8802 adianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti; é fogoH784 אֵשׁH784 que consomeH398 אָכַלH398 H8802, e os destruiráH8045 שָׁמַדH8045 H8686, e os subjugaráH3665 כָּנַעH3665 H8686 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti; assim, os desapossarásH3423 יָרַשׁH3423 H8689 e, depressaH4118 מַהֵרH4118, os farás perecerH6 אָבַדH6 H8689, como te prometeuH1696 דָּבַרH1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
יָדַע יוֹם, יְהוָה, אֱלֹהִים, עָבַר פָּנִים אֵשׁ אָכַל שָׁמַד כָּנַע פָּנִים יָרַשׁ מַהֵר, אָבַד דָּבַר יְהוָה.
Deu-meH5414 נָתַןH5414 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 as duasH8147 שְׁנַיִםH8147 tábuasH3871 לוּחַH3871 de pedraH68 אֶבֶןH68, escritasH3789 כָּתַבH3789 H8803 com o dedoH676 אֶצְבַּעH676 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430; e, nelas, estavam todas as palavrasH1697 דָּבָרH1697 segundo o SENHORH3068 יְהוָהH3068 havia faladoH1696 דָּבַרH1696 H8765 convosco no monteH2022 הַרH2022, do meioH8432 תָּוֶךְH8432 do fogoH784 אֵשׁH784, estando reunido todo o povoH3117 יוֹםH3117 H6951 קָהָלH6951.
נָתַן יְהוָה שְׁנַיִם לוּחַ אֶבֶן, כָּתַב אֶצְבַּע אֱלֹהִים; דָּבָר יְהוָה דָּבַר הַר, תָּוֶךְ אֵשׁ, יוֹם קָהָל.
Então, me vireiH6437 פָּנָהH6437 H8799 e desciH3381 יָרַדH3381 H8799 do monteH2022 הַרH2022; e o monteH2022 הַרH2022 ardiaH1197 בָּעַרH1197 H8802 em fogoH784 אֵשׁH784; as duasH8147 שְׁנַיִםH8147 tábuasH3871 לוּחַH3871 da aliançaH1285 בְּרִיתH1285 estavam em ambasH8147 שְׁנַיִםH8147 as minhas mãosH3027 יָדH3027.
פָּנָה יָרַד הַר; הַר בָּעַר אֵשׁ; שְׁנַיִם לוּחַ בְּרִית שְׁנַיִם יָד.
Porém tomeiH3947 לָקחַH3947 H8804 o vosso pecadoH2403 חַטָּאָהH2403, o bezerroH5695 עֵגֶלH5695 que tínheis feitoH6213 עָשָׂהH6213 H8804, e o queimeiH8313 שָׂרַףH8313 H8799 H784 אֵשׁH784, e o esmagueiH3807 כָּתַתH3807 H8799, moendo-oH2912 טָחַןH2912 H8800 bemH3190 יָטַבH3190 H8687, até que se desfezH1854 דָּקַקH1854 H8804 em póH6083 עָפָרH6083; e o seu póH6083 עָפָרH6083 lanceiH7993 שָׁלַךְH7993 H8686 no ribeiroH5158 נַחַלH5158 que desciaH3381 יָרַדH3381 H8802 do monteH2022 הַרH2022.
לָקחַ חַטָּאָה, עֵגֶל עָשָׂה שָׂרַף אֵשׁ, כָּתַת טָחַן יָטַב דָּקַק עָפָר; עָפָר שָׁלַךְ נַחַל יָרַד הַר.
Então, escreveuH3789 כָּתַבH3789 H8799 o SENHOR nas tábuasH3871 לוּחַH3871, segundo a primeiraH7223 רִאשׁוֹןH7223 escrituraH4385 מִכְתָּבH4385, os dezH6235 עֶשֶׂרH6235 mandamentosH1697 דָּבָרH1697 que eleH3068 יְהוָהH3068 vos falaraH1696 דָּבַרH1696 H8765 no diaH3117 יוֹםH3117 da congregaçãoH6951 קָהָלH6951, no monteH2022 הַרH2022, no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do fogoH784 אֵשׁH784; e o SENHORH3068 יְהוָהH3068 mas deuH5414 נָתַןH5414 H8799 a mim.
כָּתַב לוּחַ, רִאשׁוֹן מִכְתָּב, עֶשֶׂר דָּבָר יְהוָה דָּבַר יוֹם קָהָל, הַר, תָּוֶךְ אֵשׁ; יְהוָה נָתַן
deitareis abaixoH5422 נָתַץH5422 H8765 os seus altaresH4196 מִזְבֵּחַH4196, e despedaçareisH7665 שָׁבַרH7665 H8765 as suas colunasH4676 מַצֵּבָהH4676, e os seus postes-ídolosH842 אֲשֵׁרָהH842 queimareisH8313 שָׂרַףH8313 H8799 H784 אֵשׁH784, e despedaçareisH1438 גָּדַעH1438 H8762 as imagens esculpidasH6456 פְּסִילH6456 dos seus deusesH430 אֱלֹהִיםH430, e apagareisH6 אָבַדH6 H8765 o seu nomeH8034 שֵׁםH8034 daquele lugarH4725 מָקוֹםH4725.
נָתַץ מִזְבֵּחַ, שָׁבַר מַצֵּבָה, אֲשֵׁרָה שָׂרַף אֵשׁ, גָּדַע פְּסִיל אֱלֹהִים, אָבַד שֵׁם מָקוֹם.
Não farásH6213 עָשָׂהH6213 H8799 assim ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, porque tudo o que é abominávelH8441 תּוֹעֵבַהH8441 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 e que ele odeiaH8130 שָׂנֵאH8130 H8804 fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 eles a seus deusesH430 אֱלֹהִיםH430, pois até seus filhosH1121 בֵּןH1121 e suas filhasH1323 בַּתH1323 queimaramH8313 שָׂרַףH8313 H8799 H784 אֵשׁH784 aos seus deusesH430 אֱלֹהִיםH430.
עָשָׂה יְהוָה, אֱלֹהִים, תּוֹעֵבַה יְהוָה שָׂנֵא עָשָׂה אֱלֹהִים, בֵּן בַּת שָׂרַף אֵשׁ אֱלֹהִים.
AjuntarásH6908 קָבַץH6908 H8799 todo o seu despojoH7998 שָׁלָלH7998 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 da sua praçaH7339 רְחֹבH7339 e a cidadeH5892 עִירH5892 e todo o seu despojoH7998 שָׁלָלH7998 queimarásH8313 שָׂרַףH8313 H8804 H784 אֵשׁH784 por oferta totalH3632 כָּלִילH3632 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e será montãoH8510 תֵּלH8510 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769 de ruínas; nunca mais se edificaráH1129 בָּנָהH1129 H8735.
קָבַץ שָׁלָל תָּוֶךְ רְחֹב עִיר שָׁלָל שָׂרַף אֵשׁ כָּלִיל יְהוָה, אֱלֹהִים, תֵּל עוֹלָם בָּנָה
Não se acharáH4672 מָצָאH4672 H8735 entre ti quem faça passarH5674 עָבַרH5674 H8688 pelo fogoH784 אֵשׁH784 o seu filhoH1121 בֵּןH1121 ou a sua filhaH1323 בַּתH1323, nem adivinhadorH7080 קָסַםH7080 H8802 H7081 קֶסֶםH7081, nem prognosticadorH6049 עָנַןH6049 H8781, nem agoureiroH5172 נָחַשׁH5172 H8764, nem feiticeiroH3784 כָּשַׁףH3784 H8764;
מָצָא עָבַר אֵשׁ בֵּן בַּת, קָסַם קֶסֶם, עָנַן נָחַשׁ כָּשַׁף
segundo tudo o que pedisteH7592 שָׁאַלH7592 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, em HorebeH2722 חֹרֵבH2722, quandoH3117 יוֹםH3117 reunido o povoH6951 קָהָלH6951 H559 אָמַרH559 H8800: Não ouvireiH8085 שָׁמַעH8085 H8800 maisH3254 יָסַףH3254 H8686 a vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, nem mais vereiH7200 רָאָהH7200 H8799 este grandeH1419 גָּדוֹלH1419 fogoH784 אֵשׁH784, para que não morraH4191 מוּתH4191 H8799.
שָׁאַל יְהוָה, אֱלֹהִים, חֹרֵב, יוֹם קָהָל אָמַר שָׁמַע יָסַף קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים, רָאָה גָּדוֹל אֵשׁ, מוּת
Porque um fogoH784 אֵשׁH784 se acendeuH6919 קָדחַH6919 H8804 no meu furorH639 אַףH639 e arderáH3344 יָקַדH3344 H8799 até ao mais profundoH8482 תַּחְתִּיH8482 do infernoH7585 שְׁאוֹלH7585, consumiráH398 אָכַלH398 H8799 a terraH776 אֶרֶץH776 e suas messesH2981 יְבוּלH2981 e abrasaráH3857 לָהַטH3857 H8762 os fundamentosH4144 מוֹסָדH4144 dos montesH2022 הַרH2022.
אֵשׁ קָדחַ אַף יָקַד תַּחְתִּי שְׁאוֹל, אָכַל אֶרֶץ יְבוּל לָהַט מוֹסָד הַר.
DisseH559 אָמַרH559 H8799, pois: O SENHORH3068 יְהוָהH3068 veioH935 בּוֹאH935 H8804 do SinaiH5514 סִינַיH5514 e lhes alvoreceuH2224 זָרחַH2224 H8804 de SeirH8165 שֵׂעִירH8165, resplandeceuH3313 יָפַעH3313 H8689 desde o monteH2022 הַרH2022 ParãH6290 פָּארָןH6290; e veioH857 אָתָהH857 H8804 das miríadesH7233 רְבָבָהH7233 de santosH6944 קֹדֶשׁH6944; à sua direitaH3225 יָמִיןH3225, havia para eles o fogoH799 אֶשׁדָּתH799 H8676 H784 אֵשׁH784 da leiH1881 דָּתH1881.
אָמַר יְהוָה בּוֹא סִינַי זָרחַ שֵׂעִיר, יָפַע הַר פָּארָן; אָתָה רְבָבָה קֹדֶשׁ; יָמִין, אֶשׁדָּת אֵשׁ דָּת.
Porém a cidadeH5892 עִירH5892 e tudo quanto havia nela, queimaram-noH8313 שָׂרַףH8313 H8804 H784 אֵשׁH784; tão-somente a prataH3701 כֶּסֶףH3701, o ouroH2091 זָהָבH2091 e os utensíliosH3627 כְּלִיH3627 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178 e de ferroH1270 בַּרזֶלH1270 deramH5414 נָתַןH5414 H8804 para o tesouroH214 אוֹצָרH214 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
עִיר שָׂרַף אֵשׁ; כֶּסֶף, זָהָב כְּלִי נְחֹשֶׁת בַּרזֶל נָתַן אוֹצָר בַּיִת יְהוָה.
Aquele que for achadoH3920 לָכַדH3920 H8737 com a coisa condenadaH2764 חֵרֶםH2764 será queimadoH8313 שָׂרַףH8313 H8735 H784 אֵשׁH784, ele e tudo quanto tiver, porquanto violouH5674 עָבַרH5674 H8804 a aliançaH1285 בְּרִיתH1285 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e fez loucuraH6213 עָשָׂהH6213 H8804 H5039 נְבָלָהH5039 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
לָכַד חֵרֶם שָׂרַף אֵשׁ, עָבַר בְּרִית יְהוָה עָשָׂה נְבָלָה יִשׂרָ•אֵל.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091: Por queH4100 מָהH4100 nos conturbasteH5916 עָכַרH5916 H8804? O SENHORH3068 יְהוָהH3068, hojeH3117 יוֹםH3117, te conturbaráH5916 עָכַרH5916 H8799. E todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 o apedrejouH5619 סָקַלH5619 H8799 H68 אֶבֶןH68; e, depois de apedrejá-losH7275 רָגַםH7275 H8799 H68 אֶבֶןH68, queimou-osH8313 שָׂרַףH8313 H8799 H784 אֵשׁH784.
אָמַר יְהוֹשׁוּעַ: מָה עָכַר יְהוָה, יוֹם, עָכַר יִשׂרָ•אֵל סָקַל אֶבֶן; רָגַם אֶבֶן, שָׂרַף אֵשׁ.
Havendo vós tomadoH8610 תָּפַשׂH8610 H8800 a cidadeH5892 עִירH5892, pôr-lhe-eisH3341 יָצַתH3341 H8686 H5892 עִירH5892 fogoH784 אֵשׁH784; segundo a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, fareisH6213 עָשָׂהH6213 H8799; eisH7200 רָאָהH7200 H8798 que vo-lo ordeneiH6680 צָוָהH6680 H8765.
תָּפַשׂ עִיר, יָצַת עִיר אֵשׁ; דָּבָר יְהוָה, עָשָׂה רָאָה צָוָה
Então, a emboscadaH693 אָרַבH693 H8802 se levantouH6965 קוּםH6965 H8804 apressadamenteH4120 מְהֵרָהH4120 do seu lugarH4725 מָקוֹםH4725, e, ao estenderH5186 נָטָהH5186 H8800 ele a mãoH3027 יָדH3027, vieramH935 בּוֹאH935 H8799 à cidadeH5892 עִירH5892 e a tomaramH3920 לָכַדH3920 H8799; e apressaram-seH4116 מָהַרH4116 H8762 e nela puseram fogoH3341 יָצַתH3341 H8686 H784 אֵשׁH784.
אָרַב קוּם מְהֵרָה מָקוֹם, נָטָה יָד, בּוֹא עִיר לָכַד מָהַר יָצַת אֵשׁ.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091: Não temasH3372 יָרֵאH3372 H8799 dianteH6440 פָּנִיםH6440 deles, porque amanhãH4279 מָחָרH4279, a esta mesma horaH6256 עֵתH6256, já os terás traspassadoH5414 נָתַןH5414 H8802 H2491 חָלָלH2491 dianteH6440 פָּנִיםH6440 dos filhos de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; os seus cavalosH5483 סוּסH5483 jarretarásH6131 עָקַרH6131 H8762 e queimarásH8313 שָׂרַףH8313 H8799 H784 אֵשׁH784 os seus carrosH4818 מֶרְכָּבָהH4818.
אָמַר יְהוָה יְהוֹשׁוּעַ: יָרֵא פָּנִים מָחָר, עֵת, נָתַן חָלָל פָּנִים יִשׂרָ•אֵל; סוּס עָקַר שָׂרַף אֵשׁ מֶרְכָּבָה.
Fez-lhesH6213 עָשָׂהH6213 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 como o SENHORH3068 יְהוָהH3068 lhe disseraH559 אָמַרH559 H8804; os seus cavalosH5483 סוּסH5483 jarretouH6131 עָקַרH6131 H8765 e os seus carrosH4818 מֶרְכָּבָהH4818 queimouH8313 שָׂרַףH8313 H8804 H784 אֵשׁH784.
עָשָׂה יְהוֹשׁוּעַ יְהוָה אָמַר סוּס עָקַר מֶרְכָּבָה שָׂרַף אֵשׁ.
A todosH5315 נֶפֶשׁH5315 os que nela estavam feriramH5221 נָכָהH5221 H8686 à espadaH6310 פֶּהH6310 H2719 חֶרֶבH2719 e totalmente os destruíramH2763 חָרַםH2763 H8687, e ninguém sobreviveuH3498 יָתַרH3498 H8738 H5397 נְשָׁמָהH5397; e a HazorH2674 חָצוֹרH2674 queimouH8313 שָׂרַףH8313 H8804 H784 אֵשׁH784.
נֶפֶשׁ נָכָה פֶּה חֶרֶב חָרַם יָתַר נְשָׁמָה; חָצוֹר שָׂרַף אֵשׁ.
Os filhosH1121 בֵּןH1121 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 pelejaramH3898 לָחַםH3898 H8735 contra JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 e, tomando-aH3920 לָכַדH3920 H8799, passaram-naH5221 נָכָהH5221 H8686 a fioH6310 פֶּהH6310 de espadaH2719 חֶרֶבH2719, pondoH7971 שָׁלחַH7971 H8765 fogoH784 אֵשׁH784 à cidadeH5892 עִירH5892.
בֵּן יְהוּדָה לָחַם יְרוּשָׁלִַם לָכַד נָכָה פֶּה חֶרֶב, שָׁלחַ אֵשׁ עִיר.
EstendeuH7971 שָׁלחַH7971 H8799 o AnjoH4397 מַלאָךְH4397 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 a pontaH7097 קָצֶהH7097 do cajadoH4938 מִשׁעֵנָהH4938 que trazia na mãoH3027 יָדH3027 e tocouH5060 נָגַעH5060 H8799 a carneH1320 בָּשָׂרH1320 e os bolos asmosH4682 מַצָּהH4682; então, subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 fogoH784 אֵשׁH784 da penhaH6697 צוּרH6697 e consumiuH398 אָכַלH398 H8799 a carneH1320 בָּשָׂרH1320 e os bolosH4682 מַצָּהH4682; e o AnjoH4397 מַלאָךְH4397 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 desapareceuH1980 הָלַךְH1980 H8804 de sua presençaH5869 עַיִןH5869.
שָׁלחַ מַלאָךְ יְהוָה קָצֶה מִשׁעֵנָה יָד נָגַע בָּשָׂר מַצָּה; עָלָה אֵשׁ צוּר אָכַל בָּשָׂר מַצָּה; מַלאָךְ יְהוָה הָלַךְ עַיִן.
RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 o espinheiroH329 אָטָדH329 às árvoresH6086 עֵץH6086: Se, deverasH571 אֶמֶתH571, me ungisH4886 מָשׁחַH4886 H8802 reiH4428 מֶלֶךְH4428 sobre vós, vindeH935 בּוֹאH935 H8798 e refugiai-vosH2620 חָסָהH2620 H8798 debaixo de minha sombraH6738 צֵלH6738; mas, se não, saiaH3318 יָצָאH3318 H8799 do espinheiroH329 אָטָדH329 fogoH784 אֵשׁH784 que consumaH398 אָכַלH398 H8799 os cedrosH730 אֶרֶזH730 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844.
אָמַר אָטָד עֵץ: אֶמֶת, מָשׁחַ מֶלֶךְ בּוֹא חָסָה צֵל; יָצָא אָטָד אֵשׁ אָכַל אֶרֶז לְבָנוֹן.
Mas, se não, saiaH3318 יָצָאH3318 H8799 fogoH784 אֵשׁH784 de AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְH40 e consumaH398 אָכַלH398 H8799 os cidadãosH1167 בַּעַלH1167 de SiquémH7927 שְׁכֶםH7927 e Bete-MiloH1004 בַּיִתH1004 H4407 מִלּוֹאH4407 H8677 H1037 בֵּית מִלּוֹאH1037; e saiaH3318 יָצָאH3318 H8799 fogoH784 אֵשׁH784 dos cidadãosH1167 בַּעַלH1167 de SiquémH7927 שְׁכֶםH7927 e de Bete-MiloH1004 בַּיִתH1004 H4407 מִלּוֹאH4407 H8676 H1037 בֵּית מִלּוֹאH1037, que consumaH398 אָכַלH398 H8799 a AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְH40.
יָצָא אֵשׁ אֲבִימֶלֶךְ אָכַל בַּעַל שְׁכֶם בַּיִת מִלּוֹאיָצָא אֵשׁ בַּעַל שְׁכֶם בַּיִת מִלּוֹאאָכַל אֲבִימֶלֶךְ.
Assim, cada umH376 אִישׁH376 de todo o povoH5971 עַםH5971 cortouH3772 כָּרַתH3772 H8799 a sua ramadaH7754 שׂוֹךְH7754, e seguiramH3212 יָלַךְH3212 H8799 H310 אַחַרH310 AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְH40, e as puseramH7760 שׂוּםH7760 H8799 em cima da fortaleza subterrâneaH6877 צְרִיחַH6877, e queimaramH3341 יָצַתH3341 H8686 H784 אֵשׁH784 sobre todos os da TorreH4026 מִגדָּלH4026 de SiquémH7927 שְׁכֶםH7927, de maneira que morreramH4191 מוּתH4191 H8799 todos, uns milH505 אֶלֶףH505 homensH376 אִישׁH376 e mulheresH802 אִשָּׁהH802.
אִישׁ עַם כָּרַת שׂוֹךְ, יָלַךְ אַחַר אֲבִימֶלֶךְ, שׂוּם צְרִיחַ, יָצַת אֵשׁ מִגדָּל שְׁכֶם, מוּת אֶלֶף אִישׁ אִשָּׁה.
AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְH40 veioH935 בּוֹאH935 H8799 até à torreH4026 מִגדָּלH4026, pelejouH3898 לָחַםH3898 H8735 contra ela e se chegouH5066 נָגַשׁH5066 H8799 até à sua portaH6607 פֶּתחַH6607 para a incendiarH8313 שָׂרַףH8313 H8800 H784 אֵשׁH784.
אֲבִימֶלֶךְ בּוֹא מִגדָּל, לָחַם נָגַשׁ פֶּתחַ שָׂרַף אֵשׁ.
Então, foram convocadosH6817 צָעַקH6817 H8735 os homensH376 אִישׁH376 de EfraimH669 אֶפרַיִםH669, e passaramH5674 עָבַרH5674 H8799 para ZafomH6828 צָפוֹןH6828, e disseramH559 אָמַרH559 H8799 a JeftéH3316 יִפְתָּחH3316: Por que fosteH5674 עָבַרH5674 H8804 combaterH3898 לָחַםH3898 H8736 contra os filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983 e não nos chamasteH7121 קָרָאH7121 H8804 para irH3212 יָלַךְH3212 H8800 contigo? QueimaremosH8313 שָׂרַףH8313 H8799 H784 אֵשׁH784 a tua casaH1004 בַּיִתH1004, estando tu dentro dela.
צָעַק אִישׁ אֶפרַיִם, עָבַר צָפוֹן, אָמַר יִפְתָּח: עָבַר לָחַם בֵּן עַמּוֹן קָרָא יָלַךְ שָׂרַף אֵשׁ בַּיִת,
Ao sétimoH7637 שְׁבִיעִיH7637 diaH3117 יוֹםH3117, disseramH559 אָמַרH559 H8799 à mulherH802 אִשָּׁהH802 de SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123: PersuadeH6601 פָּתָהH6601 H8761 a teu maridoH376 אִישׁH376 que nos declareH5046 נָגַדH5046 H8686 o enigmaH2420 חִידָהH2420, para que não queimemosH8313 שָׂרַףH8313 H8799 H784 אֵשׁH784 a ti e a casaH1004 בַּיִתH1004 de teu paiH1 אָבH1. Convidastes-nosH7121 קָרָאH7121 H8804 para vos apossardesH3423 יָרַשׁH3423 H8800 do que é nosso, não é assim?
שְׁבִיעִי יוֹם, אָמַר אִשָּׁה שִׁמשׁוֹן: פָּתָה אִישׁ נָגַד חִידָה, שָׂרַף אֵשׁ בַּיִת אָב. קָרָא יָרַשׁ
Tendo ele chegadoH1197 בָּעַרH1197 H8686 fogoH784 אֵשׁH784 aos tiçõesH3940 לַפִּידH3940, largou-asH7971 שָׁלחַH7971 H8762 na searaH7054 קָמָהH7054 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e, assim, incendiouH1197 בָּעַרH1197 H8686 tanto os molhosH1430 גָּדִישׁH1430 como o cereal por ceifarH7054 קָמָהH7054, e as vinhasH3754 כֶּרֶםH3754, e os olivaisH2132 זַיִתH2132.
בָּעַר אֵשׁ לַפִּיד, שָׁלחַ קָמָה פְּלִשְׁתִּי בָּעַר גָּדִישׁ קָמָה, כֶּרֶם, זַיִת.
PerguntaramH559 אָמַרH559 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430: Quem fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 isto? ResponderamH559 אָמַרH559 H8799: SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123, o genroH2860 חָתָןH2860 do timnitaH8554 תִּמנִיH8554, porque lhe tomouH3947 לָקחַH3947 H8804 a mulherH802 אִשָּׁהH802 e a deuH5414 נָתַןH5414 H8799 a seu companheiroH4828 מֵרֵַעH4828. Então, subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e queimaramH8313 שָׂרַףH8313 H8799 H784 אֵשׁH784 a ela e o seu paiH1 אָבH1.
אָמַר פְּלִשְׁתִּי: עָשָׂה אָמַר שִׁמשׁוֹן, חָתָן תִּמנִי, לָקחַ אִשָּׁה נָתַן מֵרֵַע. עָלָה פְּלִשְׁתִּי שָׂרַף אֵשׁ אָב.
ChegandoH935 בּוֹאH935 H8804 ele a LeíH3896 לֶחִיH3896, os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 lhe saíramH7321 רוַּעH7321 H8689 ao encontroH7125 קִראָהH7125 H8800, jubilando; porém o EspíritoH7307 רוּחַH7307 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 de tal maneira se apossouH6743 צָלַחH6743 H8799 dele, que as cordasH5688 עֲבֹתH5688 que tinha nos braçosH2220 זְרוֹעַH2220 se tornaram como fios de linhoH6593 פִּשְׁתֶּהH6593 queimadosH1197 בָּעַרH1197 H8804 H784 אֵשׁH784, e as suas amarradurasH612 אֵסוּרH612 se desfizeramH4549 מָסַסH4549 H8735 das suas mãosH3027 יָדH3027.
בּוֹא לֶחִי, פְּלִשְׁתִּי רוַּע קִראָה רוּחַ יְהוָה צָלַח עֲבֹת זְרוֹעַ פִּשְׁתֶּה בָּעַר אֵשׁ, אֵסוּר מָסַס יָד.
TinhaH3427 יָשַׁבH3427 H8802 ela no seu quarto interiorH2315 חֶדֶרH2315 homens escondidosH693 אָרַבH693 H8802. Então, ela lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 vêm sobre ti, SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123! QuebrouH5423 נָתַקH5423 H8762 ele os tendõesH3499 יֶתֶרH3499 como se quebraH5423 נָתַקH5423 H8735 o fioH6616 פָּתִילH6616 da estopaH5296 נְעֹרֶתH5296 chamuscadaH7306 רוּחַH7306 H8687 H784 אֵשׁH784; assim, não se soubeH3045 יָדַעH3045 H8738 em que lhe consistia a forçaH3581 כֹּחַH3581.
יָשַׁב חֶדֶר אָרַב אָמַר פְּלִשְׁתִּי שִׁמשׁוֹן! נָתַק יֶתֶר נָתַק פָּתִיל נְעֹרֶת רוּחַ אֵשׁ; יָדַע כֹּחַ.
LevaramH3947 לָקחַH3947 H8804 eles o que MicaH4318 מִיכָהH4318 havia feitoH6213 עָשָׂהH6213 H8804 e o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 que tivera, e chegaramH935 בּוֹאH935 H8799 a LaísH3919 לַיִשׁH3919, a um povoH5971 עַםH5971 em pazH8252 שָׁקַטH8252 H8802 e confiadoH982 בָּטחַH982 H8802, e os feriramH5221 נָכָהH5221 H8686 a fioH6310 פֶּהH6310 de espadaH2719 חֶרֶבH2719, e queimaramH8313 שָׂרַףH8313 H8804 H784 אֵשׁH784 a cidadeH5892 עִירH5892.
לָקחַ מִיכָה עָשָׂה כֹּהֵן בּוֹא לַיִשׁ, עַם שָׁקַט בָּטחַ נָכָה פֶּה חֶרֶב, שָׂרַף אֵשׁ עִיר.
Os homensH376 אִישׁH376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 voltaramH7725 שׁוּבH7725 H8804 para os filhosH1121 בֵּןH1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144 e passaramH5221 נָכָהH5221 H8686 a fioH6310 פֶּהH6310 de espadaH2719 חֶרֶבH2719 tudo o que restou da cidadeH5892 עִירH5892, tanto homensH4974 מְתֹםH4974 comoH5704 עַדH5704 animaisH929 בְּהֵמָהH929, em suma, tudo o que encontraramH4672 מָצָאH4672 H8737; e também a todas as cidadesH5892 עִירH5892 que acharamH4672 מָצָאH4672 H8737 puseramH7971 שָׁלחַH7971 H8765 fogoH784 אֵשׁH784.
אִישׁ יִשׂרָ•אֵל שׁוּב בֵּן בִּניָמִין נָכָה פֶּה חֶרֶב עִיר, מְתֹם עַד בְּהֵמָה, מָצָא עִיר מָצָא שָׁלחַ אֵשׁ.
Sucedeu, pois, que, chegandoH935 בּוֹאH935 H8800 DaviH1732 דָּוִדH1732 e os seus homensH582 אֱנוֹשׁH582, ao terceiroH7992 שְׁלִישִׁיH7992 diaH3117 יוֹםH3117, a ZiclagueH6860 צִקלַגH6860, já os amalequitasH6003 עֲמָלֵקִיH6003 tinham dadoH6584 פָּשַׁטH6584 H8804 com ímpeto contra o SulH5045 נֶגֶבH5045 e ZiclagueH6860 צִקלַגH6860 e a esta, feridoH5221 נָכָהH5221 H8686 e queimadoH8313 שָׂרַףH8313 H8799 H784 אֵשׁH784;
בּוֹא דָּוִד אֱנוֹשׁ, שְׁלִישִׁי יוֹם, צִקלַג, עֲמָלֵקִי פָּשַׁט נֶגֶב צִקלַג נָכָה שָׂרַף אֵשׁ;
DaviH1732 דָּוִדH1732 e os seus homensH582 אֱנוֹשׁH582 vieramH935 בּוֹאH935 H8799 à cidadeH5892 עִירH5892, e ei-la queimadaH8313 שָׂרַףH8313 H8803 H784 אֵשׁH784, e suas mulheresH802 אִשָּׁהH802, seus filhosH1121 בֵּןH1121 e suas filhasH1323 בַּתH1323 eram levados cativosH7617 שָׁבָהH7617 H8738.
דָּוִד אֱנוֹשׁ בּוֹא עִיר, שָׂרַף אֵשׁ, אִשָּׁה, בֵּן בַּת שָׁבָה
Nós demos com ímpetoH6584 פָּשַׁטH6584 H8804 contra o lado sulH5045 נֶגֶבH5045 dos queretitasH3774 כְּרֵתִיH3774, contra o território de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e contra o lado sulH5045 נֶגֶבH5045 de CalebeH3612 כָּלֵבH3612 e pusemosH8313 שָׂרַףH8313 H8804 fogoH784 אֵשׁH784 em ZiclagueH6860 צִקלַגH6860.
פָּשַׁט נֶגֶב כְּרֵתִי, יְהוּדָה נֶגֶב כָּלֵב שָׂרַף אֵשׁ צִקלַג.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 aos seus servosH5650 עֶבֶדH5650: VedeH7200 רָאָהH7200 H8798 ali o pedaço de campoH2513 חֶלקָהH2513 de JoabeH3097 יוֹאָבH3097 pegadoH413 אֵלH413 ao meuH3027 יָדH3027, e tem cevadaH8184 שְׂעֹרָהH8184 nele; ideH3212 יָלַךְH3212 H8798 e metei-lheH3341 יָצַתH3341 H8685 fogoH784 אֵשׁH784. E os servosH5650 עֶבֶדH5650 de AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53 meteramH3341 יָצַתH3341 H8686 fogoH784 אֵשׁH784 nesse pedaço de campoH2513 חֶלקָהH2513.
אָמַר עֶבֶד: רָאָה חֶלקָה יוֹאָב אֵל יָד, שְׂעֹרָה יָלַךְ יָצַת אֵשׁ. עֶבֶד אֲבִישָׁלוֹם יָצַת אֵשׁ חֶלקָה.
Então, JoabeH3097 יוֹאָבH3097 se levantouH6965 קוּםH6965 H8799, e foiH935 בּוֹאH935 H8799 à casaH1004 בַּיִתH1004 de AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53, e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Por que meteramH3341 יָצַתH3341 H8689 fogoH784 אֵשׁH784 os teus servosH5650 עֶבֶדH5650 no pedaço de campoH2513 חֶלקָהH2513 que é meu?
יוֹאָב קוּם בּוֹא בַּיִת אֲבִישָׁלוֹם, אָמַר יָצַת אֵשׁ עֶבֶד חֶלקָה
Das suas narinasH639 אַףH639, subiuH5927 עָלָהH5927 H8804 fumaçaH6227 עָשָׁןH6227, e, da sua bocaH6310 פֶּהH6310, fogoH784 אֵשׁH784 devoradorH398 אָכַלH398 H8799; dele saíram carvõesH1513 גֶּחֶלH1513, em chamaH1197 בָּעַרH1197 H8804.
אַף, עָלָה עָשָׁן, פֶּה, אֵשׁ אָכַל גֶּחֶל, בָּעַר
Do resplendorH5051 נֹגַהּH5051 que diante dele havia, brasasH1513 גֶּחֶלH1513 de fogoH784 אֵשׁH784 se acenderamH1197 בָּעַרH1197 H8804.
נֹגַהּ גֶּחֶל אֵשׁ בָּעַר
mas qualquerH376 אִישׁH376, para os tocarH5060 נָגַעH5060 H8799, se armaráH4390 מָלֵאH4390 H8735 de ferroH1270 בַּרזֶלH1270 e da hasteH6086 עֵץH6086 de uma lançaH2595 חֲנִיתH2595; e a fogoH784 אֵשׁH784 serão totalmenteH8313 שָׂרַףH8313 H8800 queimadosH8313 שָׂרַףH8313 H8735 no seu lugarH7675 שֶׁבֶתH7675 H8800.
אִישׁ, נָגַע מָלֵא בַּרזֶל עֵץ חֲנִית; אֵשׁ שָׂרַף שָׂרַף שֶׁבֶת
porque FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, reiH4428 מֶלֶךְH4428 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, subiraH5927 עָלָהH5927 H8804, e tomaraH3920 לָכַדH3920 H8799 a GezerH1507 גֶּזֶרH1507, e a queimaraH8313 שָׂרַףH8313 H8799 H784 אֵשׁH784, e mataraH2026 הָרַגH2026 H8804 os cananeusH3669 כְּנַעַנִיH3669 que moravamH3427 יָשַׁבH3427 H8802 nelaH5892 עִירH5892, e com ela dotaraH5414 נָתַןH5414 H8799 a sua filhaH1323 בַּתH1323, mulherH802 אִשָּׁהH802 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010.
פַּרעֹה, מֶלֶךְ מִצרַיִם, עָלָה לָכַד גֶּזֶר, שָׂרַף אֵשׁ, הָרַג כְּנַעַנִי יָשַׁב עִיר, נָתַן בַּת, אִשָּׁה שְׁלֹמֹה.
VendoH7200 רָאָהH7200 H8800 ZinriH2174 זִמרִיH2174 que a cidadeH5892 עִירH5892 era tomadaH3920 לָכַדH3920 H8738, foi-seH935 בּוֹאH935 H8799 ao casteloH759 אַרמוֹןH759 da casaH1004 בַּיִתH1004 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, e o queimouH8313 שָׂרַףH8313 H8799 H784 אֵשׁH784 sobre si, e morreuH4191 מוּתH4191 H8799,
רָאָה זִמרִי עִיר לָכַד בּוֹא אַרמוֹן בַּיִת מֶלֶךְ, שָׂרַף אֵשׁ מוּת
Deem-se-nosH5414 נָתַןH5414 H8799, pois, doisH8147 שְׁנַיִםH8147 novilhosH6499 פַּרH6499; escolhamH977 בָּחַרH977 H8799 eles para si umH259 אֶחָדH259 dos novilhosH6499 פַּרH6499 e, dividindo-o em pedaçosH5408 נָתחַH5408 H8762, o ponhamH7760 שׂוּםH7760 H8799 sobre a lenhaH6086 עֵץH6086, porém não lhe metamH7760 שׂוּםH7760 H8799 fogoH784 אֵשׁH784; eu preparareiH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o outroH259 אֶחָדH259 novilhoH6499 פַּרH6499, e o poreiH5414 נָתַןH5414 H8804 sobre a lenhaH6086 עֵץH6086, e não lhe metereiH7760 שׂוּםH7760 H8799 fogoH784 אֵשׁH784.
נָתַן שְׁנַיִם פַּר; בָּחַר אֶחָד פַּר נָתחַ שׂוּם עֵץ, שׂוּם אֵשׁ; עָשָׂה אֶחָד פַּר, נָתַן עֵץ, שׂוּם אֵשׁ.
Então, invocaiH7121 קָרָאH7121 H8804 o nomeH8034 שֵׁםH8034 de vosso deusH430 אֱלֹהִיםH430, e eu invocareiH7121 קָרָאH7121 H8799 o nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068; e há de ser que o deusH430 אֱלֹהִיםH430 que responderH6030 עָנָהH6030 H8799 por fogoH784 אֵשׁH784 esse é que é DeusH430 אֱלֹהִיםH430. E todo o povoH5971 עַםH5971 respondeuH6030 עָנָהH6030 H8799 e disseH559 אָמַרH559 H8799: É boaH2896 טוֹבH2896 esta palavraH1697 דָּבָרH1697.
קָרָא שֵׁם אֱלֹהִים, קָרָא שֵׁם יְהוָה; אֱלֹהִים עָנָה אֵשׁ אֱלֹהִים. עַם עָנָה אָמַר טוֹב דָּבָר.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 EliasH452 אֵלִיָהH452 aos profetasH5030 נָבִיאH5030 de BaalH1168 בַּעַלH1168: EscolheiH977 בָּחַרH977 H8798 para vós outros umH259 אֶחָדH259 dos novilhosH6499 פַּרH6499, e preparai-oH6213 עָשָׂהH6213 H8798 primeiroH7223 רִאשׁוֹןH7223, porque sois muitosH7227 רַבH7227, e invocaiH7121 קָרָאH7121 H8798 o nomeH8034 שֵׁםH8034 de vosso deusH430 אֱלֹהִיםH430; e não lhe metaisH7760 שׂוּםH7760 H8799 fogoH784 אֵשׁH784.
אָמַר אֵלִיָה נָבִיא בַּעַל: בָּחַר אֶחָד פַּר, עָשָׂה רִאשׁוֹן, רַב, קָרָא שֵׁם אֱלֹהִים; שׂוּם אֵשׁ.
Então, caiuH5307 נָפַלH5307 H8799 fogoH784 אֵשׁH784 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, e consumiuH398 אָכַלH398 H8799 o holocaustoH5930 עֹלָהH5930, e a lenhaH6086 עֵץH6086, e as pedrasH68 אֶבֶןH68, e a terraH6083 עָפָרH6083, e ainda lambeuH3897 לָחַךְH3897 H8765 a águaH4325 מַיִםH4325 que estava no regoH8585 תְּעָלָהH8585.
נָפַל אֵשׁ יְהוָה, אָכַל עֹלָה, עֵץ, אֶבֶן, עָפָר, לָחַךְ מַיִם תְּעָלָה.
depoisH310 אַחַרH310 do terremotoH7494 רַעַשׁH7494, um fogoH784 אֵשׁH784, mas o SENHORH3068 יְהוָהH3068 não estava no fogoH784 אֵשׁH784; e, depoisH310 אַחַרH310 do fogoH784 אֵשׁH784, um cicioH6963 קוֹלH6963 tranquiloH1827 דְּמָמָהH1827 e suaveH1851 דַּקH1851.
אַחַר רַעַשׁ, אֵשׁ, יְהוָה אֵשׁ; אַחַר אֵשׁ, קוֹל דְּמָמָה דַּק.
EliasH452 אֵלִיָהH452, porém, respondeuH6030 עָנָהH6030 H8799 ao capitãoH8269 שַׂרH8269 de cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572 H1696 דָּבַרH1696 H8762: Se eu sou homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, desçaH3381 יָרַדH3381 H8799 fogoH784 אֵשׁH784 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064 e te consumaH398 אָכַלH398 H8799 a ti e aos teus cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572. Então, fogoH784 אֵשׁH784 desceuH3381 יָרַדH3381 H8799 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064 e o consumiuH398 אָכַלH398 H8799 a ele e aos seus cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572.
אֵלִיָה, עָנָה שַׂר חֲמִשִּׁים דָּבַר אִישׁ אֱלֹהִים, יָרַד אֵשׁ שָׁמַיִם אָכַל חֲמִשִּׁים. אֵשׁ יָרַד שָׁמַיִם אָכַל חֲמִשִּׁים.
RespondeuH6030 עָנָהH6030 H8799 EliasH452 אֵלִיָהH452 e disse-lheH1696 דָּבַרH1696 H8762: Se eu sou homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, desçaH3381 יָרַדH3381 H8799 fogoH784 אֵשׁH784 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064 e te consumaH398 אָכַלH398 H8799 a ti e aos teus cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572. Então, fogoH784 אֵשׁH784 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 desceuH3381 יָרַדH3381 H8799 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064 e o consumiuH398 אָכַלH398 H8799 a ele e aos seus cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572.
עָנָה אֵלִיָה דָּבַר אִישׁ אֱלֹהִים, יָרַד אֵשׁ שָׁמַיִם אָכַל חֲמִשִּׁים. אֵשׁ אֱלֹהִים יָרַד שָׁמַיִם אָכַל חֲמִשִּׁים.
pois fogoH784 אֵשׁH784 desceuH3381 יָרַדH3381 H8804 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064 e consumiuH398 אָכַלH398 H8799 aqueles doisH8147 שְׁנַיִםH8147 primeirosH7223 רִאשׁוֹןH7223 capitãesH8269 שַׂרH8269 de cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572, com os seus cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572; porém, agora, seja preciosaH3365 יָקַרH3365 H8799 aos teus olhosH5869 עַיִןH5869 a minha vidaH5315 נֶפֶשׁH5315.
אֵשׁ יָרַד שָׁמַיִם אָכַל שְׁנַיִם רִאשׁוֹן שַׂר חֲמִשִּׁים, חֲמִשִּׁים; יָקַר עַיִן נֶפֶשׁ.
IndoH1980 הָלַךְH1980 H8800 eles andandoH1980 הָלַךְH1980 H8802 e falandoH1696 דָּבַרH1696 H8763, eis que um carroH7393 רֶכֶבH7393 de fogoH784 אֵשׁH784, com cavalosH5483 סוּסH5483 de fogoH784 אֵשׁH784, os separouH6504 פָּרַדH6504 H8686 um do outroH8147 שְׁנַיִםH8147 H996 בֵּיןH996; e EliasH452 אֵלִיָהH452 subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 ao céuH8064 שָׁמַיִםH8064 num redemoinhoH5591 סַעַרH5591.
הָלַךְ הָלַךְ דָּבַר רֶכֶב אֵשׁ, סוּס אֵשׁ, פָּרַד שְׁנַיִם בֵּין; אֵלִיָה עָלָה שָׁמַיִם סַעַר.
OrouH6419 פָּלַלH6419 H8691 EliseuH477 אֱלִישָׁעH477 e disseH559 אָמַרH559 H8799: SENHORH3068 יְהוָהH3068, peço-te que lhe abrasH6491 פָּקחַH6491 H8798 os olhosH5869 עַיִןH5869 para que vejaH7200 רָאָהH7200 H8799. O SENHORH3068 יְהוָהH3068 abriuH6491 פָּקחַH6491 H8799 os olhosH5869 עַיִןH5869 do moçoH5288 נַעַרH5288, e ele viuH7200 רָאָהH7200 H8799 que o monteH2022 הַרH2022 estava cheioH4390 מָלֵאH4390 H8804 de cavalosH5483 סוּסH5483 e carrosH7393 רֶכֶבH7393 de fogoH784 אֵשׁH784, em redorH5439 סָבִיבH5439 de EliseuH477 אֱלִישָׁעH477.
פָּלַל אֱלִישָׁע אָמַר יְהוָה, פָּקחַ עַיִן רָאָה יְהוָה פָּקחַ עַיִן נַעַר, רָאָה הַר מָלֵא סוּס רֶכֶב אֵשׁ, סָבִיב אֱלִישָׁע.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 HazaelH2371 חֲזָאֵלH2371: Por que choraH1058 בָּכָהH1058 H8802 o meu senhorH113 אָדוֹןH113? Ele respondeuH559 אָמַרH559 H8799: Porque seiH3045 יָדַעH3045 H8804 o malH7451 רַעH7451 que hás de fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8799 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; deitarásH7971 שָׁלחַH7971 H8762 fogoH784 אֵשׁH784 às suas fortalezasH4013 מִבצָרH4013, matarásH2026 הָרַגH2026 H8799 à espadaH2719 חֶרֶבH2719 os seus jovensH970 בָּחוּרH970, esmagarásH7376 רָטַשׁH7376 H8762 os seus pequeninosH5768 עוֹלֵלH5768 e rasgarásH1234 בָּקַעH1234 H8762 o ventre de suas mulheres grávidasH2030 הָרֶהH2030.
אָמַר חֲזָאֵל: בָּכָה אָדוֹן? אָמַר יָדַע רַע עָשָׂה בֵּן יִשׂרָ•אֵל; שָׁלחַ אֵשׁ מִבצָר, הָרַג חֶרֶב בָּחוּר, רָטַשׁ עוֹלֵל בָּקַע הָרֶה.
Porque andouH3212 יָלַךְH3212 H8799 no caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 dos reisH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e até queimouH5674 עָבַרH5674 H8689 H784 אֵשׁH784 a seu filhoH1121 בֵּןH1121 como sacrifício, segundo as abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַהH8441 dos gentiosH1471 גּוֹיH1471, que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 lançaraH3423 יָרַשׁH3423 H8689 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
יָלַךְ דֶּרֶךְ מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל עָבַר אֵשׁ בֵּן תּוֹעֵבַה גּוֹי, יְהוָה יָרַשׁ פָּנִים בֵּן יִשׂרָ•אֵל.
Também queimaramH5674 עָבַרH5674 H8686 H784 אֵשׁH784 a seus filhosH1121 בֵּןH1121 e a suas filhasH1323 בַּתH1323 como sacrifício, deram-seH7080 קָסַםH7080 H8799 à prática de adivinhaçõesH7081 קֶסֶםH7081 e criam em agourosH5172 נָחַשׁH5172 H8762; e venderam-seH4376 מָכַרH4376 H8691 para fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 o que era mauH7451 רַעH7451 peranteH5869 עַיִןH5869 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, para o provocarem à iraH3707 כַּעַסH3707 H8687.
עָבַר אֵשׁ בֵּן בַּת קָסַם קֶסֶם נָחַשׁ מָכַר עָשָׂה רַע עַיִן יְהוָה, כַּעַס
os aveusH5757 עַוִּיH5757 fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 NibazH5026 נִבְחַזH5026 e TartaqueH8662 תַּרְתָּקH8662; e os sefarvitasH5616 סְפַרוִיH5616 queimavamH8313 שָׂרַףH8313 H8802 H784 אֵשׁH784 seus filhosH1121 בֵּןH1121 a AdramelequeH152 אַדרַמֶּלֶךְH152 e a AnamelequeH6048 עֲנַמֶּלֶךְH6048, deusesH430 אֱלֹהִיםH430 de SefarvaimH5617 סְפַרוַיִםH5617.
עַוִּי עָשָׂה נִבְחַז תַּרְתָּק; סְפַרוִי שָׂרַף אֵשׁ בֵּן אַדרַמֶּלֶךְ עֲנַמֶּלֶךְ, אֱלֹהִים סְפַרוַיִם.
e lançaramH5414 נָתַןH5414 H8804 no fogoH784 אֵשׁH784 os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 deles, porque deusesH430 אֱלֹהִיםH430 não eram, senão obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639 de mãosH3027 יָדH3027 de homensH120 אָדָםH120, madeiraH6086 עֵץH6086 e pedraH68 אֶבֶןH68; por isso, os destruíramH6 אָבַדH6 H8762.
נָתַן אֵשׁ אֱלֹהִים אֱלֹהִים מַעֲשֶׂה יָד אָדָם, עֵץ אֶבֶן; אָבַד
E queimouH5674 עָבַרH5674 H8689 H784 אֵשׁH784 a seu filhoH1121 בֵּןH1121 como sacrifício, adivinhava pelas nuvensH6049 עָנַןH6049 H8782, era agoureiroH5172 נָחַשׁH5172 H8765 e tratavaH6213 עָשָׂהH6213 H8804 com médiunsH178 אוֹבH178 e feiticeirosH3049 יִדְּעֹנִיH3049; prosseguiuH6213 עָשָׂהH6213 H8800 em fazerH7235 רָבָהH7235 H8689 o que era mauH7451 רַעH7451 peranteH5869 עַיִןH5869 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, para o provocar à iraH3707 כַּעַסH3707 H8687.
עָבַר אֵשׁ בֵּן עָנַן נָחַשׁ עָשָׂה אוֹב יִדְּעֹנִי; עָשָׂה רָבָה רַע עַיִן יְהוָה, כַּעַס
Também profanouH2930 טָמֵאH2930 H8765 a TofeteH8612 תֹּפֶתH8612, que está no valeH1516 גַּיאH1516 dos filhosH1121 בֵּןH1121 H8675 H1121 בֵּןH1121 de HinomH2011 הִנֹּםH2011, para que ninguémH376 אִישׁH376 queimasseH5674 עָבַרH5674 H8687 H784 אֵשׁH784 a seu filhoH1121 בֵּןH1121 ou a sua filhaH1323 בַּתH1323 como sacrifício a MoloqueH4432 מֹלֶךְH4432.
טָמֵא תֹּפֶת, גַּיא בֵּן בֵּן הִנֹּם, אִישׁ עָבַר אֵשׁ בֵּן בַּת מֹלֶךְ.
Também tirouH7673 שָׁבַתH7673 H8686 os cavalosH5483 סוּסH5483 que os reisH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 tinham dedicadoH5414 נָתַןH5414 H8804 ao solH8121 שֶׁמֶשׁH8121, à entradaH935 בּוֹאH935 H8800 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, perto da câmaraH3957 לִשְׁכָּהH3957 de Natã-MelequeH5419 נְתַן־מֶלֶךְH5419, o camareiroH5631 סָרִיסH5631, a qual ficava no átrioH6503 פַּרבָּרH6503; e os carrosH4818 מֶרְכָּבָהH4818 do solH8121 שֶׁמֶשׁH8121 queimouH8313 שָׂרַףH8313 H8804 H784 אֵשׁH784.
שָׁבַת סוּס מֶלֶךְ יְהוּדָה נָתַן שֶׁמֶשׁ, בּוֹא בַּיִת יְהוָה, לִשְׁכָּה נְתַן־מֶלֶךְ, סָרִיס, פַּרבָּר; מֶרְכָּבָה שֶׁמֶשׁ שָׂרַף אֵשׁ.
E queimouH8313 שָׂרַףH8313 H8799 a CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e a casaH1004 בַּיִתH1004 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, como também todas as casasH1004 בַּיִתH1004 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389; também entregouH8313 שָׂרַףH8313 H8804 às chamasH784 אֵשׁH784 todos os edifíciosH1004 בַּיִתH1004 importantesH1419 גָּדוֹלH1419.
שָׂרַף בַּיִת יְהוָה בַּיִת מֶלֶךְ, בַּיִת יְרוּשָׁלִַם; שָׂרַף אֵשׁ בַּיִת גָּדוֹל.
Ali, deixaramH5800 עָזַבH5800 H8799 os seus deusesH430 אֱלֹהִיםH430; e ordenouH559 אָמַרH559 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 que se queimassemH8313 שָׂרַףH8313 H8735 H784 אֵשׁH784.
עָזַב אֱלֹהִים; אָמַר דָּוִד שָׂרַף אֵשׁ.
EdificouH1129 בָּנָהH1129 H8799 ali um altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, ofereceuH5927 עָלָהH5927 H8686 nele holocaustosH5930 עֹלָהH5930 e sacrifícios pacíficosH8002 שֶׁלֶםH8002 e invocouH7121 קָרָאH7121 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o qual lhe respondeuH6030 עָנָהH6030 H8799 com fogoH784 אֵשׁH784 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do holocaustoH5930 עֹלָהH5930.
בָּנָה מִזְבֵּחַ יְהוָה, עָלָה עֹלָה שֶׁלֶם קָרָא יְהוָה, עָנָה אֵשׁ שָׁמַיִם מִזְבֵּחַ עֹלָה.
Tendo SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 acabadoH3615 כָּלָהH3615 H8763 de orarH6419 פָּלַלH6419 H8692, desceuH3381 יָרַדH3381 H8804 fogoH784 אֵשׁH784 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064 e consumiuH398 אָכַלH398 H8799 o holocaustoH5930 עֹלָהH5930 e os sacrifíciosH2077 זֶבַחH2077; e a glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 encheuH4390 מָלֵאH4390 H8804 a casaH1004 בַּיִתH1004.
שְׁלֹמֹה כָּלָה פָּלַל יָרַד אֵשׁ שָׁמַיִם אָכַל עֹלָה זֶבַח; כָּבוֹד יְהוָה מָלֵא בַּיִת.
Todos os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, vendoH7200 רָאָהH7200 H8802 descerH3381 יָרַדH3381 H8800 o fogoH784 אֵשׁH784 e a glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 sobre a casaH1004 בַּיִתH1004, se encurvaramH3766 כָּרַעH3766 H8799 com o rostoH639 אַףH639 em terraH776 אֶרֶץH776 sobre o pavimentoH7531 רִצפָּהH7531, e adoraramH7812 שָׁחָהH7812 H8691, e louvaramH3034 יָדָהH3034 H8687 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, porque é bomH2896 טוֹבH2896, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 dura para sempreH5769 עוֹלָםH5769.
בֵּן יִשׂרָ•אֵל, רָאָה יָרַד אֵשׁ כָּבוֹד יְהוָה בַּיִת, כָּרַע אַף אֶרֶץ רִצפָּה, שָׁחָה יָדָה יְהוָה, טוֹב, חֵסֵד עוֹלָם.
Também queimou incensoH6999 קָטַרH6999 H8689 no valeH1516 גַּיאH1516 do filhoH1121 בֵּןH1121 de HinomH2011 הִנֹּםH2011 e queimouH1197 בָּעַרH1197 H8686 H784 אֵשׁH784 a seus próprios filhosH1121 בֵּןH1121, segundo as abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַהH8441 dos gentiosH1471 גּוֹיH1471 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 lançaraH3423 יָרַשׁH3423 H8689 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
קָטַר גַּיא בֵּן הִנֹּם בָּעַר אֵשׁ בֵּן, תּוֹעֵבַה גּוֹי יְהוָה יָרַשׁ פָּנִים בֵּן יִשׂרָ•אֵל.
queimouH5674 עָבַרH5674 H8689 H784 אֵשׁH784 seus filhosH1121 בֵּןH1121 como oferta no valeH1516 גַּיאH1516 do filhoH1121 בֵּןH1121 de HinomH2011 הִנֹּםH2011, adivinhavaH6049 עָנַןH6049 H8782 pelas nuvens, era agoureiroH5172 נָחַשׁH5172 H8765, praticava feitiçariasH3784 כָּשַׁףH3784 H8765, tratavaH6213 עָשָׂהH6213 H8804 com necromantesH178 אוֹבH178 e feiticeirosH3049 יִדְּעֹנִיH3049 e prosseguiuH7235 רָבָהH7235 H8689 em fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 o que era mauH7451 רַעH7451 peranteH5869 עַיִןH5869 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, para o provocar à iraH3707 כַּעַסH3707 H8687.
עָבַר אֵשׁ בֵּן גַּיא בֵּן הִנֹּם, עָנַן נָחַשׁ כָּשַׁף עָשָׂה אוֹב יִדְּעֹנִי רָבָה עָשָׂה רַע עַיִן יְהוָה, כַּעַס
AssaramH1310 בָּשַׁלH1310 H8762 o cordeiro da PáscoaH6453 פֶּסחַH6453 no fogoH784 אֵשׁH784, segundo o ritoH4941 מִשׁפָּטH4941; as ofertas sagradasH6944 קֹדֶשׁH6944 cozeramH1310 בָּשַׁלH1310 H8765 em panelasH5518 סִירH5518, em caldeirõesH1731 דּוּדH1731 e em assadeirasH6745 צֵלָחָהH6745; e os levitas as repartiramH7323 רוּץH7323 H8686 entre todo o povoH1121 בֵּןH1121 H5971 עַםH5971.
בָּשַׁל פֶּסחַ אֵשׁ, מִשׁפָּט; קֹדֶשׁ בָּשַׁל סִיר, דּוּד צֵלָחָה; רוּץ בֵּן עַם.
QueimaramH8313 שָׂרַףH8313 H8799 a CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e derribaramH5422 נָתַץH5422 H8762 os murosH2346 חוֹמָהH2346 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389; todos os seus paláciosH759 אַרמוֹןH759 queimaramH8313 שָׂרַףH8313 H8804 H784 אֵשׁH784, destruindoH7843 שָׁחַתH7843 H8687 também todos os seus preciososH4261 מַחמָדH4261 objetosH3627 כְּלִיH3627.
שָׂרַף בַּיִת אֱלֹהִים נָתַץ חוֹמָה יְרוּשָׁלִַם; אַרמוֹן שָׂרַף אֵשׁ, שָׁחַת מַחמָד כְּלִי.
Disseram-meH559 אָמַרH559 H8799: Os restantesH7604 שָׁאַרH7604 H8737, que não foram levadosH7604 שָׁאַרH7604 H8738 para o exílioH7628 שְׁבִיH7628 e se acham lá na provínciaH4082 מְדִינָהH4082, estão em grandeH1419 גָּדוֹלH1419 misériaH7451 רַעH7451 e desprezoH2781 חֶרפָּהH2781; os murosH2346 חוֹמָהH2346 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 estão derribadosH6555 פָּרַץH6555 H8794, e as suas portasH8179 שַׁעַרH8179, queimadasH3341 יָצַתH3341 H8738 H784 אֵשׁH784.
אָמַר שָׁאַר שָׁאַר שְׁבִי מְדִינָה, גָּדוֹל רַע חֶרפָּה; חוֹמָה יְרוּשָׁלִַם פָּרַץ שַׁעַר, יָצַת אֵשׁ.
e lhe respondiH559 אָמַרH559 H8799: vivaH2421 חָיָהH2421 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 para sempreH5769 עוֹלָםH5769! Como não me estaria tristeH3415 יָרַעH3415 H8799 o rostoH6440 פָּנִיםH6440 se a cidadeH5892 עִירH5892, onde estão os sepulcrosH1004 בַּיִתH1004 H6913 קֶבֶרH6913 de meus paisH1 אָבH1, está assoladaH2720 חָרֵבH2720 e tem as portasH8179 שַׁעַרH8179 consumidasH398 אָכַלH398 H8795 pelo fogoH784 אֵשׁH784?
אָמַר חָיָה מֶלֶךְ עוֹלָם! יָרַע פָּנִים עִיר, בַּיִת קֶבֶר אָב, חָרֵב שַׁעַר אָכַל אֵשׁ?
De noiteH3915 לַיִלH3915, saíH3318 יָצָאH3318 H8799 pela PortaH8179 שַׁעַרH8179 do ValeH1516 גַּיאH1516, para o ladoH6440 פָּנִיםH6440 da FonteH5869 עַיִןH5869 H8677 H5886 עֵין תַּנִּיםH5886 do DragãoH8577 תַּנִּיןH8577 e para a PortaH8179 שַׁעַרH8179 do MonturoH830 אַשְׁפֹּתH830 e contempleiH7663 שָׂבַרH7663 H8802 H8675 H7665 שָׁבַרH7665 H8799 os murosH2346 חוֹמָהH2346 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, que estavam assoladosH6555 פָּרַץH6555 H8803, cujas portasH8179 שַׁעַרH8179 tinham sido consumidasH398 אָכַלH398 H8795 pelo fogoH784 אֵשׁH784.
לַיִל, יָצָא שַׁעַר גַּיא, פָּנִים עַיִןתַּנִּין שַׁעַר אַשְׁפֹּת שָׂבַר שָׁבַר חוֹמָה יְרוּשָׁלִַם, פָּרַץ שַׁעַר אָכַל אֵשׁ.
Então, lhes disseH559 אָמַרH559 H8799: Estais vendoH7200 רָאָהH7200 H8802 a misériaH7451 רַעH7451 em que estamos, JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 assoladaH2720 חָרֵבH2720, e as suas portasH8179 שַׁעַרH8179, queimadasH3341 יָצַתH3341 H8738 H784 אֵשׁH784; vindeH3212 יָלַךְH3212 H8798, pois, reedifiquemosH1129 בָּנָהH1129 H8799 os murosH2346 חוֹמָהH2346 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 e deixemos de ser opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781.
אָמַר רָאָה רַע יְרוּשָׁלִַם חָרֵב, שַׁעַר, יָצַת אֵשׁ; יָלַךְ בָּנָה חוֹמָה יְרוּשָׁלִַם חֶרפָּה.
Guiaste-osH5148 נָחָהH5148 H8689, de diaH3119 יוֹמָםH3119, por uma colunaH5982 עַמּוּדH5982 de nuvemH6051 עָנָןH6051 e, de noiteH3915 לַיִלH3915, por uma colunaH5982 עַמּוּדH5982 de fogoH784 אֵשׁH784, para lhes alumiarH215 אוֹרH215 H8687 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 por onde haviam de irH3212 יָלַךְH3212 H8799.
נָחָה יוֹמָם, עַמּוּד עָנָן לַיִל, עַמּוּד אֵשׁ, אוֹר דֶּרֶךְ יָלַךְ
Todavia, tu, pela multidãoH7227 רַבH7227 das tuas misericórdiasH7356 רַחַםH7356, não os deixasteH5800 עָזַבH5800 H8804 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057. A colunaH5982 עַמּוּדH5982 de nuvemH6051 עָנָןH6051 nunca se apartouH5493 סוּרH5493 H8804 deles de diaH3119 יוֹמָםH3119, para os guiarH5148 נָחָהH5148 H8687 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, nem a colunaH5982 עַמּוּדH5982 de fogoH784 אֵשׁH784 de noiteH3915 לַיִלH3915, para lhes alumiarH215 אוֹרH215 H8687 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 por onde haviam de irH3212 יָלַךְH3212 H8799.
רַב רַחַם, עָזַב מִדְבָּר. עַמּוּד עָנָן סוּר יוֹמָם, נָחָה דֶּרֶךְ, עַמּוּד אֵשׁ לַיִל, אוֹר דֶּרֶךְ יָלַךְ
FalavaH1696 דָּבַרH1696 H8764 este ainda quando veioH935 בּוֹאH935 H8802 outro e disseH559 אָמַרH559 H8799: FogoH784 אֵשׁH784 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 caiuH5307 נָפַלH5307 H8804 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064, e queimouH1197 בָּעַרH1197 H8799 as ovelhasH6629 צֹאןH6629 e os servosH5288 נַעַרH5288, e os consumiuH398 אָכַלH398 H8799; só eu escapeiH4422 מָלַטH4422 H8735, para trazer-te a novaH5046 נָגַדH5046 H8687.
דָּבַר בּוֹא אָמַר אֵשׁ אֱלֹהִים נָפַל שָׁמַיִם, בָּעַר צֹאן נַעַר, אָכַל מָלַט נָגַד
pois a companhiaH5712 עֵדָהH5712 dos ímpiosH2611 חָנֵףH2611 será estérilH1565 גַּלמוּדH1565, e o fogoH784 אֵשׁH784 consumiráH398 אָכַלH398 H8804 as tendasH168 אֹהֶלH168 de subornoH7810 שַׁחַדH7810.
עֵדָה חָנֵף גַּלמוּד, אֵשׁ אָכַל אֹהֶל שַׁחַד.
Na verdade, a luzH216 אוֹרH216 do perversoH7563 רָשָׁעH7563 se apagaráH1846 דָּעַךְH1846 H8799, e para seu fogoH784 אֵשׁH784 não resplandeceráH5050 נָגַהּH5050 H8799 a faíscaH7632 שָׁבִיבH7632;
אוֹר רָשָׁע דָּעַךְ אֵשׁ נָגַהּ שָׁבִיב;
Todas as calamidadesH2822 חֹשֶׁךְH2822 serão reservadasH2934 טָמַןH2934 H8803 contra os seus tesourosH6845 צָפַןH6845 H8803; fogoH784 אֵשׁH784 não assopradoH5301 נָפחַH5301 H8795 o consumiráH398 אָכַלH398 H8762, fogo que se apascentaráH3415 יָרַעH3415 H8799 do que ficarH8300 שָׂרִידH8300 na sua tendaH168 אֹהֶלH168.
חֹשֶׁךְ טָמַן צָפַן אֵשׁ נָפחַ אָכַל יָרַע שָׂרִיד אֹהֶל.
dizendo: Na verdadeH518 אִםH518, os nossos adversáriosH7009 קִיםH7009 foram destruídosH3582 כָּחַדH3582 H8738, e o fogoH784 אֵשׁH784 consumiuH398 אָכַלH398 H8804 o restoH3499 יֶתֶרH3499 deles.
אִם, קִים כָּחַד אֵשׁ אָכַל יֶתֶר
Da terraH776 אֶרֶץH776 procedeH3318 יָצָאH3318 H8799 o pãoH3899 לֶחֶםH3899, mas embaixo é revolvidaH2015 הָפַךְH2015 H8738 como por fogoH784 אֵשׁH784.
אֶרֶץ יָצָא לֶחֶם, הָפַךְ אֵשׁ.
pois seria fogoH784 אֵשׁH784 que consomeH398 אָכַלH398 H8799 até à destruiçãoH11 אֲבַדּוֹןH11 e desarraigariaH8327 שָׁרַשׁH8327 H8762 toda a minha rendaH8393 תְּבוּאָהH8393.
אֵשׁ אָכַל אֲבַדּוֹן שָׁרַשׁ תְּבוּאָה.
Da sua bocaH6310 פֶּהH6310 saemH1980 הָלַךְH1980 H8799 tochasH3940 לַפִּידH3940; faíscasH3590 כִּידוֹדH3590 de fogoH784 אֵשׁH784 saltamH4422 מָלַטH4422 H8691 dela.
פֶּה הָלַךְ לַפִּיד; כִּידוֹד אֵשׁ מָלַט
Fará choverH4305 מָטַרH4305 H8686 sobre os perversosH7563 רָשָׁעH7563 brasasH6341 פּחַH6341 de fogoH784 אֵשׁH784 e enxofreH1614 גָּפרִיתH1614, e ventoH7307 רוּחַH7307 abrasadorH2152 זַלעָפָהH2152 será a parteH4521 מְנָתH4521 do seu cáliceH3563 כּוֹסH3563.
מָטַר רָשָׁע פּחַ אֵשׁ גָּפרִית, רוּחַ זַלעָפָה מְנָת כּוֹס.
Das suas narinasH639 אַףH639 subiuH5927 עָלָהH5927 H8804 fumaçaH6227 עָשָׁןH6227, e fogoH784 אֵשׁH784 devoradorH398 אָכַלH398 H8799, da sua bocaH6310 פֶּהH6310; dele saíram brasasH1513 גֶּחֶלH1513 ardentesH1197 בָּעַרH1197 H8804.
אַף עָלָה עָשָׁן, אֵשׁ אָכַל פֶּה; גֶּחֶל בָּעַר
Do resplendorH5051 נֹגַהּH5051 que diante dele havia, as densas nuvensH5645 עָבH5645 se desfizeramH5674 עָבַרH5674 H8804 em granizoH1259 בָּרָדH1259 e brasasH1513 גֶּחֶלH1513 chamejantesH784 אֵשׁH784.
נֹגַהּ עָב עָבַר בָּרָד גֶּחֶל אֵשׁ.
TrovejouH7481 רָעַםH7481 H8686, então, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nos céusH8064 שָׁמַיִםH8064; o AltíssimoH5945 עֶליוֹןH5945 levantouH5414 נָתַןH5414 H8799 a vozH6963 קוֹלH6963, e houve granizoH1259 בָּרָדH1259 e brasasH1513 גֶּחֶלH1513 de fogoH784 אֵשׁH784.
רָעַם יְהוָה, שָׁמַיִם; עֶליוֹן נָתַן קוֹל, בָּרָד גֶּחֶל אֵשׁ.
Tu os tornarásH7896 שִׁיתH7896 H8799 como em fornalhaH8574 תַּנּוּרH8574 ardenteH784 אֵשׁH784, quandoH6256 עֵתH6256 te manifestaresH6440 פָּנִיםH6440; o SENHORH3068 יְהוָהH3068, na sua indignaçãoH639 אַףH639, os consumiráH1104 בָּלַעH1104 H8762, o fogoH784 אֵשׁH784 os devoraráH398 אָכַלH398 H8799.
שִׁית תַּנּוּר אֵשׁ, עֵת פָּנִים; יְהוָה, אַף, בָּלַע אֵשׁ אָכַל
A vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 despedeH2672 חָצַבH2672 H8802 chamasH3852 לֶהָבָהH3852 de fogoH784 אֵשׁH784.
קוֹל יְהוָה חָצַב לֶהָבָה אֵשׁ.
Esbraseou-se-meH2552 חָמַםH2552 H8804 no peitoH7130 קֶרֶבH7130 o coraçãoH3820 לֵבH3820; enquanto eu meditavaH1901 הָגִיגH1901, ateou-seH1197 בָּעַרH1197 H8799 o fogoH784 אֵשׁH784; entãoH227 אָזH227, disseH1696 דָּבַרH1696 H8765 eu com a própria línguaH3956 לָשׁוֹןH3956:
חָמַם קֶרֶב לֵב; הָגִיג, בָּעַר אֵשׁ; אָז, דָּבַר לָשׁוֹן:
Ele põe termoH7673 שָׁבַתH7673 H8688 à guerraH4421 מִלחָמָהH4421 até aos confinsH7097 קָצֶהH7097 do mundoH776 אֶרֶץH776, quebraH7665 שָׁבַרH7665 H8762 o arcoH7198 קֶשֶׁתH7198 e despedaçaH7112 קָצַץH7112 H8765 a lançaH2595 חֲנִיתH2595; queimaH8313 שָׂרַףH8313 H8799 os carrosH5699 עֲגָלָהH5699 no fogoH784 אֵשׁH784.
שָׁבַת מִלחָמָה קָצֶה אֶרֶץ, שָׁבַר קֶשֶׁת קָצַץ חֲנִית; שָׂרַף עֲגָלָה אֵשׁ.
VemH935 בּוֹאH935 H8799 o nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e não guarda silêncioH2790 חָרַשׁH2790 H8799; peranteH6440 פָּנִיםH6440 ele arde um fogoH784 אֵשׁH784 devoradorH398 אָכַלH398 H8799, ao seu redorH5439 סָבִיבH5439 esbraveja grandeH3966 מְאֹדH3966 tormentaH8175 שָׂעַרH8175 H8738.
בּוֹא אֱלֹהִים חָרַשׁ פָּנִים אֵשׁ אָכַל סָבִיב מְאֹד שָׂעַר
fizeste que os homensH582 אֱנוֹשׁH582 cavalgassemH7392 רָכַבH7392 H8689 sobre a nossa cabeçaH7218 רֹאשׁH7218; passamosH935 בּוֹאH935 H8804 pelo fogoH784 אֵשׁH784 e pela águaH4325 מַיִםH4325; porém, afinal, nos trouxesteH3318 יָצָאH3318 H8686 para um lugar espaçosoH7310 רְוָיָהH7310.
אֱנוֹשׁ רָכַב רֹאשׁ; בּוֹא אֵשׁ מַיִם; יָצָא רְוָיָה.
Como se dissipaH5086 נָדַףH5086 H8736 a fumaçaH6227 עָשָׁןH6227, assim tu os dispersasH5086 נָדַףH5086 H8799; como se derreteH4549 מָסַסH4549 H8736 a ceraH1749 דּוֹנַגH1749 anteH6440 פָּנִיםH6440 o fogoH784 אֵשׁH784, assim à presençaH6440 פָּנִיםH6440 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 perecemH6 אָבַדH6 H8799 os iníquosH7563 רָשָׁעH7563.
נָדַף עָשָׁן, נָדַף מָסַס דּוֹנַג פָּנִים אֵשׁ, פָּנִים אֱלֹהִים אָבַד רָשָׁע.
DeitamH7971 שָׁלחַH7971 H8765 fogoH784 אֵשׁH784 ao teu santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720; profanamH2490 חָלַלH2490 H8765, arrasando-a até ao chãoH776 אֶרֶץH776, a moradaH4908 מִשְׁכָּןH4908 do teu nomeH8034 שֵׁםH8034.
שָׁלחַ אֵשׁ מִקְדָּשׁ; חָלַל אֶרֶץ, מִשְׁכָּן שֵׁם.
Guiou-osH5148 נָחָהH5148 H8686 de diaH3119 יוֹמָםH3119 com uma nuvemH6051 עָנָןH6051 e durante a noiteH3915 לַיִלH3915 com um clarãoH216 אוֹרH216 de fogoH784 אֵשׁH784.
נָחָה יוֹמָם עָנָן לַיִל אוֹר אֵשׁ.
OuvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8804 isto, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 ficou indignadoH5674 עָבַרH5674 H8691; acendeu-seH5400 נָשַׂקH5400 H8738 fogoH784 אֵשׁH784 contra JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, e também se levantouH5927 עָלָהH5927 H8804 o seu furorH639 אַףH639 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478;
שָׁמַע יְהוָה עָבַר נָשַׂק אֵשׁ יַעֲקֹב, עָלָה אַף יִשׂרָ•אֵל;
O fogoH784 אֵשׁH784 devorouH398 אָכַלH398 H8804 os jovensH970 בָּחוּרH970 deles, e as suas donzelasH1330 בְּתוּלָהH1330 não tiveram canto nupcialH1984 הָלַלH1984 H8795.
אֵשׁ אָכַל בָּחוּר בְּתוּלָה הָלַל
Até quando, SENHORH3068 יְהוָהH3068? Será para sempreH5331 נֶצַחH5331 a tua iraH599 אָנַףH599 H8799? ArderáH1197 בָּעַרH1197 H8799 como fogoH784 אֵשׁH784 o teu zeloH7068 קִנאָהH7068?
יְהוָה? נֶצַח אָנַף בָּעַר אֵשׁ קִנאָה?
Está queimadaH8313 שָׂרַףH8313 H8803 H784 אֵשׁH784, está decepadaH3683 כָּסחַH3683 H8803. PereçamH6 אָבַדH6 H8799 os nossos inimigos pela repreensãoH1606 גְּעָרָהH1606 do teu rostoH6440 פָּנִיםH6440.
שָׂרַף אֵשׁ, כָּסחַ אָבַד גְּעָרָה פָּנִים.
Como o fogoH784 אֵשׁH784 devoraH1197 בָּעַרH1197 H8799 um bosqueH3293 יַעַרH3293 e a chamaH3852 לֶהָבָהH3852 abrasaH3857 לָהַטH3857 H8762 os montesH2022 הַרH2022,
אֵשׁ בָּעַר יַעַר לֶהָבָה לָהַט הַר,
AtéH5704 עַדH5704 quandoH4100 מָהH4100, SENHORH3068 יְהוָהH3068? Esconder-te-ásH5641 סָתַרH5641 H8735 para sempreH5331 נֶצַחH5331? ArderáH1197 בָּעַרH1197 H8799 a tua iraH2534 חֵמָהH2534 como fogoH784 אֵשׁH784?
עַד מָה, יְהוָה? סָתַר נֶצַח? בָּעַר חֵמָה אֵשׁ?
AdianteH6440 פָּנִיםH6440 dele vaiH3212 יָלַךְH3212 H8799 um fogoH784 אֵשׁH784 que lhe consomeH3857 לָהַטH3857 H8762 os inimigosH6862 צַרH6862 em redorH5439 סָבִיבH5439.
פָּנִים יָלַךְ אֵשׁ לָהַט צַר סָבִיב.
FazesH6213 עָשָׂהH6213 H8802 a teus anjosH4397 מַלאָךְH4397 ventosH7307 רוּחַH7307 e a teus ministrosH8334 שָׁרַתH8334 H8764, labaredasH3857 לָהַטH3857 H8802 de fogoH784 אֵשׁH784.
עָשָׂה מַלאָךְ רוּחַ שָׁרַת לָהַט אֵשׁ.
Por chuvaH1653 גֶּשֶׁםH1653 deu-lhesH5414 נָתַןH5414 H8804 saraivaH1259 בָּרָדH1259 e fogoH784 אֵשׁH784 chamejanteH3852 לֶהָבָהH3852, na sua terraH776 אֶרֶץH776.
גֶּשֶׁם נָתַן בָּרָד אֵשׁ לֶהָבָה, אֶרֶץ.
Ele estendeuH6566 פָּרַשׂH6566 H8804 uma nuvemH6051 עָנָןH6051 que lhes servisse de toldoH4539 מָסָךְH4539 e um fogoH784 אֵשׁH784 para os alumiarH215 אוֹרH215 H8687 de noiteH3915 לַיִלH3915.
פָּרַשׂ עָנָן מָסָךְ אֵשׁ אוֹר לַיִל.
Ateou-seH1197 בָּעַרH1197 H8799 um fogoH784 אֵשׁH784 contra o seu grupoH5712 עֵדָהH5712; a chamaH3852 לֶהָבָהH3852 abrasouH3857 לָהַטH3857 H8762 os ímpiosH7563 רָשָׁעH7563.
בָּעַר אֵשׁ עֵדָה; לֶהָבָה לָהַט רָשָׁע.
Como abelhasH1682 דְּבוֹרָהH1682 me cercaramH5437 סָבַבH5437 H8804, porém como fogoH784 אֵשׁH784 em espinhosH6975 קוֹץH6975 foram queimadasH1846 דָּעַךְH1846 H8795; em nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 as destruíH4135 מוּלH4135 H8686.
דְּבוֹרָה סָבַב אֵשׁ קוֹץ דָּעַךְ שֵׁם יְהוָה מוּל
CaiamH4131 מוֹטH4131 H8735 H8675 H4131 מוֹטH4131 H8686 sobre eles brasas vivasH1513 גֶּחֶלH1513, sejam atiradosH5307 נָפַלH5307 H8686 ao fogoH784 אֵשׁH784, lançados em abismosH4113 מַהֲמֹרָהH4113 para que não mais se levantemH6965 קוּםH6965 H8799.
מוֹט מוֹט גֶּחֶל, נָפַל אֵשׁ, מַהֲמֹרָה קוּם
fogoH784 אֵשׁH784 e saraivaH1259 בָּרָדH1259, neveH7950 שֶׁלֶגH7950 e vaporH7008 קִיטוֹרH7008 e ventosH7307 רוּחַH7307 procelososH5591 סַעַרH5591 que lhe executamH6213 עָשָׂהH6213 H8802 a palavraH1697 דָּבָרH1697;
אֵשׁ בָּרָד, שֶׁלֶג קִיטוֹר רוּחַ סַעַר עָשָׂה דָּבָר;
TomaráH2846 חָתָהH2846 H8799 alguémH376 אִישׁH376 fogoH784 אֵשׁH784 no seioH2436 חֵיקH2436, sem que as suas vestesH899 בֶּגֶדH899 se incendeiemH8313 שָׂרַףH8313 H8735?
חָתָה אִישׁ אֵשׁ חֵיק, בֶּגֶד שָׂרַף
O homemH376 אִישׁH376 depravadoH1100 בְּלִיַעַלH1100 cavaH3738 כָּרָהH3738 H8802 o malH7451 רַעH7451, e nos seus lábiosH8193 שָׂפָהH8193 há como que fogoH784 אֵשׁH784 ardenteH6867 צָרֶבֶתH6867.
אִישׁ בְּלִיַעַל כָּרָה רַע, שָׂפָה אֵשׁ צָרֶבֶת.
SemH657 אֶפֶסH657 lenhaH6086 עֵץH6086, o fogoH784 אֵשׁH784 se apagaH3518 כָּבָהH3518 H8799; e, não havendo maldizenteH5372 נִרְגָּןH5372, cessaH4066 מָדוֹןH4066 a contendaH8367 שָׁתַקH8367 H8799.
אֶפֶס עֵץ, אֵשׁ כָּבָה נִרְגָּן, מָדוֹן שָׁתַק
Como o carvãoH6352 פֶּחָםH6352 é para a brasaH1513 גֶּחֶלH1513, e a lenhaH6086 עֵץH6086, para o fogoH784 אֵשׁH784, assim é o homemH376 אִישׁH376 contenciosoH4079 מִדיָןH4079 H8675 H4066 מָדוֹןH4066 para acenderH2787 חָרַרH2787 H8771 rixasH7379 רִיבH7379.
פֶּחָם גֶּחֶל, עֵץ, אֵשׁ, אִישׁ מִדיָן מָדוֹן חָרַר רִיב.
Elas são a sepulturaH7585 שְׁאוֹלH7585, a madreH7356 רַחַםH7356 estérilH6115 עֹצֶרH6115, a terraH776 אֶרֶץH776, que se não fartaH7646 שָׂבַעH7646 H8804 de águaH4325 מַיִםH4325, e o fogoH784 אֵשׁH784, que nunca dizH559 אָמַרH559 H8804: BastaH1952 הוֹןH1952!
שְׁאוֹל, רַחַם עֹצֶר, אֶרֶץ, שָׂבַע מַיִם, אֵשׁ, אָמַר הוֹן!
Põe-meH7760 שׂוּםH7760 H8798 como seloH2368 חוֹתָםH2368 sobre o teu coraçãoH3820 לֵבH3820, como seloH2368 חוֹתָםH2368 sobre o teu braçoH2220 זְרוֹעַH2220, porque o amorH160 אַהֲבָהH160 é forteH5794 עַזH5794 como a morteH4194 מָוֶתH4194, e duroH7186 קָשֶׁהH7186 como a sepulturaH7585 שְׁאוֹלH7585, o ciúmeH7068 קִנאָהH7068; as suas brasasH7565 רֶשֶׁףH7565 são brasasH7565 רֶשֶׁףH7565 de fogoH784 אֵשׁH784, são veementes labaredasH7957 שַׁלהֶבֶתH7957.
שׂוּם חוֹתָם לֵב, חוֹתָם זְרוֹעַ, אַהֲבָה עַז מָוֶת, קָשֶׁה שְׁאוֹל, קִנאָה; רֶשֶׁף רֶשֶׁף אֵשׁ, שַׁלהֶבֶת.
A vossa terraH776 אֶרֶץH776 está assoladaH8077 שְׁמָמָהH8077, as vossas cidadesH5892 עִירH5892, consumidasH8313 שָׂרַףH8313 H8803 pelo fogoH784 אֵשׁH784; a vossa lavouraH127 אֲדָמָהH127 os estranhosH2114 זוּרH2114 H8801 devoramH398 אָכַלH398 H8802 em vossa presença; e a terra se acha devastadaH8077 שְׁמָמָהH8077 como numa subversãoH4114 מַהפֵּכָהH4114 de estranhosH2114 זוּרH2114 H8801.
אֶרֶץ שְׁמָמָה, עִיר, שָׂרַף אֵשׁ; אֲדָמָה זוּר אָכַל שְׁמָמָה מַהפֵּכָה זוּר
CriaráH1254 בָּרָאH1254 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, sobre todoH4349 מָכוֹןH4349 o monteH2022 הַרH2022 de SiãoH6726 צִיוֹןH6726 e sobre todas as suas assembleiasH4744 מִקרָאH4744, uma nuvemH6051 עָנָןH6051 de diaH3119 יוֹמָםH3119 e fumaçaH6227 עָשָׁןH6227 e resplendorH5051 נֹגַהּH5051 de fogoH784 אֵשׁH784 chamejanteH3852 לֶהָבָהH3852 de noiteH3915 לַיִלH3915; porque sobre toda a glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 se estenderá um dossel e um pavilhãoH2646 חֻפָּהH2646,
בָּרָא יְהוָה, מָכוֹן הַר צִיוֹן מִקרָא, עָנָן יוֹמָם עָשָׁן נֹגַהּ אֵשׁ לֶהָבָה לַיִל; כָּבוֹד חֻפָּה,
Pelo que, como a língua de fogoH784 אֵשׁH784 consomeH398 אָכַלH398 H8800 o restolhoH7179 קַשׁH7179, e a erva secaH2842 חָשַׁשׁH2842 se desfazH7503 רָפָהH7503 H8799 pela chamaH3956 לָשׁוֹןH3956 H3852 לֶהָבָהH3852, assim será a sua raizH8328 שֶׁרֶשׁH8328 como podridãoH4716 מַקH4716, e a sua florH6525 פֶּרחַH6525 se esvaeceráH5927 עָלָהH5927 H8799 como póH80 אָבָקH80; porquanto rejeitaramH3988 מָאַסH3988 H8804 a leiH8451 תּוֹרָהH8451 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 e desprezaramH5006 נָאַץH5006 H8765 a palavraH565 אִמְרָהH565 do SantoH6918 קָדוֹשׁH6918 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
אֵשׁ אָכַל קַשׁ, חָשַׁשׁ רָפָה לָשׁוֹן לֶהָבָה, שֶׁרֶשׁ מַק, פֶּרחַ עָלָה אָבָק; מָאַס תּוֹרָה יְהוָה צָבָא נָאַץ אִמְרָה קָדוֹשׁ יִשׂרָ•אֵל.
porque toda botaH5430 סְאוֹןH5430 com que anda o guerreiroH5431 סָאַןH5431 H8802 no tumulto da batalhaH7494 רַעַשׁH7494 e toda vesteH8071 שִׂמלָהH8071 revolvidaH1556 גָּלַלH1556 H8775 em sangueH1818 דָּםH1818 serão queimadasH8316 שְׂרֵפָהH8316, servirão de pastoH3980 מַאֲכֹלֶתH3980 ao fogoH784 אֵשׁH784.
סְאוֹן סָאַן רַעַשׁ שִׂמלָה גָּלַל דָּם שְׂרֵפָה, מַאֲכֹלֶת אֵשׁ.
Porque a maldadeH7564 רִשׁעָהH7564 lavraH1197 בָּעַרH1197 H8804 como um fogoH784 אֵשׁH784, ela devoraH398 אָכַלH398 H8799 os espinheirosH8068 שָׁמִירH8068 e os abrolhosH7898 שַׁיִתH7898; acendeH3341 יָצַתH3341 H8799 as brenhasH5442 סְבָךְH5442 do bosqueH3293 יַעַרH3293, e estas sobemH55 אָבַךְH55 H8691 em espessas nuvensH1348 גֵּאוּתH1348 de fumaçaH6227 עָשָׁןH6227.
רִשׁעָה בָּעַר אֵשׁ, אָכַל שָׁמִיר שַׁיִת; יָצַת סְבָךְ יַעַר, אָבַךְ גֵּאוּת עָשָׁן.
Por causa da iraH5678 עֶברָהH5678 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, a terraH776 אֶרֶץH776 está abrasadaH6272 עָתַםH6272 H8738, e o povoH5971 עַםH5971 é pastoH3980 מַאֲכֹלֶתH3980 do fogoH784 אֵשׁH784; ninguémH376 אִישׁH376 poupaH2550 חָמַלH2550 H8799 a seu irmãoH251 אָחH251.
עֶברָה יְהוָה צָבָא, אֶרֶץ עָתַם עַם מַאֲכֹלֶת אֵשׁ; אִישׁ חָמַל אָח.
Pelo que o SenhorH113 אָדוֹןH113, o SENHORH136 אֲדֹנָיH136 H8676 H3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, enviaráH7971 שָׁלחַH7971 H8762 a tísicaH7332 רָזוֹןH7332 contra os seus homens, todos gordosH4924 מַשׁמָןH4924, e debaixo da sua glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 acenderáH3344 יָקַדH3344 H8799 uma queimaH3350 יְקוֹדH3350, como a queima de fogoH784 אֵשׁH784.
אָדוֹן, אֲדֹנָי יְהוָה צָבָא, שָׁלחַ רָזוֹן מַשׁמָן, כָּבוֹד יָקַד יְקוֹד, אֵשׁ.
Porque a LuzH216 אוֹרH216 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 virá a ser como fogoH784 אֵשׁH784, e o seu SantoH6918 קָדוֹשׁH6918, como labaredaH3852 לֶהָבָהH3852, que abraseH1197 בָּעַרH1197 H8804 e consumaH398 אָכַלH398 H8804 os espinheirosH7898 שַׁיִתH7898 e os abrolhosH8068 שָׁמִירH8068 da Assíria, num sóH259 אֶחָדH259 diaH3117 יוֹםH3117.
אוֹר יִשׂרָ•אֵל אֵשׁ, קָדוֹשׁ, לֶהָבָה, בָּעַר אָכַל שַׁיִת שָׁמִיר אֶחָד יוֹם.
SENHORH3068 יְהוָהH3068, a tua mãoH3027 יָדH3027 está levantadaH7311 רוּםH7311 H8804, mas nem por isso a veemH2372 חָזָהH2372 H8799; porém verãoH2372 חָזָהH2372 H8799 o teu zeloH7068 קִנאָהH7068 pelo povoH5971 עַםH5971 e se envergonharãoH954 בּוּשׁH954 H8799; e o teu furorH784 אֵשׁH784, por causa dos teus adversáriosH6862 צַרH6862, que os consumaH398 אָכַלH398 H8799.
יְהוָה, יָד רוּם חָזָה חָזָה קִנאָה עַם בּוּשׁ אֵשׁ, צַר, אָכַל
Do SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 vem o castigoH6485 פָּקַדH6485 H8735 com trovõesH7482 רַעַםH7482, com terremotosH7494 רַעַשׁH7494, grandeH1419 גָּדוֹלH1419 estrondoH6963 קוֹלH6963, tufão de ventoH5492 סוּפָהH5492, tempestadeH5591 סַעַרH5591 e chamasH3851 לַהַבH3851 H784 אֵשׁH784 devoradorasH398 אָכַלH398 H8802.
יְהוָה צָבָא פָּקַד רַעַם, רַעַשׁ, גָּדוֹל קוֹל, סוּפָה, סַעַר לַהַב אֵשׁ אָכַל
O SENHOR o quebraráH7665 שָׁבַרH7665 H8804 como se quebraH7667 שֶׁבֶרH7667 o vasoH3335 יָצַרH3335 H8802 do oleiroH5035 נֶבֶלH5035, despedaçando-oH3807 כָּתַתH3807 H8800 sem nada lhe pouparH2550 חָמַלH2550 H8799; não se acharáH4672 מָצָאH4672 H8735 entre os seus cacosH4386 מְכִתָּהH4386 umH2789 חֶרֶשׂH2789 que sirva para tomarH2846 חָתָהH2846 H8800 fogoH784 אֵשׁH784 da lareiraH3344 יָקַדH3344 H8803 ou tirarH2834 חָשַׂףH2834 H8800 águaH4325 מַיִםH4325 da poçaH1360 גֶּבֶאH1360.
שָׁבַר שֶׁבֶר יָצַר נֶבֶל, כָּתַת חָמַל מָצָא מְכִתָּה חֶרֶשׂ חָתָה אֵשׁ יָקַד חָשַׂף מַיִם גֶּבֶא.
Eis o nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 vemH935 בּוֹאH935 H8804 de longeH4801 מֶרחָקH4801, ardendoH1197 בָּעַרH1197 H8802 na sua iraH639 אַףH639, no meio de espessasH3514 כֹּבֶדH3514 nuvensH4858 מַשָּׂאָהH4858; os seus lábiosH8193 שָׂפָהH8193 estão cheiosH4390 מָלֵאH4390 H8804 de indignaçãoH2195 זַעַםH2195, e a sua línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 é como fogoH784 אֵשׁH784 devoradorH398 אָכַלH398 H8802.
שֵׁם יְהוָה בּוֹא מֶרחָק, בָּעַר אַף, כֹּבֶד מַשָּׂאָה; שָׂפָה מָלֵא זַעַם, לָשׁוֹן אֵשׁ אָכַל
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 fará ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8689 a sua vozH6963 קוֹלH6963 majestosaH1935 הוֹדH1935 e fará verH7200 רָאָהH7200 H8686 o golpeH5183 נַחַתH5183 do seu braçoH2220 זְרוֹעַH2220, que desce com indignaçãoH2197 זַעַףH2197 de iraH639 אַףH639, no meio de chamasH3851 לַהַבH3851 H784 אֵשׁH784 devoradorasH398 אָכַלH398 H8802, de chuvas torrenciaisH5311 נֶפֶץH5311, de tempestadesH2230 זֶרֶםH2230 e de pedra de saraivaH68 אֶבֶןH68 H1259 בָּרָדH1259.
יְהוָה שָׁמַע קוֹל הוֹד רָאָה נַחַת זְרוֹעַ, זַעַף אַף, לַהַב אֵשׁ אָכַל נֶפֶץ, זֶרֶם אֶבֶן בָּרָד.
Porque há muitoH865 אֶתמוֹלH865 está preparadaH6186 עָרַךְH6186 H8803 a fogueiraH8613 תָּפְתֶּהH8613, preparadaH3559 כּוּןH3559 H8717 para o reiH4428 מֶלֶךְH4428; a piraH4071 מְדוּרָהH4071 é profundaH6009 עָמַקH6009 H8689 e largaH7337 רָחַבH7337 H8689, com fogoH784 אֵשׁH784 e lenhaH6086 עֵץH6086 em abundânciaH7235 רָבָהH7235 H8687; o assoproH5397 נְשָׁמָהH5397 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, como torrenteH5158 נַחַלH5158 de enxofreH1614 גָּפרִיתH1614, a acenderáH1197 בָּעַרH1197 H8802.
אֶתמוֹל עָרַךְ תָּפְתֶּה, כּוּן מֶלֶךְ; מְדוּרָה עָמַק רָחַב אֵשׁ עֵץ רָבָה נְשָׁמָה יְהוָה, נַחַל גָּפרִית, בָּעַר
ConcebestesH2029 הָרָהH2029 H8799 palhaH2842 חָשַׁשׁH2842, dareis à luzH3205 יָלַדH3205 H8799 restolhoH7179 קַשׁH7179; o vosso bufoH7307 רוּחַH7307 enfurecido é fogoH784 אֵשׁH784 que vos há de devorarH398 אָכַלH398 H8799.
הָרָה חָשַׁשׁ, יָלַד קַשׁ; רוּחַ אֵשׁ אָכַל
Os povosH5971 עַםH5971 serão queimadosH4955 מִשׂרָפָהH4955 como se queima a calH7875 שִׂידH7875; como espinhosH6975 קוֹץH6975 cortadosH3683 כָּסחַH3683 H8803, arderãoH3341 יָצַתH3341 H8799 no fogoH784 אֵשׁH784.
עַם מִשׂרָפָה שִׂיד; קוֹץ כָּסחַ יָצַת אֵשׁ.
Os pecadoresH2400 חַטָּאH2400 em SiãoH6726 צִיוֹןH6726 se assombramH6342 פָּחַדH6342 H8804, o tremorH7461 רַעַדH7461 se apoderaH270 אָחַזH270 H8804 dos ímpiosH2611 חָנֵףH2611; e eles perguntam: Quem dentre nós habitaráH1481 גּוּרH1481 H8799 com o fogoH784 אֵשׁH784 devoradorH398 אָכַלH398 H8802? Quem dentre nós habitaráH1481 גּוּרH1481 H8799 com chamasH4168 מוֹקֵדH4168 eternasH5769 עוֹלָםH5769?
חַטָּא צִיוֹן פָּחַד רַעַד אָחַז חָנֵף; גּוּר אֵשׁ אָכַל גּוּר מוֹקֵד עוֹלָם?
e lançaramH5414 נָתַןH5414 H8800 no fogoH784 אֵשׁH784 os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 deles, porque deusesH430 אֱלֹהִיםH430 não eram, senão obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639 de mãosH3027 יָדH3027 de homensH120 אָדָםH120, madeiraH6086 עֵץH6086 e pedraH68 אֶבֶןH68; por isso, os destruíramH6 אָבַדH6 H8762.
נָתַן אֵשׁ אֱלֹהִים אֱלֹהִים מַעֲשֶׂה יָד אָדָם, עֵץ אֶבֶן; אָבַד
Quando passaresH5674 עָבַרH5674 H8799 pelas águasH4325 מַיִםH4325, eu serei contigo; quando, pelos riosH5104 נָהָרH5104, eles não te submergirãoH7857 שָׁטַףH7857 H8799; quando passaresH3212 יָלַךְH3212 H8799 peloH1119 בְּמוֹH1119 fogoH784 אֵשׁH784, não te queimarásH3554 כָּוָהH3554 H8735, nem a chamaH3852 לֶהָבָהH3852 arderáH1197 בָּעַרH1197 H8799 em ti.
עָבַר מַיִם, נָהָר, שָׁטַף יָלַךְ בְּמוֹ אֵשׁ, כָּוָה לֶהָבָה בָּעַר
MetadeH2677 חֵצִיH2677 queimaH8313 שָׂרַףH8313 H8804 noH1119 בְּמוֹH1119 fogoH784 אֵשׁH784 e com ela coze a carneH1320 בָּשָׂרH1320 para comerH398 אָכַלH398 H8799; assa-aH6740 צָלָהH6740 H8799 H6748 צָלִיH6748 e farta-seH7646 שָׂבַעH7646 H8799; também se aquentaH2552 חָמַםH2552 H8799 e dizH559 אָמַרH559 H8799: AhH1889 הֶאָחH1889! Já me aquentoH2552 חָמַםH2552 H8804, contemploH7200 רָאָהH7200 H8804 a luzH217 אוּרH217.
חֵצִי שָׂרַף בְּמוֹ אֵשׁ בָּשָׂר אָכַל צָלָה צָלִי שָׂבַע חָמַם אָמַר הֶאָח! חָמַם רָאָה אוּר.
Eis que serão como restolhoH7179 קַשׁH7179, o fogoH784 אֵשׁH784 os queimaráH8313 שָׂרַףH8313 H8804; não poderão livrar-seH5337 נָצַלH5337 H8686 H5315 נֶפֶשׁH5315 do poderH3027 יָדH3027 das chamasH3852 לֶהָבָהH3852; nenhuma brasaH1513 גֶּחֶלH1513 restará para se aquentaremH2552 חָמַםH2552 H8800, nem fogoH217 אוּרH217, para que diante dele se assentemH3427 יָשַׁבH3427 H8800.
קַשׁ, אֵשׁ שָׂרַף נָצַל נֶפֶשׁ יָד לֶהָבָה; גֶּחֶל חָמַם אוּר, יָשַׁב
Eia! Todos vós, que acendeisH6919 קָדחַH6919 H8802 fogoH784 אֵשׁH784 e vos armaisH247 אָזַרH247 H8764 de setas incendiáriasH2131 זִיקָהH2131, andaiH3212 יָלַךְH3212 H8798 entre as labaredasH217 אוּרH217 do vosso fogoH784 אֵשׁH784 e entre as setasH2131 זִיקָהH2131 que acendestesH1197 בָּעַרH1197 H8765; de mimH3027 יָדH3027 é que vos sobrevirá isto, e em tormentasH4620 מַעֲצֵבָהH4620 vos deitareisH7901 שָׁכַבH7901 H8799.
קָדחַ אֵשׁ אָזַר זִיקָה, יָלַךְ אוּר אֵשׁ זִיקָה בָּעַר יָד מַעֲצֵבָה שָׁכַב
Eis que eu crieiH1254 בָּרָאH1254 H8804 o ferreiroH2796 חָרָשׁH2796, que assopraH5301 נָפחַH5301 H8802 as brasasH6352 פֶּחָםH6352 no fogoH784 אֵשׁH784 e que produzH3318 יָצָאH3318 H8688 a armaH3627 כְּלִיH3627 para o seu devido fimH4639 מַעֲשֶׂהH4639; também crieiH1254 בָּרָאH1254 H8804 o assoladorH7843 שָׁחַתH7843 H8688, para destruirH2254 חָבַלH2254 H8763.
בָּרָא חָרָשׁ, נָפחַ פֶּחָם אֵשׁ יָצָא כְּלִי מַעֲשֶׂה; בָּרָא שָׁחַת חָבַל
como quando o fogoH784 אֵשׁH784 inflamaH6919 קָדחַH6919 H8800 os gravetosH2003 הָמָסH2003, como quando faz ferverH1158 בָּעָהH1158 H8799 as águasH4325 מַיִםH4325, para fazeres notórioH3045 יָדַעH3045 H8687 o teu nomeH8034 שֵׁםH8034 aos teus adversáriosH6862 צַרH6862, de sorte que as naçõesH1471 גּוֹיH1471 tremessemH7264 רָגַזH7264 H8799 da tua presençaH6440 פָּנִיםH6440!
אֵשׁ קָדחַ הָמָס, בָּעָה מַיִם, יָדַע שֵׁם צַר, גּוֹי רָגַז פָּנִים!
O nosso temploH1004 בַּיִתH1004 santoH6944 קֹדֶשׁH6944 e gloriosoH8597 תִּפאָרָהH8597, em que nossos paisH1 אָבH1 te louvavamH1984 הָלַלH1984 H8765, foi queimadoH8316 שְׂרֵפָהH8316 H784 אֵשׁH784; todas as nossas coisas preciosasH4261 מַחמָדH4261 se tornaram em ruínasH2723 חָרְבָּהH2723.
בַּיִת קֹדֶשׁ תִּפאָרָה, אָב הָלַל שְׂרֵפָה אֵשׁ; מַחמָד חָרְבָּה.
povo que dizH559 אָמַרH559 H8802: FicaH7126 קָרַבH7126 H8798 onde estás, não te cheguesH5066 נָגַשׁH5066 H8799 a mim, porque sou mais santoH6942 קָדַשׁH6942 H8804 do que tu. És no meu narizH639 אַףH639 como fumaçaH6227 עָשָׁןH6227 de fogoH784 אֵשׁH784 que ardeH3344 יָקַדH3344 H8802 o diaH3117 יוֹםH3117 todo.
אָמַר קָרַב נָגַשׁ קָדַשׁ אַף עָשָׁן אֵשׁ יָקַד יוֹם
Porque eis que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 viráH935 בּוֹאH935 H8799 em fogoH784 אֵשׁH784, e os seus carrosH4818 מֶרְכָּבָהH4818, como um torvelinhoH5492 סוּפָהH5492, para tornarH7725 שׁוּבH7725 H8687 a sua iraH639 אַףH639 em furorH2534 חֵמָהH2534 e a sua repreensãoH1606 גְּעָרָהH1606, em chamasH3851 לַהַבH3851 de fogoH784 אֵשׁH784,
יְהוָה בּוֹא אֵשׁ, מֶרְכָּבָה, סוּפָה, שׁוּב אַף חֵמָה גְּעָרָה, לַהַב אֵשׁ,
porque com fogoH784 אֵשׁH784 e com a sua espadaH2719 חֶרֶבH2719 entraráH8199 שָׁפַטH8199 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 em juízoH8199 שָׁפַטH8199 H8737 com toda a carneH1320 בָּשָׂרH1320; e serão muitosH7231 רָבַבH7231 H8804 os mortosH2491 חָלָלH2491 da parte do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
אֵשׁ חֶרֶב שָׁפַט יְהוָה שָׁפַט בָּשָׂר; רָבַב חָלָל יְהוָה.
Eles sairãoH3318 יָצָאH3318 H8804 e verãoH7200 רָאָהH7200 H8804 os cadáveresH6297 פֶּגֶרH6297 dos homensH582 אֱנוֹשׁH582 que prevaricaramH6586 פָּשַׁעH6586 H8802 contra mim; porque o seu vermeH8438 תּוֹלָעH8438 nunca morreráH4191 מוּתH4191 H8799, nem o seu fogoH784 אֵשׁH784 se apagaráH3518 כָּבָהH3518 H8799; e eles serão um horrorH1860 דְּרָאוֹןH1860 para toda a carneH1320 בָּשָׂרH1320.
יָצָא רָאָה פֶּגֶר אֱנוֹשׁ פָּשַׁע תּוֹלָע מוּת אֵשׁ כָּבָה דְּרָאוֹן בָּשָׂר.
Circuncidai-vosH4135 מוּלH4135 H8734 para o SENHORH3068 יְהוָהH3068, circuncidaiH5493 סוּרH5493 H8685 H6190 עָרלָהH6190 o vosso coraçãoH3824 לֵבָבH3824, ó homensH376 אִישׁH376 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, para que o meu furorH2534 חֵמָהH2534 não saiaH3318 יָצָאH3318 H8799 como fogoH784 אֵשׁH784 e ardaH1197 בָּעַרH1197 H8804, e não haja quem o apagueH3518 כָּבָהH3518 H8764, por causaH6440 פָּנִיםH6440 da malíciaH7455 רֹעַH7455 das vossas obrasH4611 מַעֲלָלH4611.
מוּל יְהוָה, סוּר עָרלָה לֵבָב, אִישׁ יְהוּדָה יָשַׁב יְרוּשָׁלִַם, חֵמָה יָצָא אֵשׁ בָּעַר כָּבָה פָּנִים רֹעַ מַעֲלָל.
Portanto, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635: Visto que proferiramH1696 דָּבַרH1696 H8763 eles tais palavrasH1697 דָּבָרH1697, eis que convertereiH5414 נָתַןH5414 H8802 em fogoH784 אֵשׁH784 as minhas palavrasH1697 דָּבָרH1697 na tua bocaH6310 פֶּהH6310 e a este povoH5971 עַםH5971, em lenhaH6086 עֵץH6086, e eles serão consumidosH398 אָכַלH398 H8804.
אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים צָבָא: דָּבַר דָּבָר, נָתַן אֵשׁ דָּבָר פֶּה עַם, עֵץ, אָכַל
O foleH4647 מַפֻּחַH4647 bufaH2787 חָרַרH2787 H8738, só chumboH5777 עוֹפֶרֶתH5777 resultaH8552 תָּמַםH8552 H8804 do seu fogoH800 אֶשָּׁהH800 H784 אֵשׁH784; em vãoH7723 שָׁואH7723 continuaH6884 צָרַףH6884 H8804 o depuradorH6884 צָרַףH6884 H8800, porque os iníquosH7451 רַעH7451 não são separadosH5423 נָתַקH5423 H8738.
מַפֻּחַ חָרַר עוֹפֶרֶת תָּמַם אֶשָּׁה אֵשׁ; שָׁוא צָרַף צָרַף רַע נָתַק
Os filhosH1121 בֵּןH1121 apanhamH3950 לָקַטH3950 H8764 a lenhaH6086 עֵץH6086, os paisH1 אָבH1 acendemH1197 בָּעַרH1197 H8764 o fogoH784 אֵשׁH784, e as mulheresH802 אִשָּׁהH802 amassamH3888 לוּשׁH3888 H8802 a farinhaH1217 בָּצֵקH1217, para se fazeremH6213 עָשָׂהH6213 H8800 bolosH3561 כַּוָּןH3561 à RainhaH4446 מְלֶכֶתH4446 dos CéusH8064 שָׁמַיִםH8064; e oferecemH5258 נָסַךְH5258 H8687 libaçõesH5262 נֶסֶךְH5262 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, para me provocarem à iraH3707 כַּעַסH3707 H8687.
בֵּן לָקַט עֵץ, אָב בָּעַר אֵשׁ, אִשָּׁה לוּשׁ בָּצֵק, עָשָׂה כַּוָּן מְלֶכֶת שָׁמַיִם; נָסַךְ נֶסֶךְ אַחֵר אֱלֹהִים, כַּעַס
EdificaramH1129 בָּנָהH1129 H8804 os altosH1116 בָּמָהH1116 de TofeteH8612 תֹּפֶתH8612, que está no valeH1516 גַּיאH1516 do filhoH1121 בֵּןH1121 de HinomH2011 הִנֹּםH2011, para queimaremH8313 שָׂרַףH8313 H8800 H784 אֵשׁH784 a seus filhosH1121 בֵּןH1121 e a suas filhasH1323 בַּתH1323; o que nunca ordeneiH6680 צָוָהH6680 H8765, nem me passouH5927 עָלָהH5927 H8804 pela menteH3820 לֵבH3820.
בָּנָה בָּמָה תֹּפֶת, גַּיא בֵּן הִנֹּם, שָׂרַף אֵשׁ בֵּן בַּת; צָוָה עָלָה לֵב.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 te chamouH7121 קָרָאH7121 H8804 H8034 שֵׁםH8034 de oliveiraH2132 זַיִתH2132 verdeH7488 רַעֲנָןH7488, formosaH3303 יָפֶהH3303 por seus deliciososH8389 תֹּאַרH8389 frutosH6529 פְּרִיH6529; mas agora, à vozH6963 קוֹלH6963 de grandeH1419 גָּדוֹלH1419 tumultoH1999 הֲמֻלָּהH1999, acendeuH3341 יָצַתH3341 H8689 fogoH784 אֵשׁH784 ao redor dela e consumiuH7489 רָעַעH7489 H8804 os seus ramosH1808 דָּלִיָהH1808.
יְהוָה קָרָא שֵׁם זַיִת רַעֲנָן, יָפֶה תֹּאַר פְּרִי; קוֹל גָּדוֹל הֲמֻלָּה, יָצַת אֵשׁ רָעַע דָּלִיָה.
Levar-te-eiH5674 עָבַרH5674 H8689 com os teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 para a terraH776 אֶרֶץH776 que não conhecesH3045 יָדַעH3045 H8804; porque o fogoH784 אֵשׁH784 se acendeuH6919 קָדחַH6919 H8804 em minha iraH639 אַףH639 e sobre vós arderáH3344 יָקַדH3344 H8714.
עָבַר אֹיֵב אֶרֶץ יָדַע אֵשׁ קָדחַ אַף יָקַד
Assim, por ti mesmo te privarásH8058 שָׁמַטH8058 H8804 da tua herançaH5159 נַחֲלָהH5159 que te deiH5414 נָתַןH5414 H8804, e far-te-ei servirH5647 עָבַדH5647 H8689 os teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, na terraH776 אֶרֶץH776 que não conhecesH3045 יָדַעH3045 H8804; porque o fogoH784 אֵשׁH784 que acendesteH6919 קָדחַH6919 H8804 na minha iraH639 אַףH639 arderáH3344 יָקַדH3344 H8714 paraH5704 עַדH5704 sempreH5769 עוֹלָםH5769.
שָׁמַט נַחֲלָה נָתַן עָבַד אֹיֵב אֶרֶץ יָדַע אֵשׁ קָדחַ אַף יָקַד עַד עוֹלָם.
Mas, se não me ouvirdesH8085 שָׁמַעH8085 H8799, e, por isso, não santificardesH6942 קָדַשׁH6942 H8763 o diaH3117 יוֹםH3117 de sábadoH7676 שַׁבָּתH7676, e carregardesH5375 נָשָׂאH5375 H8800 alguma cargaH4853 מַשָּׂאH4853, quando entrardesH935 בּוֹאH935 H8800 pelas portasH8179 שַׁעַרH8179 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 no diaH3117 יוֹםH3117 de sábadoH7676 שַׁבָּתH7676, então, acendereiH3341 יָצַתH3341 H8689 fogoH784 אֵשׁH784 nas suas portasH8179 שַׁעַרH8179, o qual consumiráH398 אָכַלH398 H8804 os paláciosH759 אַרמוֹןH759 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 e não se apagaráH3518 כָּבָהH3518 H8799.
שָׁמַע קָדַשׁ יוֹם שַׁבָּת, נָשָׂא מַשָּׂא, בּוֹא שַׁעַר יְרוּשָׁלִַם יוֹם שַׁבָּת, יָצַת אֵשׁ שַׁעַר, אָכַל אַרמוֹן יְרוּשָׁלִַם כָּבָה
e edificaramH1129 בָּנָהH1129 H8804 os altosH1116 בָּמָהH1116 de BaalH1168 בַּעַלH1168, para queimaremH8313 שָׂרַףH8313 H8800 os seus filhosH1121 בֵּןH1121 no fogoH784 אֵשׁH784 em holocaustosH5930 עֹלָהH5930 a BaalH1168 בַּעַלH1168, o que nunca lhes ordeneiH6680 צָוָהH6680 H8765, nem faleiH1696 דָּבַרH1696 H8765, nem me passouH5927 עָלָהH5927 H8804 pela menteH3820 לֵבH3820.
בָּנָה בָּמָה בַּעַל, שָׂרַף בֵּן אֵשׁ עֹלָה בַּעַל, צָוָה דָּבַר עָלָה לֵב.
Quando penseiH559 אָמַרH559 H8804: não me lembrareiH2142 זָכַרH2142 H8799 dele e já não falareiH1696 דָּבַרH1696 H8762 no seu nomeH8034 שֵׁםH8034, então, isso me foi no coraçãoH3820 לֵבH3820 como fogoH784 אֵשׁH784 ardenteH1197 בָּעַרH1197 H8802, encerradoH6113 עָצַרH6113 H8803 nos meus ossosH6106 עֶצֶםH6106; já desfaleçoH3811 לָאָהH3811 H8738 de sofrerH3557 כּוּלH3557 H8771 e não possoH3201 יָכֹלH3201 H8799 mais.
אָמַר זָכַר דָּבַר שֵׁם, לֵב אֵשׁ בָּעַר עָצַר עֶצֶם; לָאָה כּוּל יָכֹל
Pois volteiH7760 שׂוּםH7760 H8804 o rostoH6440 פָּנִיםH6440 contra esta cidadeH5892 עִירH5892, para malH7451 רַעH7451 e não para bemH2896 טוֹבH2896, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068; ela será entregueH5414 נָתַןH5414 H8735 nas mãosH3027 יָדH3027 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, e este a queimaráH8313 שָׂרַףH8313 H8804 H784 אֵשׁH784.
שׂוּם פָּנִים עִיר, רַע טוֹב, נְאֻם יְהוָה; נָתַן יָד מֶלֶךְ בָּבֶל, שָׂרַף אֵשׁ.
Ó casaH1004 בַּיִתH1004 de DaviH1732 דָּוִדH1732, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: JulgaiH1777 דִּיןH1777 H8798 pela manhãH1242 בֹּקֶרH1242 justamenteH4941 מִשׁפָּטH4941 e livraiH5337 נָצַלH5337 H8685 o oprimidoH1497 גָּזַלH1497 H8803 das mãosH3027 יָדH3027 do opressorH6231 עָשַׁקH6231 H8802; para que não sejaH3318 יָצָאH3318 H8799 o meu furorH2534 חֵמָהH2534 como fogoH784 אֵשׁH784 e se acendaH1197 בָּעַרH1197 H8804, sem que haja quem o apagueH3518 כָּבָהH3518 H8764, por causaH6440 פָּנִיםH6440 da maldadeH7455 רֹעַH7455 das vossas açõesH4611 מַעֲלָלH4611.
בַּיִת דָּוִד, אָמַר יְהוָה: דִּין בֹּקֶר מִשׁפָּט נָצַל גָּזַל יָד עָשַׁק יָצָא חֵמָה אֵשׁ בָּעַר כָּבָה פָּנִים רֹעַ מַעֲלָל.
Castigar-vos-eiH6485 פָּקַדH6485 H8804 segundo o frutoH6529 פְּרִיH6529 das vossas açõesH4611 מַעֲלָלH4611, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068; acendereiH3341 יָצַתH3341 H8689 fogoH784 אֵשׁH784 na cidade, qual bosqueH3293 יַעַרH3293, o qual devoraráH398 אָכַלH398 H8804 todos os seus arredoresH5439 סָבִיבH5439.
פָּקַד פְּרִי מַעֲלָל, נְאֻם יְהוָה; יָצַת אֵשׁ יַעַר, אָכַל סָבִיב.
DesignareiH6942 קָדַשׁH6942 H8765 contra ti destruidoresH7843 שָׁחַתH7843 H8688, cada umH376 אִישׁH376 com as suas armasH3627 כְּלִיH3627; cortarãoH3772 כָּרַתH3772 H8804 os teus cedrosH730 אֶרֶזH730 escolhidosH4005 מִבְחָרH4005 e lançá-los-ãoH5307 נָפַלH5307 H8689 no fogoH784 אֵשׁH784.
קָדַשׁ שָׁחַת אִישׁ כְּלִי; כָּרַת אֶרֶז מִבְחָר נָפַל אֵשׁ.
Não é a minha palavraH1697 דָּבָרH1697 fogoH784 אֵשׁH784, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, e marteloH6360 פַּטִּישׁH6360 que esmiúçaH6327 פּוּץH6327 H8787 a penhaH5553 סֶלַעH5553?
דָּבָר אֵשׁ, נְאֻם יְהוָה, פַּטִּישׁ פּוּץ סֶלַע?
Daí surgiráH3947 לָקחַH3947 H8795 nova espécie de maldiçãoH7045 קְלָלָהH7045 entre os exiladosH1546 גָּלוּתH1546 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 que estão na BabilôniaH894 בָּבֶלH894 H559 אָמַרH559 H8800: o SENHORH3068 יְהוָהH3068 te façaH7760 שׂוּםH7760 H8799 como a ZedequiasH6667 צִדקִיָהH6667 e como a AcabeH256 אַחאָבH256, os quais o reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894 assouH7033 קָלָהH7033 H8804 no fogoH784 אֵשׁH784;
לָקחַ קְלָלָה גָּלוּת יְהוּדָה בָּבֶל אָמַר יְהוָה שׂוּם צִדקִיָה אַחאָב, מֶלֶךְ בָּבֶל קָלָה אֵשׁ;
Os caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778, que pelejamH3898 לָחַםH3898 H8737 contra esta cidadeH5892 עִירH5892, entrarãoH935 בּוֹאH935 H8804 nela, porãoH3341 יָצַתH3341 H8689 fogoH784 אֵשׁH784 a esta cidadeH5892 עִירH5892 e queimarãoH8313 שָׂרַףH8313 H8804 as casasH1004 בַּיִתH1004 sobre cujos terraçosH1406 גָּגH1406 queimaram incensoH6999 קָטַרH6999 H8765 a BaalH1168 בַּעַלH1168 e ofereceramH5258 נָסַךְH5258 H8689 libaçõesH5262 נֶסֶךְH5262 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, para me provocarem à iraH3707 כַּעַסH3707 H8687.
כַּשׂדִּי, לָחַם עִיר, בּוֹא יָצַת אֵשׁ עִיר שָׂרַף בַּיִת גָּג קָטַר בַּעַל נָסַךְ נֶסֶךְ אַחֵר אֱלֹהִים, כַּעַס
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: VaiH1980 הָלַךְH1980 H8800, falaH559 אָמַרH559 H8804 a ZedequiasH6667 צִדקִיָהH6667, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, e dize-lheH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Eis que eu entregoH5414 נָתַןH5414 H8802 esta cidadeH5892 עִירH5892 nas mãosH3027 יָדH3027 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, o qual a queimaráH8313 שָׂרַףH8313 H8804 H784 אֵשׁH784.
אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: הָלַךְ אָמַר צִדקִיָה, מֶלֶךְ יְהוּדָה, אָמַר אָמַר יְהוָה: נָתַן עִיר יָד מֶלֶךְ בָּבֶל, שָׂרַף אֵשׁ.
Eis que eu darei ordemH6680 צָוָהH6680 H8764, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, e os farei tornarH7725 שׁוּבH7725 H8689 a esta cidadeH5892 עִירH5892, e pelejarãoH3898 לָחַםH3898 H8738 contra ela, tomá-la-ãoH3920 לָכַדH3920 H8804 e a queimarãoH8313 שָׂרַףH8313 H8804 H784 אֵשׁH784; e as cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 poreiH5414 נָתַןH5414 H8799 em assolaçãoH8077 שְׁמָמָהH8077, de sorte que ninguém habiteH3427 יָשַׁבH3427 H8802 nelas.
צָוָה נְאֻם יְהוָה, שׁוּב עִיר, לָחַם לָכַד שָׂרַף אֵשׁ; עִיר יְהוּדָה נָתַן שְׁמָמָה, יָשַׁב
Tendo JeudiH3065 יְהוּדִיH3065 lidoH7121 קָרָאH7121 H8800 trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 ou quatroH702 אַרבַּעH702 folhasH1817 דֶּלֶתH1817 do livro, cortou-oH7167 קָרַעH7167 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 com um caniveteH8593 תַּעַרH8593 de escrivãoH5608 סָפַרH5608 H8802 e o lançouH7993 שָׁלַךְH7993 H8687 no fogoH784 אֵשׁH784 que havia no braseiroH254 אָחH254, e, assim, todo o roloH4039 מְגִלָּהH4039 se consumiuH8552 תָּמַםH8552 H8800 no fogoH784 אֵשׁH784 que estava no braseiroH254 אָחH254.
יְהוּדִי קָרָא שָׁלוֹשׁ אַרבַּע דֶּלֶת קָרַע מֶלֶךְ תַּעַר סָפַר שָׁלַךְ אֵשׁ אָח, מְגִלָּה תָּמַם אֵשׁ אָח.
TomouH3947 לָקחַH3947 H8804, pois, JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414 outroH312 אַחֵרH312 roloH4039 מְגִלָּהH4039 e o deuH5414 נָתַןH5414 H8799 a BaruqueH1263 בָּרוּךְH1263, filhoH1121 בֵּןH1121 de NeriasH5374 נֵרִיָהH5374, o escrivãoH5608 סָפַרH5608 H8802, o qual escreveuH3789 כָּתַבH3789 H8799 nele, ditadoH6310 פֶּהH6310 por JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414, todas as palavrasH1697 דָּבָרH1697 do livroH5612 סֵפֶרH5612 que JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִיםH3079, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, queimaraH8313 שָׂרַףH8313 H8804 H784 אֵשׁH784; e ainda se lhes acrescentaramH3254 יָסַףH3254 H8738 muitasH7227 רַבH7227 palavrasH1697 דָּבָרH1697 semelhantesH1992 הֵםH1992.
לָקחַ יִרמְיָה אַחֵר מְגִלָּה נָתַן בָּרוּךְ, בֵּן נֵרִיָה, סָפַר כָּתַב פֶּה יִרמְיָה, דָּבָר סֵפֶר יְהוֹיָקִים, מֶלֶךְ יְהוּדָה, שָׂרַף אֵשׁ; יָסַף רַב דָּבָר הֵם.
RetornarãoH7725 שׁוּבH7725 H8804 os caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778, pelejarãoH3898 לָחַםH3898 H8738 contra esta cidadeH5892 עִירH5892, tomá-la-ãoH3920 לָכַדH3920 H8804 e a queimarãoH8313 שָׂרַףH8313 H8804 H784 אֵשׁH784.
שׁוּב כַּשׂדִּי, לָחַם עִיר, לָכַד שָׂרַף אֵשׁ.
Porque, ainda que derrotásseisH5221 נָכָהH5221 H8689 a todo o exércitoH2428 חַיִלH2428 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778, que pelejamH3898 לָחַםH3898 H8737 contra vós outros, e ficassemH7604 שָׁאַרH7604 H8738 deles apenas homensH582 אֱנוֹשׁH582 mortalmente feridosH1856 דָּקַרH1856 H8794, cada umH376 אִישׁH376 se levantariaH6965 קוּםH6965 H8799 na sua tendaH168 אֹהֶלH168 e queimariaH8313 שָׂרַףH8313 H8804 H784 אֵשׁH784 esta cidadeH5892 עִירH5892.
נָכָה חַיִל כַּשׂדִּי, לָחַם שָׁאַר אֱנוֹשׁ דָּקַר אִישׁ קוּם אֹהֶל שָׂרַף אֵשׁ עִיר.
Então, JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414 disseH559 אָמַרH559 H8799 a ZedequiasH6667 צִדקִיָהH6667: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Se te renderesH3318 יָצָאH3318 H8799 voluntariamenteH3318 יָצָאH3318 H8800 aos príncipesH8269 שַׂרH8269 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, então, viveráH2421 חָיָהH2421 H8804 tua almaH5315 נֶפֶשׁH5315, e esta cidadeH5892 עִירH5892 não se queimaráH8313 שָׂרַףH8313 H8735 H784 אֵשׁH784, e viverásH2421 חָיָהH2421 H8804 tu e a tua casaH1004 בַּיִתH1004.
יִרמְיָה אָמַר צִדקִיָה: אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים צָבָא, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: יָצָא יָצָא שַׂר מֶלֶךְ בָּבֶל, חָיָה נֶפֶשׁ, עִיר שָׂרַף אֵשׁ, חָיָה בַּיִת.
Mas, se não te renderesH3318 יָצָאH3318 H8799 aos príncipesH8269 שַׂרH8269 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, então, será entregueH5414 נָתַןH5414 H8738 esta cidadeH5892 עִירH5892 nas mãosH3027 יָדH3027 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778, e eles a queimarãoH8313 שָׂרַףH8313 H8804 H784 אֵשׁH784, e tu não escaparásH4422 מָלַטH4422 H8735 das suas mãosH3027 יָדH3027.
יָצָא שַׂר מֶלֶךְ בָּבֶל, נָתַן עִיר יָד כַּשׂדִּי, שָׂרַף אֵשׁ, מָלַט יָד.
Assim, a todas as tuas mulheresH802 אִשָּׁהH802 e a teus filhosH1121 בֵּןH1121 levarãoH3318 יָצָאH3318 H8688 aos caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778, e tu não escaparásH4422 מָלַטH4422 H8735 das suas mãosH3027 יָדH3027; antes, pela mãoH3027 יָדH3027 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894 serás presoH8610 תָּפַשׂH8610 H8735; e por tua culpa esta cidadeH5892 עִירH5892 será queimadaH8313 שָׂרַףH8313 H8799 H784 אֵשׁH784.
אִשָּׁה בֵּן יָצָא כַּשׂדִּי, מָלַט יָד; יָד מֶלֶךְ בָּבֶל תָּפַשׂ עִיר שָׂרַף אֵשׁ.
Os caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778 queimaramH8313 שָׂרַףH8313 H8804 H784 אֵשׁH784 a casaH1004 בַּיִתH1004 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 e as casasH1004 בַּיִתH1004 do povoH5971 עַםH5971 e derribaramH5422 נָתַץH5422 H8804 os murosH2346 חוֹמָהH2346 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
כַּשׂדִּי שָׂרַף אֵשׁ בַּיִת מֶלֶךְ בַּיִת עַם נָתַץ חוֹמָה יְרוּשָׁלִַם.
LançaráH3341 יָצַתH3341 H8689 fogoH784 אֵשׁH784 às casasH1004 בַּיִתH1004 dos deusesH430 אֱלֹהִיםH430 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 e as queimaráH8313 שָׂרַףH8313 H8804; levará cativosH7617 שָׁבָהH7617 H8804 os ídolos e despiolharáH5844 עָטָהH5844 H8804 a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, como o pastorH7462 רָעָהH7462 H8802 despiolhaH5844 עָטָהH5844 H8799 a sua própria vesteH899 בֶּגֶדH899; e sairáH3318 יָצָאH3318 H8804 dali em pazH7965 שָׁלוֹםH7965.
יָצַת אֵשׁ בַּיִת אֱלֹהִים מִצרַיִם שָׂרַף שָׁבָה עָטָה אֶרֶץ מִצרַיִם, רָעָה עָטָה בֶּגֶד; יָצָא שָׁלוֹם.
QuebraráH7665 שָׁבַרH7665 H8765 as colunasH4676 מַצֵּבָהH4676 de Bete-SemesH1053 בֵּית שֶׁמֶשׁH1053 na terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 e queimaráH8313 שָׂרַףH8313 H8799 H784 אֵשׁH784 as casasH1004 בַּיִתH1004 dos deusesH430 אֱלֹהִיםH430 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
שָׁבַר מַצֵּבָהאֶרֶץ מִצרַיִם שָׂרַף אֵשׁ בַּיִת אֱלֹהִים מִצרַיִם.
Os que fogemH5127 נוּסH5127 H8801 paramH5975 עָמַדH5975 H8804 sem forçasH3581 כֹּחַH3581 à sombraH6738 צֵלH6738 de HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹןH2809; porém saiH3318 יָצָאH3318 H8804 fogoH784 אֵשׁH784 de HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹןH2809 e labaredaH3852 לֶהָבָהH3852 do meioH996 בֵּיןH996 de SeomH5511 סִיחוֹןH5511 e devoraH398 אָכַלH398 H8799 as têmporasH6285 פֵּאָהH6285 de MoabeH4124 מוֹאָבH4124 e o alto da cabeçaH6936 קָדְקֹדH6936 dos filhosH1121 בֵּןH1121 do tumultoH7588 שָׁאוֹןH7588.
נוּס עָמַד כֹּחַ צֵל חֶשְׁבּוֹן; יָצָא אֵשׁ חֶשְׁבּוֹן לֶהָבָה בֵּין סִיחוֹן אָכַל פֵּאָה מוֹאָב קָדְקֹד בֵּן שָׁאוֹן.
Portanto, eis que vêmH935 בּוֹאH935 H8802 diasH3117 יוֹםH3117, dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, em que farei ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8689 em RabáH7237 רַבָּהH7237 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983 o alaridoH8643 תְּרוּעָהH8643 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421, e tornar-se-á num montãoH8510 תֵּלH8510 de ruínasH8077 שְׁמָמָהH8077, e as suas aldeiasH1323 בַּתH1323 serão queimadasH3341 יָצַתH3341 H8799 H784 אֵשׁH784; e IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 herdaráH3423 יָרַשׁH3423 H8804 aos que o herdaramH3423 יָרַשׁH3423 H8802, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
בּוֹא יוֹם, אָמַר יְהוָה, שָׁמַע רַבָּה בֵּן עַמּוֹן תְּרוּעָה מִלחָמָה, תֵּל שְׁמָמָה, בַּת יָצַת אֵשׁ; יִשׂרָ•אֵל יָרַשׁ יָרַשׁ נְאֻם יְהוָה.
AcendereiH3341 יָצַתH3341 H8689 fogoH784 אֵשׁH784 dentro do muroH2346 חוֹמָהH2346 de DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂקH1834, o qual consumiráH398 אָכַלH398 H8804 os paláciosH759 אַרמוֹןH759 de Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַדH1130.
יָצַת אֵשׁ חוֹמָה דַּמֶּשֶׂק, אָכַל אַרמוֹן בֶּן־הֲדַד.
Então, tropeçaráH3782 כָּשַׁלH3782 H8804 o soberboH2087 זָדוֹןH2087, e cairáH5307 נָפַלH5307 H8804, e ninguém haverá que o levanteH6965 קוּםH6965 H8688; poreiH3341 יָצַתH3341 H8689 fogoH784 אֵשׁH784 às suas cidadesH5892 עִירH5892, o qual consumiráH398 אָכַלH398 H8804 todos os seus arredoresH5439 סָבִיבH5439.
כָּשַׁל זָדוֹן, נָפַל קוּם יָצַת אֵשׁ עִיר, אָכַל סָבִיב.
que os vausH4569 מַעֲבָרH4569 estão ocupadosH8610 תָּפַשׂH8610 H8738, e as defesasH98 אֲגַםH98, queimadasH8313 שָׂרַףH8313 H8804 H784 אֵשׁH784, e os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421, amedrontadosH926 בָּהַלH926 H8738.
מַעֲבָר תָּפַשׂ אֲגַם, שָׂרַף אֵשׁ, אֱנוֹשׁ מִלחָמָה, בָּהַל
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635: Os largosH7342 רָחָבH7342 murosH2346 חוֹמָהH2346 de BabilôniaH894 בָּבֶלH894 totalmenteH6209 עָרַרH6209 H8771 serão derribadosH6209 עָרַרH6209 H8698, e as suas altasH1364 גָּבֹהַּH1364 portasH8179 שַׁעַרH8179 serão abrasadasH3341 יָצַתH3341 H8799 pelo fogoH784 אֵשׁH784; assim, trabalharamH3021 יָגַעH3021 H8799 os povosH5971 עַםH5971 em vãoH7385 רִיקH7385, e paraH1767 דַּיH1767 o fogoH784 אֵשׁH784 se afadigaramH3286 יָעַףH3286 H8804 as naçõesH3816 לְאֹםH3816.
אָמַר יְהוָה צָבָא: רָחָב חוֹמָה בָּבֶל עָרַר עָרַר גָּבֹהַּ שַׁעַר יָצַת אֵשׁ; יָגַע עַם רִיק, דַּי אֵשׁ יָעַף לְאֹם.
E queimouH8313 שָׂרַףH8313 H8799 a CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e a casaH1004 בַּיִתH1004 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, como também todas as casasH1004 בַּיִתH1004 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389; também entregouH8313 שָׂרַףH8313 H8804 às chamasH784 אֵשׁH784 todos os edifíciosH1004 בַּיִתH1004 importantesH1419 גָּדוֹלH1419.
שָׂרַף בַּיִת יְהוָה בַּיִת מֶלֶךְ, בַּיִת יְרוּשָׁלִַם; שָׂרַף אֵשׁ בַּיִת גָּדוֹל.
Lá do altoH4791 מָרוֹםH4791 enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8804 fogoH784 אֵשׁH784 a meus ossosH6106 עֶצֶםH6106, o qual se assenhoreouH7287 רָדָהH7287 H8799 deles; estendeuH6566 פָּרַשׂH6566 H8804 uma redeH7568 רֶשֶׁתH7568 aos meus pésH7272 רֶגֶלH7272, arrojou-meH7725 שׁוּבH7725 H8689 para trásH268 אָחוֹרH268, fez-meH5414 נָתַןH5414 H8804 assoladaH8074 שָׁמֵםH8074 H8802 e enfermaH1739 דָּוֶהH1739 todo o diaH3117 יוֹםH3117.
מָרוֹם שָׁלחַ אֵשׁ עֶצֶם, רָדָה פָּרַשׂ רֶשֶׁת רֶגֶל, שׁוּב אָחוֹר, נָתַן שָׁמֵם דָּוֶה יוֹם.
No furorH2750 חֳרִיH2750 da sua iraH639 אַףH639, cortouH1438 גָּדַעH1438 H8804 toda a forçaH7161 קֶרֶןH7161 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; retirouH7725 שׁוּבH7725 H8689 H268 אָחוֹרH268 a sua destraH3225 יָמִיןH3225 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 do inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802; e ardeuH1197 בָּעַרH1197 H8799 contra JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, como labaredaH3852 לֶהָבָהH3852 de fogoH784 אֵשׁH784 que tudo consomeH398 אָכַלH398 H8804 em redorH5439 סָבִיבH5439.
חֳרִי אַף, גָּדַע קֶרֶן יִשׂרָ•אֵל; שׁוּב אָחוֹר יָמִין פָּנִים אֹיֵב בָּעַר יַעֲקֹב, לֶהָבָה אֵשׁ אָכַל סָבִיב.
EntesouH1869 דָּרַךְH1869 H8804 o seu arcoH7198 קֶשֶׁתH7198, qual inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802; firmouH5324 נָצַבH5324 H8737 a sua destraH3225 יָמִיןH3225, como adversárioH6862 צַרH6862, e destruiuH2026 הָרַגH2026 H8799 tudo o que era formosoH4261 מַחמָדH4261 à vistaH5869 עַיִןH5869; derramouH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 o seu furorH2534 חֵמָהH2534, como fogoH784 אֵשׁH784, na tendaH168 אֹהֶלH168 da filhaH1323 בַּתH1323 de SiãoH6726 צִיוֹןH6726.
דָּרַךְ קֶשֶׁת, אֹיֵב נָצַב יָמִין, צַר, הָרַג מַחמָד עַיִן; שָׁפַךְ חֵמָה, אֵשׁ, אֹהֶל בַּת צִיוֹן.
Deu o SENHORH3068 יְהוָהH3068 cumprimentoH3615 כָּלָהH3615 H8765 à sua indignaçãoH2534 חֵמָהH2534, derramouH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 o ardorH2740 חָרוֹןH2740 da sua iraH639 אַףH639; acendeuH3341 יָצַתH3341 H8686 fogoH784 אֵשׁH784 em SiãoH6726 צִיוֹןH6726, que consumiuH398 אָכַלH398 H8799 os seus fundamentosH3247 יְסוֹדH3247.
יְהוָה כָּלָה חֵמָה, שָׁפַךְ חָרוֹן אַף; יָצַת אֵשׁ צִיוֹן, אָכַל יְסוֹד.
OlheiH7200 רָאָהH7200 H8799, e eis que um vento tempestuosoH7307 רוּחַH7307 H5591 סַעַרH5591 vinhaH935 בּוֹאH935 H8802 do NorteH6828 צָפוֹןH6828, e uma grandeH1419 גָּדוֹלH1419 nuvemH6051 עָנָןH6051, com fogoH784 אֵשׁH784 a revolver-seH3947 לָקחַH3947 H8693, e resplendorH5051 נֹגַהּH5051 ao redorH5439 סָבִיבH5439 dela, e no meioH8432 תָּוֶךְH8432 disto, uma coisa como metalH2830 חַשׁמַלH2830 brilhanteH5869 עַיִןH5869, que saía do meioH8432 תָּוֶךְH8432 do fogoH784 אֵשׁH784.
רָאָה רוּחַ סַעַר בּוֹא צָפוֹן, גָּדוֹל עָנָן, אֵשׁ לָקחַ נֹגַהּ סָבִיב תָּוֶךְ חַשׁמַל עַיִן, תָּוֶךְ אֵשׁ.
O aspectoH1823 דְּמוּתH1823 dos seres viventesH2416 חַיH2416 era como carvãoH1513 גֶּחֶלH1513 em brasaH1197 בָּעַרH1197 H8802 H784 אֵשׁH784, à semelhançaH4758 מַראֶהH4758 de tochasH3940 לַפִּידH3940; o fogoH784 אֵשׁH784 corriaH1980 הָלַךְH1980 H8693 resplendenteH5051 נֹגַהּH5051 por entre os seresH2416 חַיH2416, e dele saíamH3318 יָצָאH3318 H8802 relâmpagosH1300 בָּרָקH1300,
דְּמוּת חַי גֶּחֶל בָּעַר אֵשׁ, מַראֶה לַפִּיד; אֵשׁ הָלַךְ נֹגַהּ חַי, יָצָא בָּרָק,
Vi-aH7200 רָאָהH7200 H8799 como metalH5869 עַיִןH5869 brilhanteH2830 חַשׁמַלH2830, comoH4758 מַראֶהH4758 fogoH784 אֵשׁH784 ao redorH5439 סָבִיבH5439 delaH1004 בַּיִתH1004, desde os seus lombosH4975 מֹתֶןH4975 e daí para cimaH4605 מַעַלH4605; e desde os seus lombosH4975 מֹתֶןH4975 e daí para baixoH4295 מַטָּהH4295, vi-aH7200 רָאָהH7200 H8804 comoH4758 מַראֶהH4758 fogoH784 אֵשׁH784 e um resplendorH5051 נֹגַהּH5051 ao redorH5439 סָבִיבH5439 dela.
רָאָה עַיִן חַשׁמַל, מַראֶה אֵשׁ סָבִיב בַּיִת, מֹתֶן מַעַל; מֹתֶן מַטָּה, רָאָה מַראֶה אֵשׁ נֹגַהּ סָבִיב
Destes ainda tomarásH3947 לָקחַH3947 H8799 alguns, e os lançarásH7993 שָׁלַךְH7993 H8689 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do fogoH784 אֵשׁH784, e os queimarásH8313 שָׂרַףH8313 H8804 H784 אֵשׁH784; dali sairáH3318 יָצָאH3318 H8799 um fogoH784 אֵשׁH784 contra toda a casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
לָקחַ שָׁלַךְ תָּוֶךְ אֵשׁ, שָׂרַף אֵשׁ; יָצָא אֵשׁ בַּיִת יִשׂרָ•אֵל.
OlheiH7200 רָאָהH7200 H8799, e eis uma figuraH1823 דְּמוּתH1823 comoH4758 מַראֶהH4758 de fogoH784 אֵשׁH784; desde os seus lombosH4975 מֹתֶןH4975 e daí para baixoH4295 מַטָּהH4295, era fogoH784 אֵשׁH784 e, dos seus lombosH4975 מֹתֶןH4975 para cimaH4605 מַעַלH4605, comoH4758 מַראֶהH4758 o resplendorH2096 זֹהַרH2096 de metalH2830 חַשׁמַלH2830 brilhanteH5869 עַיִןH5869.
רָאָה דְּמוּת מַראֶה אֵשׁ; מֹתֶן מַטָּה, אֵשׁ מֹתֶן מַעַל, מַראֶה זֹהַר חַשׁמַל עַיִן.
E falouH559 אָמַרH559 H8799 ao homemH376 אִישׁH376 vestidoH3847 לָבַשׁH3847 H8803 de linhoH906 בַּדH906, dizendoH559 אָמַרH559 H8799: VaiH935 בּוֹאH935 H8798 por entreH996 בֵּיןH996 as rodasH1534 גַּלְגַּלH1534, até debaixo dos querubinsH3742 כְּרוּבH3742, e encheH4390 מָלֵאH4390 H8761 as mãosH2651 חֹפֶןH2651 de brasasH1513 גֶּחֶלH1513 acesasH784 אֵשׁH784 dentreH996 בֵּיןH996 os querubinsH3742 כְּרוּבH3742, e espalha-asH2236 זָרַקH2236 H8798 sobre a cidadeH5892 עִירH5892. Ele entrouH935 בּוֹאH935 H8799 à minha vistaH5869 עַיִןH5869.
אָמַר אִישׁ לָבַשׁ בַּד, אָמַר בּוֹא בֵּין גַּלְגַּל, כְּרוּב, מָלֵא חֹפֶן גֶּחֶל אֵשׁ בֵּין כְּרוּב, זָרַק עִיר. בּוֹא עַיִן.
Tendo o SENHOR dado ordemH6680 צָוָהH6680 H8763 ao homemH376 אִישׁH376 vestidoH3847 לָבַשׁH3847 H8803 de linhoH906 בַּדH906, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: TomaH3947 לָקחַH3947 H8798 fogoH784 אֵשׁH784 dentre as rodasH1534 גַּלְגַּלH1534, dentre os querubinsH3742 כְּרוּבH3742, ele entrouH935 בּוֹאH935 H8799 e se pôsH5975 עָמַדH5975 H8799 juntoH681 אֵצֶלH681 às rodasH212 אוֹפָןH212.
צָוָה אִישׁ לָבַשׁ בַּד, אָמַר לָקחַ אֵשׁ גַּלְגַּל, כְּרוּב, בּוֹא עָמַד אֵצֶל אוֹפָן.
Então, estendeuH7971 שָׁלחַH7971 H8799 um querubimH3742 כְּרוּבH3742 a mãoH3027 יָדH3027 de entre os querubinsH3742 כְּרוּבH3742 para o fogoH784 אֵשׁH784 que estava entre os querubinsH3742 כְּרוּבH3742; tomouH5375 נָשָׂאH5375 H8799 dele e o pôsH5414 נָתַןH5414 H8799 nas mãosH2651 חֹפֶןH2651 do homem que estava vestidoH3847 לָבַשׁH3847 H8803 de linhoH906 בַּדH906, o qual o tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 e saiuH3318 יָצָאH3318 H8799.
שָׁלחַ כְּרוּב יָד כְּרוּב אֵשׁ כְּרוּב; נָשָׂא נָתַן חֹפֶן לָבַשׁ בַּד, לָקחַ יָצָא
Eis que é lançadoH5414 נָתַןH5414 H8738 no fogoH784 אֵשׁH784, para ser consumidoH402 אָכְלָהH402; se ambasH8147 שְׁנַיִםH8147 as suas extremidadesH7098 קָצָהH7098 consomeH398 אָכַלH398 H8804 o fogoH784 אֵשׁH784, e o meioH8432 תָּוֶךְH8432 dele fica também queimadoH2787 חָרַרH2787 H8737, serviriaH6743 צָלַחH6743 H8799, acaso, para alguma obraH4399 מְלָאכָהH4399?
נָתַן אֵשׁ, אָכְלָה; שְׁנַיִם קָצָה אָכַל אֵשׁ, תָּוֶךְ חָרַר צָלַח מְלָאכָה?
Ora, se, estando inteiroH8549 תָּמִיםH8549, não serviaH6213 עָשָׂהH6213 H8735 para obraH4399 מְלָאכָהH4399 alguma, quanto menos sendo consumidoH398 אָכַלH398 H8804 pelo fogoH784 אֵשׁH784 ou sendo queimadoH2787 חָרַרH2787 H8735, se fariaH6213 עָשָׂהH6213 H8738 dele qualquer obraH4399 מְלָאכָהH4399?
תָּמִים, עָשָׂה מְלָאכָה אָכַל אֵשׁ חָרַר עָשָׂה מְלָאכָה?
Portanto, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Como o sarmento da videiraH1612 גֶּפֶןH1612 H6086 עֵץH6086 entre as árvoresH6086 עֵץH6086 do bosqueH3293 יַעַרH3293, que deiH5414 נָתַןH5414 H8804 ao fogoH784 אֵשׁH784 para que seja consumidoH402 אָכְלָהH402, assim entregareiH5414 נָתַןH5414 H8804 os habitantesH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: גֶּפֶן עֵץ עֵץ יַעַר, נָתַן אֵשׁ אָכְלָה, נָתַן יָשַׁב יְרוּשָׁלִַם.
VoltareiH5414 נָתַןH5414 H8804 o rostoH6440 פָּנִיםH6440 contra eles; ainda que saiamH3318 יָצָאH3318 H8804 do fogoH784 אֵשׁH784, o fogoH784 אֵשׁH784 os consumiráH398 אָכַלH398 H8799; e sabereisH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, quando tiver voltadoH7760 שׂוּםH7760 H8800 o rostoH6440 פָּנִיםH6440 contra eles.
נָתַן פָּנִים יָצָא אֵשׁ, אֵשׁ אָכַל יָדַע יְהוָה, שׂוּם פָּנִים
QueimarãoH8313 שָׂרַףH8313 H8804 H784 אֵשׁH784 as tuas casasH1004 בַּיִתH1004 e executarãoH6213 עָשָׂהH6213 H8804 juízosH8201 שֶׁפֶטH8201 contra ti, à vistaH5869 עַיִןH5869 de muitasH7227 רַבH7227 mulheresH802 אִשָּׁהH802; farei cessarH7673 שָׁבַתH7673 H8689 o teu meretrícioH2181 זָנָהH2181 H8802, e já não darásH5414 נָתַןH5414 H8799 pagaH868 אֶתנַןH868.
שָׂרַף אֵשׁ בַּיִת עָשָׂה שֶׁפֶט עַיִן רַב אִשָּׁה; שָׁבַת זָנָה נָתַן אֶתנַן.
Mas foi arrancadaH5428 נָתַשׁH5428 H8714 com furorH2534 חֵמָהH2534 e lançadaH7993 שָׁלַךְH7993 H8717 por terraH776 אֶרֶץH776, e o ventoH7307 רוּחַH7307 orientalH6921 קָדִיםH6921 secou-lheH3001 יָבֵשׁH3001 H8689 o frutoH6529 פְּרִיH6529; quebraram-seH6561 פָּרַקH6561 H8694 e secaramH3001 יָבֵשׁH3001 H8804 os seus fortesH5797 עֹזH5797 galhosH4294 מַטֶּהH4294, e o fogoH784 אֵשׁH784 os consumiuH398 אָכַלH398 H8804.
נָתַשׁ חֵמָה שָׁלַךְ אֶרֶץ, רוּחַ קָדִים יָבֵשׁ פְּרִי; פָּרַק יָבֵשׁ עֹז מַטֶּה, אֵשׁ אָכַל
Dos galhosH4294 מַטֶּהH4294 dos seus ramosH905 בַּדH905 saiuH3318 יָצָאH3318 H8799 fogoH784 אֵשׁH784 que consumiuH398 אָכַלH398 H8804 o seu frutoH6529 פְּרִיH6529, de maneira que já não há nela galhoH4294 מַטֶּהH4294 forteH5797 עֹזH5797 que sirva de cetroH7626 שֵׁבֶטH7626 para dominarH4910 מָשַׁלH4910 H8800. Esta é uma lamentaçãoH7015 קִינָהH7015 e ficará servindo de lamentaçãoH7015 קִינָהH7015.
מַטֶּה בַּד יָצָא אֵשׁ אָכַל פְּרִי, מַטֶּה עֹז שֵׁבֶט מָשַׁל קִינָה קִינָה.
Ao oferecerdesH5375 נָשָׂאH5375 H8800 os vossos dons sacrificiaisH4979 מַתָּנָהH4979, como quando queimaisH5674 עָבַרH5674 H8687 H784 אֵשׁH784 os vossos filhosH1121 בֵּןH1121, vós vos contaminaisH2930 טָמֵאH2930 H8737 com todos os vossos ídolosH1544 גִּלּוּלH1544, até ao dia de hojeH3117 יוֹםH3117. Porventura, me consultaríeisH1875 דָּרַשׁH1875 H8735, ó casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478? Tão certo como eu vivoH2416 חַיH2416, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136, vós não me consultareisH1875 דָּרַשׁH1875 H8735.
נָשָׂא מַתָּנָה, עָבַר אֵשׁ בֵּן, טָמֵא גִּלּוּל, יוֹם. דָּרַשׁ בַּיִת יִשׂרָ•אֵל? חַי, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי, דָּרַשׁ
e dizeH559 אָמַרH559 H8804 ao bosqueH3293 יַעַרH3293 do SulH5045 נֶגֶבH5045: OuveH8085 שָׁמַעH8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Eis que acendereiH3341 יָצַתH3341 H8688 em ti um fogoH784 אֵשׁH784 que consumiráH398 אָכַלH398 H8804 em ti toda árvoreH6086 עֵץH6086 verdeH3892 לחַH3892 e toda árvoreH6086 עֵץH6086 secaH3002 יָבֵשׁH3002; não se apagaráH3518 כָּבָהH3518 H8799 a chamaH7957 שַׁלהֶבֶתH7957 flamejanteH3852 לֶהָבָהH3852; antes, com ela se queimarãoH6866 צָרַבH6866 H8738 todos os rostosH6440 פָּנִיםH6440, desde o SulH5045 נֶגֶבH5045 até ao NorteH6828 צָפוֹןH6828.
אָמַר יַעַר נֶגֶב: שָׁמַע דָּבָר יְהוָה: אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: יָצַת אֵשׁ אָכַל עֵץ לחַ עֵץ יָבֵשׁ; כָּבָה שַׁלהֶבֶת לֶהָבָה; צָרַב פָּנִים, נֶגֶב צָפוֹן.
DerramareiH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 sobre ti a minha indignaçãoH2195 זַעַםH2195, assoprareiH6315 פּוּחַH6315 H8686 contra ti o fogoH784 אֵשׁH784 do meu furorH5678 עֶברָהH5678 e te entregareiH5414 נָתַןH5414 H8804 nas mãosH3027 יָדH3027 de homensH582 אֱנוֹשׁH582 brutaisH1197 בָּעַרH1197 H8802, mestresH2796 חָרָשׁH2796 de destruiçãoH4889 מַשְׁחִיתH4889.
שָׁפַךְ זַעַם, פּוּחַ אֵשׁ עֶברָה נָתַן יָד אֱנוֹשׁ בָּעַר חָרָשׁ מַשְׁחִית.
Servirás de pastoH402 אָכְלָהH402 ao fogoH784 אֵשׁH784, o teu sangueH1818 דָּםH1818 será derramado no meioH8432 תָּוֶךְH8432 da terraH776 אֶרֶץH776, já não serás lembradoH2142 זָכַרH2142 H8735; pois eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, é que faleiH1696 דָּבַרH1696 H8765.
אָכְלָה אֵשׁ, דָּם תָּוֶךְ אֶרֶץ, זָכַר יְהוָה, דָּבַר
Como se ajuntamH6910 קְבֻצָהH6910 a prataH3701 כֶּסֶףH3701, e o cobreH5178 נְחֹשֶׁתH5178, e o ferroH1270 בַּרזֶלH1270, e o chumboH5777 עוֹפֶרֶתH5777, e o estanhoH913 בְּדִילH913 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do fornoH3564 כּוּרH3564, para assoprarH5301 נָפחַH5301 H8800 o fogoH784 אֵשׁH784 sobre eles, a fim de se fundiremH5413 נָתַךְH5413 H8687, assim vos ajuntareiH6908 קָבַץH6908 H8799 na minha iraH639 אַףH639 e no meu furorH2534 חֵמָהH2534, e ali vos deixareiH3240 יָנחַH3240 H8689, e fundireiH5413 נָתַךְH5413 H8689.
קְבֻצָה כֶּסֶף, נְחֹשֶׁת, בַּרזֶל, עוֹפֶרֶת, בְּדִיל תָּוֶךְ כּוּר, נָפחַ אֵשׁ נָתַךְ קָבַץ אַף חֵמָה, יָנחַ נָתַךְ
Congregar-vos-eiH3664 כָּנַסH3664 H8765 e assoprareiH5301 נָפחַH5301 H8804 sobre vós o fogoH784 אֵשׁH784 do meu furorH5678 עֶברָהH5678; e sereis fundidosH5413 נָתַךְH5413 H8738 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de Jerusalém.
כָּנַס נָפחַ אֵשׁ עֶברָה; נָתַךְ תָּוֶךְ
Por isso, eu derrameiH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 sobre eles a minha indignaçãoH2195 זַעַםH2195, com o fogoH784 אֵשׁH784 do meu furorH5678 עֶברָהH5678 os consumiH3615 כָּלָהH3615 H8765; fiz cair-lhesH5414 נָתַןH5414 H8804 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 o castigo do seu procedimentoH1870 דֶּרֶךְH1870, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
שָׁפַךְ זַעַם, אֵשׁ עֶברָה כָּלָה נָתַן רֹאשׁ דֶּרֶךְ, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
PoreiH5414 נָתַןH5414 H8804 contra ti o meu zeloH7068 קִנאָהH7068, e eles te tratarãoH6213 עָשָׂהH6213 H8804 com furorH2534 חֵמָהH2534; cortar-te-ãoH5493 סוּרH5493 H8686 o narizH639 אַףH639 e as orelhasH241 אֹזֶןH241, e o que restarH319 אַחֲרִיתH319 cairáH5307 נָפַלH5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶבH2719; levarãoH3947 לָקחַH3947 H8799 teus filhosH1121 בֵּןH1121 e tuas filhasH1323 בַּתH1323, e quem ainda te restarH319 אַחֲרִיתH319 será consumidoH398 אָכַלH398 H8735 pelo fogoH784 אֵשׁH784.
נָתַן קִנאָה, עָשָׂה חֵמָה; סוּר אַף אֹזֶן, אַחֲרִית נָפַל חֶרֶב; לָקחַ בֵּן בַּת, אַחֲרִית אָכַל אֵשׁ.
A multidãoH6951 קָהָלH6951 as apedrejaráH7275 רָגַםH7275 H8804 H68 אֶבֶןH68 e as golpearáH1254 בָּרָאH1254 H8763 com as suas espadasH2719 חֶרֶבH2719; a seus filhosH1121 בֵּןH1121 e suas filhasH1323 בַּתH1323 matarãoH2026 הָרַגH2026 H8799 e as suas casasH1004 בַּיִתH1004 queimarãoH8313 שָׂרַףH8313 H8799 H784 אֵשׁH784.
קָהָל רָגַם אֶבֶן בָּרָא חֶרֶב; בֵּן בַּת הָרַג בַּיִת שָׂרַף אֵשׁ.
AmontoaH7235 רָבָהH7235 H8685 muita lenhaH6086 עֵץH6086, acendeH1814 דָּלַקH1814 H8687 o fogoH784 אֵשׁH784, cozinhaH8552 תָּמַםH8552 H8687 a carneH1320 בָּשָׂרH1320, engrossaH7543 רָקחַH7543 H8687 o caldoH4841 מֶרקָחָהH4841, e ardamH2787 חָרַרH2787 H8735 os ossosH6106 עֶצֶםH6106.
רָבָה עֵץ, דָּלַק אֵשׁ, תָּמַם בָּשָׂר, רָקחַ מֶרקָחָה, חָרַר עֶצֶם.
TrabalhoH3811 לָאָהH3811 H8689 inútilH8383 תְּאֻןH8383! Não saiH3318 יָצָאH3318 H8799 dela a sua muitaH7227 רַבH7227 ferrugemH2457 חֶלאָהH2457, nem pelo fogoH784 אֵשׁH784.
לָאָה תְּאֻן! יָצָא רַב חֶלאָה, אֵשׁ.
Tu eras querubimH3742 כְּרוּבH3742 da guardaH5526 סָכַךְH5526 H8802 ungidoH4473 מִמשׁחַH4473, e te estabeleciH5414 נָתַןH5414 H8804; permanecias no monteH2022 הַרH2022 santoH6944 קֹדֶשׁH6944 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, no brilhoH8432 תָּוֶךְH8432 H784 אֵשׁH784 das pedrasH68 אֶבֶןH68 andavasH1980 הָלַךְH1980 H8694.
כְּרוּב סָכַךְ מִמשׁחַ, נָתַן הַר קֹדֶשׁ אֱלֹהִים, תָּוֶךְ אֵשׁ אֶבֶן הָלַךְ
Na multiplicaçãoH7230 רֹבH7230 do teu comércioH7404 רְכֻלָּהH7404, se encheuH4390 מָלֵאH4390 H8804 o teu interiorH8432 תָּוֶךְH8432 de violênciaH2555 חָמָסH2555, e pecasteH2398 חָטָאH2398 H8799; pelo que te lançarei, profanadoH2490 חָלַלH2490 H8762, fora do monteH2022 הַרH2022 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e te farei perecerH6 אָבַדH6 H8762, ó querubimH3742 כְּרוּבH3742 da guardaH5526 סָכַךְH5526 H8802, em meioH8432 תָּוֶךְH8432 ao brilhoH784 אֵשׁH784 das pedrasH68 אֶבֶןH68.
רֹב רְכֻלָּה, מָלֵא תָּוֶךְ חָמָס, חָטָא חָלַל הַר אֱלֹהִים אָבַד כְּרוּב סָכַךְ תָּוֶךְ אֵשׁ אֶבֶן.
Pela multidãoH7230 רֹבH7230 das tuas iniquidadesH5771 עָוֹןH5771, pela injustiçaH5766 עֶוֶלH5766 do teu comércioH7404 רְכֻלָּהH7404, profanasteH2490 חָלַלH2490 H8765 os teus santuáriosH4720 מִקְדָּשׁH4720; eu, pois, fiz sairH3318 יָצָאH3318 H8686 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 de ti um fogoH784 אֵשׁH784, que te consumiuH398 אָכַלH398 H8804, e te reduziH5414 נָתַןH5414 H8799 a cinzasH665 אֵפֶרH665 sobre a terraH776 אֶרֶץH776, aos olhosH5869 עַיִןH5869 de todos os que te contemplamH7200 רָאָהH7200 H8802.
רֹב עָוֹן, עֶוֶל רְכֻלָּה, חָלַל מִקְדָּשׁ; יָצָא תָּוֶךְ אֵשׁ, אָכַל נָתַן אֵפֶר אֶרֶץ, עַיִן רָאָה
SaberãoH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, quando eu tiver postoH5414 נָתַןH5414 H8800 fogoH784 אֵשׁH784 no EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 e se acharem destruídosH7665 שָׁבַרH7665 H8738 todos os que lhe prestavam auxílioH5826 עָזַרH5826 H8802.
יָדַע יְהוָה, נָתַן אֵשׁ מִצרַיִם שָׁבַר עָזַר
Farei desoladaH8074 שָׁמֵםH8074 H8689 a PatrosH6624 פַּתרוֹסH6624, poreiH5414 נָתַןH5414 H8804 fogoH784 אֵשׁH784 em ZoãH6814 צֹעַןH6814 e executareiH6213 עָשָׂהH6213 H8804 juízoH8201 שֶׁפֶטH8201 em NôH4996 נֹאH4996.
שָׁמֵם פַּתרוֹס, נָתַן אֵשׁ צֹעַן עָשָׂה שֶׁפֶט נֹא.
AteareiH5414 נָתַןH5414 H8804 fogoH784 אֵשׁH784 no EgitoH4714 מִצרַיִםH4714; SimH5512 סִיןH5512 terá grandeH2342 חוּלH2342 H8800 angústiaH2342 חוּלH2342 H8799, NôH4996 נֹאH4996 será destruídaH1234 בָּקַעH1234 H8736, e MênfisH5297 נֹףH5297 terá adversáriosH6862 צַרH6862 em pleno diaH3119 יוֹמָםH3119.
נָתַן אֵשׁ מִצרַיִם; סִין חוּל חוּל נֹא בָּקַע נֹף צַר יוֹמָם.
Portanto, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Certamente, no fogoH784 אֵשׁH784 do meu zeloH7068 קִנאָהH7068, faleiH1696 דָּבַרH1696 H8765 contra o restoH7611 שְׁאֵרִיתH7611 das naçõesH1471 גּוֹיH1471 e contra todo o EdomH123 אֱדֹםH123. Eles se apropriaramH5414 נָתַןH5414 H8804 H4181 מוֹרָשָׁהH4181 da minha terraH776 אֶרֶץH776, com alegriaH8057 שִׂמחָהH8057 de todo o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e com menosprezoH7589 שְׁאָטH7589 de almaH5315 נֶפֶשׁH5315, para despovoá-laH4054 מִגרָשׁH4054 e saqueá-laH957 בַּזH957.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: אֵשׁ קִנאָה, דָּבַר שְׁאֵרִית גּוֹי אֱדֹם. נָתַן מוֹרָשָׁה אֶרֶץ, שִׂמחָה לֵבָב שְׁאָט נֶפֶשׁ, מִגרָשׁ בַּז.
Pois, no meu zeloH7068 קִנאָהH7068, no brasumeH784 אֵשׁH784 do meu furorH5678 עֶברָהH5678, disseH1696 דָּבַרH1696 H8765 que, naquele diaH3117 יוֹםH3117, será fortementeH1419 גָּדוֹלH1419 sacudidaH7494 רַעַשׁH7494 a terraH127 אֲדָמָהH127 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478,
קִנאָה, אֵשׁ עֶברָה, דָּבַר יוֹם, גָּדוֹל רַעַשׁ אֲדָמָה יִשׂרָ•אֵל,
ContendereiH8199 שָׁפַטH8199 H8738 com ele por meio da pesteH1698 דֶּבֶרH1698 e do sangueH1818 דָּםH1818; chuvaH1653 גֶּשֶׁםH1653 inundanteH7857 שָׁטַףH7857 H8802, grandes pedras de saraivaH417 אֶלְגָּבִישׁH417 H68 אֶבֶןH68, fogoH784 אֵשׁH784 e enxofreH1614 גָּפרִיתH1614 farei cairH4305 מָטַרH4305 H8686 sobre ele, sobre as suas tropasH102 אַגָּףH102 e sobre os muitosH7227 רַבH7227 povosH5971 עַםH5971 que estiverem com ele.
שָׁפַט דֶּבֶר דָּם; גֶּשֶׁם שָׁטַף אֶלְגָּבִישׁ אֶבֶן, אֵשׁ גָּפרִית מָטַר אַגָּף רַב עַם
MetereiH7971 שָׁלחַH7971 H8765 fogoH784 אֵשׁH784 em MagogueH4031 מָגוֹגH4031 e nos que habitamH3427 יָשַׁבH3427 H8802 segurosH983 בֶּטחַH983 nas terras do marH339 אִיH339; e saberãoH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
שָׁלחַ אֵשׁ מָגוֹג יָשַׁב בֶּטחַ אִי; יָדַע יְהוָה.
Os habitantesH3427 יָשַׁבH3427 H8802 das cidadesH5892 עִירH5892 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 sairãoH3318 יָצָאH3318 H8804 e queimarãoH1197 בָּעַרH1197 H8765 H784 אֵשׁH784, de todoH5400 נָשַׂקH5400 H8689, as armasH5402 נֶשֶׁקH5402, os escudosH4043 מָגֵןH4043, os pavesesH6793 צִנָּהH6793, os arcosH7198 קֶשֶׁתH7198, as flechasH2671 חֵץH2671, os bastões de mãoH3027 יָדH3027 H4731 מַקֵּלH4731 e as lançasH7420 רֹמחַH7420; farãoH1197 בָּעַרH1197 H8765 fogoH784 אֵשׁH784 com tudo isto por seteH7651 שֶׁבַעH7651 anosH8141 שָׁנֶהH8141.
יָשַׁב עִיר יִשׂרָ•אֵל יָצָא בָּעַר אֵשׁ, נָשַׂק נֶשֶׁק, מָגֵן, צִנָּה, קֶשֶׁת, חֵץ, יָד מַקֵּל רֹמחַ; בָּעַר אֵשׁ שֶׁבַע שָׁנֶה.
Não trarãoH5375 נָשָׂאH5375 H8799 lenhaH6086 עֵץH6086 do campoH7704 שָׂדֶהH7704, nem a cortarãoH2404 חָטַבH2404 H8799 dos bosquesH3293 יַעַרH3293, mas com as armasH5402 נֶשֶׁקH5402 acenderãoH1197 בָּעַרH1197 H8762 fogoH784 אֵשׁH784; saquearãoH7997 שָׁלַלH7997 H8804 aos que os saquearamH7997 שָׁלַלH7997 H8802 e despojarãoH962 בָּזַזH962 H8804 aos que os despojaramH962 בָּזַזH962 H8802, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
נָשָׂא עֵץ שָׂדֶה, חָטַב יַעַר, נֶשֶׁק בָּעַר אֵשׁ; שָׁלַל שָׁלַל בָּזַז בָּזַז נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
o seu corpoH1472 גְּוִיָהH1472 era como o beriloH8658 תַּרשִׁישׁH8658, o seu rostoH6440 פָּנִיםH6440, como um relâmpagoH4758 מַראֶהH4758,H1300 בָּרָקH1300; os seus olhosH5869 עַיִןH5869, como tochasH3940 לַפִּידH3940 de fogoH784 אֵשׁH784, os seus braçosH2220 זְרוֹעַH2220 e os seus pésH4772 מַרְגְּלָהH4772 brilhavamH5869 עַיִןH5869 como bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178 polidoH7044 קָלָלH7044; e a vozH6963 קוֹלH6963 das suas palavrasH1697 דָּבָרH1697 era como o estrondoH6963 קוֹלH6963 de muita genteH1995 הָמוֹןH1995.
גְּוִיָה תַּרשִׁישׁ, פָּנִים, מַראֶה,< בָּרָק; עַיִן, לַפִּיד אֵשׁ, זְרוֹעַ מַרְגְּלָה עַיִן נְחֹשֶׁת קָלָל; קוֹל דָּבָר קוֹל הָמוֹן.
Porque prepararamH7126 קָרַבH7126 H8765 o coraçãoH3820 לֵבH3820 como um fornoH8574 תַּנּוּרH8574, enquanto estão de espreitaH693 אָרַבH693 H8800; toda a noiteH3915 לַיִלH3915, dormeH644 אָפָהH644 H8802 o seu furorH3463 יָשֵׁןH3463, mas, pela manhãH1242 בֹּקֶרH1242, ardeH1197 בָּעַרH1197 H8802 como labaredasH3852 לֶהָבָהH3852 de fogoH784 אֵשׁH784.
קָרַב לֵב תַּנּוּר, אָרַב לַיִל, אָפָה יָשֵׁן, בֹּקֶר, בָּעַר לֶהָבָה אֵשׁ.
Porque IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 se esqueceuH7911 שָׁכַחH7911 H8799 do seu CriadorH6213 עָשָׂהH6213 H8802 e edificouH1129 בָּנָהH1129 H8799 paláciosH1964 הֵיכָלH1964, e JudáH3063 יְהוּדָהH3063 multiplicouH7235 רָבָהH7235 H8689 cidadesH5892 עִירH5892 fortesH1219 בָּצַרH1219 H8803; mas eu enviareiH7971 שָׁלחַH7971 H8765 fogoH784 אֵשׁH784 contra as suas cidadesH5892 עִירH5892, fogo que consumiráH398 אָכַלH398 H8804 os seus paláciosH759 אַרמוֹןH759.
יִשׂרָ•אֵל שָׁכַח עָשָׂה בָּנָה הֵיכָל, יְהוּדָה רָבָה עִיר בָּצַר שָׁלחַ אֵשׁ עִיר, אָכַל אַרמוֹן.
A ti, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, clamoH7121 קָרָאH7121 H8799, porque o fogoH784 אֵשׁH784 consumiuH398 אָכַלH398 H8804 os pastosH4999 נָאָהH4999 do desertoH4057 מִדְבָּרH4057, e a chamaH3852 לֶהָבָהH3852 abrasouH3857 לָהַטH3857 H8765 todas as árvoresH6086 עֵץH6086 do campoH7704 שָׂדֶהH7704.
יְהוָה, קָרָא אֵשׁ אָכַל נָאָה מִדְבָּר, לֶהָבָה לָהַט עֵץ שָׂדֶה.
Também todos os animaisH929 בְּהֵמָהH929 do campoH7704 שָׂדֶהH7704 bramamH6165 עָרַגH6165 H8799 suspirantes por ti; porque os riosH650 אָפִיקH650 H4325 מַיִםH4325 se secaramH3001 יָבֵשׁH3001 H8804, e o fogoH784 אֵשׁH784 devorouH398 אָכַלH398 H8804 os pastosH4999 נָאָהH4999 do desertoH4057 מִדְבָּרH4057.
בְּהֵמָה שָׂדֶה עָרַג אָפִיק מַיִם יָבֵשׁ אֵשׁ אָכַל נָאָה מִדְבָּר.
À frenteH6440 פָּנִיםH6440 dele vai fogoH784 אֵשׁH784 devoradorH398 אָכַלH398 H8804, atrásH310 אַחַרH310, chamaH3852 לֶהָבָהH3852 que abrasaH3857 לָהַטH3857 H8762; dianteH6440 פָּנִיםH6440 dele, a terraH776 אֶרֶץH776 é como o jardimH1588 גַּןH1588 do ÉdenH5731 עֵדֶןH5731; mas, atrásH310 אַחַרH310 dele, um desertoH4057 מִדְבָּרH4057 assoladoH8077 שְׁמָמָהH8077. Nada lhe escapaH6413 פְּלֵיטָהH6413.
פָּנִים אֵשׁ אָכַל אַחַר, לֶהָבָה לָהַט פָּנִים אֶרֶץ גַּן עֵדֶן; אַחַר מִדְבָּר שְׁמָמָה. פְּלֵיטָה.
EstrondeandoH6963 קוֹלH6963 como carrosH4818 מֶרְכָּבָהH4818, vêm, saltandoH7540 רָקַדH7540 H8762 pelos cimosH7218 רֹאשׁH7218 dos montesH2022 הַרH2022, crepitandoH6963 קוֹלH6963 como chamasH3851 לַהַבH3851 de fogoH784 אֵשׁH784 que devoramH398 אָכַלH398 H8802 o restolhoH7179 קַשׁH7179, como um povoH5971 עַםH5971 poderosoH6099 עָצוּםH6099 posto em ordemH6186 עָרַךְH6186 H8803 de combateH4421 מִלחָמָהH4421.
קוֹל מֶרְכָּבָה, רָקַד רֹאשׁ הַר, קוֹל לַהַב אֵשׁ אָכַל קַשׁ, עַם עָצוּם עָרַךְ מִלחָמָה.
MostrareiH5414 נָתַןH5414 H8804 prodígiosH4159 מוֹפֵתH4159 no céuH8064 שָׁמַיִםH8064 e na terraH776 אֶרֶץH776: sangueH1818 דָּםH1818, fogoH784 אֵשׁH784 e colunasH8490 תִּימָרָהH8490 de fumaçaH6227 עָשָׁןH6227.
נָתַן מוֹפֵת שָׁמַיִם אֶרֶץ: דָּם, אֵשׁ תִּימָרָה עָשָׁן.
Por isso, metereiH7971 שָׁלחַH7971 H8765 fogoH784 אֵשׁH784 à casaH1004 בַּיִתH1004 de HazaelH2371 חֲזָאֵלH2371, fogo que consumiráH398 אָכַלH398 H8804 os castelosH759 אַרמוֹןH759 de Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַדH1130.
שָׁלחַ אֵשׁ בַּיִת חֲזָאֵל, אָכַל אַרמוֹן בֶּן־הֲדַד.
Por isso, metereiH7971 שָׁלחַH7971 H8765 fogoH784 אֵשׁH784 aos murosH2346 חוֹמָהH2346 de GazaH5804 עַזָּהH5804, fogo que consumiráH398 אָכַלH398 H8804 os seus castelosH759 אַרמוֹןH759.
שָׁלחַ אֵשׁ חוֹמָה עַזָּה, אָכַל אַרמוֹן.
Por isso, metereiH7971 שָׁלחַH7971 H8765 fogoH784 אֵשׁH784 aos murosH2346 חוֹמָהH2346 de TiroH6865 צֹרH6865, fogo que consumiráH398 אָכַלH398 H8804 os seus castelosH759 אַרמוֹןH759.
שָׁלחַ אֵשׁ חוֹמָה צֹר, אָכַל אַרמוֹן.
Por isso, metereiH7971 שָׁלחַH7971 H8765 fogoH784 אֵשׁH784 a TemãH8487 תֵּימָןH8487, fogo que consumiráH398 אָכַלH398 H8804 os castelosH759 אַרמוֹןH759 de BozraH1224 בָּצרָהH1224.
שָׁלחַ אֵשׁ תֵּימָן, אָכַל אַרמוֹן בָּצרָה.
Por isso, metereiH3341 יָצַתH3341 H8689 fogoH784 אֵשׁH784 aos murosH2346 חוֹמָהH2346 de RabáH7237 רַבָּהH7237, fogo que consumiráH398 אָכַלH398 H8804 os seus castelosH759 אַרמוֹןH759, com alaridoH8643 תְּרוּעָהH8643 no diaH3117 יוֹםH3117 da batalhaH4421 מִלחָמָהH4421, com turbilhãoH5591 סַעַרH5591 no diaH3117 יוֹםH3117 da tempestadeH5492 סוּפָהH5492.
יָצַת אֵשׁ חוֹמָה רַבָּה, אָכַל אַרמוֹן, תְּרוּעָה יוֹם מִלחָמָה, סַעַר יוֹם סוּפָה.
Por isso, metereiH7971 שָׁלחַH7971 H8765 fogoH784 אֵשׁH784 a MoabeH4124 מוֹאָבH4124, fogo que consumiráH398 אָכַלH398 H8804 os castelosH759 אַרמוֹןH759 de QuerioteH7152 קְרִיוֹתH7152; MoabeH4124 מוֹאָבH4124 morreráH4191 מוּתH4191 H8804 entre grande estrondoH7588 שָׁאוֹןH7588, alaridoH8643 תְּרוּעָהH8643 e somH6963 קוֹלH6963 de trombetaH7782 שׁוֹפָרH7782.
שָׁלחַ אֵשׁ מוֹאָב, אָכַל אַרמוֹן קְרִיוֹת; מוֹאָב מוּת שָׁאוֹן, תְּרוּעָה קוֹל שׁוֹפָר.
Por isso, metereiH7971 שָׁלחַH7971 H8765 fogoH784 אֵשׁH784 a JudáH3063 יְהוּדָהH3063, fogo que consumiráH398 אָכַלH398 H8804 os castelosH759 אַרמוֹןH759 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
שָׁלחַ אֵשׁ יְהוּדָה, אָכַל אַרמוֹן יְרוּשָׁלִַם.
BuscaiH1875 דָּרַשׁH1875 H8798 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 e viveiH2421 חָיָהH2421 H8798, para que não irrompaH6743 צָלַחH6743 H8799 na casaH1004 בַּיִתH1004 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130 como um fogoH784 אֵשׁH784 que a consumaH398 אָכַלH398 H8804, e não haja em BetelH1008 בֵּית־אֵלH1008 quem o apagueH3518 כָּבָהH3518 H8764.
דָּרַשׁ יְהוָה חָיָה צָלַח בַּיִת יוֹסֵף אֵשׁ אָכַל בֵּית־אֵל כָּבָה
Isto me mostrouH7200 רָאָהH7200 H8689 o SENHORH136 אֲדֹנָיH136 DeusH3069 יְהוִהH3069: eis que o SENHORH136 אֲדֹנָיH136 DeusH3069 יְהוִהH3069 chamouH7121 קָרָאH7121 H8802 o fogoH784 אֵשׁH784 para exercer a sua justiçaH7378 רִיבH7378 H8800; este consumiuH398 אָכַלH398 H8799 o grandeH7227 רַבH7227 abismoH8415 תְּהוֹםH8415 e devoravaH398 אָכַלH398 H8804 a herançaH2506 חֵלֶקH2506 do SENHOR.
רָאָה אֲדֹנָי יְהוִה: אֲדֹנָי יְהוִה קָרָא אֵשׁ רִיב אָכַל רַב תְּהוֹם אָכַל חֵלֶק
A casaH1004 בַּיִתH1004 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 será fogoH784 אֵשׁH784, e a casaH1004 בַּיִתH1004 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130, chamaH3852 לֶהָבָהH3852, e a casaH1004 בַּיִתH1004 de EsaúH6215 עֵשָׂוH6215, restolhoH7179 קַשׁH7179; aqueles incendiarãoH1814 דָּלַקH1814 H8804 a este e o consumirãoH398 אָכַלH398 H8804; e ninguém mais restaráH8300 שָׂרִידH8300 da casaH1004 בַּיִתH1004 de EsaúH6215 עֵשָׂוH6215, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 o falouH1696 דָּבַרH1696 H8765.
בַּיִת יַעֲקֹב אֵשׁ, בַּיִת יוֹסֵף, לֶהָבָה, בַּיִת עֵשָׂו, קַשׁ; דָּלַק אָכַל שָׂרִיד בַּיִת עֵשָׂו, יְהוָה דָּבַר
Os montesH2022 הַרH2022 debaixo dele se derretemH4549 מָסַסH4549 H8738, e os valesH6010 עֵמֶקH6010 se fendemH1234 בָּקַעH1234 H8691; são como a ceraH1749 דּוֹנַגH1749 dianteH6440 פָּנִיםH6440 do fogoH784 אֵשׁH784, como as águasH4325 מַיִםH4325 que se precipitamH5064 נָגַרH5064 H8716 num abismoH4174 מוֹרָדH4174.
הַר מָסַס עֵמֶק בָּקַע דּוֹנַג פָּנִים אֵשׁ, מַיִם נָגַר מוֹרָד.
Quem pode suportarH5975 עָמַדH5975 H8799 a suaH6440 פָּנִיםH6440 indignaçãoH2195 זַעַםH2195? E quem subsistiráH6965 קוּםH6965 H8799 diante do furorH2740 חָרוֹןH2740 da sua iraH639 אַףH639? A sua cóleraH2534 חֵמָהH2534 se derramaH5413 נָתַךְH5413 H8738 como fogoH784 אֵשׁH784, e as rochasH6697 צוּרH6697 são por ele demolidasH5422 נָתַץH5422 H8738.
עָמַד פָּנִים זַעַם? קוּם חָרוֹן אַף? חֵמָה נָתַךְ אֵשׁ, צוּר נָתַץ
Os escudosH4043 מָגֵןH4043 dos seus heróisH1368 גִּבּוֹרH1368 são vermelhosH119 אָדַםH119 H8794, os homensH582 אֱנוֹשׁH582 valentesH2428 חַיִלH2428 vestem escarlataH8529 תָּלַעH8529 H8794, cintilaH784 אֵשׁH784 o açoH6393 פְּלָדָהH6393 dos carrosH7393 רֶכֶבH7393 no diaH3117 יוֹםH3117 do seu aparelhamentoH3559 כּוּןH3559 H8687, e vibramH7477 רָעַלH7477 H8717 as lançasH1265 בְּרוֹשׁH1265.
מָגֵן גִּבּוֹר אָדַם אֱנוֹשׁ חַיִל תָּלַע אֵשׁ פְּלָדָה רֶכֶב יוֹם כּוּן רָעַל בְּרוֹשׁ.
Eis que as tuas tropasH5971 עַםH5971, no meioH7130 קֶרֶבH7130 de ti, são como mulheresH802 אִשָּׁהH802; as portasH8179 שַׁעַרH8179 do teu paísH776 אֶרֶץH776 estão abertasH6605 פָּתחַH6605 H8738 de par em parH6605 פָּתחַH6605 H8800 aos teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802; o fogoH784 אֵשׁH784 consomeH398 אָכַלH398 H8804 os teus ferrolhosH1280 בְּרִיחַH1280.
עַם, קֶרֶב אִשָּׁה; שַׁעַר אֶרֶץ פָּתחַ פָּתחַ אֹיֵב אֵשׁ אָכַל בְּרִיחַ.
No entanto, o fogoH784 אֵשׁH784 ali te consumiráH398 אָכַלH398 H8799, a espadaH2719 חֶרֶבH2719 te exterminaráH3772 כָּרַתH3772 H8686, consumir-te-áH398 אָכַלH398 H8799 como o gafanhotoH3218 יֶלֶקH3218. Ainda que te multiplicasH3513 כָּבַדH3513 H8690 como o gafanhotoH3218 יֶלֶקH3218 e te multiplicasH3513 כָּבַדH3513 H8690 como a locustaH697 אַרְבֶּהH697;
אֵשׁ אָכַל חֶרֶב כָּרַת אָכַל יֶלֶק. כָּבַד יֶלֶק כָּבַד אַרְבֶּה;
Não vem do SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 que as naçõesH5971 עַםH5971 labutemH3021 יָגַעH3021 H8799 para o fogoH784 אֵשׁH784 e os povosH3816 לְאֹםH3816 se fatiguemH3286 יָעַףH3286 H8799 em vãoH7385 רִיקH7385?
יְהוָה צָבָא עַם יָגַע אֵשׁ לְאֹם יָעַף רִיק?
Nem a sua prataH3701 כֶּסֶףH3701 nem o seu ouroH2091 זָהָבH2091 os poderãoH3201 יָכֹלH3201 H8799 livrarH5337 נָצַלH5337 H8687 no diaH3117 יוֹםH3117 da indignaçãoH5678 עֶברָהH5678 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, mas, pelo fogoH784 אֵשׁH784 do seu zeloH7068 קִנאָהH7068, a terraH776 אֶרֶץH776 será consumidaH398 אָכַלH398 H8735, porque, certamente, faráH6213 עָשָׂהH6213 H8799 destruiçãoH3617 כָּלָהH3617 total e repentinaH926 בָּהַלH926 H8737 de todos os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץH776.
כֶּסֶף זָהָב יָכֹל נָצַל יוֹם עֶברָה יְהוָה, אֵשׁ קִנאָה, אֶרֶץ אָכַל עָשָׂה כָּלָה בָּהַל יָשַׁב אֶרֶץ.
Esperai-meH2442 חָכָהH2442 H8761, pois, a mim, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, no diaH3117 יוֹםH3117 em que eu me levantarH6965 קוּםH6965 H8800 para o despojoH5706 עַדH5706; porque a minha resoluçãoH4941 מִשׁפָּטH4941 é ajuntar asH622 אָסַףH622 H8800 naçõesH1471 גּוֹיH1471 e congregarH6908 קָבַץH6908 H8800 os reinosH4467 מַמלָכָהH4467, para sobre eles fazer cairH8210 שָׁפַךְH8210 H8800 a minha maldiçãoH2195 זַעַםH2195 e todo o furorH2740 חָרוֹןH2740 da minha iraH639 אַףH639; pois toda esta terraH776 אֶרֶץH776 será devoradaH398 אָכַלH398 H8735 pelo fogoH784 אֵשׁH784 do meu zeloH7068 קִנאָהH7068.
חָכָה נְאֻם יְהוָה, יוֹם קוּם עַד; מִשׁפָּט אָסַף גּוֹי קָבַץ מַמלָכָה, שָׁפַךְ זַעַם חָרוֹן אַף; אֶרֶץ אָכַל אֵשׁ קִנאָה.
Pois eu lhe serei, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, um muroH2346 חוֹמָהH2346 de fogoH784 אֵשׁH784 em redorH5439 סָבִיבH5439 e eu mesmo serei, no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dela, a sua glóriaH3519 כָּבוֹדH3519.
נְאֻם יְהוָה, חוֹמָה אֵשׁ סָבִיב תָּוֶךְ כָּבוֹד.
Mas o SENHORH3068 יְהוָהH3068 disseH559 אָמַרH559 H8799 a SatanásH7854 שָׂטָןH7854: O SENHORH3068 יְהוָהH3068 te repreendeH1605 גָּעַרH1605 H8799, ó SatanásH7854 שָׂטָןH7854; sim, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, que escolheuH977 בָּחַרH977 H8802 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, te repreendeH1605 גָּעַרH1605 H8799; não é este um tiçãoH181 אוּדH181 tiradoH5337 נָצַלH5337 H8716 do fogoH784 אֵשׁH784?
יְהוָה אָמַר שָׂטָן: יְהוָה גָּעַר שָׂטָן; יְהוָה, בָּחַר יְרוּשָׁלִַם, גָּעַר אוּד נָצַל אֵשׁ?
Eis que o SenhorH136 אֲדֹנָיH136 a despojaráH3423 יָרַשׁH3423 H8686 e precipitaráH5221 נָכָהH5221 H8689 no marH3220 יָםH3220 a sua forçaH2428 חַיִלH2428; e ela será consumidaH398 אָכַלH398 H8735 pelo fogoH784 אֵשׁH784.
אֲדֹנָי יָרַשׁ נָכָה יָם חַיִל; אָכַל אֵשׁ.
AbreH6605 פָּתחַH6605 H8798, ó LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844, as tuas portasH1817 דֶּלֶתH1817, para que o fogoH784 אֵשׁH784 consumaH398 אָכַלH398 H8799 os teus cedrosH730 אֶרֶזH730.
פָּתחַ לְבָנוֹן, דֶּלֶת, אֵשׁ אָכַל אֶרֶז.
Naquele diaH3117 יוֹםH3117, poreiH7760 שׂוּםH7760 H8799 os chefesH441 אַלּוּףH441 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 como um braseiroH3595 כִּיוֹרH3595 H784 אֵשׁH784 ardenteH784 אֵשׁH784 debaixo da lenhaH6086 עֵץH6086 e como uma tochaH3940 לַפִּידH3940 entre a palhaH5995 עָמִירH5995; eles devorarãoH398 אָכַלH398 H8804, à direitaH3225 יָמִיןH3225 e à esquerdaH8040 שְׂמֹאולH8040, a todos os povosH5971 עַםH5971 em redorH5439 סָבִיבH5439, e JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 será habitadaH3427 יָשַׁבH3427 H8804 outra vez no seu próprio lugar, em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 mesma.
יוֹם, שׂוּם אַלּוּף יְהוּדָה כִּיוֹר אֵשׁ אֵשׁ עֵץ לַפִּיד עָמִיר; אָכַל יָמִין שְׂמֹאול, עַם סָבִיב, יְרוּשָׁלִַם יָשַׁב יְרוּשָׁלִַם
Farei passarH935 בּוֹאH935 H8689 a terceira parteH7992 שְׁלִישִׁיH7992 pelo fogoH784 אֵשׁH784, e a purificareiH6884 צָרַףH6884 H8804 como se purificaH6884 צָרַףH6884 H8800 a prataH3701 כֶּסֶףH3701, e a provareiH974 בָּחַןH974 H8804 como se provaH974 בָּחַןH974 H8800 o ouroH2091 זָהָבH2091; ela invocaráH7121 קָרָאH7121 H8799 o meu nomeH8034 שֵׁםH8034, e eu a ouvireiH6030 עָנָהH6030 H8799; direiH559 אָמַרH559 H8804: é meu povoH5971 עַםH5971, e ela diráH559 אָמַרH559 H8799: O SENHORH3068 יְהוָהH3068 é meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
בּוֹא שְׁלִישִׁי אֵשׁ, צָרַף צָרַף כֶּסֶף, בָּחַן בָּחַן זָהָב; קָרָא שֵׁם, עָנָה אָמַר עַם, אָמַר יְהוָה אֱלֹהִים.
Mas quem poderá suportarH3557 כּוּלH3557 H8772 o diaH3117 יוֹםH3117 da sua vindaH935 בּוֹאH935 H8800? E quem poderá subsistirH5975 עָמַדH5975 H8802 quando ele aparecerH7200 רָאָהH7200 H8736? Porque ele é como o fogoH784 אֵשׁH784 do ourivesH6884 צָרַףH6884 H8764 e como a potassaH1287 בֹּרִיתH1287 dos lavandeirosH3526 כָּבַסH3526 H8764.
כּוּל יוֹם בּוֹא עָמַד רָאָה אֵשׁ צָרַף בֹּרִית כָּבַס