Strong H2406
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
חִטָּה
(H2406)
(H2406)
chiṭṭâh (khit-taw')
de derivação incerta; DITAT - 691b; n f
- trigo
- trigo (planta)
- farinha de trigo
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
ח | Het | 8 | 8 | 8 | 8 | 64 |
ט | Tet | 9 | 9 | 9 | 9 | 81 |
ה | He | 5 | 5 | 5 | 5 | 25 |
Total | 22 | 22 | 22 | 22 | 170 |
Gematria Hechrachi 22
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H3058 | יֵהוּא | Yêhûwʼ | yay-hoo' | o monarca do reino do norte, Israel, que destronou a dinastia de Onri | Detalhes |
H1428 | גִּדְיָה | gidyâh | ghid-yaw' | margem do rio, praia | Detalhes |
H3162 | יַחַד | yachad | yakh'-ad | união, unidade adv | Detalhes |
H2336 | חֹוחַ | chôwach | kho'-akh | espinho, cardo, amoreira, espinheiro, moita | Detalhes |
H1418 | גְּדוּדָה | gᵉdûwdâh | ghed-oo-daw' | sulco, corte | Detalhes |
H3161 | יָחַד | yâchad | yaw-khad' | juntar, unir, ser juntado, ser unido | Detalhes |
H2337 | חָוָח | châvâch | khaw-vawkh' | rocha, fenda (um esconderijo) | Detalhes |
H190 | אֹויָה | ʼôwyâh | o-yaw' | ai! | Detalhes |
H2909 | טָחָה | ṭâchâh | taw-khaw' | arremeçar, atirar | Detalhes |
H2406 | חִטָּה | chiṭṭâh | khit-taw' | trigo | Detalhes |
H1762 | דְּחִי | dᵉchîy | deh-khee' | um tropeço, queda | Detalhes |
H2303 | חַדּוּד | chaddûwd | khad-dood' | afiado, pontudo, pontiagudo | Detalhes |
H2910 | טֻחָה | ṭuchâh | too-khaw' | regiões interiores, recantos secretos, partes internas | Detalhes |
H1429 | גְּדִיָּה | gᵉdîyâh | ghed-ee-yaw' | cabritas, filhotes femininos de cabritos | Detalhes |
H2306 | חֲדִי | chădîy | khad-ee' | peito, tórax | Detalhes |
Gematria Gadol 22
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H1418 | גְּדוּדָה | gᵉdûwdâh | ghed-oo-daw' | sulco, corte | Detalhes |
H2303 | חַדּוּד | chaddûwd | khad-dood' | afiado, pontudo, pontiagudo | Detalhes |
H3058 | יֵהוּא | Yêhûwʼ | yay-hoo' | o monarca do reino do norte, Israel, que destronou a dinastia de Onri | Detalhes |
H3161 | יָחַד | yâchad | yaw-khad' | juntar, unir, ser juntado, ser unido | Detalhes |
H2306 | חֲדִי | chădîy | khad-ee' | peito, tórax | Detalhes |
H2337 | חָוָח | châvâch | khaw-vawkh' | rocha, fenda (um esconderijo) | Detalhes |
H1762 | דְּחִי | dᵉchîy | deh-khee' | um tropeço, queda | Detalhes |
H2336 | חֹוחַ | chôwach | kho'-akh | espinho, cardo, amoreira, espinheiro, moita | Detalhes |
H3162 | יַחַד | yachad | yakh'-ad | união, unidade adv | Detalhes |
H1428 | גִּדְיָה | gidyâh | ghid-yaw' | margem do rio, praia | Detalhes |
H2406 | חִטָּה | chiṭṭâh | khit-taw' | trigo | Detalhes |
H190 | אֹויָה | ʼôwyâh | o-yaw' | ai! | Detalhes |
H2909 | טָחָה | ṭâchâh | taw-khaw' | arremeçar, atirar | Detalhes |
H1429 | גְּדִיָּה | gᵉdîyâh | ghed-ee-yaw' | cabritas, filhotes femininos de cabritos | Detalhes |
H2910 | טֻחָה | ṭuchâh | too-khaw' | regiões interiores, recantos secretos, partes internas | Detalhes |
Gematria Siduri 22
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H3813 | לָאַט | lâʼaṭ | law-at' | (Qal) cobrir | Detalhes |
H1917 | הַדָּם | haddâm | had-dawm' | membro, membro do corpo | Detalhes |
H5146 | נֹחַ | Nôach | no'-akh | filho de Lameque, pai de Sem, Cam e Jafé; construtor da arca que salvou a sua família da destruição do mundo enviada por Deus através do dilúvio; tornou-se o pai da da humanidade porque a sua família foi a única que sobreviveu ao dilúvio | Detalhes |
H80 | אָבָק | ʼâbâq | aw-bawk' | pó, poeira, fuligem | Detalhes |
H4223 | מְחָא | mᵉchâʼ | mekh-aw' | bater, golpear, matar | Detalhes |
H2580 | חֵן | chên | khane | favor, graça, charme | Detalhes |
H690 | אֲרָא | ʼărâʼ | ar-aw' | um descendente de Aser | Detalhes |
H2306 | חֲדִי | chădîy | khad-ee' | peito, tórax | Detalhes |
H1083 | בִּלְגַה | Bilgah | bil-gaw' | um sacerdote do décimo quinto turno, na época de Davi | Detalhes |
H2406 | חִטָּה | chiṭṭâh | khit-taw' | trigo | Detalhes |
H787 | אֹשׁ | ʼôsh | ohsh | fundação | Detalhes |
H4127 | מוּג | mûwg | moog | derreter, levar a derreter | Detalhes |
H2337 | חָוָח | châvâch | khaw-vawkh' | rocha, fenda (um esconderijo) | Detalhes |
H6310 | פֶּה | peh | peh | boca | Detalhes |
H1388 | גִּבְעָא | Gibʻâʼ | ghib-aw' | um filho de Calebe | Detalhes |
H3058 | יֵהוּא | Yêhûwʼ | yay-hoo' | o monarca do reino do norte, Israel, que destronou a dinastia de Onri | Detalhes |
H5456 | סָגַד | çâgad | saw-gad' | (Qal) prostrar-se (em adoração) | Detalhes |
H1428 | גִּדְיָה | gidyâh | ghid-yaw' | margem do rio, praia | Detalhes |
H5651 | עֶבֶד | ʻEbed | eh'-bed | pai de Gaal na época dos juízes | Detalhes |
H2303 | חַדּוּד | chaddûwd | khad-dood' | afiado, pontudo, pontiagudo | Detalhes |
Gematria Katan 22
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H5840 | עַזְרִיקָם | ʻAzrîyqâm | az-ree-kawm' | filho de Nearias e descendente de Zorobabel da linhagem real de Judá | Detalhes |
H6547 | פַּרְעֹה | Parʻôh | par-o' | o título comum do rei do Egito | Detalhes |
H1842 | דָּן יַעַן | Dân Yaʻan | dawn yah'-an | um lugar na Palestina, local desconhecido e existência talvez duvidosa | Detalhes |
H979 | בְּחֻרֹות | bᵉchurôwth | bekh-oo-rothe' | mocidade | Detalhes |
H2137 | זְכוּכִית | zᵉkûwkîyth | zek-oo-keeth | vidro, cristal, vidro fino | Detalhes |
H4089 | מַדְמַנָּה | Madmannâh | mad-man-naw' | um descendente de Calebe n pr loc | Detalhes |
H4284 | מַחֲשָׁבָה | machăshâbâh | makh-ash-aw-baw' | pensamento, idéia | Detalhes |
H6574 | פַּרְשְׁדֹן | parshᵉdôn | par-shed-one' | excremento, fezes | Detalhes |
H8499 | תְּכוּנָה | tᵉkûwnâh | tek-oo-naw' | arranjo, preparação, lugar determinado, sede, lugar | Detalhes |
H5310 | נָפַץ | nâphats | naw-fats' | despedaçar, quebrar, esmagar, quebrar em pedaços | Detalhes |
H274 | אֲחַזְיָה | ʼĂchazyâh | akh-az-yaw' | rei de Israel, filho de Acabe | Detalhes |
H6162 | עֲרָבֹון | ʻărâbôwn | ar-aw-bone' | penhor, garantia | Detalhes |
H2606 | חֲנַנְאֵל | Chănanʼêl | khan-an-ale' | o nome de uma torre em Jerusalém | Detalhes |
H2369 | חֹותָם | Chôwthâm | kho-thawm' | um homem de Aser, filho de Héber, da família de Berias | Detalhes |
H2683 | חֵצֶן | chêtsen | khay'-tsen | peito, peito de uma roupa | Detalhes |
H4563 | מִסְתֹּור | miçtôwr | mis-tore' | lugar de abrigo | Detalhes |
H3296 | יַעֲרֵי אֹרְגִים | Yaʻărêy ʼÔrᵉgîym | yah-ar-ay' o-reg-eem' | um homem de Belém, pai de Elnaã, o gigante assassino, e um dos guerreiros de Davi; também chamado de ’Jair’ | Detalhes |
H5779 | עוּץ | ʻûwts | oots | (Qal) aconselhar, planejar | Detalhes |
H8570 | תְּנוּבָה | tᵉnûwbâh | ten-oo-baw' | fruto, produto | Detalhes |
H5479 | סֹוטַי | Çôwṭay | so-tah'-ee | antepassado de uma família de servos de Salomão que retornou do exílio com Zorobabel | Detalhes |
Gematria Perati 170
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H2406 | חִטָּה | chiṭṭâh | khit-taw' | trigo | Detalhes |
H2909 | טָחָה | ṭâchâh | taw-khaw' | arremeçar, atirar | Detalhes |
H1472 | גְּוִיָּה | gᵉvîyâh | ghev-ee-yaw' | um corpo (referindo-se a seres viventes) | Detalhes |
H2910 | טֻחָה | ṭuchâh | too-khaw' | regiões interiores, recantos secretos, partes internas | Detalhes |
30 Ocorrências deste termo na Bíblia
FoiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 RúbenH7205 רְאוּבֵן H7205 nos diasH3117 יוֹם H3117 da ceifaH7105 קָצִיר H7105 do trigoH2406 חִטָּה H2406, e achouH4672 מָצָא H4672 H8799 mandrágorasH1736 דּוּדַי H1736 no campoH7704 שָׂדֶה H7704, e trouxe-asH935 בּוֹא H935 H8686 a LiaH3812 לֵאָה H3812, sua mãeH517 אֵם H517. Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 RaquelH7354 רָחֵל H7354 a LiaH3812 לֵאָה H3812: Dá-meH5414 נָתַן H5414 H8798 das mandrágorasH1736 דּוּדַי H1736 de teu filhoH1121 בֵּן H1121.
Porém o trigoH2406 חִטָּה H2406 e o centeioH3698 כֻּסֶּמֶת H3698 não sofreram danoH5221 נָכָה H5221 H8795, porque ainda não haviam nascido.)H2007 הֵנָּה H2007 H648 אָפִיל H648
e pãesH3899 לֶחֶם H3899 asmosH4682 מַצָּה H4682, e bolosH2471 חַלָּה H2471 asmosH4682 מַצָּה H4682, amassadosH1101 בָּלַל H1101 H8803 com azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081, e obreiasH7550 רָקִיק H7550 asmasH4682 מַצָּה H4682 untadasH4886 מָשׁחַ H4886 H8803 com azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081; de florH5560 סֹלֶת H5560 de farinha de trigoH2406 חִטָּה H2406 os farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799,
Também guardarásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a FestaH2282 חַג H2282 das SemanasH7620 שָׁבוּעַ H7620, que é a das primíciasH1061 בִּכּוּר H1061 da segaH7105 קָצִיר H7105 do trigoH2406 חִטָּה H2406, e a FestaH2282 חַג H2282 da ColheitaH614 אָסִיף H614 no fimH8622 תְּקוּפָה H8622 do anoH8141 שָׁנֶה H8141.
terraH776 אֶרֶץ H776 de trigoH2406 חִטָּה H2406 e cevadaH8184 שְׂעֹרָה H8184, de videsH1612 גֶּפֶן H1612, figueirasH8384 תְּאֵן H8384 e romeirasH7416 רִמּוֹן H7416; terraH776 אֶרֶץ H776 de oliveirasH2132 זַיִת H2132, de azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081 e melH1706 דְּבַשׁ H1706;
coalhadaH2529 חֶמאָה H2529 de vacasH1241 בָּקָר H1241 e leiteH2461 חָלָב H2461 de ovelhasH6629 צֹאן H6629, com a gorduraH2459 חֶלֶב H2459 dos cordeirosH3733 כַּר H3733, dos carneirosH352 אַיִל H352 que pastamH1121 בֵּן H1121 em BasãH1316 בָּשָׁן H1316 e dos bodesH6260 עַתּוּד H6260, com o maisH2459 חֶלֶב H2459 escolhidoH3629 כִּליָה H3629 trigoH2406 חִטָּה H2406; e bebesteH8354 שָׁתָה H8354 H8799 o sangueH1818 דָּם H1818 das uvasH6025 עֵנָב H6025, o mostoH2561 חֶמֶר H2561.
Então, veioH935 בּוֹא H935 H8799 o AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e assentou-seH3427 יָשַׁב H3427 H8799 debaixo do carvalhoH424 אֵלָה H424 que está em OfraH6084 עָפרָה H6084, que pertencia a JoásH3101 יוֹאָשׁ H3101, abiezritaH33 אֲבִי הָעֶזרִי H33; e GideãoH1439 גִּדעוֹן H1439, seu filhoH1121 בֵּן H1121, estava malhandoH2251 חָבַט H2251 H8802 o trigoH2406 חִטָּה H2406 no lagarH1660 גַּת H1660, para o pôr a salvoH5127 נוּס H5127 H8687 dosH6440 פָּנִים H6440 midianitasH4080 מִדיָן H4080.
Passado algum tempoH3117 יוֹם H3117, nos diasH3117 יוֹם H3117 da ceifaH7105 קָצִיר H7105 do trigoH2406 חִטָּה H2406, SansãoH8123 שִׁמשׁוֹן H8123, levando um cabritoH1423 גְּדִי H1423 H5795 עֵז H5795, foi visitarH6485 פָּקַד H6485 H8799 a sua mulherH802 אִשָּׁה H802, pois diziaH559 אָמַר H559 H8799: EntrareiH935 בּוֹא H935 H8799 na câmaraH2315 חֶדֶר H2315 de minha mulherH802 אִשָּׁה H802. Porém o paiH1 אָב H1 dela não o deixouH5414 נָתַן H5414 H8804 entrarH935 בּוֹא H935 H8800
Assim, passouH1692 דָּבַק H1692 ela à companhiaH1692 דָּבַק H1692 H8799 das servasH5291 נַעֲרָה H5291 de BoazH1162 בֹּעַז H1162, para colherH3950 לָקַט H3950 H8763, até que a segaH7105 קָצִיר H7105 da cevadaH8184 שְׂעֹרָה H8184 e do trigoH2406 חִטָּה H2406 se acabouH3615 כָּלָה H3615 H8800; e ficouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 com a sua sograH2545 חֲמוֹת H2545.
Andavam os de Bete-SemesH1053 בֵּית שֶׁמֶשׁ H1053 fazendoH7114 קָצַר H7114 H8802 a segaH7105 קָצִיר H7105 do trigoH2406 חִטָּה H2406 no valeH6010 עֵמֶק H6010 e, levantandoH5375 נָשָׂא H5375 H8799 os olhosH5869 עַיִן H5869, viramH7200 רָאָה H7200 H8799 a arcaH727 אָרוֹן H727; e, vendo-aH7200 רָאָה H7200 H8800, se alegraramH8055 שָׂמחַ H8055 H8799.
� קָצַר קָצִיר חִטָּה עֵמֶק נָשָׂא עַיִן , רָאָה אָרוֹן ; רָאָה שָׂמחַ
Não é, agora, o tempoH3117 יוֹם H3117 da segaH7105 קָצִיר H7105 do trigoH2406 חִטָּה H2406? ClamareiH7121 קָרָא H7121 H8799, pois, ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, e daráH5414 נָתַן H5414 H8799 trovõesH6963 קוֹל H6963 e chuvaH4306 מָטָר H4306; e sabereisH3045 יָדַע H3045 H8798 e vereisH7200 רָאָה H7200 H8798 que é grandeH7227 רַב H7227 a vossa maldadeH7451 רַע H7451, que tendes praticadoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, pedindoH7592 שָׁאַל H7592 H8800 para vós outros um reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Ali, entraramH935 בּוֹא H935 H8804 para o interiorH8432 תָּוֶךְ H8432 da casaH1004 בַּיִת H1004, como que vindo buscarH3947 לָקחַ H3947 H8802 trigoH2406 חִטָּה H2406, e o feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 no abdômenH2570 חֹמֶשׁ H2570; RecabeH7394 רֵכָב H7394 e BaanáH1196 בַּעֲנָה H1196, seu irmãoH251 אָח H251, escaparamH4422 מָלַט H4422 H8738.
tomaramH5066 נָגַשׁ H5066 H8689 camasH4904 מִשְׁכָּב H4904, baciasH5592 סַף H5592 e vasilhasH3627 כְּלִי H3627 de barroH3335 יָצַר H3335 H8802, trigoH2406 חִטָּה H2406, cevadaH8184 שְׂעֹרָה H8184, farinhaH7058 קֶמחַ H7058, grãos torradosH7039 קָלִי H7039, favasH6321 פּוֹל H6321 e lentilhasH5742 עָדָשׁ H5742;
SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 deuH5414 נָתַן H5414 H8804 a HirãoH2438 חִירָם H2438 vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 milH505 אֶלֶף H505 corosH3734 כֹּר H3734 de trigoH2406 חִטָּה H2406, para sustentoH4361 מַכֹּלֶת H4361 da sua casaH1004 בַּיִת H1004, e vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 corosH3734 כֹּר H3734 de azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081 batidoH3795 כָּתִית H3795; e o faziaH5414 נָתַן H5414 H8799 H8010 שְׁלֹמֹה H8010 H2438 חִירָם H2438 de anoH8141 שָׁנֶה H8141 em anoH8141 שָׁנֶה H8141.
Virando-seH7725 שׁוּב H7725 H8799 OrnãH771 אָרנָן H771, viuH7200 רָאָה H7200 H8799 o AnjoH4397 מַלאָךְ H4397; e esconderam-seH2244 חָבָא H2244 H8693 seus quatroH702 אַרבַּע H702 filhosH1121 בֵּן H1121 que estavam com ele. Ora, OrnãH771 אָרנָן H771 estava debulhandoH1758 דּוּשׁ H1758 H8804 trigoH2406 חִטָּה H2406.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 OrnãH771 אָרנָן H771 a DaviH1732 דָּוִד H1732: Tome-aH3947 לָקחַ H3947 H8798 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113, para si e façaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 dela o que bemH2896 טוֹב H2896 lhe parecerH5869 עַיִן H5869; eisH7200 רָאָה H7200 H8798 que douH5414 נָתַן H5414 H8804 os boisH1241 בָּקָר H1241 para o holocaustoH5930 עֹלָה H5930, e os trilhosH4173 מוֹרַג H4173, para a lenhaH6086 עֵץ H6086, e o trigoH2406 חִטָּה H2406, para oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503; douH5414 נָתַן H5414 H8804 tudo.
Aos teus servosH5650 עֶבֶד H5650, cortadoresH2404 חָטַב H2404 H8802 H3772 כָּרַת H3772 H8802 da madeiraH6086 עֵץ H6086, dareiH5414 נָתַן H5414 H8804 vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 milH505 אֶלֶף H505 corosH3734 כֹּר H3734 de trigoH2406 חִטָּה H2406 batidoH4347 מַכָּה H4347, vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 milH505 אֶלֶף H505 corosH3734 כֹּר H3734 de cevadaH8184 שְׂעֹרָה H8184, vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 milH505 אֶלֶף H505 batosH1324 בַּת H1324 de vinhoH3196 יַיִן H3196 e vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 milH505 אֶלֶף H505 batosH1324 בַּת H1324 de azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081.
Agora, pois, mandeH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 o meu senhorH113 אָדוֹן H113 para os seus servosH5650 עֶבֶד H5650 o trigoH2406 חִטָּה H2406, a cevadaH8184 שְׂעֹרָה H8184, o azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081 e o vinhoH3196 יַיִן H3196 de que falouH559 אָמַר H559 H8804.
Ele também guerreouH3898 לָחַם H3898 H8738 contra o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos filhos de AmomH5984 עַמּוֹנִי H5984 e prevaleceuH2388 חָזַק H2388 H8799 sobre eles, de modo que os filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983, naquele anoH8141 שָׁנֶה H8141, lhe deramH5414 נָתַן H5414 H8799 cemH3967 מֵאָה H3967 talentosH3603 כִּכָּר H3603 de prataH3701 כֶּסֶף H3701, dezH6235 עֶשֶׂר H6235 milH505 אֶלֶף H505 corosH3734 כֹּר H3734 de trigoH2406 חִטָּה H2406 e dezH6235 עֶשֶׂר H6235 milH505 אֶלֶף H505 de cevadaH8184 שְׂעֹרָה H8184; isto lheH2063 זֹאת H2063 trouxeramH7725 שׁוּב H7725 H8689 os filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983 também no segundoH8145 שֵׁנִי H8145 e no terceiroH7992 שְׁלִישִׁי H7992 anoH8141 שָׁנֶה H8141.
por trigoH2406 חִטָּה H2406 me produzaH3318 יָצָא H3318 H8799 cardosH2336 חוֹחַ H2336, e por cevadaH8184 שְׂעֹרָה H8184, joioH890 בָּאשָׁה H890. FimH8552 תָּמַם H8552 H8804 das palavrasH1697 דָּבָר H1697 de JóH347 אִיוֹב H347.
Eu o sustentariaH398 אָכַל H398 H8686 com o trigoH2406 חִטָּה H2406 mais finoH2459 חֶלֶב H2459 e o saciariaH7646 שָׂבַע H7646 H8686 com o melH1706 דְּבַשׁ H1706 que escorre da rochaH6697 צוּר H6697.
estabeleceuH7760 שׂוּם H7760 H8802 a pazH7965 שָׁלוֹם H7965 nas tuas fronteirasH1366 גְּבוּל H1366 e te fartaH7646 שָׂבַע H7646 H8686 com o melhorH2459 חֶלֶב H2459 do trigoH2406 חִטָּה H2406.
O teu umbigoH8326 שֹׁרֶר H8326 é taçaH101 אַגָּן H101 redondaH5469 סַהַר H5469, a que não faltaH2637 חָסֵר H2637 H8799 bebidaH4197 מֶזֶג H4197; o teu ventreH990 בֶּטֶן H990 é monteH6194 עָרֵם H6194 de trigoH2406 חִטָּה H2406, cercadoH5473 סוּג H5473 H8803 de líriosH7799 שׁוּשַׁן H7799.
Porventura, quando já tem niveladoH7737 שָׁוָה H7737 H8765 a superfícieH6440 פָּנִים H6440, não lhe espalhaH6327 פּוּץ H6327 H8689 o endroH7100 קֶצחַ H7100, não semeiaH2236 זָרַק H2236 H8799 o cominhoH3646 כַּמֹּן H3646, não lançaH7760 שׂוּם H7760 H8804 nela o trigoH2406 חִטָּה H2406 em leirasH7795 שׂוֹרָה H7795, ou cevadaH8184 שְׂעֹרָה H8184, no devido lugarH5567 סָמַן H5567 H8737, ou a espeltaH3698 כֻּסֶּמֶת H3698, na margemH1367 גְּבוּלָה H1367?
SemearamH2232 זָרַע H2232 H8804 trigoH2406 חִטָּה H2406 e segaramH7114 קָצַר H7114 H8804 espinhosH6975 קוֹץ H6975; cansaram-seH2470 חָלָה H2470 H8738, mas sem proveitoH3276 יַעַל H3276 H8686 algum. Envergonhados sereisH954 בּוּשׁ H954 H8804 dos vossos frutosH8393 תְּבוּאָה H8393, por causa do brasumeH2740 חָרוֹן H2740 da iraH639 אַף H639 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Mas houveH4672 מָצָא H4672 H8738 dentre eles dezH6235 עֶשֶׂר H6235 homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que disseramH559 אָמַר H559 H8799 a IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאל H3458: Não nos matesH4191 מוּת H4191 H8686 a nós, porque temosH3426 יֵשׁ H3426 depósitosH4301 מַטמוֹן H4301 de trigoH2406 חִטָּה H2406, cevadaH8184 שְׂעֹרָה H8184, azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081 e melH1706 דְּבַשׁ H1706 escondidos no campoH7704 שָׂדֶה H7704. Por isso, ele desistiuH2308 חָדַל H2308 H8799 e não os matouH4191 מוּת H4191 H8689 comoH8432 תָּוֶךְ H8432 aos outrosH251 אָח H251.
TomaH3947 לָקחַ H3947 H8798 trigoH2406 חִטָּה H2406 e cevadaH8184 שְׂעֹרָה H8184, favasH6321 פּוֹל H6321 e lentilhasH5742 עָדָשׁ H5742, mete-osH5414 נָתַן H5414 H8804 numaH259 אֶחָד H259 vasilhaH3627 כְּלִי H3627 e fazeH6213 עָשָׂה H6213 H8804 deles pãoH3899 לֶחֶם H3899; segundo o númeroH4557 מִספָּר H4557 dos diasH3117 יוֹם H3117 que te deitaresH7901 שָׁכַב H7901 H8802 sobre o teu ladoH6654 צַד H6654, trezentosH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 H3967 מֵאָה H3967 e noventaH8673 תִּשׁעִים H8673 diasH3117 יוֹם H3117, comerásH398 אָכַל H398 H8799 dele.
JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e a terraH776 אֶרֶץ H776 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 eram os teus mercadoresH7402 רָכַל H7402 H8802; pelas tuas mercadoriasH4627 מַעֲרָב H4627, trocavamH5414 נָתַן H5414 H8804 o trigoH2406 חִטָּה H2406 de MiniteH4511 מִנִּית H4511, confeitosH6436 פַּנַּג H6436, melH1706 דְּבַשׁ H1706, azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081 e bálsamoH6875 צְרִי H6875.
Esta será a ofertaH8641 תְּרוּמָה H8641 que haveis de fazerH7311 רוּם H7311 H8686: de trigo, a sexta parteH8345 שִׁשִּׁי H8345 de um efaH374 אֵיפָה H374 de cada ômerH2563 חֹמֶר H2563, e também de cevadaH2406 חִטָּה H2406, a sexta parteH8341 שָׁשָׁה H8341 H8765 de um efaH374 אֵיפָה H374 de cada ômerH2563 חֹמֶר H2563 H8184 שְׂעֹרָה H8184.
Envergonhai-vosH3001 יָבֵשׁ H3001 H8685, lavradoresH406 אִכָּר H406, uivaiH3213 יָלַל H3213 H8685, vinhateirosH3755 כֹּרֵם H3755, sobre o trigoH2406 חִטָּה H2406 e sobre a cevadaH8184 שְׂעֹרָה H8184, porque pereceuH6 אָבַד H6 H8804 a messeH7105 קָצִיר H7105 do campoH7704 שָׂדֶה H7704.