Strong H784
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
אֵשׁ
(H784)
(H784)
ʼêsh (aysh)
uma palavra primitiva; DITAT - 172; n f
- fogo
- fogo, chamas
- fogo sobrenatural (junto com teofania)
- fogo (para cozinhar, assar, crestar)
- fogo do altar
- a ira de Deus (fig.)
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
א | Aleph | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
ש | Shin | 300 | 300 | 21 | 3 | 90000 |
Total | 301 | 301 | 22 | 4 | 90001 |
Gematria Hechrachi 301
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H7525 | רִצְיָא | Ritsyâʼ | rits-yaw' | um asserita dentre os filhos de Ula | Detalhes |
H2038 | הַרְמֹון | harmôwn | har-mone' | um lugar, localização desconhecida | Detalhes |
H764 | אַרְמֹנִי | ʼArmônîy | ar-mo-nee' | um filho de Saul | Detalhes |
H785 | אֵשׁ | ʼêsh | aysh | fogo | Detalhes |
H787 | אֹשׁ | ʼôsh | ohsh | fundação | Detalhes |
H6699 | צוּרָה | tsûwrâh | tsoo-raw' | formato, modo, desenho | Detalhes |
H4501 | מְנֹורָה | mᵉnôwrâh | men-o-raw' | candelabro | Detalhes |
H7122 | קָרָא | qârâʼ | kaw-raw' | deparar, sobrevir, encontrar | Detalhes |
H7121 | קָרָא | qârâʼ | kaw-raw' | chamar, clamar, recitar, ler, gritar, proclamar | Detalhes |
H778 | אֲרַק | ʼăraq | ar-ak' | terra, a terra | Detalhes |
H7123 | קְרָא | qᵉrâʼ | ker-aw' | convocar, ler em voz alta, apregoar, gritar | Detalhes |
H770 | אַרְנָן | ʼArnân | ar-nawn' | um descendente de Davi | Detalhes |
H784 | אֵשׁ | ʼêsh | aysh | fogo | Detalhes |
H786 | אִשׁ | ʼish | eesh | há, hão | Detalhes |
H771 | אׇרְנָן | ʼOrnân | or-nawn' | um jebuseu que vendeu a Davi uma eira para um altar | Detalhes |
H7124 | קֹרֵא | qôrêʼ | ko-ray' | perdiz | Detalhes |
Gematria Gadol 301
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H764 | אַרְמֹנִי | ʼArmônîy | ar-mo-nee' | um filho de Saul | Detalhes |
H7525 | רִצְיָא | Ritsyâʼ | rits-yaw' | um asserita dentre os filhos de Ula | Detalhes |
H787 | אֹשׁ | ʼôsh | ohsh | fundação | Detalhes |
H785 | אֵשׁ | ʼêsh | aysh | fogo | Detalhes |
H784 | אֵשׁ | ʼêsh | aysh | fogo | Detalhes |
H7121 | קָרָא | qârâʼ | kaw-raw' | chamar, clamar, recitar, ler, gritar, proclamar | Detalhes |
H7122 | קָרָא | qârâʼ | kaw-raw' | deparar, sobrevir, encontrar | Detalhes |
H4501 | מְנֹורָה | mᵉnôwrâh | men-o-raw' | candelabro | Detalhes |
H786 | אִשׁ | ʼish | eesh | há, hão | Detalhes |
H7124 | קֹרֵא | qôrêʼ | ko-ray' | perdiz | Detalhes |
H778 | אֲרַק | ʼăraq | ar-ak' | terra, a terra | Detalhes |
H6699 | צוּרָה | tsûwrâh | tsoo-raw' | formato, modo, desenho | Detalhes |
H7123 | קְרָא | qᵉrâʼ | ker-aw' | convocar, ler em voz alta, apregoar, gritar | Detalhes |
Gematria Siduri 22
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H2255 | חֲבַל | chăbal | khab-al' | ferir, destruir | Detalhes |
H1916 | הֲדֹם | hădôm | had-ome' | banco pequeno, estrado para os pés | Detalhes |
H5457 | סְגִד | çᵉgid | seg-eed' | prostrar-se, prestar homenagem, adorar | Detalhes |
H4127 | מוּג | mûwg | moog | derreter, levar a derreter | Detalhes |
H3996 | מָבֹוא | mâbôwʼ | maw-bo' | entrada, ato de entrar | Detalhes |
H1250 | בָּר | bâr | bawr | milho, cereal | Detalhes |
H2259 | חֹבֵל | chôbêl | kho-bale' | marinheiro, marujo | Detalhes |
H5652 | עֲבָד | ʻăbâd | ab-awd' | trabalho | Detalhes |
H80 | אָבָק | ʼâbâq | aw-bawk' | pó, poeira, fuligem | Detalhes |
H3162 | יַחַד | yachad | yakh'-ad | união, unidade adv | Detalhes |
H3814 | לָאט | lâʼṭ | lawt | discrição, mistério | Detalhes |
H2921 | טָלָא | ṭâlâʼ | taw-law' | remendar, manchar, ser malhado, ser colorido | Detalhes |
H7230 | רֹב | rôb | robe | multidão, abundância, grandeza | Detalhes |
H1157 | בְּעַד | bᵉʻad | beh-ad' | atrás, através de, em torno de, em favor de, longe de, sobre | Detalhes |
H3813 | לָאַט | lâʼaṭ | law-at' | (Qal) cobrir | Detalhes |
H3856 | לָהַהּ | lâhahh | law-hah' | (Qal) esmorecer, desmaiar | Detalhes |
H1253 | בֹּר | bôr | bore | lixívia, potassa, um sal cáustico usado na fundição de metais | Detalhes |
H1946 | הוּךְ | hûwk | hook | (Peal) ir, vir, andar, ser trazido | Detalhes |
H785 | אֵשׁ | ʼêsh | aysh | fogo | Detalhes |
H2258 | חֲבֹל | chăbôl | khab-ole' | penhor | Detalhes |
Gematria Katan 4
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H413 | אֵל | ʼêl | ale | para, em direção a, para a (de movimento) | Detalhes |
H2968 | יָאַב | yâʼab | yaw-ab' | (Qal) ansiar, anelar, desejar | Detalhes |
H80 | אָבָק | ʼâbâq | aw-bawk' | pó, poeira, fuligem | Detalhes |
H787 | אֹשׁ | ʼôsh | ohsh | fundação | Detalhes |
H8243 | שָׁק | shâq | shawk | perna (a parte inferior) | Detalhes |
H7556 | רָקַק | râqaq | raw-kak' | (Qal) cuspir | Detalhes |
H7228 | רַב | rab | rab | arqueiro | Detalhes |
H3419 | יָרָק | yârâq | yaw-rawk' | ervas, verduras, vegetais, folhagens de jardim | Detalhes |
H3365 | יָקַר | yâqar | yaw-kar' | estimar, ser prezado, ser de valor, ser precioso, ser custoso, ser tido em alta conta | Detalhes |
H1247 | בַּר | bar | bar | filho | Detalhes |
H7031 | קַל | qal | kal | ligeiro, leve, rápido | Detalhes |
H7023 | קִיר | qîyr | keer | parede, lado | Detalhes |
H7121 | קָרָא | qârâʼ | kaw-raw' | chamar, clamar, recitar, ler, gritar, proclamar | Detalhes |
H7122 | קָרָא | qârâʼ | kaw-raw' | deparar, sobrevir, encontrar | Detalhes |
H412 | אֵל | ʼêl | ale | estes(as) | Detalhes |
H7391 | רֹךְ | rôk | roke | ternura, delicadeza | Detalhes |
H1249 | בַּר | bar | bar | puro, claro, sincero | Detalhes |
H1251 | בַּר | bar | bar | campo | Detalhes |
H7227 | רַב | rab | rab | muito, muitos, grande | Detalhes |
H785 | אֵשׁ | ʼêsh | aysh | fogo | Detalhes |
Gematria Perati 90001
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H786 | אִשׁ | ʼish | eesh | há, hão | Detalhes |
H784 | אֵשׁ | ʼêsh | aysh | fogo | Detalhes |
H787 | אֹשׁ | ʼôsh | ohsh | fundação | Detalhes |
H785 | אֵשׁ | ʼêsh | aysh | fogo | Detalhes |
344 Ocorrências deste termo na Bíblia
E sucedeu que, postoH935 בּוֹא H935 H8804 o solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121, houve densas trevasH5939 עֲלָטָה H5939; e eis um fogareiroH8574 תַּנּוּר H8574 fumeganteH6227 עָשָׁן H6227 e uma tochaH3940 לַפִּיד H3940 de fogoH784 אֵשׁ H784 que passouH5674 עָבַר H5674 H8804 entreH996 בֵּין H996 aqueles pedaçosH1506 גֶּזֶר H1506.
Então, fez o SENHORH3068 יְהוָה H3068 choverH4305 מָטַר H4305 H8689 enxofreH1614 גָּפרִית H1614 e fogoH784 אֵשׁ H784, da parte do SENHORH3068 יְהוָה H3068, sobre SodomaH5467 סְדֹם H5467 e GomorraH6017 עֲמֹרָה H6017.
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 AbraãoH85 אַברָהָם H85 a lenhaH6086 עֵץ H6086 do holocaustoH5930 עֹלָה H5930 e a colocouH7760 שׂוּם H7760 H8799 sobre IsaqueH3327 יִצחָק H3327, seu filhoH1121 בֵּן H1121; ele, porém, levavaH3947 לָקחַ H3947 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 o fogoH784 אֵשׁ H784 e o cuteloH3979 מַאֲכֶלֶת H3979. Assim, caminhavamH3212 יָלַךְ H3212 H8799 ambosH8147 שְׁנַיִם H8147 juntosH3162 יַחַד H3162.
Quando IsaqueH3327 יִצחָק H3327 disseH559 אָמַר H559 H8799 a AbraãoH85 אַברָהָם H85, seu paiH1 אָב H1 H559 אָמַר H559 H8799: Meu paiH1 אָב H1! RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 AbraãoH85 אַברָהָם H85: Eis-me aqui, meu filhoH1121 בֵּן H1121! Perguntou-lheH559 אָמַר H559 H8799 Isaque: Eis o fogoH784 אֵשׁ H784 e a lenhaH6086 עֵץ H6086, mas onde está o cordeiroH7716 שֶׂה H7716 para o holocaustoH5930 עֹלָה H5930?
Apareceu-lheH7200 רָאָה H7200 H8735 o AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 numa chamaH3827 לַבָּה H3827 de fogoH784 אֵשׁ H784, no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 de uma sarçaH5572 סְנֶה H5572; MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 olhouH7200 רָאָה H7200 H8799, e eis que a sarçaH5572 סְנֶה H5572 ardiaH1197 בָּעַר H1197 H8802 no fogoH784 אֵשׁ H784 e a sarçaH5572 סְנֶה H5572 não se consumiaH398 אָכַל H398 H8794.
E MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 estendeuH5186 נָטָה H5186 H8799 o seu bordãoH4294 מַטֶּה H4294 para o céuH8064 שָׁמַיִם H8064; o SENHORH3068 יְהוָה H3068 deuH5414 נָתַן H5414 H8804 trovõesH6963 קוֹל H6963 e chuva de pedrasH1259 בָּרָד H1259, e fogoH784 אֵשׁ H784 desceuH1980 הָלַךְ H1980 H8799 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776; e fez o SENHORH3068 יְהוָה H3068 cairH4305 מָטַר H4305 H8686 chuva de pedrasH1259 בָּרָד H1259 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
De maneira que havia chuva de pedrasH1259 בָּרָד H1259 e fogoH784 אֵשׁ H784 H3947 לָקחַ H3947 H8693 misturadoH8432 תָּוֶךְ H8432 com a chuva de pedrasH1259 בָּרָד H1259 tãoH3966 מְאֹד H3966 graveH3515 כָּבֵד H3515, qual nuncaH3808 לֹא H3808 houve em toda a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, desde que veio a ser uma naçãoH1471 גּוֹי H1471.
naquela noiteH3915 לַיִל H3915, comerãoH398 אָכַל H398 H8804 a carneH1320 בָּשָׂר H1320 assadaH6748 צָלִי H6748 no fogoH784 אֵשׁ H784; com pães asmosH4682 מַצָּה H4682 e ervas amargasH4844 מְרֹר H4844 a comerãoH398 אָכַל H398 H8799.
Não comereisH398 אָכַל H398 H8799 do animal nada cruH4995 נָא H4995, nem cozidoH1310 בָּשַׁל H1310 H8794 H1311 בָּשֵׁל H1311 em águaH4325 מַיִם H4325, porém assadoH6748 צָלִי H6748 ao fogoH784 אֵשׁ H784: a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218, as pernasH3767 כָּרָע H3767 e a fressuraH7130 קֶרֶב H7130.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 iaH1980 הָלַךְ H1980 H8802 adianteH6440 פָּנִים H6440 deles, durante o diaH3119 יוֹמָם H3119, numa colunaH5982 עַמּוּד H5982 de nuvemH6051 עָנָן H6051, para os guiarH5148 נָחָה H5148 H8687 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870; durante a noiteH3915 לַיִל H3915, numa colunaH5982 עַמּוּד H5982 de fogoH784 אֵשׁ H784, para os alumiarH215 אוֹר H215 H8687, a fim de que caminhassemH3212 יָלַךְ H3212 H8800 de diaH3119 יוֹמָם H3119 e de noiteH3915 לַיִל H3915.
Nunca se apartouH4185 מוּשׁ H4185 H8686 do povoH5971 עַם H5971 a colunaH5982 עַמּוּד H5982 de nuvemH6051 עָנָן H6051 durante o diaH3119 יוֹמָם H3119, nem a colunaH5982 עַמּוּד H5982 de fogoH784 אֵשׁ H784 durante a noiteH3915 לַיִל H3915 H6440 פָּנִים H6440 H5971 עַם H5971.
Na vigíliaH821 אַשְׁמֻרָה H821 da manhãH1242 בֹּקֶר H1242, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, na colunaH5982 עַמּוּד H5982 de fogoH784 אֵשׁ H784 e de nuvemH6051 עָנָן H6051, viuH8259 שָׁקַף H8259 H8686 o acampamentoH4264 מַחֲנֶה H4264 dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 e alvorotouH2000 הָמַם H2000 H8799 o acampamentoH4264 מַחֲנֶה H4264 dos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714;
Todo o monteH2022 הַר H2022 SinaiH5514 סִינַי H5514 fumegavaH6225 עָשַׁן H6225 H8804, porqueH6440 פָּנִים H6440 H834 אֲשֶׁר H834 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 desceraH3381 יָרַד H3381 H8804 sobre ele em fogoH784 אֵשׁ H784; a sua fumaçaH6227 עָשָׁן H6227 subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 como fumaçaH6227 עָשָׁן H6227 de uma fornalhaH3536 כִּבשָׁן H3536, e todo o monteH2022 הַר H2022 tremiaH2729 חָרַד H2729 H8799 grandementeH3966 מְאֹד H3966.
Se irromperH3318 יָצָא H3318 H8799 fogoH784 אֵשׁ H784, e pegarH4672 מָצָא H4672 H8804 nos espinheirosH6975 קוֹץ H6975, e destruirH398 אָכַל H398 H8738 as medas de cereaisH1430 גָּדִישׁ H1430, ou a messeH7054 קָמָה H7054, ou o campoH7704 שָׂדֶה H7704, aquele que acendeuH1197 בָּעַר H1197 H8686 o fogoH1200 בְּעֵרָה H1200 pagaráH7999 שָׁלַם H7999 H8762 totalmenteH7999 שָׁלַם H7999 H8763 o queimado.
O aspectoH4758 מַראֶה H4758 da glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 era como um fogoH784 אֵשׁ H784 consumidorH398 אָכַל H398 H8802 no cimoH7218 רֹאשׁ H7218 do monteH2022 הַר H2022, aos olhosH5869 עַיִן H5869 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
mas a carneH1320 בָּשָׂר H1320 do novilhoH6499 פַּר H6499, a peleH5785 עוֹר H5785 e os excrementosH6569 פֶּרֶשׁ H6569, queimá-los-ásH8313 שָׂרַף H8313 H8799 H784 אֵשׁ H784 foraH2351 חוּץ H2351 do arraialH4264 מַחֲנֶה H4264; é sacrifício pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403.
Se sobrarH3498 יָתַר H3498 H8735 alguma coisa da carneH1320 בָּשָׂר H1320 das consagraçõesH4394 מִלֻּא H4394 ou do pãoH3899 לֶחֶם H3899, até pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, queimarásH8313 שָׂרַף H8313 H8804 H784 אֵשׁ H784 o que restarH3498 יָתַר H3498 H8737; não se comeráH398 אָכַל H398 H8735, porque é santoH6944 קֹדֶשׁ H6944.
e, pegandoH3947 לָקחַ H3947 H8799 no bezerroH5695 עֵגֶל H5695 que tinham feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804, queimou-oH8313 שָׂרַף H8313 H8799 H784 אֵשׁ H784, e o reduziuH2912 טָחַן H2912 H8799 a póH1854 דָּקַק H1854 H8804, que espalhouH2219 זָרָה H2219 H8799 sobreH6440 פָּנִים H6440 a águaH4325 מַיִם H4325, e deu de beberH8248 שָׁקָה H8248 H8686 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Então, eu lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: quem tem ouroH2091 זָהָב H2091, tire-oH6561 פָּרַק H6561 H8690. Deram-moH5414 נָתַן H5414 H8799; e eu o lanceiH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 no fogoH784 אֵשׁ H784, e saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 este bezerroH5695 עֵגֶל H5695.
Não acendereisH1197 בָּעַר H1197 H8762 fogoH784 אֵשׁ H784 em nenhuma das vossas moradasH4186 מוֹשָׁב H4186 no diaH3117 יוֹם H3117 do sábadoH7676 שַׁבָּת H7676.
De diaH3119 יוֹמָם H3119, a nuvemH6051 עָנָן H6051 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 repousava sobre o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908, e, de noiteH3915 לַיִל H3915, havia fogoH784 אֵשׁ H784 nela, à vistaH5869 עַיִן H5869 de toda a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, em todas as suas jornadasH4550 מַסַּע H4550.
E os filhosH1121 בֵּן H1121 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, porãoH5414 נָתַן H5414 H8804 fogoH784 אֵשׁ H784 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 e porão em ordemH6186 עָרַךְ H6186 H8804 lenhaH6086 עֵץ H6086 sobre o fogoH784 אֵשׁ H784.
Também os filhosH1121 בֵּן H1121 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175, os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, colocarão em ordemH6186 עָרַךְ H6186 H8804 os pedaçosH5409 נֵתחַ H5409, a saber, a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 e o redenhoH6309 פֶּדֶר H6309, sobre a lenhaH6086 עֵץ H6086 que está no fogoH784 אֵשׁ H784 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196.
Depois, ele o cortaráH5408 נָתחַ H5408 H8765 em seus pedaçosH5409 נֵתחַ H5409, como também a sua cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 e o seu redenhoH6309 פֶּדֶר H6309; e o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 os porá em ordemH6186 עָרַךְ H6186 H8804 sobre a lenhaH6086 עֵץ H6086 que está no fogoH784 אֵשׁ H784 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196;
rasgá-la-áH8156 שָׁסַע H8156 H8765 pelas asasH3671 כָּנָף H3671, porém não a partiráH914 בָּדַל H914 H8686; o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 a queimaráH6999 קָטַר H6999 H8689 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, em cima da lenhaH6086 עֵץ H6086 que está no fogoH784 אֵשׁ H784; é holocaustoH5930 עֹלָה H5930, oferta queimadaH801 אִשָּׁה H801, de aromaH7381 רֵיחַ H7381 agradávelH5207 נִיחוֹחַ H5207 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Se trouxeresH7126 קָרַב H7126 H8686 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503 das primíciasH1061 בִּכּוּר H1061, farásH7126 קָרַב H7126 H8686 a oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503 das tuas primíciasH1061 בִּכּוּר H1061 de espigas verdesH24 אָבִיב H24, tostadasH7033 קָלָה H7033 H8803 ao fogoH784 אֵשׁ H784, isto é, os grãos esmagadosH1643 גֶּרֶשׂ H1643 de espigas verdesH3759 כַּרמֶל H3759.
E os filhosH1121 בֵּן H1121 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175 queimarãoH6999 קָטַר H6999 H8689 tudo isso sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, em cima do holocaustoH5930 עֹלָה H5930, que estará sobre a lenhaH6086 עֵץ H6086 no fogoH784 אֵשׁ H784; é oferta queimadaH801 אִשָּׁה H801, de aromaH7381 רֵיחַ H7381 agradávelH5207 נִיחוֹחַ H5207 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Dá ordemH6680 צָוָה H6680 H8761 a ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e a seus filhosH1121 בֵּן H1121, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Esta é a leiH8451 תּוֹרָה H8451 do holocaustoH5930 עֹלָה H5930: o holocaustoH5930 עֹלָה H5930 ficará na lareiraH4169 מוֹקְדָה H4169 do altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 toda a noiteH3915 לַיִל H3915 até pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, e nela se manterá acesoH3344 יָקַד H3344 H8714 o fogoH784 אֵשׁ H784 do altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196.
O sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 vestiráH3847 לָבַשׁ H3847 H8804 a sua túnicaH4055 מַד H4055 de linhoH906 בַּד H906 e os calçõesH4370 מִכנָס H4370 de linhoH906 בַּד H906 sobre a pele nuaH1320 בָּשָׂר H1320, e levantaráH7311 רוּם H7311 H8689 a cinzaH1880 דֶּשֶׁן H1880, quando o fogoH784 אֵשׁ H784 houver consumidoH398 אָכַל H398 H8799 o holocaustoH5930 עֹלָה H5930 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, e a poráH7760 שׂוּם H7760 H8804 juntoH681 אֵצֶל H681 a esteH4196 מִזְבֵּחַ H4196.
O fogoH784 אֵשׁ H784, pois, sempre arderáH3344 יָקַד H3344 H8714 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196; não se apagaráH3518 כָּבָה H3518 H8799; mas o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 acenderáH1197 בָּעַר H1197 H8765 lenhaH6086 עֵץ H6086 nele cada manhãH1242 בֹּקֶר H1242, e sobre ele porá em ordemH6186 עָרַךְ H6186 H8804 o holocaustoH5930 עֹלָה H5930, e sobre ele queimaráH6999 קָטַר H6999 H8689 a gorduraH2459 חֶלֶב H2459 das ofertas pacíficasH8002 שֶׁלֶם H8002.
O fogoH784 אֵשׁ H784 arderáH3344 יָקַד H3344 H8714 continuamenteH8548 תָּמִיד H8548 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196; não se apagaráH3518 כָּבָה H3518 H8799.
Porém não se comeráH398 אָכַל H398 H8735 nenhuma oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403, cujo sangueH1818 דָּם H1818 se trazH935 בּוֹא H935 H8714 à tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, para fazer expiaçãoH3722 כָּפַר H3722 H8763 no santuárioH6944 קֹדֶשׁ H6944; no fogoH784 אֵשׁ H784 será queimadaH8313 שָׂרַף H8313 H8735.
Porém o que ainda restarH3498 יָתַר H3498 H8737 da carneH1320 בָּשָׂר H1320 do sacrifícioH2077 זֶבַח H2077, ao terceiroH7992 שְׁלִישִׁי H7992 diaH3117 יוֹם H3117, será queimadoH8313 שָׂרַף H8313 H8735 H784 אֵשׁ H784.
A carneH1320 בָּשָׂר H1320 que tocarH5060 נָגַע H5060 H8799 alguma coisa imundaH2931 טָמֵא H2931 não se comeráH398 אָכַל H398 H8735; será queimadaH8313 שָׂרַף H8313 H8735 H784 אֵשׁ H784. Qualquer que estiver limpoH2889 טָהוֹר H2889 comeráH398 אָכַל H398 H8799 a carneH1320 בָּשָׂר H1320 do sacrifício.
Mas o novilhoH6499 פַּר H6499 com o seu couroH5785 עוֹר H5785, e a sua carneH1320 בָּשָׂר H1320, e o seu excrementoH6569 פֶּרֶשׁ H6569 queimouH8313 שָׂרַף H8313 H8804 H784 אֵשׁ H784 foraH2351 חוּץ H2351 do arraialH4264 מַחֲנֶה H4264, como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
Mas o que restarH3498 יָתַר H3498 H8737 da carneH1320 בָּשָׂר H1320 e do pãoH3899 לֶחֶם H3899 queimareisH8313 שָׂרַף H8313 H8799 H784 אֵשׁ H784.
Porém a carneH1320 בָּשָׂר H1320 e o couroH5785 עוֹר H5785 queimouH8313 שָׂרַף H8313 H8804 H784 אֵשׁ H784 foraH2351 חוּץ H2351 do arraialH4264 מַחֲנֶה H4264.
E eis que, saindoH3318 יָצָא H3318 H8799 fogoH784 אֵשׁ H784 de dianteH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, consumiuH398 אָכַל H398 H8799 o holocaustoH5930 עֹלָה H5930 e a gorduraH2459 חֶלֶב H2459 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196; o que vendoH7200 רָאָה H7200 H8799 o povoH5971 עַם H5971, jubilouH7442 רָנַן H7442 H8799 e prostrou-seH5307 נָפַל H5307 H8799 sobre o rostoH6440 פָּנִים H6440.
NadabeH5070 נָדָב H5070 e AbiúH30 אֲבִיהוּא H30, filhosH1121 בֵּן H1121 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175, tomaramH3947 לָקחַ H3947 H8799 cada umH376 אִישׁ H376 o seu incensárioH4289 מַחְתָּה H4289, e puseramH5414 נָתַן H5414 H8799 nelesH2004 הֵן H2004 fogoH784 אֵשׁ H784, e sobre este, incensoH7004 קְטֹרֶת H7004, e trouxeramH7126 קָרַב H7126 H8686 fogoH784 אֵשׁ H784 estranhoH2114 זוּר H2114 H8801 perante a faceH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, o que lhes não ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765.
Então, saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 fogoH784 אֵשׁ H784 de diante do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e os consumiuH398 אָכַל H398 H8799; e morreramH4191 מוּת H4191 H8799 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Quando, na peleH5785 עוֹר H5785, houver queimaduraH4348 מִכוָה H4348 de fogoH784 אֵשׁ H784, e a carneH1320 בָּשָׂר H1320 vivaH4241 מִחיָה H4241 da queimaduraH4348 מִכוָה H4348 se tornar em mancha lustrosaH934 בֹּהֶרֶת H934, brancaH3836 לָבָן H3836 que tira a vermelhoH125 אֲדַמְדָּם H125 ou brancoH3836 לָבָן H3836,
Pelo que se queimaráH8313 שָׂרַף H8313 H8804 aquela vesteH899 בֶּגֶד H899, seja a urdiduraH8359 שְׁתִי H8359, seja a tramaH6154 עֵרֶב H6154, de lãH6785 צֶמֶר H6785, ou de linhoH6593 פִּשְׁתֶּה H6593, ou qualquer coisaH3627 כְּלִי H3627 feita de peleH5785 עוֹר H5785, em que se acha a pragaH5061 נֶגַע H5061, pois é lepraH6883 צָרַעַת H6883 malignaH3992 מָאַר H3992 H8688; tudo se queimaráH8313 שָׂרַף H8313 H8735 H784 אֵשׁ H784.
o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, examinandoH7200 רָאָה H7200 H8804 a coisa em que havia pragaH5061 נֶגַע H5061, depoisH310 אַחַר H310 de lavadaH3526 כָּבַס H3526 H8718 aquela, se a pragaH5061 נֶגַע H5061 não mudouH2015 הָפַךְ H2015 H8804 a sua corH5869 עַיִן H5869, nem se espalhouH6581 פָּשָׂה H6581 H8804, está imundaH2931 טָמֵא H2931; com fogoH784 אֵשׁ H784 a queimarásH8313 שָׂרַף H8313 H8799; é lepra roedoraH6356 פְּחֶתֶת H6356, seja no avessoH7146 קָרַחַת H7146 ou no direitoH1372 גַּבַּחַת H1372.
Se a praga aindaH5750 עוֹד H5750 aparecerH7200 רָאָה H7200 H8735 na vesteH899 בֶּגֶד H899, quer na urdiduraH8359 שְׁתִי H8359, quer na tramaH6154 עֵרֶב H6154, ou em qualquer coisaH3627 כְּלִי H3627 feita de peleH5785 עוֹר H5785, é lepra que se espalhaH6524 פָּרחַ H6524 H8802; com fogoH784 אֵשׁ H784 queimarásH8313 שָׂרַף H8313 H8799 aquilo em que está a pragaH5061 נֶגַע H5061.
TomaráH3947 לָקחַ H3947 H8804 também, de sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, o incensárioH4289 מַחְתָּה H4289 cheioH4393 מְלֹא H4393 de brasasH1513 גֶּחֶל H1513 de fogoH784 אֵשׁ H784, dianteH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e dois punhadosH2651 חֹפֶן H2651 H4393 מְלֹא H4393 de incensoH7004 קְטֹרֶת H7004 aromáticoH5561 סַם H5561 bem moídoH1851 דַּק H1851 e o traráH935 בּוֹא H935 H8689 para dentroH1004 בַּיִת H1004 do véuH6532 פָּרֹכֶת H6532.
PoráH5414 נָתַן H5414 H8804 o incensoH7004 קְטֹרֶת H7004 sobre o fogoH784 אֵשׁ H784, peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, para que a nuvemH6051 עָנָן H6051 do incensoH7004 קְטֹרֶת H7004 cubraH3680 כָּסָה H3680 H8765 o propiciatórioH3727 כַּפֹּרֶת H3727, que está sobre o TestemunhoH5715 עֵדוּת H5715, para que não morraH4191 מוּת H4191 H8799.
Mas o novilhoH6499 פַּר H6499 e o bodeH8163 שָׂעִיר H8163 da oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403, cujo sangueH1818 דָּם H1818 foi trazidoH935 בּוֹא H935 H8717 para fazer expiaçãoH3722 כָּפַר H3722 H8763 no santuárioH6944 קֹדֶשׁ H6944, serão levadosH3318 יָצָא H3318 H8686 foraH2351 חוּץ H2351 do arraialH4264 מַחֲנֶה H4264; porém as suas pelesH5785 עוֹר H5785, a sua carneH1320 בָּשָׂר H1320 e o seu excrementoH6569 פֶּרֶשׁ H6569 se queimarãoH8313 שָׂרַף H8313 H8804 H784 אֵשׁ H784.
No diaH3117 יוֹם H3117 em que o oferecerdesH2077 זֶבַח H2077 e no dia seguinteH4283 מָחֳרָת H4283, se comeráH398 אָכַל H398 H8735; mas o que sobejarH3498 יָתַר H3498 H8737, ao terceiroH7992 שְׁלִישִׁי H7992 diaH3117 יוֹם H3117, será queimadoH8313 שָׂרַף H8313 H8735 H784 אֵשׁ H784.
Se um homemH376 אִישׁ H376 tomarH3947 לָקחַ H3947 H8799 uma mulherH802 אִשָּׁה H802 e sua mãeH517 אֵם H517, maldadeH2154 זִמָּה H2154 é; a ele e a elas queimarãoH8313 שָׂרַף H8313 H8799 H784 אֵשׁ H784, para que não haja maldadeH2154 זִמָּה H2154 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 vós.
Se a filhaH1323 בַּת H1323 de umH376 אִישׁ H376 sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 se desonraH2490 חָלַל H2490 H8735, prostituindo-seH2181 זָנָה H2181 H8800, profanaH2490 חָלַל H2490 H8764 a seu paiH1 אָב H1; será queimadaH8313 שָׂרַף H8313 H8735 H784 אֵשׁ H784.
Mas NadabeH5070 נָדָב H5070 e AbiúH30 אֲבִיהוּא H30 morreramH4191 מוּת H4191 H8799 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, quando ofereciamH7126 קָרַב H7126 H8687 fogoH784 אֵשׁ H784 estranhoH2114 זוּר H2114 H8801 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 do SinaiH5514 סִינַי H5514, e não tiveram filhosH1121 בֵּן H1121; porém EleazarH499 אֶלעָזָר H499 e ItamarH385 אִיתָמָר H385 oficiaram como sacerdotesH3547 כָּהַן H3547 H8762 dianteH6440 פָּנִים H6440 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175, seu paiH1 אָב H1.
O nazireuH5139 נָזִיר H5139, à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, raparáH3947 לָקחַ H3947 H8804 a cabeleiraH8181 שֵׂעָר H8181 do seu nazireadoH5145 נֶזֶר H5145, e tomá-la-áH3947 לָקחַ H3947 H8804 H8181 שֵׂעָר H8181 H7218 רֹאשׁ H7218 H5145 נֶזֶר H5145, e a poráH5414 נָתַן H5414 H8804 sobre o fogoH784 אֵשׁ H784 que está debaixo do sacrifícioH2077 זֶבַח H2077 pacíficoH8002 שֶׁלֶם H8002.
No diaH3117 יוֹם H3117 em que foi erigidoH6965 קוּם H6965 H8687 o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908, a nuvemH6051 עָנָן H6051 oH4908 מִשְׁכָּן H4908 cobriuH3680 כָּסָה H3680 H8765, a saber, a tendaH168 אֹהֶל H168 do TestemunhoH5715 עֵדוּת H5715; e, à tardeH6153 עֶרֶב H6153, estava sobre o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908 uma aparênciaH4758 מַראֶה H4758 de fogoH784 אֵשׁ H784 até à manhãH1242 בֹּקֶר H1242.
Assim era de contínuoH8548 תָּמִיד H8548: a nuvemH6051 עָנָן H6051 o cobriaH3680 כָּסָה H3680 H8762, e, de noiteH3915 לַיִל H3915, havia aparênciaH4758 מַראֶה H4758 de fogoH784 אֵשׁ H784.
Queixou-seH596 אָנַן H596 H8693 o povoH5971 עַם H5971 de sua sorteH7451 רַע H7451 aos ouvidosH241 אֹזֶן H241 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; ouvindo-oH8085 שָׁמַע H8085 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, acendeu-se-lheH2734 חָרָה H2734 H8799 a iraH639 אַף H639, e fogoH784 אֵשׁ H784 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 ardeuH1197 בָּעַר H1197 H8799 entre eles e consumiuH398 אָכַל H398 H8799 extremidadesH7097 קָצֶה H7097 do arraialH4264 מַחֲנֶה H4264.
Então, o povoH5971 עַם H5971 clamouH6817 צָעַק H6817 H8799 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, e, orandoH6419 פָּלַל H6419 H8691 esteH4872 מֹשֶׁה H4872 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, o fogoH784 אֵשׁ H784 se apagouH8257 שָׁקַע H8257 H8799.
Pelo que chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 aqueleH1931 הוּא H1931 lugarH8034 שֵׁם H8034 H4725 מָקוֹם H4725 TaberáH8404 תַּבעֵרָה H8404, porque o fogoH784 אֵשׁ H784 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 se acenderaH1197 בָּעַר H1197 H8804 entre eles.
mas também o disseramH559 אָמַר H559 H8804 aos moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 desta terraH776 אֶרֶץ H776; ouviramH8085 שָׁמַע H8085 H8804 que tu, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, estás no meioH7130 קֶרֶב H7130 deste povoH5971 עַם H5971, que faceH5869 עַיִן H5869 a faceH5869 עַיִן H5869, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, lhes aparecesH7200 רָאָה H7200 H8738, tua nuvemH6051 עָנָן H6051 estáH5975 עָמַד H5975 H8802 sobre eles, e vaisH1980 הָלַךְ H1980 H8802 adianteH6440 פָּנִים H6440 deles numa colunaH5982 עַמּוּד H5982 de nuvemH6051 עָנָן H6051, de diaH3119 יוֹמָם H3119, e, numa colunaH5982 עַמּוּד H5982 de fogoH784 אֵשׁ H784, de noiteH3915 לַיִל H3915.
e, pondoH5414 נָתַן H5414 H8798 fogoH784 אֵשׁ H784 nelesH2004 הֵן H2004 amanhãH4279 מָחָר H4279, sobre eles deitaiH7760 שׂוּם H7760 H8798 incensoH7004 קְטֹרֶת H7004 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; e será que o homemH376 אִישׁ H376 a quem o SENHORH3068 יְהוָה H3068 escolherH977 בָּחַר H977 H8799, este será o santoH6918 קָדוֹשׁ H6918; basta-vosH7227 רַב H7227, filhosH1121 בֵּן H1121 de LeviH3878 לֵוִי H3878.
TomaramH3947 לָקחַ H3947 H8799, pois, cadaH376 אִישׁ H376 qual o seu incensárioH4289 מַחְתָּה H4289, neles puseramH5414 נָתַן H5414 H8799 fogoH784 אֵשׁ H784, sobre eles deitaramH7760 שׂוּם H7760 H8799 incensoH7004 קְטֹרֶת H7004 e se puseramH5975 עָמַד H5975 H8799 perante a portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 com MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e ArãoH175 אַהֲרֹן H175.
ProcedenteH3318 יָצָא H3318 H8804 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 saiu fogoH784 אֵשׁ H784 e consumiuH398 אָכַל H398 H8799 os duzentosH3967 מֵאָה H3967 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 homensH376 אִישׁ H376 que ofereciamH7126 קָרַב H7126 H8688 o incensoH7004 קְטֹרֶת H7004.
DizeH559 אָמַר H559 H8798 a EleazarH499 אֶלעָזָר H499, filhoH1121 בֵּן H1121 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, que tomeH7311 רוּם H7311 H8686 os incensáriosH4289 מַחְתָּה H4289 do meioH996 בֵּין H996 do incêndioH8316 שְׂרֵפָה H8316 e espalheH2219 זָרָה H2219 H8798 o fogoH784 אֵשׁ H784 longeH1973 הָלְאָה H1973, porque santos sãoH6942 קָדַשׁ H6942 H8804;
DisseH559 אָמַר H559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 a ArãoH175 אַהֲרֹן H175: TomaH3947 לָקחַ H3947 H8798 o teu incensárioH4289 מַחְתָּה H4289, põeH5414 נָתַן H5414 H8798 nele fogoH784 אֵשׁ H784 doH6440 פָּנִים H6440 altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, deitaH7760 שׂוּם H7760 H8798 incensoH7004 קְטֹרֶת H7004 sobre ele, vaiH3212 יָלַךְ H3212 H8685 depressaH4120 מְהֵרָה H4120 à congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 e faze expiaçãoH3722 כָּפַר H3722 H8761 por eles; porque grande indignaçãoH7110 קֶצֶף H7110 saiuH3318 יָצָא H3318 H8804 de diante do SENHORH3068 יְהוָה H3068; já começouH2490 חָלַל H2490 H8689 a pragaH5063 נֶגֶף H5063.
Isto terás das coisas santíssimasH6944 קֹדֶשׁ H6944 H6944 קֹדֶשׁ H6944, não dadas ao fogoH784 אֵשׁ H784: todas as suas ofertasH7133 קָרְבָּן H7133, com todas as suas ofertas de manjaresH4503 מִנחָה H4503, e com todas as suas ofertas pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403, e com todas as suas ofertas pela culpaH817 אָשָׁם H817, que me apresentaremH7725 שׁוּב H7725 H8686, serão coisas santíssimasH6944 קֹדֶשׁ H6944 H6944 קֹדֶשׁ H6944 para ti e para teus filhosH1121 בֵּן H1121.
Porque fogoH784 אֵשׁ H784 saiuH3318 יָצָא H3318 H8804 de HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹן H2809, e chamaH3852 לֶהָבָה H3852, da cidadeH7151 קִריָה H7151 de SeomH5511 סִיחוֹן H5511, e consumiuH398 אָכַל H398 H8804 a ArH6144 עָר H6144, de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, e os senhores dos altosH1181 בַּעֲלֵי בָּמוֹת H1181 do ArnomH769 אַרְנוֹן H769.
quando a terraH776 אֶרֶץ H776 abriuH6605 פָּתחַ H6605 H8799 a bocaH6310 פֶּה H6310 e os tragouH1104 בָּלַע H1104 H8799 com CoráH7141 קֹרחַ H7141, morrendoH4194 מָוֶת H4194 aquele grupoH5712 עֵדָה H5712; quando o fogoH784 אֵשׁ H784 consumiuH398 אָכַל H398 H8800 duzentosH3967 מֵאָה H3967 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 homensH376 אִישׁ H376, e isso serviu de advertênciaH5251 נֵס H5251.
NadabeH5070 נָדָב H5070 e AbiúH30 אֲבִיהוּא H30 morreramH4191 מוּת H4191 H8799 quando levaramH7126 קָרַב H7126 H8687 fogoH784 אֵשׁ H784 estranhoH2114 זוּר H2114 H8801 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Queimaram-lhesH8313 שָׂרַף H8313 H8804 H784 אֵשׁ H784 todas as cidadesH5892 עִיר H5892 em que habitavamH4186 מוֹשָׁב H4186 e todos os seus acampamentosH2918 טִירָה H2918.
tudoH1697 דָּבָר H1697 o que pode suportarH935 בּוֹא H935 H8799 o fogoH784 אֵשׁ H784 fareis passarH5674 עָבַר H5674 H8686 pelo fogoH784 אֵשׁ H784, para que fique limpoH2891 טָהֵר H2891 H8804; todavia, se purificaráH2398 חָטָא H2398 H8691 com a águaH4325 מַיִם H4325 purificadoraH5079 נִדָּה H5079; mas tudo o que não pode suportarH935 בּוֹא H935 H8799 o fogoH784 אֵשׁ H784 fareis passarH5674 עָבַר H5674 H8686 pela águaH4325 מַיִם H4325.
que foiH1980 הָלַךְ H1980 H8802 adianteH6440 פָּנִים H6440 de vós por todo o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, para vos procurarH8446 תּוּר H8446 H8800 o lugarH4725 מָקוֹם H4725 onde deveríeis acamparH2583 חָנָה H2583 H8800; de noiteH3915 לַיִל H3915, no fogoH784 אֵשׁ H784, para vos mostrarH7200 רָאָה H7200 H8687 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 por onde havíeis de andarH3212 יָלַךְ H3212 H8799, e, de diaH3119 יוֹמָם H3119, na nuvemH6051 עָנָן H6051.
Então, chegastesH7126 קָרַב H7126 H8799 e vos pusestesH5975 עָמַד H5975 H8799 ao pé do monteH2022 הַר H2022; e o monteH2022 הַר H2022 ardiaH1197 בָּעַר H1197 H8802 em fogoH784 אֵשׁ H784 até ao meioH3820 לֵב H3820 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, e havia trevasH6205 עֲרָפֶל H6205, e nuvensH6051 עָנָן H6051, e escuridãoH2822 חֹשֶׁךְ H2822.
Então, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 vos falouH1696 דָּבַר H1696 H8762 do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do fogoH784 אֵשׁ H784; a vozH6963 קוֹל H6963 das palavrasH1697 דָּבָר H1697 ouvistesH8085 שָׁמַע H8085 H8802; porém, além da vozH6963 קוֹל H6963, não vistesH7200 רָאָה H7200 H8802 aparência nenhumaH8544 תְּמוּנָה H8544.
GuardaiH8104 שָׁמַר H8104 H8738, pois, cuidadosamenteH3966 מְאֹד H3966, a vossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, pois aparênciaH8544 תְּמוּנָה H8544 nenhuma vistesH7200 רָאָה H7200 H8804 no diaH3117 יוֹם H3117 em que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso Deus, vos falouH1696 דָּבַר H1696 H8763 em HorebeH2722 חֹרֵב H2722, no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do fogoH784 אֵשׁ H784;
Porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, é fogoH784 אֵשׁ H784 que consomeH398 אָכַל H398 H8802, é DeusH410 אֵל H410 zelosoH7067 קַנָּא H7067.
ou se algum povoH5971 עַם H5971 ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804 falarH1696 דָּבַר H1696 H8764 a vozH6963 קוֹל H6963 de algum deusH430 אֱלֹהִים H430 do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do fogoH784 אֵשׁ H784, como tu a ouvisteH8085 שָׁמַע H8085 H8804, ficando vivoH2421 חָיָה H2421 H8799;
Dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 te fez ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8689 a sua vozH6963 קוֹל H6963, para te ensinarH3256 יָסַר H3256 H8763, e sobre a terraH776 אֶרֶץ H776 te mostrouH7200 רָאָה H7200 H8689 o seu grandeH1419 גָּדוֹל H1419 fogoH784 אֵשׁ H784, e do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do fogoH784 אֵשׁ H784 ouvisteH8085 שָׁמַע H8085 H8804 as suas palavrasH1697 דָּבָר H1697.
FaceH6440 פָּנִים H6440 a faceH6440 פָּנִים H6440 falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 conosco, no monteH2022 הַר H2022, do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do fogoH784 אֵשׁ H784
(Nesse tempoH6256 עֵת H6256, eu estava em péH5975 עָמַד H5975 H8802 entre o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e vós, para vos notificarH5046 נָגַד H5046 H8687 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque temestesH3372 יָרֵא H3372 H8804 o fogoH784 אֵשׁ H784 e não subistesH5927 עָלָה H5927 H8804 ao monte.)H2022 הַר H2022, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a toda a vossa congregaçãoH6951 קָהָל H6951 no monteH2022 הַר H2022, do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do fogoH784 אֵשׁ H784, da nuvemH6051 עָנָן H6051 e da escuridadeH6205 עֲרָפֶל H6205, com grandeH1419 גָּדוֹל H1419 vozH6963 קוֹל H6963, e nada acrescentouH3254 יָסַף H3254 H8804. Tendo-as escritoH3789 כָּתַב H3789 H8799 em duasH8147 שְׁנַיִם H8147 tábuasH3871 לוּחַ H3871 de pedraH68 אֶבֶן H68, deu-masH5414 נָתַן H5414 H8799 a mim.
Sucedeu que, ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 a vozH6963 קוֹל H6963 do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 das trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822, enquanto ardiaH1197 בָּעַר H1197 H8802 o monteH2022 הַר H2022 em fogoH784 אֵשׁ H784, vos achegastesH7126 קָרַב H7126 H8799 a mim, todos os cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 das vossas tribosH7626 שֵׁבֶט H7626 e vossos anciãosH2205 זָקֵן H2205,
e dissestesH559 אָמַר H559 H8799: Eis aqui o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, nos fez verH7200 רָאָה H7200 H8689 a sua glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 e a sua grandezaH1433 גֹּדֶל H1433, e ouvimosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a sua vozH6963 קוֹל H6963 do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do fogoH784 אֵשׁ H784; hojeH3117 יוֹם H3117, vimosH7200 רָאָה H7200 H8804 que DeusH430 אֱלֹהִים H430 falaH1696 דָּבַר H1696 H8762 com o homemH120 אָדָם H120, e este permanece vivoH2425 חָיַי H2425 H8804.
Agora, pois, por que morreríamosH4191 מוּת H4191 H8799? Pois este grandeH1419 גָּדוֹל H1419 fogoH784 אֵשׁ H784 nos consumiriaH398 אָכַל H398 H8799; se ainda maisH3254 יָסַף H3254 H8802 ouvíssemosH8085 שָׁמַע H8085 H8800 a vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, morreríamosH4191 מוּת H4191 H8804.
Porque quem há, de toda carneH1320 בָּשָׂר H1320, que tenha ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a vozH6963 קוֹל H6963 do DeusH430 אֱלֹהִים H430 vivoH2416 חַי H2416 falarH1696 דָּבַר H1696 H8764 do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do fogoH784 אֵשׁ H784, como nós ouvimos, e permanecido vivoH2421 חָיָה H2421 H8799?
Porém assim lhes fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799: derribareisH5422 נָתַץ H5422 H8799 os seus altaresH4196 מִזְבֵּחַ H4196, quebrareisH7665 שָׁבַר H7665 H8762 as suas colunasH4676 מַצֵּבָה H4676, cortareisH1438 גָּדַע H1438 H8762 os seus postes-ídolosH842 אֲשֵׁרָה H842 e queimareisH8313 שָׂרַף H8313 H8799 H784 אֵשׁ H784 as suas imagens de esculturaH6456 פְּסִיל H6456.
As imagensH6456 פְּסִיל H6456 de escultura de seus deusesH430 אֱלֹהִים H430 queimarásH8313 שָׂרַף H8313 H8799 H784 אֵשׁ H784; a prataH3701 כֶּסֶף H3701 e o ouroH2091 זָהָב H2091 que estão sobre elas não cobiçarásH2530 חָמַד H2530 H8799, nem os tomarásH3947 לָקחַ H3947 H8804 para ti, para que te não enlacesH3369 יָקֹשׁ H3369 H8735 neles; pois são abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַה H8441 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
SabeH3045 יָדַע H3045 H8804, pois, hojeH3117 יוֹם H3117, que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, é que passaH5674 עָבַר H5674 H8802 adianteH6440 פָּנִים H6440 de ti; é fogoH784 אֵשׁ H784 que consomeH398 אָכַל H398 H8802, e os destruiráH8045 שָׁמַד H8045 H8686, e os subjugaráH3665 כָּנַע H3665 H8686 dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti; assim, os desapossarásH3423 יָרַשׁ H3423 H8689 e, depressaH4118 מַהֵר H4118, os farás perecerH6 אָבַד H6 H8689, como te prometeuH1696 דָּבַר H1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Deu-meH5414 נָתַן H5414 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 as duasH8147 שְׁנַיִם H8147 tábuasH3871 לוּחַ H3871 de pedraH68 אֶבֶן H68, escritasH3789 כָּתַב H3789 H8803 com o dedoH676 אֶצְבַּע H676 de DeusH430 אֱלֹהִים H430; e, nelas, estavam todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 segundo o SENHORH3068 יְהוָה H3068 havia faladoH1696 דָּבַר H1696 H8765 convosco no monteH2022 הַר H2022, do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do fogoH784 אֵשׁ H784, estando reunido todo o povoH3117 יוֹם H3117 H6951 קָהָל H6951.
Então, me vireiH6437 פָּנָה H6437 H8799 e desciH3381 יָרַד H3381 H8799 do monteH2022 הַר H2022; e o monteH2022 הַר H2022 ardiaH1197 בָּעַר H1197 H8802 em fogoH784 אֵשׁ H784; as duasH8147 שְׁנַיִם H8147 tábuasH3871 לוּחַ H3871 da aliançaH1285 בְּרִית H1285 estavam em ambasH8147 שְׁנַיִם H8147 as minhas mãosH3027 יָד H3027.
Porém tomeiH3947 לָקחַ H3947 H8804 o vosso pecadoH2403 חַטָּאָה H2403, o bezerroH5695 עֵגֶל H5695 que tínheis feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e o queimeiH8313 שָׂרַף H8313 H8799 H784 אֵשׁ H784, e o esmagueiH3807 כָּתַת H3807 H8799, moendo-oH2912 טָחַן H2912 H8800 bemH3190 יָטַב H3190 H8687, até que se desfezH1854 דָּקַק H1854 H8804 em póH6083 עָפָר H6083; e o seu póH6083 עָפָר H6083 lanceiH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 no ribeiroH5158 נַחַל H5158 que desciaH3381 יָרַד H3381 H8802 do monteH2022 הַר H2022.
Então, escreveuH3789 כָּתַב H3789 H8799 o SENHOR nas tábuasH3871 לוּחַ H3871, segundo a primeiraH7223 רִאשׁוֹן H7223 escrituraH4385 מִכְתָּב H4385, os dezH6235 עֶשֶׂר H6235 mandamentosH1697 דָּבָר H1697 que eleH3068 יְהוָה H3068 vos falaraH1696 דָּבַר H1696 H8765 no diaH3117 יוֹם H3117 da congregaçãoH6951 קָהָל H6951, no monteH2022 הַר H2022, no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do fogoH784 אֵשׁ H784; e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 mas deuH5414 נָתַן H5414 H8799 a mim.
deitareis abaixoH5422 נָתַץ H5422 H8765 os seus altaresH4196 מִזְבֵּחַ H4196, e despedaçareisH7665 שָׁבַר H7665 H8765 as suas colunasH4676 מַצֵּבָה H4676, e os seus postes-ídolosH842 אֲשֵׁרָה H842 queimareisH8313 שָׂרַף H8313 H8799 H784 אֵשׁ H784, e despedaçareisH1438 גָּדַע H1438 H8762 as imagens esculpidasH6456 פְּסִיל H6456 dos seus deusesH430 אֱלֹהִים H430, e apagareisH6 אָבַד H6 H8765 o seu nomeH8034 שֵׁם H8034 daquele lugarH4725 מָקוֹם H4725.
Não farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 assim ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, porque tudo o que é abominávelH8441 תּוֹעֵבַה H8441 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 e que ele odeiaH8130 שָׂנֵא H8130 H8804 fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 eles a seus deusesH430 אֱלֹהִים H430, pois até seus filhosH1121 בֵּן H1121 e suas filhasH1323 בַּת H1323 queimaramH8313 שָׂרַף H8313 H8799 H784 אֵשׁ H784 aos seus deusesH430 אֱלֹהִים H430.
AjuntarásH6908 קָבַץ H6908 H8799 todo o seu despojoH7998 שָׁלָל H7998 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 da sua praçaH7339 רְחֹב H7339 e a cidadeH5892 עִיר H5892 e todo o seu despojoH7998 שָׁלָל H7998 queimarásH8313 שָׂרַף H8313 H8804 H784 אֵשׁ H784 por oferta totalH3632 כָּלִיל H3632 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e será montãoH8510 תֵּל H8510 perpétuoH5769 עוֹלָם H5769 de ruínas; nunca mais se edificaráH1129 בָּנָה H1129 H8735.
Não se acharáH4672 מָצָא H4672 H8735 entre ti quem faça passarH5674 עָבַר H5674 H8688 pelo fogoH784 אֵשׁ H784 o seu filhoH1121 בֵּן H1121 ou a sua filhaH1323 בַּת H1323, nem adivinhadorH7080 קָסַם H7080 H8802 H7081 קֶסֶם H7081, nem prognosticadorH6049 עָנַן H6049 H8781, nem agoureiroH5172 נָחַשׁ H5172 H8764, nem feiticeiroH3784 כָּשַׁף H3784 H8764;
segundo tudo o que pedisteH7592 שָׁאַל H7592 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, em HorebeH2722 חֹרֵב H2722, quandoH3117 יוֹם H3117 reunido o povoH6951 קָהָל H6951 H559 אָמַר H559 H8800: Não ouvireiH8085 שָׁמַע H8085 H8800 maisH3254 יָסַף H3254 H8686 a vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, meu DeusH430 אֱלֹהִים H430, nem mais vereiH7200 רָאָה H7200 H8799 este grandeH1419 גָּדוֹל H1419 fogoH784 אֵשׁ H784, para que não morraH4191 מוּת H4191 H8799.
Porque um fogoH784 אֵשׁ H784 se acendeuH6919 קָדחַ H6919 H8804 no meu furorH639 אַף H639 e arderáH3344 יָקַד H3344 H8799 até ao mais profundoH8482 תַּחְתִּי H8482 do infernoH7585 שְׁאוֹל H7585, consumiráH398 אָכַל H398 H8799 a terraH776 אֶרֶץ H776 e suas messesH2981 יְבוּל H2981 e abrasaráH3857 לָהַט H3857 H8762 os fundamentosH4144 מוֹסָד H4144 dos montesH2022 הַר H2022.
DisseH559 אָמַר H559 H8799, pois: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 veioH935 בּוֹא H935 H8804 do SinaiH5514 סִינַי H5514 e lhes alvoreceuH2224 זָרחַ H2224 H8804 de SeirH8165 שֵׂעִיר H8165, resplandeceuH3313 יָפַע H3313 H8689 desde o monteH2022 הַר H2022 ParãH6290 פָּארָן H6290; e veioH857 אָתָה H857 H8804 das miríadesH7233 רְבָבָה H7233 de santosH6944 קֹדֶשׁ H6944; à sua direitaH3225 יָמִין H3225, havia para eles o fogoH799 אֶשׁדָּת H799 H8676 H784 אֵשׁ H784 da leiH1881 דָּת H1881.
Porém a cidadeH5892 עִיר H5892 e tudo quanto havia nela, queimaram-noH8313 שָׂרַף H8313 H8804 H784 אֵשׁ H784; tão-somente a prataH3701 כֶּסֶף H3701, o ouroH2091 זָהָב H2091 e os utensíliosH3627 כְּלִי H3627 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178 e de ferroH1270 בַּרזֶל H1270 deramH5414 נָתַן H5414 H8804 para o tesouroH214 אוֹצָר H214 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Aquele que for achadoH3920 לָכַד H3920 H8737 com a coisa condenadaH2764 חֵרֶם H2764 será queimadoH8313 שָׂרַף H8313 H8735 H784 אֵשׁ H784, ele e tudo quanto tiver, porquanto violouH5674 עָבַר H5674 H8804 a aliançaH1285 בְּרִית H1285 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e fez loucuraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 H5039 נְבָלָה H5039 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091: Por queH4100 מָה H4100 nos conturbasteH5916 עָכַר H5916 H8804? O SENHORH3068 יְהוָה H3068, hojeH3117 יוֹם H3117, te conturbaráH5916 עָכַר H5916 H8799. E todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 o apedrejouH5619 סָקַל H5619 H8799 H68 אֶבֶן H68; e, depois de apedrejá-losH7275 רָגַם H7275 H8799 H68 אֶבֶן H68, queimou-osH8313 שָׂרַף H8313 H8799 H784 אֵשׁ H784.
Havendo vós tomadoH8610 תָּפַשׂ H8610 H8800 a cidadeH5892 עִיר H5892, pôr-lhe-eisH3341 יָצַת H3341 H8686 H5892 עִיר H5892 fogoH784 אֵשׁ H784; segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8799; eisH7200 רָאָה H7200 H8798 que vo-lo ordeneiH6680 צָוָה H6680 H8765.
Então, a emboscadaH693 אָרַב H693 H8802 se levantouH6965 קוּם H6965 H8804 apressadamenteH4120 מְהֵרָה H4120 do seu lugarH4725 מָקוֹם H4725, e, ao estenderH5186 נָטָה H5186 H8800 ele a mãoH3027 יָד H3027, vieramH935 בּוֹא H935 H8799 à cidadeH5892 עִיר H5892 e a tomaramH3920 לָכַד H3920 H8799; e apressaram-seH4116 מָהַר H4116 H8762 e nela puseram fogoH3341 יָצַת H3341 H8686 H784 אֵשׁ H784.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091: Não temasH3372 יָרֵא H3372 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 deles, porque amanhãH4279 מָחָר H4279, a esta mesma horaH6256 עֵת H6256, já os terás traspassadoH5414 נָתַן H5414 H8802 H2491 חָלָל H2491 dianteH6440 פָּנִים H6440 dos filhos de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; os seus cavalosH5483 סוּס H5483 jarretarásH6131 עָקַר H6131 H8762 e queimarásH8313 שָׂרַף H8313 H8799 H784 אֵשׁ H784 os seus carrosH4818 מֶרְכָּבָה H4818.
Fez-lhesH6213 עָשָׂה H6213 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe disseraH559 אָמַר H559 H8804; os seus cavalosH5483 סוּס H5483 jarretouH6131 עָקַר H6131 H8765 e os seus carrosH4818 מֶרְכָּבָה H4818 queimouH8313 שָׂרַף H8313 H8804 H784 אֵשׁ H784.
A todosH5315 נֶפֶשׁ H5315 os que nela estavam feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 à espadaH6310 פֶּה H6310 H2719 חֶרֶב H2719 e totalmente os destruíramH2763 חָרַם H2763 H8687, e ninguém sobreviveuH3498 יָתַר H3498 H8738 H5397 נְשָׁמָה H5397; e a HazorH2674 חָצוֹר H2674 queimouH8313 שָׂרַף H8313 H8804 H784 אֵשׁ H784.
Os filhosH1121 בֵּן H1121 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 pelejaramH3898 לָחַם H3898 H8735 contra JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 e, tomando-aH3920 לָכַד H3920 H8799, passaram-naH5221 נָכָה H5221 H8686 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719, pondoH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 fogoH784 אֵשׁ H784 à cidadeH5892 עִיר H5892.
EstendeuH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 o AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 a pontaH7097 קָצֶה H7097 do cajadoH4938 מִשׁעֵנָה H4938 que trazia na mãoH3027 יָד H3027 e tocouH5060 נָגַע H5060 H8799 a carneH1320 בָּשָׂר H1320 e os bolos asmosH4682 מַצָּה H4682; então, subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 fogoH784 אֵשׁ H784 da penhaH6697 צוּר H6697 e consumiuH398 אָכַל H398 H8799 a carneH1320 בָּשָׂר H1320 e os bolosH4682 מַצָּה H4682; e o AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 desapareceuH1980 הָלַךְ H1980 H8804 de sua presençaH5869 עַיִן H5869.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 o espinheiroH329 אָטָד H329 às árvoresH6086 עֵץ H6086: Se, deverasH571 אֶמֶת H571, me ungisH4886 מָשׁחַ H4886 H8802 reiH4428 מֶלֶךְ H4428 sobre vós, vindeH935 בּוֹא H935 H8798 e refugiai-vosH2620 חָסָה H2620 H8798 debaixo de minha sombraH6738 צֵל H6738; mas, se não, saiaH3318 יָצָא H3318 H8799 do espinheiroH329 אָטָד H329 fogoH784 אֵשׁ H784 que consumaH398 אָכַל H398 H8799 os cedrosH730 אֶרֶז H730 do LíbanoH3844 לְבָנוֹן H3844.
Mas, se não, saiaH3318 יָצָא H3318 H8799 fogoH784 אֵשׁ H784 de AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40 e consumaH398 אָכַל H398 H8799 os cidadãosH1167 בַּעַל H1167 de SiquémH7927 שְׁכֶם H7927 e Bete-MiloH1004 בַּיִת H1004 H4407 מִלּוֹא H4407 H8677 H1037 בֵּית מִלּוֹא H1037; e saiaH3318 יָצָא H3318 H8799 fogoH784 אֵשׁ H784 dos cidadãosH1167 בַּעַל H1167 de SiquémH7927 שְׁכֶם H7927 e de Bete-MiloH1004 בַּיִת H1004 H4407 מִלּוֹא H4407 H8676 H1037 בֵּית מִלּוֹא H1037, que consumaH398 אָכַל H398 H8799 a AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40.
Assim, cada umH376 אִישׁ H376 de todo o povoH5971 עַם H5971 cortouH3772 כָּרַת H3772 H8799 a sua ramadaH7754 שׂוֹךְ H7754, e seguiramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 H310 אַחַר H310 AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40, e as puseramH7760 שׂוּם H7760 H8799 em cima da fortaleza subterrâneaH6877 צְרִיחַ H6877, e queimaramH3341 יָצַת H3341 H8686 H784 אֵשׁ H784 sobre todos os da TorreH4026 מִגדָּל H4026 de SiquémH7927 שְׁכֶם H7927, de maneira que morreramH4191 מוּת H4191 H8799 todos, uns milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 e mulheresH802 אִשָּׁה H802.
AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40 veioH935 בּוֹא H935 H8799 até à torreH4026 מִגדָּל H4026, pelejouH3898 לָחַם H3898 H8735 contra ela e se chegouH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 até à sua portaH6607 פֶּתחַ H6607 para a incendiarH8313 שָׂרַף H8313 H8800 H784 אֵשׁ H784.
Então, foram convocadosH6817 צָעַק H6817 H8735 os homensH376 אִישׁ H376 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669, e passaramH5674 עָבַר H5674 H8799 para ZafomH6828 צָפוֹן H6828, e disseramH559 אָמַר H559 H8799 a JeftéH3316 יִפְתָּח H3316: Por que fosteH5674 עָבַר H5674 H8804 combaterH3898 לָחַם H3898 H8736 contra os filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983 e não nos chamasteH7121 קָרָא H7121 H8804 para irH3212 יָלַךְ H3212 H8800 contigo? QueimaremosH8313 שָׂרַף H8313 H8799 H784 אֵשׁ H784 a tua casaH1004 בַּיִת H1004, estando tu dentro dela.
Ao sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 diaH3117 יוֹם H3117, disseramH559 אָמַר H559 H8799 à mulherH802 אִשָּׁה H802 de SansãoH8123 שִׁמשׁוֹן H8123: PersuadeH6601 פָּתָה H6601 H8761 a teu maridoH376 אִישׁ H376 que nos declareH5046 נָגַד H5046 H8686 o enigmaH2420 חִידָה H2420, para que não queimemosH8313 שָׂרַף H8313 H8799 H784 אֵשׁ H784 a ti e a casaH1004 בַּיִת H1004 de teu paiH1 אָב H1. Convidastes-nosH7121 קָרָא H7121 H8804 para vos apossardesH3423 יָרַשׁ H3423 H8800 do que é nosso, não é assim?
Tendo ele chegadoH1197 בָּעַר H1197 H8686 fogoH784 אֵשׁ H784 aos tiçõesH3940 לַפִּיד H3940, largou-asH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 na searaH7054 קָמָה H7054 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e, assim, incendiouH1197 בָּעַר H1197 H8686 tanto os molhosH1430 גָּדִישׁ H1430 como o cereal por ceifarH7054 קָמָה H7054, e as vinhasH3754 כֶּרֶם H3754, e os olivaisH2132 זַיִת H2132.
PerguntaramH559 אָמַר H559 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430: Quem fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 isto? ResponderamH559 אָמַר H559 H8799: SansãoH8123 שִׁמשׁוֹן H8123, o genroH2860 חָתָן H2860 do timnitaH8554 תִּמנִי H8554, porque lhe tomouH3947 לָקחַ H3947 H8804 a mulherH802 אִשָּׁה H802 e a deuH5414 נָתַן H5414 H8799 a seu companheiroH4828 מֵרֵַע H4828. Então, subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e queimaramH8313 שָׂרַף H8313 H8799 H784 אֵשׁ H784 a ela e o seu paiH1 אָב H1.
ChegandoH935 בּוֹא H935 H8804 ele a LeíH3896 לֶחִי H3896, os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 lhe saíramH7321 רוַּע H7321 H8689 ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800, jubilando; porém o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 de tal maneira se apossouH6743 צָלַח H6743 H8799 dele, que as cordasH5688 עֲבֹת H5688 que tinha nos braçosH2220 זְרוֹעַ H2220 se tornaram como fios de linhoH6593 פִּשְׁתֶּה H6593 queimadosH1197 בָּעַר H1197 H8804 H784 אֵשׁ H784, e as suas amarradurasH612 אֵסוּר H612 se desfizeramH4549 מָסַס H4549 H8735 das suas mãosH3027 יָד H3027.
TinhaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 ela no seu quarto interiorH2315 חֶדֶר H2315 homens escondidosH693 אָרַב H693 H8802. Então, ela lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 vêm sobre ti, SansãoH8123 שִׁמשׁוֹן H8123! QuebrouH5423 נָתַק H5423 H8762 ele os tendõesH3499 יֶתֶר H3499 como se quebraH5423 נָתַק H5423 H8735 o fioH6616 פָּתִיל H6616 da estopaH5296 נְעֹרֶת H5296 chamuscadaH7306 רוּחַ H7306 H8687 H784 אֵשׁ H784; assim, não se soubeH3045 יָדַע H3045 H8738 em que lhe consistia a forçaH3581 כֹּחַ H3581.
LevaramH3947 לָקחַ H3947 H8804 eles o que MicaH4318 מִיכָה H4318 havia feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 e o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 que tivera, e chegaramH935 בּוֹא H935 H8799 a LaísH3919 לַיִשׁ H3919, a um povoH5971 עַם H5971 em pazH8252 שָׁקַט H8252 H8802 e confiadoH982 בָּטחַ H982 H8802, e os feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719, e queimaramH8313 שָׂרַף H8313 H8804 H784 אֵשׁ H784 a cidadeH5892 עִיר H5892.
Os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8804 para os filhosH1121 בֵּן H1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144 e passaramH5221 נָכָה H5221 H8686 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719 tudo o que restou da cidadeH5892 עִיר H5892, tanto homensH4974 מְתֹם H4974 comoH5704 עַד H5704 animaisH929 בְּהֵמָה H929, em suma, tudo o que encontraramH4672 מָצָא H4672 H8737; e também a todas as cidadesH5892 עִיר H5892 que acharamH4672 מָצָא H4672 H8737 puseramH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 fogoH784 אֵשׁ H784.
Sucedeu, pois, que, chegandoH935 בּוֹא H935 H8800 DaviH1732 דָּוִד H1732 e os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582, ao terceiroH7992 שְׁלִישִׁי H7992 diaH3117 יוֹם H3117, a ZiclagueH6860 צִקלַג H6860, já os amalequitasH6003 עֲמָלֵקִי H6003 tinham dadoH6584 פָּשַׁט H6584 H8804 com ímpeto contra o SulH5045 נֶגֶב H5045 e ZiclagueH6860 צִקלַג H6860 e a esta, feridoH5221 נָכָה H5221 H8686 e queimadoH8313 שָׂרַף H8313 H8799 H784 אֵשׁ H784;
DaviH1732 דָּוִד H1732 e os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582 vieramH935 בּוֹא H935 H8799 à cidadeH5892 עִיר H5892, e ei-la queimadaH8313 שָׂרַף H8313 H8803 H784 אֵשׁ H784, e suas mulheresH802 אִשָּׁה H802, seus filhosH1121 בֵּן H1121 e suas filhasH1323 בַּת H1323 eram levados cativosH7617 שָׁבָה H7617 H8738.
Nós demos com ímpetoH6584 פָּשַׁט H6584 H8804 contra o lado sulH5045 נֶגֶב H5045 dos queretitasH3774 כְּרֵתִי H3774, contra o território de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e contra o lado sulH5045 נֶגֶב H5045 de CalebeH3612 כָּלֵב H3612 e pusemosH8313 שָׂרַף H8313 H8804 fogoH784 אֵשׁ H784 em ZiclagueH6860 צִקלַג H6860.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 aos seus servosH5650 עֶבֶד H5650: VedeH7200 רָאָה H7200 H8798 ali o pedaço de campoH2513 חֶלקָה H2513 de JoabeH3097 יוֹאָב H3097 pegadoH413 אֵל H413 ao meuH3027 יָד H3027, e tem cevadaH8184 שְׂעֹרָה H8184 nele; ideH3212 יָלַךְ H3212 H8798 e metei-lheH3341 יָצַת H3341 H8685 fogoH784 אֵשׁ H784. E os servosH5650 עֶבֶד H5650 de AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 meteramH3341 יָצַת H3341 H8686 fogoH784 אֵשׁ H784 nesse pedaço de campoH2513 חֶלקָה H2513.
Então, JoabeH3097 יוֹאָב H3097 se levantouH6965 קוּם H6965 H8799, e foiH935 בּוֹא H935 H8799 à casaH1004 בַּיִת H1004 de AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53, e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Por que meteramH3341 יָצַת H3341 H8689 fogoH784 אֵשׁ H784 os teus servosH5650 עֶבֶד H5650 no pedaço de campoH2513 חֶלקָה H2513 que é meu?
Das suas narinasH639 אַף H639, subiuH5927 עָלָה H5927 H8804 fumaçaH6227 עָשָׁן H6227, e, da sua bocaH6310 פֶּה H6310, fogoH784 אֵשׁ H784 devoradorH398 אָכַל H398 H8799; dele saíram carvõesH1513 גֶּחֶל H1513, em chamaH1197 בָּעַר H1197 H8804.
Do resplendorH5051 נֹגַהּ H5051 que diante dele havia, brasasH1513 גֶּחֶל H1513 de fogoH784 אֵשׁ H784 se acenderamH1197 בָּעַר H1197 H8804.
mas qualquerH376 אִישׁ H376, para os tocarH5060 נָגַע H5060 H8799, se armaráH4390 מָלֵא H4390 H8735 de ferroH1270 בַּרזֶל H1270 e da hasteH6086 עֵץ H6086 de uma lançaH2595 חֲנִית H2595; e a fogoH784 אֵשׁ H784 serão totalmenteH8313 שָׂרַף H8313 H8800 queimadosH8313 שָׂרַף H8313 H8735 no seu lugarH7675 שֶׁבֶת H7675 H8800.
porque FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, subiraH5927 עָלָה H5927 H8804, e tomaraH3920 לָכַד H3920 H8799 a GezerH1507 גֶּזֶר H1507, e a queimaraH8313 שָׂרַף H8313 H8799 H784 אֵשׁ H784, e mataraH2026 הָרַג H2026 H8804 os cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669 que moravamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nelaH5892 עִיר H5892, e com ela dotaraH5414 נָתַן H5414 H8799 a sua filhaH1323 בַּת H1323, mulherH802 אִשָּׁה H802 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8800 ZinriH2174 זִמרִי H2174 que a cidadeH5892 עִיר H5892 era tomadaH3920 לָכַד H3920 H8738, foi-seH935 בּוֹא H935 H8799 ao casteloH759 אַרמוֹן H759 da casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e o queimouH8313 שָׂרַף H8313 H8799 H784 אֵשׁ H784 sobre si, e morreuH4191 מוּת H4191 H8799,
Deem-se-nosH5414 נָתַן H5414 H8799, pois, doisH8147 שְׁנַיִם H8147 novilhosH6499 פַּר H6499; escolhamH977 בָּחַר H977 H8799 eles para si umH259 אֶחָד H259 dos novilhosH6499 פַּר H6499 e, dividindo-o em pedaçosH5408 נָתחַ H5408 H8762, o ponhamH7760 שׂוּם H7760 H8799 sobre a lenhaH6086 עֵץ H6086, porém não lhe metamH7760 שׂוּם H7760 H8799 fogoH784 אֵשׁ H784; eu preparareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o outroH259 אֶחָד H259 novilhoH6499 פַּר H6499, e o poreiH5414 נָתַן H5414 H8804 sobre a lenhaH6086 עֵץ H6086, e não lhe metereiH7760 שׂוּם H7760 H8799 fogoH784 אֵשׁ H784.
Então, invocaiH7121 קָרָא H7121 H8804 o nomeH8034 שֵׁם H8034 de vosso deusH430 אֱלֹהִים H430, e eu invocareiH7121 קָרָא H7121 H8799 o nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; e há de ser que o deusH430 אֱלֹהִים H430 que responderH6030 עָנָה H6030 H8799 por fogoH784 אֵשׁ H784 esse é que é DeusH430 אֱלֹהִים H430. E todo o povoH5971 עַם H5971 respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 e disseH559 אָמַר H559 H8799: É boaH2896 טוֹב H2896 esta palavraH1697 דָּבָר H1697.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 EliasH452 אֵלִיָה H452 aos profetasH5030 נָבִיא H5030 de BaalH1168 בַּעַל H1168: EscolheiH977 בָּחַר H977 H8798 para vós outros umH259 אֶחָד H259 dos novilhosH6499 פַּר H6499, e preparai-oH6213 עָשָׂה H6213 H8798 primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223, porque sois muitosH7227 רַב H7227, e invocaiH7121 קָרָא H7121 H8798 o nomeH8034 שֵׁם H8034 de vosso deusH430 אֱלֹהִים H430; e não lhe metaisH7760 שׂוּם H7760 H8799 fogoH784 אֵשׁ H784.
Então, caiuH5307 נָפַל H5307 H8799 fogoH784 אֵשׁ H784 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e consumiuH398 אָכַל H398 H8799 o holocaustoH5930 עֹלָה H5930, e a lenhaH6086 עֵץ H6086, e as pedrasH68 אֶבֶן H68, e a terraH6083 עָפָר H6083, e ainda lambeuH3897 לָחַךְ H3897 H8765 a águaH4325 מַיִם H4325 que estava no regoH8585 תְּעָלָה H8585.
depoisH310 אַחַר H310 do terremotoH7494 רַעַשׁ H7494, um fogoH784 אֵשׁ H784, mas o SENHORH3068 יְהוָה H3068 não estava no fogoH784 אֵשׁ H784; e, depoisH310 אַחַר H310 do fogoH784 אֵשׁ H784, um cicioH6963 קוֹל H6963 tranquiloH1827 דְּמָמָה H1827 e suaveH1851 דַּק H1851.
EliasH452 אֵלִיָה H452, porém, respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 ao capitãoH8269 שַׂר H8269 de cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 H1696 דָּבַר H1696 H8762: Se eu sou homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, desçaH3381 יָרַד H3381 H8799 fogoH784 אֵשׁ H784 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064 e te consumaH398 אָכַל H398 H8799 a ti e aos teus cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572. Então, fogoH784 אֵשׁ H784 desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064 e o consumiuH398 אָכַל H398 H8799 a ele e aos seus cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572.
RespondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 EliasH452 אֵלִיָה H452 e disse-lheH1696 דָּבַר H1696 H8762: Se eu sou homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, desçaH3381 יָרַד H3381 H8799 fogoH784 אֵשׁ H784 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064 e te consumaH398 אָכַל H398 H8799 a ti e aos teus cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572. Então, fogoH784 אֵשׁ H784 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064 e o consumiuH398 אָכַל H398 H8799 a ele e aos seus cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572.
pois fogoH784 אֵשׁ H784 desceuH3381 יָרַד H3381 H8804 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064 e consumiuH398 אָכַל H398 H8799 aqueles doisH8147 שְׁנַיִם H8147 primeirosH7223 רִאשׁוֹן H7223 capitãesH8269 שַׂר H8269 de cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572, com os seus cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572; porém, agora, seja preciosaH3365 יָקַר H3365 H8799 aos teus olhosH5869 עַיִן H5869 a minha vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
IndoH1980 הָלַךְ H1980 H8800 eles andandoH1980 הָלַךְ H1980 H8802 e falandoH1696 דָּבַר H1696 H8763, eis que um carroH7393 רֶכֶב H7393 de fogoH784 אֵשׁ H784, com cavalosH5483 סוּס H5483 de fogoH784 אֵשׁ H784, os separouH6504 פָּרַד H6504 H8686 um do outroH8147 שְׁנַיִם H8147 H996 בֵּין H996; e EliasH452 אֵלִיָה H452 subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 ao céuH8064 שָׁמַיִם H8064 num redemoinhoH5591 סַעַר H5591.
OrouH6419 פָּלַל H6419 H8691 EliseuH477 אֱלִישָׁע H477 e disseH559 אָמַר H559 H8799: SENHORH3068 יְהוָה H3068, peço-te que lhe abrasH6491 פָּקחַ H6491 H8798 os olhosH5869 עַיִן H5869 para que vejaH7200 רָאָה H7200 H8799. O SENHORH3068 יְהוָה H3068 abriuH6491 פָּקחַ H6491 H8799 os olhosH5869 עַיִן H5869 do moçoH5288 נַעַר H5288, e ele viuH7200 רָאָה H7200 H8799 que o monteH2022 הַר H2022 estava cheioH4390 מָלֵא H4390 H8804 de cavalosH5483 סוּס H5483 e carrosH7393 רֶכֶב H7393 de fogoH784 אֵשׁ H784, em redorH5439 סָבִיב H5439 de EliseuH477 אֱלִישָׁע H477.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 HazaelH2371 חֲזָאֵל H2371: Por que choraH1058 בָּכָה H1058 H8802 o meu senhorH113 אָדוֹן H113? Ele respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Porque seiH3045 יָדַע H3045 H8804 o malH7451 רַע H7451 que hás de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; deitarásH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 fogoH784 אֵשׁ H784 às suas fortalezasH4013 מִבצָר H4013, matarásH2026 הָרַג H2026 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 os seus jovensH970 בָּחוּר H970, esmagarásH7376 רָטַשׁ H7376 H8762 os seus pequeninosH5768 עוֹלֵל H5768 e rasgarásH1234 בָּקַע H1234 H8762 o ventre de suas mulheres grávidasH2030 הָרֶה H2030.
Porque andouH3212 יָלַךְ H3212 H8799 no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 dos reisH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e até queimouH5674 עָבַר H5674 H8689 H784 אֵשׁ H784 a seu filhoH1121 בֵּן H1121 como sacrifício, segundo as abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441 dos gentiosH1471 גּוֹי H1471, que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lançaraH3423 יָרַשׁ H3423 H8689 de dianteH6440 פָּנִים H6440 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Também queimaramH5674 עָבַר H5674 H8686 H784 אֵשׁ H784 a seus filhosH1121 בֵּן H1121 e a suas filhasH1323 בַּת H1323 como sacrifício, deram-seH7080 קָסַם H7080 H8799 à prática de adivinhaçõesH7081 קֶסֶם H7081 e criam em agourosH5172 נָחַשׁ H5172 H8762; e venderam-seH4376 מָכַר H4376 H8691 para fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, para o provocarem à iraH3707 כַּעַס H3707 H8687.
os aveusH5757 עַוִּי H5757 fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 NibazH5026 נִבְחַז H5026 e TartaqueH8662 תַּרְתָּק H8662; e os sefarvitasH5616 סְפַרוִי H5616 queimavamH8313 שָׂרַף H8313 H8802 H784 אֵשׁ H784 seus filhosH1121 בֵּן H1121 a AdramelequeH152 אַדרַמֶּלֶךְ H152 e a AnamelequeH6048 עֲנַמֶּלֶךְ H6048, deusesH430 אֱלֹהִים H430 de SefarvaimH5617 סְפַרוַיִם H5617.
e lançaramH5414 נָתַן H5414 H8804 no fogoH784 אֵשׁ H784 os deusesH430 אֱלֹהִים H430 deles, porque deusesH430 אֱלֹהִים H430 não eram, senão obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 de mãosH3027 יָד H3027 de homensH120 אָדָם H120, madeiraH6086 עֵץ H6086 e pedraH68 אֶבֶן H68; por isso, os destruíramH6 אָבַד H6 H8762.
E queimouH5674 עָבַר H5674 H8689 H784 אֵשׁ H784 a seu filhoH1121 בֵּן H1121 como sacrifício, adivinhava pelas nuvensH6049 עָנַן H6049 H8782, era agoureiroH5172 נָחַשׁ H5172 H8765 e tratavaH6213 עָשָׂה H6213 H8804 com médiunsH178 אוֹב H178 e feiticeirosH3049 יִדְּעֹנִי H3049; prosseguiuH6213 עָשָׂה H6213 H8800 em fazerH7235 רָבָה H7235 H8689 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, para o provocar à iraH3707 כַּעַס H3707 H8687.
Também profanouH2930 טָמֵא H2930 H8765 a TofeteH8612 תֹּפֶת H8612, que está no valeH1516 גַּיא H1516 dos filhosH1121 בֵּן H1121 H8675 H1121 בֵּן H1121 de HinomH2011 הִנֹּם H2011, para que ninguémH376 אִישׁ H376 queimasseH5674 עָבַר H5674 H8687 H784 אֵשׁ H784 a seu filhoH1121 בֵּן H1121 ou a sua filhaH1323 בַּת H1323 como sacrifício a MoloqueH4432 מֹלֶךְ H4432.
Também tirouH7673 שָׁבַת H7673 H8686 os cavalosH5483 סוּס H5483 que os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 tinham dedicadoH5414 נָתַן H5414 H8804 ao solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121, à entradaH935 בּוֹא H935 H8800 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, perto da câmaraH3957 לִשְׁכָּה H3957 de Natã-MelequeH5419 נְתַן־מֶלֶךְ H5419, o camareiroH5631 סָרִיס H5631, a qual ficava no átrioH6503 פַּרבָּר H6503; e os carrosH4818 מֶרְכָּבָה H4818 do solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121 queimouH8313 שָׂרַף H8313 H8804 H784 אֵשׁ H784.
E queimouH8313 שָׂרַף H8313 H8799 a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e a casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, como também todas as casasH1004 בַּיִת H1004 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; também entregouH8313 שָׂרַף H8313 H8804 às chamasH784 אֵשׁ H784 todos os edifíciosH1004 בַּיִת H1004 importantesH1419 גָּדוֹל H1419.
Ali, deixaramH5800 עָזַב H5800 H8799 os seus deusesH430 אֱלֹהִים H430; e ordenouH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 que se queimassemH8313 שָׂרַף H8313 H8735 H784 אֵשׁ H784.
EdificouH1129 בָּנָה H1129 H8799 ali um altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, ofereceuH5927 עָלָה H5927 H8686 nele holocaustosH5930 עֹלָה H5930 e sacrifícios pacíficosH8002 שֶׁלֶם H8002 e invocouH7121 קָרָא H7121 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o qual lhe respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 com fogoH784 אֵשׁ H784 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 do holocaustoH5930 עֹלָה H5930.
Tendo SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 acabadoH3615 כָּלָה H3615 H8763 de orarH6419 פָּלַל H6419 H8692, desceuH3381 יָרַד H3381 H8804 fogoH784 אֵשׁ H784 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064 e consumiuH398 אָכַל H398 H8799 o holocaustoH5930 עֹלָה H5930 e os sacrifíciosH2077 זֶבַח H2077; e a glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 encheuH4390 מָלֵא H4390 H8804 a casaH1004 בַּיִת H1004.
Todos os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, vendoH7200 רָאָה H7200 H8802 descerH3381 יָרַד H3381 H8800 o fogoH784 אֵשׁ H784 e a glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 sobre a casaH1004 בַּיִת H1004, se encurvaramH3766 כָּרַע H3766 H8799 com o rostoH639 אַף H639 em terraH776 אֶרֶץ H776 sobre o pavimentoH7531 רִצפָּה H7531, e adoraramH7812 שָׁחָה H7812 H8691, e louvaramH3034 יָדָה H3034 H8687 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque é bomH2896 טוֹב H2896, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 dura para sempreH5769 עוֹלָם H5769.
Também queimou incensoH6999 קָטַר H6999 H8689 no valeH1516 גַּיא H1516 do filhoH1121 בֵּן H1121 de HinomH2011 הִנֹּם H2011 e queimouH1197 בָּעַר H1197 H8686 H784 אֵשׁ H784 a seus próprios filhosH1121 בֵּן H1121, segundo as abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441 dos gentiosH1471 גּוֹי H1471 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lançaraH3423 יָרַשׁ H3423 H8689 de dianteH6440 פָּנִים H6440 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
queimouH5674 עָבַר H5674 H8689 H784 אֵשׁ H784 seus filhosH1121 בֵּן H1121 como oferta no valeH1516 גַּיא H1516 do filhoH1121 בֵּן H1121 de HinomH2011 הִנֹּם H2011, adivinhavaH6049 עָנַן H6049 H8782 pelas nuvens, era agoureiroH5172 נָחַשׁ H5172 H8765, praticava feitiçariasH3784 כָּשַׁף H3784 H8765, tratavaH6213 עָשָׂה H6213 H8804 com necromantesH178 אוֹב H178 e feiticeirosH3049 יִדְּעֹנִי H3049 e prosseguiuH7235 רָבָה H7235 H8689 em fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o que era mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, para o provocar à iraH3707 כַּעַס H3707 H8687.
AssaramH1310 בָּשַׁל H1310 H8762 o cordeiro da PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453 no fogoH784 אֵשׁ H784, segundo o ritoH4941 מִשׁפָּט H4941; as ofertas sagradasH6944 קֹדֶשׁ H6944 cozeramH1310 בָּשַׁל H1310 H8765 em panelasH5518 סִיר H5518, em caldeirõesH1731 דּוּד H1731 e em assadeirasH6745 צֵלָחָה H6745; e os levitas as repartiramH7323 רוּץ H7323 H8686 entre todo o povoH1121 בֵּן H1121 H5971 עַם H5971.
QueimaramH8313 שָׂרַף H8313 H8799 a CasaH1004 בַּיִת H1004 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 e derribaramH5422 נָתַץ H5422 H8762 os murosH2346 חוֹמָה H2346 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; todos os seus paláciosH759 אַרמוֹן H759 queimaramH8313 שָׂרַף H8313 H8804 H784 אֵשׁ H784, destruindoH7843 שָׁחַת H7843 H8687 também todos os seus preciososH4261 מַחמָד H4261 objetosH3627 כְּלִי H3627.
Disseram-meH559 אָמַר H559 H8799: Os restantesH7604 שָׁאַר H7604 H8737, que não foram levadosH7604 שָׁאַר H7604 H8738 para o exílioH7628 שְׁבִי H7628 e se acham lá na provínciaH4082 מְדִינָה H4082, estão em grandeH1419 גָּדוֹל H1419 misériaH7451 רַע H7451 e desprezoH2781 חֶרפָּה H2781; os murosH2346 חוֹמָה H2346 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 estão derribadosH6555 פָּרַץ H6555 H8794, e as suas portasH8179 שַׁעַר H8179, queimadasH3341 יָצַת H3341 H8738 H784 אֵשׁ H784.
e lhe respondiH559 אָמַר H559 H8799: vivaH2421 חָיָה H2421 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 para sempreH5769 עוֹלָם H5769! Como não me estaria tristeH3415 יָרַע H3415 H8799 o rostoH6440 פָּנִים H6440 se a cidadeH5892 עִיר H5892, onde estão os sepulcrosH1004 בַּיִת H1004 H6913 קֶבֶר H6913 de meus paisH1 אָב H1, está assoladaH2720 חָרֵב H2720 e tem as portasH8179 שַׁעַר H8179 consumidasH398 אָכַל H398 H8795 pelo fogoH784 אֵשׁ H784?
De noiteH3915 לַיִל H3915, saíH3318 יָצָא H3318 H8799 pela PortaH8179 שַׁעַר H8179 do ValeH1516 גַּיא H1516, para o ladoH6440 פָּנִים H6440 da FonteH5869 עַיִן H5869 H8677 H5886 עֵין תַּנִּים H5886 do DragãoH8577 תַּנִּין H8577 e para a PortaH8179 שַׁעַר H8179 do MonturoH830 אַשְׁפֹּת H830 e contempleiH7663 שָׂבַר H7663 H8802 H8675 H7665 שָׁבַר H7665 H8799 os murosH2346 חוֹמָה H2346 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, que estavam assoladosH6555 פָּרַץ H6555 H8803, cujas portasH8179 שַׁעַר H8179 tinham sido consumidasH398 אָכַל H398 H8795 pelo fogoH784 אֵשׁ H784.
Então, lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: Estais vendoH7200 רָאָה H7200 H8802 a misériaH7451 רַע H7451 em que estamos, JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 assoladaH2720 חָרֵב H2720, e as suas portasH8179 שַׁעַר H8179, queimadasH3341 יָצַת H3341 H8738 H784 אֵשׁ H784; vindeH3212 יָלַךְ H3212 H8798, pois, reedifiquemosH1129 בָּנָה H1129 H8799 os murosH2346 חוֹמָה H2346 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 e deixemos de ser opróbrioH2781 חֶרפָּה H2781.
Guiaste-osH5148 נָחָה H5148 H8689, de diaH3119 יוֹמָם H3119, por uma colunaH5982 עַמּוּד H5982 de nuvemH6051 עָנָן H6051 e, de noiteH3915 לַיִל H3915, por uma colunaH5982 עַמּוּד H5982 de fogoH784 אֵשׁ H784, para lhes alumiarH215 אוֹר H215 H8687 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 por onde haviam de irH3212 יָלַךְ H3212 H8799.
Todavia, tu, pela multidãoH7227 רַב H7227 das tuas misericórdiasH7356 רַחַם H7356, não os deixasteH5800 עָזַב H5800 H8804 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057. A colunaH5982 עַמּוּד H5982 de nuvemH6051 עָנָן H6051 nunca se apartouH5493 סוּר H5493 H8804 deles de diaH3119 יוֹמָם H3119, para os guiarH5148 נָחָה H5148 H8687 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, nem a colunaH5982 עַמּוּד H5982 de fogoH784 אֵשׁ H784 de noiteH3915 לַיִל H3915, para lhes alumiarH215 אוֹר H215 H8687 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 por onde haviam de irH3212 יָלַךְ H3212 H8799.
FalavaH1696 דָּבַר H1696 H8764 este ainda quando veioH935 בּוֹא H935 H8802 outro e disseH559 אָמַר H559 H8799: FogoH784 אֵשׁ H784 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 caiuH5307 נָפַל H5307 H8804 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064, e queimouH1197 בָּעַר H1197 H8799 as ovelhasH6629 צֹאן H6629 e os servosH5288 נַעַר H5288, e os consumiuH398 אָכַל H398 H8799; só eu escapeiH4422 מָלַט H4422 H8735, para trazer-te a novaH5046 נָגַד H5046 H8687.
pois a companhiaH5712 עֵדָה H5712 dos ímpiosH2611 חָנֵף H2611 será estérilH1565 גַּלמוּד H1565, e o fogoH784 אֵשׁ H784 consumiráH398 אָכַל H398 H8804 as tendasH168 אֹהֶל H168 de subornoH7810 שַׁחַד H7810.
Na verdade, a luzH216 אוֹר H216 do perversoH7563 רָשָׁע H7563 se apagaráH1846 דָּעַךְ H1846 H8799, e para seu fogoH784 אֵשׁ H784 não resplandeceráH5050 נָגַהּ H5050 H8799 a faíscaH7632 שָׁבִיב H7632;
Todas as calamidadesH2822 חֹשֶׁךְ H2822 serão reservadasH2934 טָמַן H2934 H8803 contra os seus tesourosH6845 צָפַן H6845 H8803; fogoH784 אֵשׁ H784 não assopradoH5301 נָפחַ H5301 H8795 o consumiráH398 אָכַל H398 H8762, fogo que se apascentaráH3415 יָרַע H3415 H8799 do que ficarH8300 שָׂרִיד H8300 na sua tendaH168 אֹהֶל H168.
dizendo: Na verdadeH518 אִם H518, os nossos adversáriosH7009 קִים H7009 foram destruídosH3582 כָּחַד H3582 H8738, e o fogoH784 אֵשׁ H784 consumiuH398 אָכַל H398 H8804 o restoH3499 יֶתֶר H3499 deles.
Da terraH776 אֶרֶץ H776 procedeH3318 יָצָא H3318 H8799 o pãoH3899 לֶחֶם H3899, mas embaixo é revolvidaH2015 הָפַךְ H2015 H8738 como por fogoH784 אֵשׁ H784.
pois seria fogoH784 אֵשׁ H784 que consomeH398 אָכַל H398 H8799 até à destruiçãoH11 אֲבַדּוֹן H11 e desarraigariaH8327 שָׁרַשׁ H8327 H8762 toda a minha rendaH8393 תְּבוּאָה H8393.
Da sua bocaH6310 פֶּה H6310 saemH1980 הָלַךְ H1980 H8799 tochasH3940 לַפִּיד H3940; faíscasH3590 כִּידוֹד H3590 de fogoH784 אֵשׁ H784 saltamH4422 מָלַט H4422 H8691 dela.
Fará choverH4305 מָטַר H4305 H8686 sobre os perversosH7563 רָשָׁע H7563 brasasH6341 פּחַ H6341 de fogoH784 אֵשׁ H784 e enxofreH1614 גָּפרִית H1614, e ventoH7307 רוּחַ H7307 abrasadorH2152 זַלעָפָה H2152 será a parteH4521 מְנָת H4521 do seu cáliceH3563 כּוֹס H3563.
Das suas narinasH639 אַף H639 subiuH5927 עָלָה H5927 H8804 fumaçaH6227 עָשָׁן H6227, e fogoH784 אֵשׁ H784 devoradorH398 אָכַל H398 H8799, da sua bocaH6310 פֶּה H6310; dele saíram brasasH1513 גֶּחֶל H1513 ardentesH1197 בָּעַר H1197 H8804.
Do resplendorH5051 נֹגַהּ H5051 que diante dele havia, as densas nuvensH5645 עָב H5645 se desfizeramH5674 עָבַר H5674 H8804 em granizoH1259 בָּרָד H1259 e brasasH1513 גֶּחֶל H1513 chamejantesH784 אֵשׁ H784.
TrovejouH7481 רָעַם H7481 H8686, então, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nos céusH8064 שָׁמַיִם H8064; o AltíssimoH5945 עֶליוֹן H5945 levantouH5414 נָתַן H5414 H8799 a vozH6963 קוֹל H6963, e houve granizoH1259 בָּרָד H1259 e brasasH1513 גֶּחֶל H1513 de fogoH784 אֵשׁ H784.
Tu os tornarásH7896 שִׁית H7896 H8799 como em fornalhaH8574 תַּנּוּר H8574 ardenteH784 אֵשׁ H784, quandoH6256 עֵת H6256 te manifestaresH6440 פָּנִים H6440; o SENHORH3068 יְהוָה H3068, na sua indignaçãoH639 אַף H639, os consumiráH1104 בָּלַע H1104 H8762, o fogoH784 אֵשׁ H784 os devoraráH398 אָכַל H398 H8799.
A vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 despedeH2672 חָצַב H2672 H8802 chamasH3852 לֶהָבָה H3852 de fogoH784 אֵשׁ H784.
Esbraseou-se-meH2552 חָמַם H2552 H8804 no peitoH7130 קֶרֶב H7130 o coraçãoH3820 לֵב H3820; enquanto eu meditavaH1901 הָגִיג H1901, ateou-seH1197 בָּעַר H1197 H8799 o fogoH784 אֵשׁ H784; entãoH227 אָז H227, disseH1696 דָּבַר H1696 H8765 eu com a própria línguaH3956 לָשׁוֹן H3956:
Ele põe termoH7673 שָׁבַת H7673 H8688 à guerraH4421 מִלחָמָה H4421 até aos confinsH7097 קָצֶה H7097 do mundoH776 אֶרֶץ H776, quebraH7665 שָׁבַר H7665 H8762 o arcoH7198 קֶשֶׁת H7198 e despedaçaH7112 קָצַץ H7112 H8765 a lançaH2595 חֲנִית H2595; queimaH8313 שָׂרַף H8313 H8799 os carrosH5699 עֲגָלָה H5699 no fogoH784 אֵשׁ H784.
VemH935 בּוֹא H935 H8799 o nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430 e não guarda silêncioH2790 חָרַשׁ H2790 H8799; peranteH6440 פָּנִים H6440 ele arde um fogoH784 אֵשׁ H784 devoradorH398 אָכַל H398 H8799, ao seu redorH5439 סָבִיב H5439 esbraveja grandeH3966 מְאֹד H3966 tormentaH8175 שָׂעַר H8175 H8738.
fizeste que os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 cavalgassemH7392 רָכַב H7392 H8689 sobre a nossa cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218; passamosH935 בּוֹא H935 H8804 pelo fogoH784 אֵשׁ H784 e pela águaH4325 מַיִם H4325; porém, afinal, nos trouxesteH3318 יָצָא H3318 H8686 para um lugar espaçosoH7310 רְוָיָה H7310.
Como se dissipaH5086 נָדַף H5086 H8736 a fumaçaH6227 עָשָׁן H6227, assim tu os dispersasH5086 נָדַף H5086 H8799; como se derreteH4549 מָסַס H4549 H8736 a ceraH1749 דּוֹנַג H1749 anteH6440 פָּנִים H6440 o fogoH784 אֵשׁ H784, assim à presençaH6440 פָּנִים H6440 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 perecemH6 אָבַד H6 H8799 os iníquosH7563 רָשָׁע H7563.
DeitamH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 fogoH784 אֵשׁ H784 ao teu santuárioH4720 מִקְדָּשׁ H4720; profanamH2490 חָלַל H2490 H8765, arrasando-a até ao chãoH776 אֶרֶץ H776, a moradaH4908 מִשְׁכָּן H4908 do teu nomeH8034 שֵׁם H8034.
Guiou-osH5148 נָחָה H5148 H8686 de diaH3119 יוֹמָם H3119 com uma nuvemH6051 עָנָן H6051 e durante a noiteH3915 לַיִל H3915 com um clarãoH216 אוֹר H216 de fogoH784 אֵשׁ H784.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 isto, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ficou indignadoH5674 עָבַר H5674 H8691; acendeu-seH5400 נָשַׂק H5400 H8738 fogoH784 אֵשׁ H784 contra JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, e também se levantouH5927 עָלָה H5927 H8804 o seu furorH639 אַף H639 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478;
O fogoH784 אֵשׁ H784 devorouH398 אָכַל H398 H8804 os jovensH970 בָּחוּר H970 deles, e as suas donzelasH1330 בְּתוּלָה H1330 não tiveram canto nupcialH1984 הָלַל H1984 H8795.
Até quando, SENHORH3068 יְהוָה H3068? Será para sempreH5331 נֶצַח H5331 a tua iraH599 אָנַף H599 H8799? ArderáH1197 בָּעַר H1197 H8799 como fogoH784 אֵשׁ H784 o teu zeloH7068 קִנאָה H7068?
Está queimadaH8313 שָׂרַף H8313 H8803 H784 אֵשׁ H784, está decepadaH3683 כָּסחַ H3683 H8803. PereçamH6 אָבַד H6 H8799 os nossos inimigos pela repreensãoH1606 גְּעָרָה H1606 do teu rostoH6440 פָּנִים H6440.
Como o fogoH784 אֵשׁ H784 devoraH1197 בָּעַר H1197 H8799 um bosqueH3293 יַעַר H3293 e a chamaH3852 לֶהָבָה H3852 abrasaH3857 לָהַט H3857 H8762 os montesH2022 הַר H2022,
AtéH5704 עַד H5704 quandoH4100 מָה H4100, SENHORH3068 יְהוָה H3068? Esconder-te-ásH5641 סָתַר H5641 H8735 para sempreH5331 נֶצַח H5331? ArderáH1197 בָּעַר H1197 H8799 a tua iraH2534 חֵמָה H2534 como fogoH784 אֵשׁ H784?
AdianteH6440 פָּנִים H6440 dele vaiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 um fogoH784 אֵשׁ H784 que lhe consomeH3857 לָהַט H3857 H8762 os inimigosH6862 צַר H6862 em redorH5439 סָבִיב H5439.
FazesH6213 עָשָׂה H6213 H8802 a teus anjosH4397 מַלאָךְ H4397 ventosH7307 רוּחַ H7307 e a teus ministrosH8334 שָׁרַת H8334 H8764, labaredasH3857 לָהַט H3857 H8802 de fogoH784 אֵשׁ H784.
Por chuvaH1653 גֶּשֶׁם H1653 deu-lhesH5414 נָתַן H5414 H8804 saraivaH1259 בָּרָד H1259 e fogoH784 אֵשׁ H784 chamejanteH3852 לֶהָבָה H3852, na sua terraH776 אֶרֶץ H776.
Ele estendeuH6566 פָּרַשׂ H6566 H8804 uma nuvemH6051 עָנָן H6051 que lhes servisse de toldoH4539 מָסָךְ H4539 e um fogoH784 אֵשׁ H784 para os alumiarH215 אוֹר H215 H8687 de noiteH3915 לַיִל H3915.
Ateou-seH1197 בָּעַר H1197 H8799 um fogoH784 אֵשׁ H784 contra o seu grupoH5712 עֵדָה H5712; a chamaH3852 לֶהָבָה H3852 abrasouH3857 לָהַט H3857 H8762 os ímpiosH7563 רָשָׁע H7563.
Como abelhasH1682 דְּבוֹרָה H1682 me cercaramH5437 סָבַב H5437 H8804, porém como fogoH784 אֵשׁ H784 em espinhosH6975 קוֹץ H6975 foram queimadasH1846 דָּעַךְ H1846 H8795; em nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 as destruíH4135 מוּל H4135 H8686.
CaiamH4131 מוֹט H4131 H8735 H8675 H4131 מוֹט H4131 H8686 sobre eles brasas vivasH1513 גֶּחֶל H1513, sejam atiradosH5307 נָפַל H5307 H8686 ao fogoH784 אֵשׁ H784, lançados em abismosH4113 מַהֲמֹרָה H4113 para que não mais se levantemH6965 קוּם H6965 H8799.
fogoH784 אֵשׁ H784 e saraivaH1259 בָּרָד H1259, neveH7950 שֶׁלֶג H7950 e vaporH7008 קִיטוֹר H7008 e ventosH7307 רוּחַ H7307 procelososH5591 סַעַר H5591 que lhe executamH6213 עָשָׂה H6213 H8802 a palavraH1697 דָּבָר H1697;
TomaráH2846 חָתָה H2846 H8799 alguémH376 אִישׁ H376 fogoH784 אֵשׁ H784 no seioH2436 חֵיק H2436, sem que as suas vestesH899 בֶּגֶד H899 se incendeiemH8313 שָׂרַף H8313 H8735?
O homemH376 אִישׁ H376 depravadoH1100 בְּלִיַעַל H1100 cavaH3738 כָּרָה H3738 H8802 o malH7451 רַע H7451, e nos seus lábiosH8193 שָׂפָה H8193 há como que fogoH784 אֵשׁ H784 ardenteH6867 צָרֶבֶת H6867.
SemH657 אֶפֶס H657 lenhaH6086 עֵץ H6086, o fogoH784 אֵשׁ H784 se apagaH3518 כָּבָה H3518 H8799; e, não havendo maldizenteH5372 נִרְגָּן H5372, cessaH4066 מָדוֹן H4066 a contendaH8367 שָׁתַק H8367 H8799.
Como o carvãoH6352 פֶּחָם H6352 é para a brasaH1513 גֶּחֶל H1513, e a lenhaH6086 עֵץ H6086, para o fogoH784 אֵשׁ H784, assim é o homemH376 אִישׁ H376 contenciosoH4079 מִדיָן H4079 H8675 H4066 מָדוֹן H4066 para acenderH2787 חָרַר H2787 H8771 rixasH7379 רִיב H7379.
Elas são a sepulturaH7585 שְׁאוֹל H7585, a madreH7356 רַחַם H7356 estérilH6115 עֹצֶר H6115, a terraH776 אֶרֶץ H776, que se não fartaH7646 שָׂבַע H7646 H8804 de águaH4325 מַיִם H4325, e o fogoH784 אֵשׁ H784, que nunca dizH559 אָמַר H559 H8804: BastaH1952 הוֹן H1952!
Põe-meH7760 שׂוּם H7760 H8798 como seloH2368 חוֹתָם H2368 sobre o teu coraçãoH3820 לֵב H3820, como seloH2368 חוֹתָם H2368 sobre o teu braçoH2220 זְרוֹעַ H2220, porque o amorH160 אַהֲבָה H160 é forteH5794 עַז H5794 como a morteH4194 מָוֶת H4194, e duroH7186 קָשֶׁה H7186 como a sepulturaH7585 שְׁאוֹל H7585, o ciúmeH7068 קִנאָה H7068; as suas brasasH7565 רֶשֶׁף H7565 são brasasH7565 רֶשֶׁף H7565 de fogoH784 אֵשׁ H784, são veementes labaredasH7957 שַׁלהֶבֶת H7957.
A vossa terraH776 אֶרֶץ H776 está assoladaH8077 שְׁמָמָה H8077, as vossas cidadesH5892 עִיר H5892, consumidasH8313 שָׂרַף H8313 H8803 pelo fogoH784 אֵשׁ H784; a vossa lavouraH127 אֲדָמָה H127 os estranhosH2114 זוּר H2114 H8801 devoramH398 אָכַל H398 H8802 em vossa presença; e a terra se acha devastadaH8077 שְׁמָמָה H8077 como numa subversãoH4114 מַהפֵּכָה H4114 de estranhosH2114 זוּר H2114 H8801.
CriaráH1254 בָּרָא H1254 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, sobre todoH4349 מָכוֹן H4349 o monteH2022 הַר H2022 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726 e sobre todas as suas assembleiasH4744 מִקרָא H4744, uma nuvemH6051 עָנָן H6051 de diaH3119 יוֹמָם H3119 e fumaçaH6227 עָשָׁן H6227 e resplendorH5051 נֹגַהּ H5051 de fogoH784 אֵשׁ H784 chamejanteH3852 לֶהָבָה H3852 de noiteH3915 לַיִל H3915; porque sobre toda a glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 se estenderá um dossel e um pavilhãoH2646 חֻפָּה H2646,
Pelo que, como a língua de fogoH784 אֵשׁ H784 consomeH398 אָכַל H398 H8800 o restolhoH7179 קַשׁ H7179, e a erva secaH2842 חָשַׁשׁ H2842 se desfazH7503 רָפָה H7503 H8799 pela chamaH3956 לָשׁוֹן H3956 H3852 לֶהָבָה H3852, assim será a sua raizH8328 שֶׁרֶשׁ H8328 como podridãoH4716 מַק H4716, e a sua florH6525 פֶּרחַ H6525 se esvaeceráH5927 עָלָה H5927 H8799 como póH80 אָבָק H80; porquanto rejeitaramH3988 מָאַס H3988 H8804 a leiH8451 תּוֹרָה H8451 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 e desprezaramH5006 נָאַץ H5006 H8765 a palavraH565 אִמְרָה H565 do SantoH6918 קָדוֹשׁ H6918 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
porque toda botaH5430 סְאוֹן H5430 com que anda o guerreiroH5431 סָאַן H5431 H8802 no tumulto da batalhaH7494 רַעַשׁ H7494 e toda vesteH8071 שִׂמלָה H8071 revolvidaH1556 גָּלַל H1556 H8775 em sangueH1818 דָּם H1818 serão queimadasH8316 שְׂרֵפָה H8316, servirão de pastoH3980 מַאֲכֹלֶת H3980 ao fogoH784 אֵשׁ H784.
Porque a maldadeH7564 רִשׁעָה H7564 lavraH1197 בָּעַר H1197 H8804 como um fogoH784 אֵשׁ H784, ela devoraH398 אָכַל H398 H8799 os espinheirosH8068 שָׁמִיר H8068 e os abrolhosH7898 שַׁיִת H7898; acendeH3341 יָצַת H3341 H8799 as brenhasH5442 סְבָךְ H5442 do bosqueH3293 יַעַר H3293, e estas sobemH55 אָבַךְ H55 H8691 em espessas nuvensH1348 גֵּאוּת H1348 de fumaçaH6227 עָשָׁן H6227.
Por causa da iraH5678 עֶברָה H5678 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, a terraH776 אֶרֶץ H776 está abrasadaH6272 עָתַם H6272 H8738, e o povoH5971 עַם H5971 é pastoH3980 מַאֲכֹלֶת H3980 do fogoH784 אֵשׁ H784; ninguémH376 אִישׁ H376 poupaH2550 חָמַל H2550 H8799 a seu irmãoH251 אָח H251.
Pelo que o SenhorH113 אָדוֹן H113, o SENHORH136 אֲדֹנָי H136 H8676 H3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, enviaráH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 a tísicaH7332 רָזוֹן H7332 contra os seus homens, todos gordosH4924 מַשׁמָן H4924, e debaixo da sua glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 acenderáH3344 יָקַד H3344 H8799 uma queimaH3350 יְקוֹד H3350, como a queima de fogoH784 אֵשׁ H784.
Porque a LuzH216 אוֹר H216 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 virá a ser como fogoH784 אֵשׁ H784, e o seu SantoH6918 קָדוֹשׁ H6918, como labaredaH3852 לֶהָבָה H3852, que abraseH1197 בָּעַר H1197 H8804 e consumaH398 אָכַל H398 H8804 os espinheirosH7898 שַׁיִת H7898 e os abrolhosH8068 שָׁמִיר H8068 da Assíria, num sóH259 אֶחָד H259 diaH3117 יוֹם H3117.
SENHORH3068 יְהוָה H3068, a tua mãoH3027 יָד H3027 está levantadaH7311 רוּם H7311 H8804, mas nem por isso a veemH2372 חָזָה H2372 H8799; porém verãoH2372 חָזָה H2372 H8799 o teu zeloH7068 קִנאָה H7068 pelo povoH5971 עַם H5971 e se envergonharãoH954 בּוּשׁ H954 H8799; e o teu furorH784 אֵשׁ H784, por causa dos teus adversáriosH6862 צַר H6862, que os consumaH398 אָכַל H398 H8799.
Do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 vem o castigoH6485 פָּקַד H6485 H8735 com trovõesH7482 רַעַם H7482, com terremotosH7494 רַעַשׁ H7494, grandeH1419 גָּדוֹל H1419 estrondoH6963 קוֹל H6963, tufão de ventoH5492 סוּפָה H5492, tempestadeH5591 סַעַר H5591 e chamasH3851 לַהַב H3851 H784 אֵשׁ H784 devoradorasH398 אָכַל H398 H8802.
O SENHOR o quebraráH7665 שָׁבַר H7665 H8804 como se quebraH7667 שֶׁבֶר H7667 o vasoH3335 יָצַר H3335 H8802 do oleiroH5035 נֶבֶל H5035, despedaçando-oH3807 כָּתַת H3807 H8800 sem nada lhe pouparH2550 חָמַל H2550 H8799; não se acharáH4672 מָצָא H4672 H8735 entre os seus cacosH4386 מְכִתָּה H4386 umH2789 חֶרֶשׂ H2789 que sirva para tomarH2846 חָתָה H2846 H8800 fogoH784 אֵשׁ H784 da lareiraH3344 יָקַד H3344 H8803 ou tirarH2834 חָשַׂף H2834 H8800 águaH4325 מַיִם H4325 da poçaH1360 גֶּבֶא H1360.
Eis o nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 vemH935 בּוֹא H935 H8804 de longeH4801 מֶרחָק H4801, ardendoH1197 בָּעַר H1197 H8802 na sua iraH639 אַף H639, no meio de espessasH3514 כֹּבֶד H3514 nuvensH4858 מַשָּׂאָה H4858; os seus lábiosH8193 שָׂפָה H8193 estão cheiosH4390 מָלֵא H4390 H8804 de indignaçãoH2195 זַעַם H2195, e a sua línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 é como fogoH784 אֵשׁ H784 devoradorH398 אָכַל H398 H8802.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 fará ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8689 a sua vozH6963 קוֹל H6963 majestosaH1935 הוֹד H1935 e fará verH7200 רָאָה H7200 H8686 o golpeH5183 נַחַת H5183 do seu braçoH2220 זְרוֹעַ H2220, que desce com indignaçãoH2197 זַעַף H2197 de iraH639 אַף H639, no meio de chamasH3851 לַהַב H3851 H784 אֵשׁ H784 devoradorasH398 אָכַל H398 H8802, de chuvas torrenciaisH5311 נֶפֶץ H5311, de tempestadesH2230 זֶרֶם H2230 e de pedra de saraivaH68 אֶבֶן H68 H1259 בָּרָד H1259.
Porque há muitoH865 אֶתמוֹל H865 está preparadaH6186 עָרַךְ H6186 H8803 a fogueiraH8613 תָּפְתֶּה H8613, preparadaH3559 כּוּן H3559 H8717 para o reiH4428 מֶלֶךְ H4428; a piraH4071 מְדוּרָה H4071 é profundaH6009 עָמַק H6009 H8689 e largaH7337 רָחַב H7337 H8689, com fogoH784 אֵשׁ H784 e lenhaH6086 עֵץ H6086 em abundânciaH7235 רָבָה H7235 H8687; o assoproH5397 נְשָׁמָה H5397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, como torrenteH5158 נַחַל H5158 de enxofreH1614 גָּפרִית H1614, a acenderáH1197 בָּעַר H1197 H8802.
ConcebestesH2029 הָרָה H2029 H8799 palhaH2842 חָשַׁשׁ H2842, dareis à luzH3205 יָלַד H3205 H8799 restolhoH7179 קַשׁ H7179; o vosso bufoH7307 רוּחַ H7307 enfurecido é fogoH784 אֵשׁ H784 que vos há de devorarH398 אָכַל H398 H8799.
Os povosH5971 עַם H5971 serão queimadosH4955 מִשׂרָפָה H4955 como se queima a calH7875 שִׂיד H7875; como espinhosH6975 קוֹץ H6975 cortadosH3683 כָּסחַ H3683 H8803, arderãoH3341 יָצַת H3341 H8799 no fogoH784 אֵשׁ H784.
Os pecadoresH2400 חַטָּא H2400 em SiãoH6726 צִיוֹן H6726 se assombramH6342 פָּחַד H6342 H8804, o tremorH7461 רַעַד H7461 se apoderaH270 אָחַז H270 H8804 dos ímpiosH2611 חָנֵף H2611; e eles perguntam: Quem dentre nós habitaráH1481 גּוּר H1481 H8799 com o fogoH784 אֵשׁ H784 devoradorH398 אָכַל H398 H8802? Quem dentre nós habitaráH1481 גּוּר H1481 H8799 com chamasH4168 מוֹקֵד H4168 eternasH5769 עוֹלָם H5769?
e lançaramH5414 נָתַן H5414 H8800 no fogoH784 אֵשׁ H784 os deusesH430 אֱלֹהִים H430 deles, porque deusesH430 אֱלֹהִים H430 não eram, senão obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 de mãosH3027 יָד H3027 de homensH120 אָדָם H120, madeiraH6086 עֵץ H6086 e pedraH68 אֶבֶן H68; por isso, os destruíramH6 אָבַד H6 H8762.
Quando passaresH5674 עָבַר H5674 H8799 pelas águasH4325 מַיִם H4325, eu serei contigo; quando, pelos riosH5104 נָהָר H5104, eles não te submergirãoH7857 שָׁטַף H7857 H8799; quando passaresH3212 יָלַךְ H3212 H8799 peloH1119 בְּמוֹ H1119 fogoH784 אֵשׁ H784, não te queimarásH3554 כָּוָה H3554 H8735, nem a chamaH3852 לֶהָבָה H3852 arderáH1197 בָּעַר H1197 H8799 em ti.
MetadeH2677 חֵצִי H2677 queimaH8313 שָׂרַף H8313 H8804 noH1119 בְּמוֹ H1119 fogoH784 אֵשׁ H784 e com ela coze a carneH1320 בָּשָׂר H1320 para comerH398 אָכַל H398 H8799; assa-aH6740 צָלָה H6740 H8799 H6748 צָלִי H6748 e farta-seH7646 שָׂבַע H7646 H8799; também se aquentaH2552 חָמַם H2552 H8799 e dizH559 אָמַר H559 H8799: AhH1889 הֶאָח H1889! Já me aquentoH2552 חָמַם H2552 H8804, contemploH7200 רָאָה H7200 H8804 a luzH217 אוּר H217.
Eis que serão como restolhoH7179 קַשׁ H7179, o fogoH784 אֵשׁ H784 os queimaráH8313 שָׂרַף H8313 H8804; não poderão livrar-seH5337 נָצַל H5337 H8686 H5315 נֶפֶשׁ H5315 do poderH3027 יָד H3027 das chamasH3852 לֶהָבָה H3852; nenhuma brasaH1513 גֶּחֶל H1513 restará para se aquentaremH2552 חָמַם H2552 H8800, nem fogoH217 אוּר H217, para que diante dele se assentemH3427 יָשַׁב H3427 H8800.
Eia! Todos vós, que acendeisH6919 קָדחַ H6919 H8802 fogoH784 אֵשׁ H784 e vos armaisH247 אָזַר H247 H8764 de setas incendiáriasH2131 זִיקָה H2131, andaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798 entre as labaredasH217 אוּר H217 do vosso fogoH784 אֵשׁ H784 e entre as setasH2131 זִיקָה H2131 que acendestesH1197 בָּעַר H1197 H8765; de mimH3027 יָד H3027 é que vos sobrevirá isto, e em tormentasH4620 מַעֲצֵבָה H4620 vos deitareisH7901 שָׁכַב H7901 H8799.
Eis que eu crieiH1254 בָּרָא H1254 H8804 o ferreiroH2796 חָרָשׁ H2796, que assopraH5301 נָפחַ H5301 H8802 as brasasH6352 פֶּחָם H6352 no fogoH784 אֵשׁ H784 e que produzH3318 יָצָא H3318 H8688 a armaH3627 כְּלִי H3627 para o seu devido fimH4639 מַעֲשֶׂה H4639; também crieiH1254 בָּרָא H1254 H8804 o assoladorH7843 שָׁחַת H7843 H8688, para destruirH2254 חָבַל H2254 H8763.
como quando o fogoH784 אֵשׁ H784 inflamaH6919 קָדחַ H6919 H8800 os gravetosH2003 הָמָס H2003, como quando faz ferverH1158 בָּעָה H1158 H8799 as águasH4325 מַיִם H4325, para fazeres notórioH3045 יָדַע H3045 H8687 o teu nomeH8034 שֵׁם H8034 aos teus adversáriosH6862 צַר H6862, de sorte que as naçõesH1471 גּוֹי H1471 tremessemH7264 רָגַז H7264 H8799 da tua presençaH6440 פָּנִים H6440!
O nosso temploH1004 בַּיִת H1004 santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 e gloriosoH8597 תִּפאָרָה H8597, em que nossos paisH1 אָב H1 te louvavamH1984 הָלַל H1984 H8765, foi queimadoH8316 שְׂרֵפָה H8316 H784 אֵשׁ H784; todas as nossas coisas preciosasH4261 מַחמָד H4261 se tornaram em ruínasH2723 חָרְבָּה H2723.
povo que dizH559 אָמַר H559 H8802: FicaH7126 קָרַב H7126 H8798 onde estás, não te cheguesH5066 נָגַשׁ H5066 H8799 a mim, porque sou mais santoH6942 קָדַשׁ H6942 H8804 do que tu. És no meu narizH639 אַף H639 como fumaçaH6227 עָשָׁן H6227 de fogoH784 אֵשׁ H784 que ardeH3344 יָקַד H3344 H8802 o diaH3117 יוֹם H3117 todo.
Porque eis que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 viráH935 בּוֹא H935 H8799 em fogoH784 אֵשׁ H784, e os seus carrosH4818 מֶרְכָּבָה H4818, como um torvelinhoH5492 סוּפָה H5492, para tornarH7725 שׁוּב H7725 H8687 a sua iraH639 אַף H639 em furorH2534 חֵמָה H2534 e a sua repreensãoH1606 גְּעָרָה H1606, em chamasH3851 לַהַב H3851 de fogoH784 אֵשׁ H784,
porque com fogoH784 אֵשׁ H784 e com a sua espadaH2719 חֶרֶב H2719 entraráH8199 שָׁפַט H8199 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 em juízoH8199 שָׁפַט H8199 H8737 com toda a carneH1320 בָּשָׂר H1320; e serão muitosH7231 רָבַב H7231 H8804 os mortosH2491 חָלָל H2491 da parte do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Eles sairãoH3318 יָצָא H3318 H8804 e verãoH7200 רָאָה H7200 H8804 os cadáveresH6297 פֶּגֶר H6297 dos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que prevaricaramH6586 פָּשַׁע H6586 H8802 contra mim; porque o seu vermeH8438 תּוֹלָע H8438 nunca morreráH4191 מוּת H4191 H8799, nem o seu fogoH784 אֵשׁ H784 se apagaráH3518 כָּבָה H3518 H8799; e eles serão um horrorH1860 דְּרָאוֹן H1860 para toda a carneH1320 בָּשָׂר H1320.
Circuncidai-vosH4135 מוּל H4135 H8734 para o SENHORH3068 יְהוָה H3068, circuncidaiH5493 סוּר H5493 H8685 H6190 עָרלָה H6190 o vosso coraçãoH3824 לֵבָב H3824, ó homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, para que o meu furorH2534 חֵמָה H2534 não saiaH3318 יָצָא H3318 H8799 como fogoH784 אֵשׁ H784 e ardaH1197 בָּעַר H1197 H8804, e não haja quem o apagueH3518 כָּבָה H3518 H8764, por causaH6440 פָּנִים H6440 da malíciaH7455 רֹעַ H7455 das vossas obrasH4611 מַעֲלָל H4611.
Portanto, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635: Visto que proferiramH1696 דָּבַר H1696 H8763 eles tais palavrasH1697 דָּבָר H1697, eis que convertereiH5414 נָתַן H5414 H8802 em fogoH784 אֵשׁ H784 as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697 na tua bocaH6310 פֶּה H6310 e a este povoH5971 עַם H5971, em lenhaH6086 עֵץ H6086, e eles serão consumidosH398 אָכַל H398 H8804.
O foleH4647 מַפֻּחַ H4647 bufaH2787 חָרַר H2787 H8738, só chumboH5777 עוֹפֶרֶת H5777 resultaH8552 תָּמַם H8552 H8804 do seu fogoH800 אֶשָּׁה H800 H784 אֵשׁ H784; em vãoH7723 שָׁוא H7723 continuaH6884 צָרַף H6884 H8804 o depuradorH6884 צָרַף H6884 H8800, porque os iníquosH7451 רַע H7451 não são separadosH5423 נָתַק H5423 H8738.
Os filhosH1121 בֵּן H1121 apanhamH3950 לָקַט H3950 H8764 a lenhaH6086 עֵץ H6086, os paisH1 אָב H1 acendemH1197 בָּעַר H1197 H8764 o fogoH784 אֵשׁ H784, e as mulheresH802 אִשָּׁה H802 amassamH3888 לוּשׁ H3888 H8802 a farinhaH1217 בָּצֵק H1217, para se fazeremH6213 עָשָׂה H6213 H8800 bolosH3561 כַּוָּן H3561 à RainhaH4446 מְלֶכֶת H4446 dos CéusH8064 שָׁמַיִם H8064; e oferecemH5258 נָסַךְ H5258 H8687 libaçõesH5262 נֶסֶךְ H5262 a outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430, para me provocarem à iraH3707 כַּעַס H3707 H8687.
EdificaramH1129 בָּנָה H1129 H8804 os altosH1116 בָּמָה H1116 de TofeteH8612 תֹּפֶת H8612, que está no valeH1516 גַּיא H1516 do filhoH1121 בֵּן H1121 de HinomH2011 הִנֹּם H2011, para queimaremH8313 שָׂרַף H8313 H8800 H784 אֵשׁ H784 a seus filhosH1121 בֵּן H1121 e a suas filhasH1323 בַּת H1323; o que nunca ordeneiH6680 צָוָה H6680 H8765, nem me passouH5927 עָלָה H5927 H8804 pela menteH3820 לֵב H3820.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 te chamouH7121 קָרָא H7121 H8804 H8034 שֵׁם H8034 de oliveiraH2132 זַיִת H2132 verdeH7488 רַעֲנָן H7488, formosaH3303 יָפֶה H3303 por seus deliciososH8389 תֹּאַר H8389 frutosH6529 פְּרִי H6529; mas agora, à vozH6963 קוֹל H6963 de grandeH1419 גָּדוֹל H1419 tumultoH1999 הֲמֻלָּה H1999, acendeuH3341 יָצַת H3341 H8689 fogoH784 אֵשׁ H784 ao redor dela e consumiuH7489 רָעַע H7489 H8804 os seus ramosH1808 דָּלִיָה H1808.
Levar-te-eiH5674 עָבַר H5674 H8689 com os teus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 para a terraH776 אֶרֶץ H776 que não conhecesH3045 יָדַע H3045 H8804; porque o fogoH784 אֵשׁ H784 se acendeuH6919 קָדחַ H6919 H8804 em minha iraH639 אַף H639 e sobre vós arderáH3344 יָקַד H3344 H8714.
Assim, por ti mesmo te privarásH8058 שָׁמַט H8058 H8804 da tua herançaH5159 נַחֲלָה H5159 que te deiH5414 נָתַן H5414 H8804, e far-te-ei servirH5647 עָבַד H5647 H8689 os teus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, na terraH776 אֶרֶץ H776 que não conhecesH3045 יָדַע H3045 H8804; porque o fogoH784 אֵשׁ H784 que acendesteH6919 קָדחַ H6919 H8804 na minha iraH639 אַף H639 arderáH3344 יָקַד H3344 H8714 paraH5704 עַד H5704 sempreH5769 עוֹלָם H5769.
Mas, se não me ouvirdesH8085 שָׁמַע H8085 H8799, e, por isso, não santificardesH6942 קָדַשׁ H6942 H8763 o diaH3117 יוֹם H3117 de sábadoH7676 שַׁבָּת H7676, e carregardesH5375 נָשָׂא H5375 H8800 alguma cargaH4853 מַשָּׂא H4853, quando entrardesH935 בּוֹא H935 H8800 pelas portasH8179 שַׁעַר H8179 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 no diaH3117 יוֹם H3117 de sábadoH7676 שַׁבָּת H7676, então, acendereiH3341 יָצַת H3341 H8689 fogoH784 אֵשׁ H784 nas suas portasH8179 שַׁעַר H8179, o qual consumiráH398 אָכַל H398 H8804 os paláciosH759 אַרמוֹן H759 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 e não se apagaráH3518 כָּבָה H3518 H8799.
e edificaramH1129 בָּנָה H1129 H8804 os altosH1116 בָּמָה H1116 de BaalH1168 בַּעַל H1168, para queimaremH8313 שָׂרַף H8313 H8800 os seus filhosH1121 בֵּן H1121 no fogoH784 אֵשׁ H784 em holocaustosH5930 עֹלָה H5930 a BaalH1168 בַּעַל H1168, o que nunca lhes ordeneiH6680 צָוָה H6680 H8765, nem faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765, nem me passouH5927 עָלָה H5927 H8804 pela menteH3820 לֵב H3820.
Quando penseiH559 אָמַר H559 H8804: não me lembrareiH2142 זָכַר H2142 H8799 dele e já não falareiH1696 דָּבַר H1696 H8762 no seu nomeH8034 שֵׁם H8034, então, isso me foi no coraçãoH3820 לֵב H3820 como fogoH784 אֵשׁ H784 ardenteH1197 בָּעַר H1197 H8802, encerradoH6113 עָצַר H6113 H8803 nos meus ossosH6106 עֶצֶם H6106; já desfaleçoH3811 לָאָה H3811 H8738 de sofrerH3557 כּוּל H3557 H8771 e não possoH3201 יָכֹל H3201 H8799 mais.
Pois volteiH7760 שׂוּם H7760 H8804 o rostoH6440 פָּנִים H6440 contra esta cidadeH5892 עִיר H5892, para malH7451 רַע H7451 e não para bemH2896 טוֹב H2896, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; ela será entregueH5414 נָתַן H5414 H8735 nas mãosH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, e este a queimaráH8313 שָׂרַף H8313 H8804 H784 אֵשׁ H784.
Ó casaH1004 בַּיִת H1004 de DaviH1732 דָּוִד H1732, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: JulgaiH1777 דִּין H1777 H8798 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242 justamenteH4941 מִשׁפָּט H4941 e livraiH5337 נָצַל H5337 H8685 o oprimidoH1497 גָּזַל H1497 H8803 das mãosH3027 יָד H3027 do opressorH6231 עָשַׁק H6231 H8802; para que não sejaH3318 יָצָא H3318 H8799 o meu furorH2534 חֵמָה H2534 como fogoH784 אֵשׁ H784 e se acendaH1197 בָּעַר H1197 H8804, sem que haja quem o apagueH3518 כָּבָה H3518 H8764, por causaH6440 פָּנִים H6440 da maldadeH7455 רֹעַ H7455 das vossas açõesH4611 מַעֲלָל H4611.
Castigar-vos-eiH6485 פָּקַד H6485 H8804 segundo o frutoH6529 פְּרִי H6529 das vossas açõesH4611 מַעֲלָל H4611, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; acendereiH3341 יָצַת H3341 H8689 fogoH784 אֵשׁ H784 na cidade, qual bosqueH3293 יַעַר H3293, o qual devoraráH398 אָכַל H398 H8804 todos os seus arredoresH5439 סָבִיב H5439.
DesignareiH6942 קָדַשׁ H6942 H8765 contra ti destruidoresH7843 שָׁחַת H7843 H8688, cada umH376 אִישׁ H376 com as suas armasH3627 כְּלִי H3627; cortarãoH3772 כָּרַת H3772 H8804 os teus cedrosH730 אֶרֶז H730 escolhidosH4005 מִבְחָר H4005 e lançá-los-ãoH5307 נָפַל H5307 H8689 no fogoH784 אֵשׁ H784.
Não é a minha palavraH1697 דָּבָר H1697 fogoH784 אֵשׁ H784, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e marteloH6360 פַּטִּישׁ H6360 que esmiúçaH6327 פּוּץ H6327 H8787 a penhaH5553 סֶלַע H5553?
Daí surgiráH3947 לָקחַ H3947 H8795 nova espécie de maldiçãoH7045 קְלָלָה H7045 entre os exiladosH1546 גָּלוּת H1546 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 que estão na BabilôniaH894 בָּבֶל H894 H559 אָמַר H559 H8800: o SENHORH3068 יְהוָה H3068 te façaH7760 שׂוּם H7760 H8799 como a ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667 e como a AcabeH256 אַחאָב H256, os quais o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 assouH7033 קָלָה H7033 H8804 no fogoH784 אֵשׁ H784;
Os caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, que pelejamH3898 לָחַם H3898 H8737 contra esta cidadeH5892 עִיר H5892, entrarãoH935 בּוֹא H935 H8804 nela, porãoH3341 יָצַת H3341 H8689 fogoH784 אֵשׁ H784 a esta cidadeH5892 עִיר H5892 e queimarãoH8313 שָׂרַף H8313 H8804 as casasH1004 בַּיִת H1004 sobre cujos terraçosH1406 גָּג H1406 queimaram incensoH6999 קָטַר H6999 H8765 a BaalH1168 בַּעַל H1168 e ofereceramH5258 נָסַךְ H5258 H8689 libaçõesH5262 נֶסֶךְ H5262 a outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430, para me provocarem à iraH3707 כַּעַס H3707 H8687.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: VaiH1980 הָלַךְ H1980 H8800, falaH559 אָמַר H559 H8804 a ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e dize-lheH559 אָמַר H559 H8804: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Eis que eu entregoH5414 נָתַן H5414 H8802 esta cidadeH5892 עִיר H5892 nas mãosH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, o qual a queimaráH8313 שָׂרַף H8313 H8804 H784 אֵשׁ H784.
Eis que eu darei ordemH6680 צָוָה H6680 H8764, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e os farei tornarH7725 שׁוּב H7725 H8689 a esta cidadeH5892 עִיר H5892, e pelejarãoH3898 לָחַם H3898 H8738 contra ela, tomá-la-ãoH3920 לָכַד H3920 H8804 e a queimarãoH8313 שָׂרַף H8313 H8804 H784 אֵשׁ H784; e as cidadesH5892 עִיר H5892 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 poreiH5414 נָתַן H5414 H8799 em assolaçãoH8077 שְׁמָמָה H8077, de sorte que ninguém habiteH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nelas.
Tendo JeudiH3065 יְהוּדִי H3065 lidoH7121 קָרָא H7121 H8800 trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 ou quatroH702 אַרבַּע H702 folhasH1817 דֶּלֶת H1817 do livro, cortou-oH7167 קָרַע H7167 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 com um caniveteH8593 תַּעַר H8593 de escrivãoH5608 סָפַר H5608 H8802 e o lançouH7993 שָׁלַךְ H7993 H8687 no fogoH784 אֵשׁ H784 que havia no braseiroH254 אָח H254, e, assim, todo o roloH4039 מְגִלָּה H4039 se consumiuH8552 תָּמַם H8552 H8800 no fogoH784 אֵשׁ H784 que estava no braseiroH254 אָח H254.
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8804, pois, JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 outroH312 אַחֵר H312 roloH4039 מְגִלָּה H4039 e o deuH5414 נָתַן H5414 H8799 a BaruqueH1263 בָּרוּךְ H1263, filhoH1121 בֵּן H1121 de NeriasH5374 נֵרִיָה H5374, o escrivãoH5608 סָפַר H5608 H8802, o qual escreveuH3789 כָּתַב H3789 H8799 nele, ditadoH6310 פֶּה H6310 por JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do livroH5612 סֵפֶר H5612 que JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִים H3079, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, queimaraH8313 שָׂרַף H8313 H8804 H784 אֵשׁ H784; e ainda se lhes acrescentaramH3254 יָסַף H3254 H8738 muitasH7227 רַב H7227 palavrasH1697 דָּבָר H1697 semelhantesH1992 הֵם H1992.
RetornarãoH7725 שׁוּב H7725 H8804 os caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, pelejarãoH3898 לָחַם H3898 H8738 contra esta cidadeH5892 עִיר H5892, tomá-la-ãoH3920 לָכַד H3920 H8804 e a queimarãoH8313 שָׂרַף H8313 H8804 H784 אֵשׁ H784.
Porque, ainda que derrotásseisH5221 נָכָה H5221 H8689 a todo o exércitoH2428 חַיִל H2428 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, que pelejamH3898 לָחַם H3898 H8737 contra vós outros, e ficassemH7604 שָׁאַר H7604 H8738 deles apenas homensH582 אֱנוֹשׁ H582 mortalmente feridosH1856 דָּקַר H1856 H8794, cada umH376 אִישׁ H376 se levantariaH6965 קוּם H6965 H8799 na sua tendaH168 אֹהֶל H168 e queimariaH8313 שָׂרַף H8313 H8804 H784 אֵשׁ H784 esta cidadeH5892 עִיר H5892.
Então, JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 disseH559 אָמַר H559 H8799 a ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Se te renderesH3318 יָצָא H3318 H8799 voluntariamenteH3318 יָצָא H3318 H8800 aos príncipesH8269 שַׂר H8269 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, então, viveráH2421 חָיָה H2421 H8804 tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, e esta cidadeH5892 עִיר H5892 não se queimaráH8313 שָׂרַף H8313 H8735 H784 אֵשׁ H784, e viverásH2421 חָיָה H2421 H8804 tu e a tua casaH1004 בַּיִת H1004.
Mas, se não te renderesH3318 יָצָא H3318 H8799 aos príncipesH8269 שַׂר H8269 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, então, será entregueH5414 נָתַן H5414 H8738 esta cidadeH5892 עִיר H5892 nas mãosH3027 יָד H3027 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, e eles a queimarãoH8313 שָׂרַף H8313 H8804 H784 אֵשׁ H784, e tu não escaparásH4422 מָלַט H4422 H8735 das suas mãosH3027 יָד H3027.
Assim, a todas as tuas mulheresH802 אִשָּׁה H802 e a teus filhosH1121 בֵּן H1121 levarãoH3318 יָצָא H3318 H8688 aos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, e tu não escaparásH4422 מָלַט H4422 H8735 das suas mãosH3027 יָד H3027; antes, pela mãoH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 serás presoH8610 תָּפַשׂ H8610 H8735; e por tua culpa esta cidadeH5892 עִיר H5892 será queimadaH8313 שָׂרַף H8313 H8799 H784 אֵשׁ H784.
Os caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778 queimaramH8313 שָׂרַף H8313 H8804 H784 אֵשׁ H784 a casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e as casasH1004 בַּיִת H1004 do povoH5971 עַם H5971 e derribaramH5422 נָתַץ H5422 H8804 os murosH2346 חוֹמָה H2346 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
LançaráH3341 יָצַת H3341 H8689 fogoH784 אֵשׁ H784 às casasH1004 בַּיִת H1004 dos deusesH430 אֱלֹהִים H430 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e as queimaráH8313 שָׂרַף H8313 H8804; levará cativosH7617 שָׁבָה H7617 H8804 os ídolos e despiolharáH5844 עָטָה H5844 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, como o pastorH7462 רָעָה H7462 H8802 despiolhaH5844 עָטָה H5844 H8799 a sua própria vesteH899 בֶּגֶד H899; e sairáH3318 יָצָא H3318 H8804 dali em pazH7965 שָׁלוֹם H7965.
QuebraráH7665 שָׁבַר H7665 H8765 as colunasH4676 מַצֵּבָה H4676 de Bete-SemesH1053 בֵּית שֶׁמֶשׁ H1053 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e queimaráH8313 שָׂרַף H8313 H8799 H784 אֵשׁ H784 as casasH1004 בַּיִת H1004 dos deusesH430 אֱלֹהִים H430 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Os que fogemH5127 נוּס H5127 H8801 paramH5975 עָמַד H5975 H8804 sem forçasH3581 כֹּחַ H3581 à sombraH6738 צֵל H6738 de HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹן H2809; porém saiH3318 יָצָא H3318 H8804 fogoH784 אֵשׁ H784 de HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹן H2809 e labaredaH3852 לֶהָבָה H3852 do meioH996 בֵּין H996 de SeomH5511 סִיחוֹן H5511 e devoraH398 אָכַל H398 H8799 as têmporasH6285 פֵּאָה H6285 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124 e o alto da cabeçaH6936 קָדְקֹד H6936 dos filhosH1121 בֵּן H1121 do tumultoH7588 שָׁאוֹן H7588.
Portanto, eis que vêmH935 בּוֹא H935 H8802 diasH3117 יוֹם H3117, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, em que farei ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8689 em RabáH7237 רַבָּה H7237 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983 o alaridoH8643 תְּרוּעָה H8643 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421, e tornar-se-á num montãoH8510 תֵּל H8510 de ruínasH8077 שְׁמָמָה H8077, e as suas aldeiasH1323 בַּת H1323 serão queimadasH3341 יָצַת H3341 H8799 H784 אֵשׁ H784; e IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 herdaráH3423 יָרַשׁ H3423 H8804 aos que o herdaramH3423 יָרַשׁ H3423 H8802, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
AcendereiH3341 יָצַת H3341 H8689 fogoH784 אֵשׁ H784 dentro do muroH2346 חוֹמָה H2346 de DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂק H1834, o qual consumiráH398 אָכַל H398 H8804 os paláciosH759 אַרמוֹן H759 de Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַד H1130.
Então, tropeçaráH3782 כָּשַׁל H3782 H8804 o soberboH2087 זָדוֹן H2087, e cairáH5307 נָפַל H5307 H8804, e ninguém haverá que o levanteH6965 קוּם H6965 H8688; poreiH3341 יָצַת H3341 H8689 fogoH784 אֵשׁ H784 às suas cidadesH5892 עִיר H5892, o qual consumiráH398 אָכַל H398 H8804 todos os seus arredoresH5439 סָבִיב H5439.
que os vausH4569 מַעֲבָר H4569 estão ocupadosH8610 תָּפַשׂ H8610 H8738, e as defesasH98 אֲגַם H98, queimadasH8313 שָׂרַף H8313 H8804 H784 אֵשׁ H784, e os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421, amedrontadosH926 בָּהַל H926 H8738.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635: Os largosH7342 רָחָב H7342 murosH2346 חוֹמָה H2346 de BabilôniaH894 בָּבֶל H894 totalmenteH6209 עָרַר H6209 H8771 serão derribadosH6209 עָרַר H6209 H8698, e as suas altasH1364 גָּבֹהַּ H1364 portasH8179 שַׁעַר H8179 serão abrasadasH3341 יָצַת H3341 H8799 pelo fogoH784 אֵשׁ H784; assim, trabalharamH3021 יָגַע H3021 H8799 os povosH5971 עַם H5971 em vãoH7385 רִיק H7385, e paraH1767 דַּי H1767 o fogoH784 אֵשׁ H784 se afadigaramH3286 יָעַף H3286 H8804 as naçõesH3816 לְאֹם H3816.
E queimouH8313 שָׂרַף H8313 H8799 a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e a casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, como também todas as casasH1004 בַּיִת H1004 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; também entregouH8313 שָׂרַף H8313 H8804 às chamasH784 אֵשׁ H784 todos os edifíciosH1004 בַּיִת H1004 importantesH1419 גָּדוֹל H1419.
Lá do altoH4791 מָרוֹם H4791 enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 fogoH784 אֵשׁ H784 a meus ossosH6106 עֶצֶם H6106, o qual se assenhoreouH7287 רָדָה H7287 H8799 deles; estendeuH6566 פָּרַשׂ H6566 H8804 uma redeH7568 רֶשֶׁת H7568 aos meus pésH7272 רֶגֶל H7272, arrojou-meH7725 שׁוּב H7725 H8689 para trásH268 אָחוֹר H268, fez-meH5414 נָתַן H5414 H8804 assoladaH8074 שָׁמֵם H8074 H8802 e enfermaH1739 דָּוֶה H1739 todo o diaH3117 יוֹם H3117.
No furorH2750 חֳרִי H2750 da sua iraH639 אַף H639, cortouH1438 גָּדַע H1438 H8804 toda a forçaH7161 קֶרֶן H7161 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; retirouH7725 שׁוּב H7725 H8689 H268 אָחוֹר H268 a sua destraH3225 יָמִין H3225 de dianteH6440 פָּנִים H6440 do inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802; e ardeuH1197 בָּעַר H1197 H8799 contra JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, como labaredaH3852 לֶהָבָה H3852 de fogoH784 אֵשׁ H784 que tudo consomeH398 אָכַל H398 H8804 em redorH5439 סָבִיב H5439.
EntesouH1869 דָּרַךְ H1869 H8804 o seu arcoH7198 קֶשֶׁת H7198, qual inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802; firmouH5324 נָצַב H5324 H8737 a sua destraH3225 יָמִין H3225, como adversárioH6862 צַר H6862, e destruiuH2026 הָרַג H2026 H8799 tudo o que era formosoH4261 מַחמָד H4261 à vistaH5869 עַיִן H5869; derramouH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 o seu furorH2534 חֵמָה H2534, como fogoH784 אֵשׁ H784, na tendaH168 אֹהֶל H168 da filhaH1323 בַּת H1323 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726.
Deu o SENHORH3068 יְהוָה H3068 cumprimentoH3615 כָּלָה H3615 H8765 à sua indignaçãoH2534 חֵמָה H2534, derramouH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 o ardorH2740 חָרוֹן H2740 da sua iraH639 אַף H639; acendeuH3341 יָצַת H3341 H8686 fogoH784 אֵשׁ H784 em SiãoH6726 צִיוֹן H6726, que consumiuH398 אָכַל H398 H8799 os seus fundamentosH3247 יְסוֹד H3247.
OlheiH7200 רָאָה H7200 H8799, e eis que um vento tempestuosoH7307 רוּחַ H7307 H5591 סַעַר H5591 vinhaH935 בּוֹא H935 H8802 do NorteH6828 צָפוֹן H6828, e uma grandeH1419 גָּדוֹל H1419 nuvemH6051 עָנָן H6051, com fogoH784 אֵשׁ H784 a revolver-seH3947 לָקחַ H3947 H8693, e resplendorH5051 נֹגַהּ H5051 ao redorH5439 סָבִיב H5439 dela, e no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 disto, uma coisa como metalH2830 חַשׁמַל H2830 brilhanteH5869 עַיִן H5869, que saía do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do fogoH784 אֵשׁ H784.
O aspectoH1823 דְּמוּת H1823 dos seres viventesH2416 חַי H2416 era como carvãoH1513 גֶּחֶל H1513 em brasaH1197 בָּעַר H1197 H8802 H784 אֵשׁ H784, à semelhançaH4758 מַראֶה H4758 de tochasH3940 לַפִּיד H3940; o fogoH784 אֵשׁ H784 corriaH1980 הָלַךְ H1980 H8693 resplendenteH5051 נֹגַהּ H5051 por entre os seresH2416 חַי H2416, e dele saíamH3318 יָצָא H3318 H8802 relâmpagosH1300 בָּרָק H1300,
Vi-aH7200 רָאָה H7200 H8799 como metalH5869 עַיִן H5869 brilhanteH2830 חַשׁמַל H2830, comoH4758 מַראֶה H4758 fogoH784 אֵשׁ H784 ao redorH5439 סָבִיב H5439 delaH1004 בַּיִת H1004, desde os seus lombosH4975 מֹתֶן H4975 e daí para cimaH4605 מַעַל H4605; e desde os seus lombosH4975 מֹתֶן H4975 e daí para baixoH4295 מַטָּה H4295, vi-aH7200 רָאָה H7200 H8804 comoH4758 מַראֶה H4758 fogoH784 אֵשׁ H784 e um resplendorH5051 נֹגַהּ H5051 ao redorH5439 סָבִיב H5439 dela.
Destes ainda tomarásH3947 לָקחַ H3947 H8799 alguns, e os lançarásH7993 שָׁלַךְ H7993 H8689 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do fogoH784 אֵשׁ H784, e os queimarásH8313 שָׂרַף H8313 H8804 H784 אֵשׁ H784; dali sairáH3318 יָצָא H3318 H8799 um fogoH784 אֵשׁ H784 contra toda a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
OlheiH7200 רָאָה H7200 H8799, e eis uma figuraH1823 דְּמוּת H1823 comoH4758 מַראֶה H4758 de fogoH784 אֵשׁ H784; desde os seus lombosH4975 מֹתֶן H4975 e daí para baixoH4295 מַטָּה H4295, era fogoH784 אֵשׁ H784 e, dos seus lombosH4975 מֹתֶן H4975 para cimaH4605 מַעַל H4605, comoH4758 מַראֶה H4758 o resplendorH2096 זֹהַר H2096 de metalH2830 חַשׁמַל H2830 brilhanteH5869 עַיִן H5869.
E falouH559 אָמַר H559 H8799 ao homemH376 אִישׁ H376 vestidoH3847 לָבַשׁ H3847 H8803 de linhoH906 בַּד H906, dizendoH559 אָמַר H559 H8799: VaiH935 בּוֹא H935 H8798 por entreH996 בֵּין H996 as rodasH1534 גַּלְגַּל H1534, até debaixo dos querubinsH3742 כְּרוּב H3742, e encheH4390 מָלֵא H4390 H8761 as mãosH2651 חֹפֶן H2651 de brasasH1513 גֶּחֶל H1513 acesasH784 אֵשׁ H784 dentreH996 בֵּין H996 os querubinsH3742 כְּרוּב H3742, e espalha-asH2236 זָרַק H2236 H8798 sobre a cidadeH5892 עִיר H5892. Ele entrouH935 בּוֹא H935 H8799 à minha vistaH5869 עַיִן H5869.
Tendo o SENHOR dado ordemH6680 צָוָה H6680 H8763 ao homemH376 אִישׁ H376 vestidoH3847 לָבַשׁ H3847 H8803 de linhoH906 בַּד H906, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: TomaH3947 לָקחַ H3947 H8798 fogoH784 אֵשׁ H784 dentre as rodasH1534 גַּלְגַּל H1534, dentre os querubinsH3742 כְּרוּב H3742, ele entrouH935 בּוֹא H935 H8799 e se pôsH5975 עָמַד H5975 H8799 juntoH681 אֵצֶל H681 às rodasH212 אוֹפָן H212.
Então, estendeuH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 um querubimH3742 כְּרוּב H3742 a mãoH3027 יָד H3027 de entre os querubinsH3742 כְּרוּב H3742 para o fogoH784 אֵשׁ H784 que estava entre os querubinsH3742 כְּרוּב H3742; tomouH5375 נָשָׂא H5375 H8799 dele e o pôsH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH2651 חֹפֶן H2651 do homem que estava vestidoH3847 לָבַשׁ H3847 H8803 de linhoH906 בַּד H906, o qual o tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 e saiuH3318 יָצָא H3318 H8799.
Eis que é lançadoH5414 נָתַן H5414 H8738 no fogoH784 אֵשׁ H784, para ser consumidoH402 אָכְלָה H402; se ambasH8147 שְׁנַיִם H8147 as suas extremidadesH7098 קָצָה H7098 consomeH398 אָכַל H398 H8804 o fogoH784 אֵשׁ H784, e o meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dele fica também queimadoH2787 חָרַר H2787 H8737, serviriaH6743 צָלַח H6743 H8799, acaso, para alguma obraH4399 מְלָאכָה H4399?
Ora, se, estando inteiroH8549 תָּמִים H8549, não serviaH6213 עָשָׂה H6213 H8735 para obraH4399 מְלָאכָה H4399 alguma, quanto menos sendo consumidoH398 אָכַל H398 H8804 pelo fogoH784 אֵשׁ H784 ou sendo queimadoH2787 חָרַר H2787 H8735, se fariaH6213 עָשָׂה H6213 H8738 dele qualquer obraH4399 מְלָאכָה H4399?
Portanto, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Como o sarmento da videiraH1612 גֶּפֶן H1612 H6086 עֵץ H6086 entre as árvoresH6086 עֵץ H6086 do bosqueH3293 יַעַר H3293, que deiH5414 נָתַן H5414 H8804 ao fogoH784 אֵשׁ H784 para que seja consumidoH402 אָכְלָה H402, assim entregareiH5414 נָתַן H5414 H8804 os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
VoltareiH5414 נָתַן H5414 H8804 o rostoH6440 פָּנִים H6440 contra eles; ainda que saiamH3318 יָצָא H3318 H8804 do fogoH784 אֵשׁ H784, o fogoH784 אֵשׁ H784 os consumiráH398 אָכַל H398 H8799; e sabereisH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, quando tiver voltadoH7760 שׂוּם H7760 H8800 o rostoH6440 פָּנִים H6440 contra eles.
QueimarãoH8313 שָׂרַף H8313 H8804 H784 אֵשׁ H784 as tuas casasH1004 בַּיִת H1004 e executarãoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 juízosH8201 שֶׁפֶט H8201 contra ti, à vistaH5869 עַיִן H5869 de muitasH7227 רַב H7227 mulheresH802 אִשָּׁה H802; farei cessarH7673 שָׁבַת H7673 H8689 o teu meretrícioH2181 זָנָה H2181 H8802, e já não darásH5414 נָתַן H5414 H8799 pagaH868 אֶתנַן H868.
Mas foi arrancadaH5428 נָתַשׁ H5428 H8714 com furorH2534 חֵמָה H2534 e lançadaH7993 שָׁלַךְ H7993 H8717 por terraH776 אֶרֶץ H776, e o ventoH7307 רוּחַ H7307 orientalH6921 קָדִים H6921 secou-lheH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689 o frutoH6529 פְּרִי H6529; quebraram-seH6561 פָּרַק H6561 H8694 e secaramH3001 יָבֵשׁ H3001 H8804 os seus fortesH5797 עֹז H5797 galhosH4294 מַטֶּה H4294, e o fogoH784 אֵשׁ H784 os consumiuH398 אָכַל H398 H8804.
Dos galhosH4294 מַטֶּה H4294 dos seus ramosH905 בַּד H905 saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 fogoH784 אֵשׁ H784 que consumiuH398 אָכַל H398 H8804 o seu frutoH6529 פְּרִי H6529, de maneira que já não há nela galhoH4294 מַטֶּה H4294 forteH5797 עֹז H5797 que sirva de cetroH7626 שֵׁבֶט H7626 para dominarH4910 מָשַׁל H4910 H8800. Esta é uma lamentaçãoH7015 קִינָה H7015 e ficará servindo de lamentaçãoH7015 קִינָה H7015.
Ao oferecerdesH5375 נָשָׂא H5375 H8800 os vossos dons sacrificiaisH4979 מַתָּנָה H4979, como quando queimaisH5674 עָבַר H5674 H8687 H784 אֵשׁ H784 os vossos filhosH1121 בֵּן H1121, vós vos contaminaisH2930 טָמֵא H2930 H8737 com todos os vossos ídolosH1544 גִּלּוּל H1544, até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117. Porventura, me consultaríeisH1875 דָּרַשׁ H1875 H8735, ó casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478? Tão certo como eu vivoH2416 חַי H2416, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136, vós não me consultareisH1875 דָּרַשׁ H1875 H8735.
e dizeH559 אָמַר H559 H8804 ao bosqueH3293 יַעַר H3293 do SulH5045 נֶגֶב H5045: OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Eis que acendereiH3341 יָצַת H3341 H8688 em ti um fogoH784 אֵשׁ H784 que consumiráH398 אָכַל H398 H8804 em ti toda árvoreH6086 עֵץ H6086 verdeH3892 לחַ H3892 e toda árvoreH6086 עֵץ H6086 secaH3002 יָבֵשׁ H3002; não se apagaráH3518 כָּבָה H3518 H8799 a chamaH7957 שַׁלהֶבֶת H7957 flamejanteH3852 לֶהָבָה H3852; antes, com ela se queimarãoH6866 צָרַב H6866 H8738 todos os rostosH6440 פָּנִים H6440, desde o SulH5045 נֶגֶב H5045 até ao NorteH6828 צָפוֹן H6828.
DerramareiH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 sobre ti a minha indignaçãoH2195 זַעַם H2195, assoprareiH6315 פּוּחַ H6315 H8686 contra ti o fogoH784 אֵשׁ H784 do meu furorH5678 עֶברָה H5678 e te entregareiH5414 נָתַן H5414 H8804 nas mãosH3027 יָד H3027 de homensH582 אֱנוֹשׁ H582 brutaisH1197 בָּעַר H1197 H8802, mestresH2796 חָרָשׁ H2796 de destruiçãoH4889 מַשְׁחִית H4889.
Servirás de pastoH402 אָכְלָה H402 ao fogoH784 אֵשׁ H784, o teu sangueH1818 דָּם H1818 será derramado no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 da terraH776 אֶרֶץ H776, já não serás lembradoH2142 זָכַר H2142 H8735; pois eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, é que faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765.
Como se ajuntamH6910 קְבֻצָה H6910 a prataH3701 כֶּסֶף H3701, e o cobreH5178 נְחֹשֶׁת H5178, e o ferroH1270 בַּרזֶל H1270, e o chumboH5777 עוֹפֶרֶת H5777, e o estanhoH913 בְּדִיל H913 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do fornoH3564 כּוּר H3564, para assoprarH5301 נָפחַ H5301 H8800 o fogoH784 אֵשׁ H784 sobre eles, a fim de se fundiremH5413 נָתַךְ H5413 H8687, assim vos ajuntareiH6908 קָבַץ H6908 H8799 na minha iraH639 אַף H639 e no meu furorH2534 חֵמָה H2534, e ali vos deixareiH3240 יָנחַ H3240 H8689, e fundireiH5413 נָתַךְ H5413 H8689.
Congregar-vos-eiH3664 כָּנַס H3664 H8765 e assoprareiH5301 נָפחַ H5301 H8804 sobre vós o fogoH784 אֵשׁ H784 do meu furorH5678 עֶברָה H5678; e sereis fundidosH5413 נָתַךְ H5413 H8738 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 de Jerusalém.
Por isso, eu derrameiH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 sobre eles a minha indignaçãoH2195 זַעַם H2195, com o fogoH784 אֵשׁ H784 do meu furorH5678 עֶברָה H5678 os consumiH3615 כָּלָה H3615 H8765; fiz cair-lhesH5414 נָתַן H5414 H8804 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 o castigo do seu procedimentoH1870 דֶּרֶךְ H1870, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
PoreiH5414 נָתַן H5414 H8804 contra ti o meu zeloH7068 קִנאָה H7068, e eles te tratarãoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 com furorH2534 חֵמָה H2534; cortar-te-ãoH5493 סוּר H5493 H8686 o narizH639 אַף H639 e as orelhasH241 אֹזֶן H241, e o que restarH319 אַחֲרִית H319 cairáH5307 נָפַל H5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719; levarãoH3947 לָקחַ H3947 H8799 teus filhosH1121 בֵּן H1121 e tuas filhasH1323 בַּת H1323, e quem ainda te restarH319 אַחֲרִית H319 será consumidoH398 אָכַל H398 H8735 pelo fogoH784 אֵשׁ H784.
A multidãoH6951 קָהָל H6951 as apedrejaráH7275 רָגַם H7275 H8804 H68 אֶבֶן H68 e as golpearáH1254 בָּרָא H1254 H8763 com as suas espadasH2719 חֶרֶב H2719; a seus filhosH1121 בֵּן H1121 e suas filhasH1323 בַּת H1323 matarãoH2026 הָרַג H2026 H8799 e as suas casasH1004 בַּיִת H1004 queimarãoH8313 שָׂרַף H8313 H8799 H784 אֵשׁ H784.
AmontoaH7235 רָבָה H7235 H8685 muita lenhaH6086 עֵץ H6086, acendeH1814 דָּלַק H1814 H8687 o fogoH784 אֵשׁ H784, cozinhaH8552 תָּמַם H8552 H8687 a carneH1320 בָּשָׂר H1320, engrossaH7543 רָקחַ H7543 H8687 o caldoH4841 מֶרקָחָה H4841, e ardamH2787 חָרַר H2787 H8735 os ossosH6106 עֶצֶם H6106.
TrabalhoH3811 לָאָה H3811 H8689 inútilH8383 תְּאֻן H8383! Não saiH3318 יָצָא H3318 H8799 dela a sua muitaH7227 רַב H7227 ferrugemH2457 חֶלאָה H2457, nem pelo fogoH784 אֵשׁ H784.
Tu eras querubimH3742 כְּרוּב H3742 da guardaH5526 סָכַךְ H5526 H8802 ungidoH4473 מִמשׁחַ H4473, e te estabeleciH5414 נָתַן H5414 H8804; permanecias no monteH2022 הַר H2022 santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, no brilhoH8432 תָּוֶךְ H8432 H784 אֵשׁ H784 das pedrasH68 אֶבֶן H68 andavasH1980 הָלַךְ H1980 H8694.
Na multiplicaçãoH7230 רֹב H7230 do teu comércioH7404 רְכֻלָּה H7404, se encheuH4390 מָלֵא H4390 H8804 o teu interiorH8432 תָּוֶךְ H8432 de violênciaH2555 חָמָס H2555, e pecasteH2398 חָטָא H2398 H8799; pelo que te lançarei, profanadoH2490 חָלַל H2490 H8762, fora do monteH2022 הַר H2022 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 e te farei perecerH6 אָבַד H6 H8762, ó querubimH3742 כְּרוּב H3742 da guardaH5526 סָכַךְ H5526 H8802, em meioH8432 תָּוֶךְ H8432 ao brilhoH784 אֵשׁ H784 das pedrasH68 אֶבֶן H68.
Pela multidãoH7230 רֹב H7230 das tuas iniquidadesH5771 עָוֹן H5771, pela injustiçaH5766 עֶוֶל H5766 do teu comércioH7404 רְכֻלָּה H7404, profanasteH2490 חָלַל H2490 H8765 os teus santuáriosH4720 מִקְדָּשׁ H4720; eu, pois, fiz sairH3318 יָצָא H3318 H8686 do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 de ti um fogoH784 אֵשׁ H784, que te consumiuH398 אָכַל H398 H8804, e te reduziH5414 נָתַן H5414 H8799 a cinzasH665 אֵפֶר H665 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776, aos olhosH5869 עַיִן H5869 de todos os que te contemplamH7200 רָאָה H7200 H8802.
SaberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, quando eu tiver postoH5414 נָתַן H5414 H8800 fogoH784 אֵשׁ H784 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e se acharem destruídosH7665 שָׁבַר H7665 H8738 todos os que lhe prestavam auxílioH5826 עָזַר H5826 H8802.
Farei desoladaH8074 שָׁמֵם H8074 H8689 a PatrosH6624 פַּתרוֹס H6624, poreiH5414 נָתַן H5414 H8804 fogoH784 אֵשׁ H784 em ZoãH6814 צֹעַן H6814 e executareiH6213 עָשָׂה H6213 H8804 juízoH8201 שֶׁפֶט H8201 em NôH4996 נֹא H4996.
AteareiH5414 נָתַן H5414 H8804 fogoH784 אֵשׁ H784 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; SimH5512 סִין H5512 terá grandeH2342 חוּל H2342 H8800 angústiaH2342 חוּל H2342 H8799, NôH4996 נֹא H4996 será destruídaH1234 בָּקַע H1234 H8736, e MênfisH5297 נֹף H5297 terá adversáriosH6862 צַר H6862 em pleno diaH3119 יוֹמָם H3119.
Portanto, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Certamente, no fogoH784 אֵשׁ H784 do meu zeloH7068 קִנאָה H7068, faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765 contra o restoH7611 שְׁאֵרִית H7611 das naçõesH1471 גּוֹי H1471 e contra todo o EdomH123 אֱדֹם H123. Eles se apropriaramH5414 נָתַן H5414 H8804 H4181 מוֹרָשָׁה H4181 da minha terraH776 אֶרֶץ H776, com alegriaH8057 שִׂמחָה H8057 de todo o coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e com menosprezoH7589 שְׁאָט H7589 de almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, para despovoá-laH4054 מִגרָשׁ H4054 e saqueá-laH957 בַּז H957.
Pois, no meu zeloH7068 קִנאָה H7068, no brasumeH784 אֵשׁ H784 do meu furorH5678 עֶברָה H5678, disseH1696 דָּבַר H1696 H8765 que, naquele diaH3117 יוֹם H3117, será fortementeH1419 גָּדוֹל H1419 sacudidaH7494 רַעַשׁ H7494 a terraH127 אֲדָמָה H127 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478,
ContendereiH8199 שָׁפַט H8199 H8738 com ele por meio da pesteH1698 דֶּבֶר H1698 e do sangueH1818 דָּם H1818; chuvaH1653 גֶּשֶׁם H1653 inundanteH7857 שָׁטַף H7857 H8802, grandes pedras de saraivaH417 אֶלְגָּבִישׁ H417 H68 אֶבֶן H68, fogoH784 אֵשׁ H784 e enxofreH1614 גָּפרִית H1614 farei cairH4305 מָטַר H4305 H8686 sobre ele, sobre as suas tropasH102 אַגָּף H102 e sobre os muitosH7227 רַב H7227 povosH5971 עַם H5971 que estiverem com ele.
MetereiH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 fogoH784 אֵשׁ H784 em MagogueH4031 מָגוֹג H4031 e nos que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 segurosH983 בֶּטחַ H983 nas terras do marH339 אִי H339; e saberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 das cidadesH5892 עִיר H5892 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 sairãoH3318 יָצָא H3318 H8804 e queimarãoH1197 בָּעַר H1197 H8765 H784 אֵשׁ H784, de todoH5400 נָשַׂק H5400 H8689, as armasH5402 נֶשֶׁק H5402, os escudosH4043 מָגֵן H4043, os pavesesH6793 צִנָּה H6793, os arcosH7198 קֶשֶׁת H7198, as flechasH2671 חֵץ H2671, os bastões de mãoH3027 יָד H3027 H4731 מַקֵּל H4731 e as lançasH7420 רֹמחַ H7420; farãoH1197 בָּעַר H1197 H8765 fogoH784 אֵשׁ H784 com tudo isto por seteH7651 שֶׁבַע H7651 anosH8141 שָׁנֶה H8141.
Não trarãoH5375 נָשָׂא H5375 H8799 lenhaH6086 עֵץ H6086 do campoH7704 שָׂדֶה H7704, nem a cortarãoH2404 חָטַב H2404 H8799 dos bosquesH3293 יַעַר H3293, mas com as armasH5402 נֶשֶׁק H5402 acenderãoH1197 בָּעַר H1197 H8762 fogoH784 אֵשׁ H784; saquearãoH7997 שָׁלַל H7997 H8804 aos que os saquearamH7997 שָׁלַל H7997 H8802 e despojarãoH962 בָּזַז H962 H8804 aos que os despojaramH962 בָּזַז H962 H8802, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
o seu corpoH1472 גְּוִיָה H1472 era como o beriloH8658 תַּרשִׁישׁ H8658, o seu rostoH6440 פָּנִים H6440, como um relâmpagoH4758 מַראֶה H4758,H1300 בָּרָק H1300; os seus olhosH5869 עַיִן H5869, como tochasH3940 לַפִּיד H3940 de fogoH784 אֵשׁ H784, os seus braçosH2220 זְרוֹעַ H2220 e os seus pésH4772 מַרְגְּלָה H4772 brilhavamH5869 עַיִן H5869 como bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178 polidoH7044 קָלָל H7044; e a vozH6963 קוֹל H6963 das suas palavrasH1697 דָּבָר H1697 era como o estrondoH6963 קוֹל H6963 de muita genteH1995 הָמוֹן H1995.
Porque prepararamH7126 קָרַב H7126 H8765 o coraçãoH3820 לֵב H3820 como um fornoH8574 תַּנּוּר H8574, enquanto estão de espreitaH693 אָרַב H693 H8800; toda a noiteH3915 לַיִל H3915, dormeH644 אָפָה H644 H8802 o seu furorH3463 יָשֵׁן H3463, mas, pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, ardeH1197 בָּעַר H1197 H8802 como labaredasH3852 לֶהָבָה H3852 de fogoH784 אֵשׁ H784.
Porque IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se esqueceuH7911 שָׁכַח H7911 H8799 do seu CriadorH6213 עָשָׂה H6213 H8802 e edificouH1129 בָּנָה H1129 H8799 paláciosH1964 הֵיכָל H1964, e JudáH3063 יְהוּדָה H3063 multiplicouH7235 רָבָה H7235 H8689 cidadesH5892 עִיר H5892 fortesH1219 בָּצַר H1219 H8803; mas eu enviareiH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 fogoH784 אֵשׁ H784 contra as suas cidadesH5892 עִיר H5892, fogo que consumiráH398 אָכַל H398 H8804 os seus paláciosH759 אַרמוֹן H759.
A ti, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, clamoH7121 קָרָא H7121 H8799, porque o fogoH784 אֵשׁ H784 consumiuH398 אָכַל H398 H8804 os pastosH4999 נָאָה H4999 do desertoH4057 מִדְבָּר H4057, e a chamaH3852 לֶהָבָה H3852 abrasouH3857 לָהַט H3857 H8765 todas as árvoresH6086 עֵץ H6086 do campoH7704 שָׂדֶה H7704.
Também todos os animaisH929 בְּהֵמָה H929 do campoH7704 שָׂדֶה H7704 bramamH6165 עָרַג H6165 H8799 suspirantes por ti; porque os riosH650 אָפִיק H650 H4325 מַיִם H4325 se secaramH3001 יָבֵשׁ H3001 H8804, e o fogoH784 אֵשׁ H784 devorouH398 אָכַל H398 H8804 os pastosH4999 נָאָה H4999 do desertoH4057 מִדְבָּר H4057.
À frenteH6440 פָּנִים H6440 dele vai fogoH784 אֵשׁ H784 devoradorH398 אָכַל H398 H8804, atrásH310 אַחַר H310, chamaH3852 לֶהָבָה H3852 que abrasaH3857 לָהַט H3857 H8762; dianteH6440 פָּנִים H6440 dele, a terraH776 אֶרֶץ H776 é como o jardimH1588 גַּן H1588 do ÉdenH5731 עֵדֶן H5731; mas, atrásH310 אַחַר H310 dele, um desertoH4057 מִדְבָּר H4057 assoladoH8077 שְׁמָמָה H8077. Nada lhe escapaH6413 פְּלֵיטָה H6413.
EstrondeandoH6963 קוֹל H6963 como carrosH4818 מֶרְכָּבָה H4818, vêm, saltandoH7540 רָקַד H7540 H8762 pelos cimosH7218 רֹאשׁ H7218 dos montesH2022 הַר H2022, crepitandoH6963 קוֹל H6963 como chamasH3851 לַהַב H3851 de fogoH784 אֵשׁ H784 que devoramH398 אָכַל H398 H8802 o restolhoH7179 קַשׁ H7179, como um povoH5971 עַם H5971 poderosoH6099 עָצוּם H6099 posto em ordemH6186 עָרַךְ H6186 H8803 de combateH4421 מִלחָמָה H4421.
MostrareiH5414 נָתַן H5414 H8804 prodígiosH4159 מוֹפֵת H4159 no céuH8064 שָׁמַיִם H8064 e na terraH776 אֶרֶץ H776: sangueH1818 דָּם H1818, fogoH784 אֵשׁ H784 e colunasH8490 תִּימָרָה H8490 de fumaçaH6227 עָשָׁן H6227.
Por isso, metereiH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 fogoH784 אֵשׁ H784 à casaH1004 בַּיִת H1004 de HazaelH2371 חֲזָאֵל H2371, fogo que consumiráH398 אָכַל H398 H8804 os castelosH759 אַרמוֹן H759 de Ben-HadadeH1130 בֶּן־הֲדַד H1130.
Por isso, metereiH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 fogoH784 אֵשׁ H784 aos murosH2346 חוֹמָה H2346 de GazaH5804 עַזָּה H5804, fogo que consumiráH398 אָכַל H398 H8804 os seus castelosH759 אַרמוֹן H759.
Por isso, metereiH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 fogoH784 אֵשׁ H784 aos murosH2346 חוֹמָה H2346 de TiroH6865 צֹר H6865, fogo que consumiráH398 אָכַל H398 H8804 os seus castelosH759 אַרמוֹן H759.
Por isso, metereiH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 fogoH784 אֵשׁ H784 a TemãH8487 תֵּימָן H8487, fogo que consumiráH398 אָכַל H398 H8804 os castelosH759 אַרמוֹן H759 de BozraH1224 בָּצרָה H1224.
Por isso, metereiH3341 יָצַת H3341 H8689 fogoH784 אֵשׁ H784 aos murosH2346 חוֹמָה H2346 de RabáH7237 רַבָּה H7237, fogo que consumiráH398 אָכַל H398 H8804 os seus castelosH759 אַרמוֹן H759, com alaridoH8643 תְּרוּעָה H8643 no diaH3117 יוֹם H3117 da batalhaH4421 מִלחָמָה H4421, com turbilhãoH5591 סַעַר H5591 no diaH3117 יוֹם H3117 da tempestadeH5492 סוּפָה H5492.
Por isso, metereiH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 fogoH784 אֵשׁ H784 a MoabeH4124 מוֹאָב H4124, fogo que consumiráH398 אָכַל H398 H8804 os castelosH759 אַרמוֹן H759 de QuerioteH7152 קְרִיוֹת H7152; MoabeH4124 מוֹאָב H4124 morreráH4191 מוּת H4191 H8804 entre grande estrondoH7588 שָׁאוֹן H7588, alaridoH8643 תְּרוּעָה H8643 e somH6963 קוֹל H6963 de trombetaH7782 שׁוֹפָר H7782.
Por isso, metereiH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 fogoH784 אֵשׁ H784 a JudáH3063 יְהוּדָה H3063, fogo que consumiráH398 אָכַל H398 H8804 os castelosH759 אַרמוֹן H759 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
BuscaiH1875 דָּרַשׁ H1875 H8798 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 e viveiH2421 חָיָה H2421 H8798, para que não irrompaH6743 צָלַח H6743 H8799 na casaH1004 בַּיִת H1004 de JoséH3130 יוֹסֵף H3130 como um fogoH784 אֵשׁ H784 que a consumaH398 אָכַל H398 H8804, e não haja em BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008 quem o apagueH3518 כָּבָה H3518 H8764.
Isto me mostrouH7200 רָאָה H7200 H8689 o SENHORH136 אֲדֹנָי H136 DeusH3069 יְהוִה H3069: eis que o SENHORH136 אֲדֹנָי H136 DeusH3069 יְהוִה H3069 chamouH7121 קָרָא H7121 H8802 o fogoH784 אֵשׁ H784 para exercer a sua justiçaH7378 רִיב H7378 H8800; este consumiuH398 אָכַל H398 H8799 o grandeH7227 רַב H7227 abismoH8415 תְּהוֹם H8415 e devoravaH398 אָכַל H398 H8804 a herançaH2506 חֵלֶק H2506 do SENHOR.
A casaH1004 בַּיִת H1004 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 será fogoH784 אֵשׁ H784, e a casaH1004 בַּיִת H1004 de JoséH3130 יוֹסֵף H3130, chamaH3852 לֶהָבָה H3852, e a casaH1004 בַּיִת H1004 de EsaúH6215 עֵשָׂו H6215, restolhoH7179 קַשׁ H7179; aqueles incendiarãoH1814 דָּלַק H1814 H8804 a este e o consumirãoH398 אָכַל H398 H8804; e ninguém mais restaráH8300 שָׂרִיד H8300 da casaH1004 בַּיִת H1004 de EsaúH6215 עֵשָׂו H6215, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 o falouH1696 דָּבַר H1696 H8765.
Os montesH2022 הַר H2022 debaixo dele se derretemH4549 מָסַס H4549 H8738, e os valesH6010 עֵמֶק H6010 se fendemH1234 בָּקַע H1234 H8691; são como a ceraH1749 דּוֹנַג H1749 dianteH6440 פָּנִים H6440 do fogoH784 אֵשׁ H784, como as águasH4325 מַיִם H4325 que se precipitamH5064 נָגַר H5064 H8716 num abismoH4174 מוֹרָד H4174.
Quem pode suportarH5975 עָמַד H5975 H8799 a suaH6440 פָּנִים H6440 indignaçãoH2195 זַעַם H2195? E quem subsistiráH6965 קוּם H6965 H8799 diante do furorH2740 חָרוֹן H2740 da sua iraH639 אַף H639? A sua cóleraH2534 חֵמָה H2534 se derramaH5413 נָתַךְ H5413 H8738 como fogoH784 אֵשׁ H784, e as rochasH6697 צוּר H6697 são por ele demolidasH5422 נָתַץ H5422 H8738.
Os escudosH4043 מָגֵן H4043 dos seus heróisH1368 גִּבּוֹר H1368 são vermelhosH119 אָדַם H119 H8794, os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 valentesH2428 חַיִל H2428 vestem escarlataH8529 תָּלַע H8529 H8794, cintilaH784 אֵשׁ H784 o açoH6393 פְּלָדָה H6393 dos carrosH7393 רֶכֶב H7393 no diaH3117 יוֹם H3117 do seu aparelhamentoH3559 כּוּן H3559 H8687, e vibramH7477 רָעַל H7477 H8717 as lançasH1265 בְּרוֹשׁ H1265.
Eis que as tuas tropasH5971 עַם H5971, no meioH7130 קֶרֶב H7130 de ti, são como mulheresH802 אִשָּׁה H802; as portasH8179 שַׁעַר H8179 do teu paísH776 אֶרֶץ H776 estão abertasH6605 פָּתחַ H6605 H8738 de par em parH6605 פָּתחַ H6605 H8800 aos teus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802; o fogoH784 אֵשׁ H784 consomeH398 אָכַל H398 H8804 os teus ferrolhosH1280 בְּרִיחַ H1280.
No entanto, o fogoH784 אֵשׁ H784 ali te consumiráH398 אָכַל H398 H8799, a espadaH2719 חֶרֶב H2719 te exterminaráH3772 כָּרַת H3772 H8686, consumir-te-áH398 אָכַל H398 H8799 como o gafanhotoH3218 יֶלֶק H3218. Ainda que te multiplicasH3513 כָּבַד H3513 H8690 como o gafanhotoH3218 יֶלֶק H3218 e te multiplicasH3513 כָּבַד H3513 H8690 como a locustaH697 אַרְבֶּה H697;
Não vem do SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 que as naçõesH5971 עַם H5971 labutemH3021 יָגַע H3021 H8799 para o fogoH784 אֵשׁ H784 e os povosH3816 לְאֹם H3816 se fatiguemH3286 יָעַף H3286 H8799 em vãoH7385 רִיק H7385?
Nem a sua prataH3701 כֶּסֶף H3701 nem o seu ouroH2091 זָהָב H2091 os poderãoH3201 יָכֹל H3201 H8799 livrarH5337 נָצַל H5337 H8687 no diaH3117 יוֹם H3117 da indignaçãoH5678 עֶברָה H5678 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, mas, pelo fogoH784 אֵשׁ H784 do seu zeloH7068 קִנאָה H7068, a terraH776 אֶרֶץ H776 será consumidaH398 אָכַל H398 H8735, porque, certamente, faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 destruiçãoH3617 כָּלָה H3617 total e repentinaH926 בָּהַל H926 H8737 de todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776.
Esperai-meH2442 חָכָה H2442 H8761, pois, a mim, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, no diaH3117 יוֹם H3117 em que eu me levantarH6965 קוּם H6965 H8800 para o despojoH5706 עַד H5706; porque a minha resoluçãoH4941 מִשׁפָּט H4941 é ajuntar asH622 אָסַף H622 H8800 naçõesH1471 גּוֹי H1471 e congregarH6908 קָבַץ H6908 H8800 os reinosH4467 מַמלָכָה H4467, para sobre eles fazer cairH8210 שָׁפַךְ H8210 H8800 a minha maldiçãoH2195 זַעַם H2195 e todo o furorH2740 חָרוֹן H2740 da minha iraH639 אַף H639; pois toda esta terraH776 אֶרֶץ H776 será devoradaH398 אָכַל H398 H8735 pelo fogoH784 אֵשׁ H784 do meu zeloH7068 קִנאָה H7068.
Pois eu lhe serei, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, um muroH2346 חוֹמָה H2346 de fogoH784 אֵשׁ H784 em redorH5439 סָבִיב H5439 e eu mesmo serei, no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dela, a sua glóriaH3519 כָּבוֹד H3519.
Mas o SENHORH3068 יְהוָה H3068 disseH559 אָמַר H559 H8799 a SatanásH7854 שָׂטָן H7854: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 te repreendeH1605 גָּעַר H1605 H8799, ó SatanásH7854 שָׂטָן H7854; sim, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que escolheuH977 בָּחַר H977 H8802 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, te repreendeH1605 גָּעַר H1605 H8799; não é este um tiçãoH181 אוּד H181 tiradoH5337 נָצַל H5337 H8716 do fogoH784 אֵשׁ H784?
Eis que o SenhorH136 אֲדֹנָי H136 a despojaráH3423 יָרַשׁ H3423 H8686 e precipitaráH5221 נָכָה H5221 H8689 no marH3220 יָם H3220 a sua forçaH2428 חַיִל H2428; e ela será consumidaH398 אָכַל H398 H8735 pelo fogoH784 אֵשׁ H784.
AbreH6605 פָּתחַ H6605 H8798, ó LíbanoH3844 לְבָנוֹן H3844, as tuas portasH1817 דֶּלֶת H1817, para que o fogoH784 אֵשׁ H784 consumaH398 אָכַל H398 H8799 os teus cedrosH730 אֶרֶז H730.
Naquele diaH3117 יוֹם H3117, poreiH7760 שׂוּם H7760 H8799 os chefesH441 אַלּוּף H441 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 como um braseiroH3595 כִּיוֹר H3595 H784 אֵשׁ H784 ardenteH784 אֵשׁ H784 debaixo da lenhaH6086 עֵץ H6086 e como uma tochaH3940 לַפִּיד H3940 entre a palhaH5995 עָמִיר H5995; eles devorarãoH398 אָכַל H398 H8804, à direitaH3225 יָמִין H3225 e à esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040, a todos os povosH5971 עַם H5971 em redorH5439 סָבִיב H5439, e JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 será habitadaH3427 יָשַׁב H3427 H8804 outra vez no seu próprio lugar, em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 mesma.
Farei passarH935 בּוֹא H935 H8689 a terceira parteH7992 שְׁלִישִׁי H7992 pelo fogoH784 אֵשׁ H784, e a purificareiH6884 צָרַף H6884 H8804 como se purificaH6884 צָרַף H6884 H8800 a prataH3701 כֶּסֶף H3701, e a provareiH974 בָּחַן H974 H8804 como se provaH974 בָּחַן H974 H8800 o ouroH2091 זָהָב H2091; ela invocaráH7121 קָרָא H7121 H8799 o meu nomeH8034 שֵׁם H8034, e eu a ouvireiH6030 עָנָה H6030 H8799; direiH559 אָמַר H559 H8804: é meu povoH5971 עַם H5971, e ela diráH559 אָמַר H559 H8799: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 é meu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Mas quem poderá suportarH3557 כּוּל H3557 H8772 o diaH3117 יוֹם H3117 da sua vindaH935 בּוֹא H935 H8800? E quem poderá subsistirH5975 עָמַד H5975 H8802 quando ele aparecerH7200 רָאָה H7200 H8736? Porque ele é como o fogoH784 אֵשׁ H784 do ourivesH6884 צָרַף H6884 H8764 e como a potassaH1287 בֹּרִית H1287 dos lavandeirosH3526 כָּבַס H3526 H8764.