Strong H7227
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
ר | Resh | 200 | 200 | 20 | 2 | 40000 |
ב | Bet | 2 | 2 | 2 | 2 | 4 |
Total | 202 | 202 | 22 | 4 | 40004 |
Gematria Hechrachi 202
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H7228 | רַב | rab | rab | arqueiro | Detalhes |
H1238 | בָּקַק | bâqaq | baw-kah' | esvaziar | Detalhes |
H1247 | בַּר | bar | bar | filho | Detalhes |
H1251 | בַּר | bar | bar | campo | Detalhes |
H7229 | רַב | rab | rab | grande | Detalhes |
H1248 | בַּר | bar | bar | filho, herdeiro | Detalhes |
H1249 | בַּר | bar | bar | puro, claro, sincero | Detalhes |
H690 | אֲרָא | ʼărâʼ | ar-aw' | um descendente de Aser | Detalhes |
H1252 | בֹּר | bôr | bore | limpeza, pureza | Detalhes |
H7227 | רַב | rab | rab | muito, muitos, grande | Detalhes |
H1253 | בֹּר | bôr | bore | lixívia, potassa, um sal cáustico usado na fundição de metais | Detalhes |
H7230 | רֹב | rôb | robe | multidão, abundância, grandeza | Detalhes |
H1250 | בָּר | bâr | bawr | milho, cereal | Detalhes |
Gematria Gadol 202
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H7227 | רַב | rab | rab | muito, muitos, grande | Detalhes |
H1251 | בַּר | bar | bar | campo | Detalhes |
H7228 | רַב | rab | rab | arqueiro | Detalhes |
H1247 | בַּר | bar | bar | filho | Detalhes |
H7230 | רֹב | rôb | robe | multidão, abundância, grandeza | Detalhes |
H1248 | בַּר | bar | bar | filho, herdeiro | Detalhes |
H1250 | בָּר | bâr | bawr | milho, cereal | Detalhes |
H1238 | בָּקַק | bâqaq | baw-kah' | esvaziar | Detalhes |
H690 | אֲרָא | ʼărâʼ | ar-aw' | um descendente de Aser | Detalhes |
H1252 | בֹּר | bôr | bore | limpeza, pureza | Detalhes |
H7229 | רַב | rab | rab | grande | Detalhes |
H1249 | בַּר | bar | bar | puro, claro, sincero | Detalhes |
H1253 | בֹּר | bôr | bore | lixívia, potassa, um sal cáustico usado na fundição de metais | Detalhes |
Gematria Siduri 22
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H2254 | חָבַל | châbal | khaw-bal' | amarrar | Detalhes |
H787 | אֹשׁ | ʼôsh | ohsh | fundação | Detalhes |
H5075 | נְדַד | nᵉdad | ned-ad' | (Peal) fugir | Detalhes |
H4061 | מִדָּה | middâh | mid-daw' | tributo | Detalhes |
H1388 | גִּבְעָא | Gibʻâʼ | ghib-aw' | um filho de Calebe | Detalhes |
H1083 | בִּלְגַה | Bilgah | bil-gaw' | um sacerdote do décimo quinto turno, na época de Davi | Detalhes |
H5652 | עֲבָד | ʻăbâd | ab-awd' | trabalho | Detalhes |
H3162 | יַחַד | yachad | yakh'-ad | união, unidade adv | Detalhes |
H2461 | חָלָב | châlâb | khaw-lawb' | leite, coalhada, queijo | Detalhes |
H3161 | יָחַד | yâchad | yaw-khad' | juntar, unir, ser juntado, ser unido | Detalhes |
H2406 | חִטָּה | chiṭṭâh | khit-taw' | trigo | Detalhes |
H4124 | מֹואָב | Môwʼâb | mo-awb | um filho de Ló com sua filha mais velha | Detalhes |
H4127 | מוּג | mûwg | moog | derreter, levar a derreter | Detalhes |
H349 | אֵיךְ | ʼêyk | ake | como? interj | Detalhes |
H4222 | מָחָא | mâchâʼ | maw-khaw' | bater, bater (palmas) | Detalhes |
H71 | אֲבָנָה | ʼĂbânâh | ab-aw-naw' | rio Abana, rio sírio que flui através de Damasco | Detalhes |
H1418 | גְּדוּדָה | gᵉdûwdâh | ghed-oo-daw' | sulco, corte | Detalhes |
H5076 | נָדֻד | nâdud | naw-dood' | agitação (referindo-se a insônia) | Detalhes |
H6311 | פֹּה | pôh | po | aqui, daqui, para cá | Detalhes |
H641 | אֵפֹד | ʼÊphôd | ay-fode' | o pai de um príncipe de Manassés | Detalhes |
Gematria Katan 4
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H1253 | בֹּר | bôr | bore | lixívia, potassa, um sal cáustico usado na fundição de metais | Detalhes |
H409 | אַל | ʼal | al | não | Detalhes |
H3365 | יָקַר | yâqar | yaw-kar' | estimar, ser prezado, ser de valor, ser precioso, ser custoso, ser tido em alta conta | Detalhes |
H7147 | קְרִי | qᵉrîy | ker-ee' | oposição, posição adversa, choque frontal, encontro em oposição ou com hostilidade | Detalhes |
H1341 | גֵּא | gêʼ | gay' | orgulhoso | Detalhes |
H7031 | קַל | qal | kal | ligeiro, leve, rápido | Detalhes |
H3342 | יֶקֶב | yeqeb | yeh'-keb | lagar, prensa de vinho | Detalhes |
H1231 | בֻּקִּי | Buqqîy | book-kee' | filho de Abisua e pai de Uzi, quinto a partir de Arão na linha dos sumo-sacerdotes | Detalhes |
H1238 | בָּקַק | bâqaq | baw-kah' | esvaziar | Detalhes |
H2999 | יַבֹּק | Yabbôq | yab-boke' | um ribeiro que cruza a cadeia de montanhas de Gileade, e deságua no lado leste do Jordão, aproximadamente a meio caminho entre o mar da Galiléia e o mar Morto | Detalhes |
H8243 | שָׁק | shâq | shawk | perna (a parte inferior) | Detalhes |
H1248 | בַּר | bar | bar | filho, herdeiro | Detalhes |
H8242 | שַׂק | saq | sak | malha, pano de saco, saco | Detalhes |
H408 | אַל | ʼal | al | não, nem, nem mesmo, nada (como desejo ou preferência) | Detalhes |
H7121 | קָרָא | qârâʼ | kaw-raw' | chamar, clamar, recitar, ler, gritar, proclamar | Detalhes |
H7124 | קֹרֵא | qôrêʼ | ko-ray' | perdiz | Detalhes |
H7386 | רֵיק | rêyq | rake | vazio, vão | Detalhes |
H80 | אָבָק | ʼâbâq | aw-bawk' | pó, poeira, fuligem | Detalhes |
H3367 | יְקָר | yᵉqâr | yek-awr' | honra, estima | Detalhes |
H1247 | בַּר | bar | bar | filho | Detalhes |
Gematria Perati 40004
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H1251 | בַּר | bar | bar | campo | Detalhes |
H1247 | בַּר | bar | bar | filho | Detalhes |
H1248 | בַּר | bar | bar | filho, herdeiro | Detalhes |
H1250 | בָּר | bâr | bawr | milho, cereal | Detalhes |
H1252 | בֹּר | bôr | bore | limpeza, pureza | Detalhes |
H1249 | בַּר | bar | bar | puro, claro, sincero | Detalhes |
H7228 | רַב | rab | rab | arqueiro | Detalhes |
H7229 | רַב | rab | rab | grande | Detalhes |
H7230 | רֹב | rôb | robe | multidão, abundância, grandeza | Detalhes |
H7227 | רַב | rab | rab | muito, muitos, grande | Detalhes |
H1253 | בֹּר | bôr | bore | lixívia, potassa, um sal cáustico usado na fundição de metais | Detalhes |
437 Ocorrências deste termo na Bíblia
ViuH7200 רָאָה H7200 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 que a maldadeH7451 רַע H7451 do homemH120 אָדָם H120 se havia multiplicadoH7227 רַב H7227 na terraH776 אֶרֶץ H776 e que era continuamenteH3117 יוֹם H3117 mauH7451 רַע H7451 todoH7535 רַק H7535 desígnioH3336 יֵצֶר H3336 H4284 מַחֲשָׁבָה H4284 do seu coraçãoH3820 לֵב H3820;
NoH8141 שָׁנֶה H8141 anoH8141 שָׁנֶה H8141 seiscentosH8337 שֵׁשׁ H8337 H3967 מֵאָה H3967 da vidaH2416 חַי H2416 de NoéH5146 נֹחַ H5146, aos dezesseteH7651 שֶׁבַע H7651 H6240 עָשָׂר H6240 diasH3117 יוֹם H3117 do segundoH8145 שֵׁנִי H8145 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, nesseH2088 זֶה H2088 diaH3117 יוֹם H3117 romperam-seH1234 בָּקַע H1234 H8738 todas as fontesH4599 מַעיָן H4599 do grandeH7227 רַב H7227 abismoH8415 תְּהוֹם H8415, e as comportasH699 אֲרֻבָּה H699 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 se abriramH6605 פָּתחַ H6605 H8738,
E a terraH776 אֶרֶץ H776 não podia sustentá-losH5375 נָשָׂא H5375 H8804, para que habitassemH3427 יָשַׁב H3427 H8800 juntosH3162 יַחַד H3162, porque eram muitosH7227 רַב H7227 os seus bensH7399 רְכוּשׁ H7399; de sorte que não podiamH3201 יָכֹל H3201 H8804 habitarH3427 יָשַׁב H3427 H8800 um na companhia do outroH3162 יַחַד H3162.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Com efeito, o clamorH2201 זַעַק H2201 de SodomaH5467 סְדֹם H5467 e GomorraH6017 עֲמֹרָה H6017 tem-se multiplicadoH7227 רַב H7227, e o seu pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 se tem agravadoH3513 כָּבַד H3513 H8804 muitoH3966 מְאֹד H3966.
E foiH1481 גּוּר H1481 AbraãoH85 אַברָהָם H85, por muitoH7227 רַב H7227 tempoH3117 יוֹם H3117, moradorH1481 גּוּר H1481 H8799 na terraH776 אֶרֶץ H776 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
E acrescentouH559 אָמַר H559 H8799: TemosH1571 גַּם H1571 palhaH8401 תֶּבֶן H8401, e muitoH7227 רַב H7227 pastoH4554 מִספּוֹא H4554, eH1571 גַּם H1571 lugarH4725 מָקוֹם H4725 para passar a noiteH3885 לוּן H3885 H8800.
Respondeu-lheH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: DuasH8147 שְׁנַיִם H8147 naçõesH1471 גּוֹי H1471 há no teu ventreH990 בֶּטֶן H990, doisH8147 שְׁנַיִם H8147 povosH3816 לְאֹם H3816, nascidos de tiH4578 מֵעֶה H4578, se dividirãoH6504 פָּרַד H6504 H8735: um povoH3816 לְאֹם H3816 será mais forteH553 אָמַץ H553 H8799 que o outroH3816 לְאֹם H3816, e o mais velhoH7227 רַב H7227 serviráH5647 עָבַד H5647 H8799 ao mais moçoH6810 צָעִיר H6810.
possuíaH4735 מִקנֶה H4735 ovelhasH6629 צֹאן H6629 e boisH1241 בָּקָר H1241 e grande númeroH7227 רַב H7227 de servosH5657 עֲבֻדָּה H5657, de maneira que os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 lhe tinham invejaH7065 קָנָא H7065 H8762.
E o homemH376 אִישׁ H376 se tornou maisH6555 פָּרַץ H6555 H8799 e mais ricoH3966 מְאֹד H3966 H3966 מְאֹד H3966; teve muitosH7227 רַב H7227 rebanhosH6629 צֹאן H6629, e servasH8198 שִׁפחָה H8198, e servosH5650 עֶבֶד H5650, e camelosH1581 גָּמָל H1581, e jumentosH2543 חֲמוֹר H2543.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 EsaúH6215 עֵשָׂו H6215: Eu tenhoH3426 יֵשׁ H3426 muitos bensH7227 רַב H7227, meu irmãoH251 אָח H251; guarda o que tens.
Porque os bensH7399 רְכוּשׁ H7399 deles eram muitosH7227 רַב H7227 para habitaremH3427 יָשַׁב H3427 H8800 juntosH3162 יַחַד H3162; e a terraH776 אֶרֶץ H776 de suas peregrinaçõesH4033 מָגוּר H4033 não os podiaH3201 יָכֹל H3201 H8804 sustentarH5375 נָשָׂא H5375 H8800 por causaH6440 פָּנִים H6440 do seu gadoH4735 מִקנֶה H4735.
Então, JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 rasgouH7167 קָרַע H7167 H8799 as suas vestesH8071 שִׂמלָה H8071, e se cingiuH7760 שׂוּם H7760 H8799 H4975 מֹתֶן H4975 de pano de sacoH8242 שַׂק H8242, e lamentouH56 אָבַל H56 H8691 o filhoH1121 בֵּן H1121 por muitosH7227 רַב H7227 diasH3117 יוֹם H3117.
E disseH559 אָמַר H559 H8799 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: BastaH7227 רַב H7227; ainda viveH2416 חַי H2416 meu filhoH1121 בֵּן H1121 JoséH3130 יוֹסֵף H3130; ireiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 e o vereiH7200 רָאָה H7200 H8799 antes que eu morraH4191 מוּת H4191 H8799.
Vós, na verdade, intentastesH2803 חָשַׁב H2803 H8804 o malH7451 רַע H7451 contra mim; porém DeusH430 אֱלֹהִים H430 o tornouH2803 חָשַׁב H2803 H8804 em bemH2896 טוֹב H2896, paraH4616 מַעַן H4616 fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800, como vedes agoraH3117 יוֹם H3117, que se conserveH2421 חָיָה H2421 muitaH7227 רַב H7227 genteH5971 עַם H5971 em vidaH2421 חָיָה H2421 H8687.
Ele disseH559 אָמַר H559 H8799 ao seu povoH5971 עַם H5971: Eis que o povoH5971 עַם H5971 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 é mais numerosoH7227 רַב H7227 e mais forteH6099 עָצוּם H6099 do que nós.
DecorridosH1992 הֵם H1992 muitosH7227 רַב H7227 diasH3117 יוֹם H3117, morreuH4191 מוּת H4191 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 gemiamH584 אָנחַ H584 H8735 sobH4480 מִן H4480 a servidãoH5656 עֲבֹדָה H5656 e por causa dela clamaramH2199 זָעַק H2199 H8799, e o seu clamorH7775 שַׁועָה H7775 subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 a DeusH430 אֱלֹהִים H430.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 também FaraóH6547 פַּרעֹה H6547: O povoH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776 já é muitoH7227 רַב H7227, e vós o distraísH7673 שָׁבַת H7673 H8689 das suas tarefasH5450 סְבָלָה H5450.
OraiH6279 עָתַר H6279 H8685 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068; pois já bastamH7227 רַב H7227 estes grandesH430 אֱלֹהִים H430 trovõesH6963 קוֹל H6963 e a chuva de pedrasH1259 בָּרָד H1259. Eu vos deixarei irH7971 שָׁלחַ H7971 H8762, e não ficareisH5975 עָמַד H5975 H8800 maisH3254 יָסַף H3254 H8686 aqui.
SubiuH5927 עָלָה H5927 H8804 também com eles um mistoH6154 עֵרֶב H6154 de genteH7227 רַב H7227, ovelhasH6629 צֹאן H6629, gadoH1241 בָּקָר H1241, muitíssimosH3966 מְאֹד H3966 H3515 כָּבֵד H3515 animaisH4735 מִקנֶה H4735.
e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 disseH559 אָמַר H559 H8799 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: DesceH3381 יָרַד H3381 H8798, adverteH5749 עוּד H5749 H8685 ao povoH5971 עַם H5971 que não traspasse o limiteH2040 הָרַס H2040 H8799 até ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 para vê-loH7200 רָאָה H7200 H8800, a fim de muitosH7227 רַב H7227 deles não pereceremH5307 נָפַל H5307 H8804.
Não seguirásH310 אַחַר H310 a multidãoH7227 רַב H7227 para fazeres malH7451 רַע H7451; nem deporásH6030 עָנָה H6030 H8799, numa demandaH7379 רִיב H7379, inclinando-teH5186 נָטָה H5186 H8800 paraH310 אַחַר H310 a maioriaH7227 רַב H7227, para torcerH5186 נָטָה H5186 H8687 o direito.
Não os lançareiH1644 גָּרַשׁ H1644 H8762 de dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti numH259 אֶחָד H259 só anoH8141 שָׁנֶה H8141, para que a terraH776 אֶרֶץ H776 se não torne em desolaçãoH8077 שְׁמָמָה H8077, e as ferasH2416 חַי H2416 do campoH7704 שָׂדֶה H7704 se não multipliquemH7227 רַב H7227 contra ti.
E, passandoH5674 עָבַר H5674 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 por dianteH6440 פָּנִים H6440 dele, clamouH7121 קָרָא H7121 H8799: SENHORH3068 יְהוָה H3068, SENHORH3068 יְהוָה H3068 DeusH430 אֱלֹהִים H430 compassivoH7349 רַחוּם H7349, clementeH2587 חַנּוּן H2587 e longânimoH750 אָרֵךְ H750 H639 אַף H639 e grandeH7227 רַב H7227 em misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 e fidelidadeH571 אֶמֶת H571;
Também a mulherH802 אִשָּׁה H802, quando manarH2100 זוּב H2100 H8799 fluxoH2101 זוֹב H2101 do seu sangueH1818 דָּם H1818, por muitosH7227 רַב H7227 diasH3117 יוֹם H3117 foraH3808 לֹא H3808 do tempoH6256 עֵת H6256 da sua menstruaçãoH5079 נִדָּה H5079 ou quando tiver fluxoH2100 זוּב H2100 H8799 do sangue por mais tempoH5921 עַל H5921 do que o costumadoH5079 נִדָּה H5079, todos os diasH3117 יוֹם H3117 do fluxoH2101 זוֹב H2101 será imundaH2932 טֻמאָה H2932, como nos diasH3117 יוֹם H3117 da sua menstruaçãoH5079 נִדָּה H5079.
Se ainda faltarem muitosH7227 רַב H7227 anosH8141 שָׁנֶה H8141, devolveráH7725 שׁוּב H7725 H8686 proporcionalmenteH6310 פֶּה H6310 a eles, do dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 pelo qual foi compradoH4736 מִקנָה H4736, o preço do seu resgateH1353 גְּאֻלָּה H1353.
Quando a nuvemH6051 עָנָן H6051 se detinhaH748 אָרַךְ H748 H8687 muitosH7227 רַב H7227 diasH3117 יוֹם H3117 sobre o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908, então, os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 cumpriamH8104 שָׁמַר H8104 H8804 a ordemH4931 מִשׁמֶרֶת H4931 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e não partiamH5265 נָסַע H5265 H8799.
Estava aindaH2962 טֶרֶם H2962 a carneH1320 בָּשָׂר H1320 entre os seus dentesH8127 שֵׁן H8127, antes que fosse mastigadaH3772 כָּרַת H3772 H8735, quando se acendeuH2734 חָרָה H2734 H8804 a iraH639 אַף H639 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 contra o povoH5971 עַם H5971, e oH5971 עַם H5971 feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 com pragaH4347 מַכָּה H4347 muiH3966 מְאֹד H3966 grandeH7227 רַב H7227.
VedeH7200 רָאָה H7200 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776, que tal é, e o povoH5971 עַם H5971 que nela habitaH3427 יָשַׁב H3427 H8802, se é forteH2389 חָזָק H2389 ou fracoH7504 רָפֶה H7504, se poucosH4592 מְעַט H4592 ou muitosH7227 רַב H7227.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 é longânimoH750 אָרֵךְ H750 H639 אַף H639 e grandeH7227 רַב H7227 em misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617, que perdoaH5375 נָשָׂא H5375 H8802 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 e a transgressãoH6588 פֶּשַׁע H6588, ainda que nãoH5352 נָקָה H5352 H8763 inocentaH5352 נָקָה H5352 H8762 o culpado, e visitaH6485 פָּקַד H6485 H8802 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 dos paisH1 אָב H1 nos filhosH1121 בֵּן H1121 até à terceiraH8029 שִׁלֵּשׁ H8029 e quartaH7256 רִבֵַּע H7256 gerações.
e se ajuntaramH6950 קָהַל H6950 H8735 contra MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e contra ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e lhes disseramH559 אָמַר H559 H8799: BastaH7227 רַב H7227! Pois que toda a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 é santaH6918 קָדוֹשׁ H6918, cada um deles é santo, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 está no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 deles; por que, pois, vos exaltaisH5375 נָשָׂא H5375 H8691 sobre a congregaçãoH6951 קָהָל H6951 do SENHORH3068 יְהוָה H3068?
e, pondoH5414 נָתַן H5414 H8798 fogoH784 אֵשׁ H784 nelesH2004 הֵן H2004 amanhãH4279 מָחָר H4279, sobre eles deitaiH7760 שׂוּם H7760 H8798 incensoH7004 קְטֹרֶת H7004 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; e será que o homemH376 אִישׁ H376 a quem o SENHORH3068 יְהוָה H3068 escolherH977 בָּחַר H977 H8799, este será o santoH6918 קָדוֹשׁ H6918; basta-vosH7227 רַב H7227, filhosH1121 בֵּן H1121 de LeviH3878 לֵוִי H3878.
MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 levantouH7311 רוּם H7311 H8686 a mãoH3027 יָד H3027 e feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 a rochaH5553 סֶלַע H5553 duas vezesH6471 פַּעַם H6471 com o seu bordãoH4294 מַטֶּה H4294, e saíramH3318 יָצָא H3318 H8799 muitasH7227 רַב H7227 águasH4325 מַיִם H4325; e bebeuH8354 שָׁתָה H8354 H8799 a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 e os seus animaisH1165 בְּעִיר H1165.
como nossos paisH1 אָב H1 desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e nós no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 habitamosH3427 יָשַׁב H3427 H8799 muitoH7227 רַב H7227 tempoH3117 יוֹם H3117, e como os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 nos maltrataramH7489 רָעַע H7489 H8686, a nós e a nossos paisH1 אָב H1;
Então, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 entre o povoH5971 עַם H5971 serpentesH5175 נָחָשׁ H5175 abrasadorasH8314 שָׂרָף H8314, que mordiamH5391 נָשַׁךְ H5391 H8762 o povoH5971 עַם H5971; e morreramH4191 מוּת H4191 H8799 muitosH7227 רַב H7227 do povoH5971 עַם H5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
MoabeH4124 מוֹאָב H4124 teve grandeH3966 מְאֹד H3966 medoH1481 גּוּר H1481 H8799 desteH6440 פָּנִים H6440 povoH5971 עַם H5971, porque era muitoH7227 רַב H7227; e andava angustiadoH6973 קוּץ H6973 H8799 por causa dosH6440 פָּנִים H6440 filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478;
De novoH3254 יָסַף H3254 H8686, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8800 BalaqueH1111 בָּלָק H1111 príncipesH8269 שַׂר H8269, em maior númeroH7227 רַב H7227 e mais honradosH3513 כָּבַד H3513 H8737 do que os primeiros,
ÁguasH4325 מַיִם H4325 manarãoH5140 נָזַל H5140 H8799 de seus baldesH1805 דְּלִי H1805, e as suas sementeirasH2233 זֶרַע H2233 terão águasH4325 מַיִם H4325 abundantesH7227 רַב H7227; o seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428 se levantaráH7311 רוּם H7311 H8799 mais do que AgagueH90 אֲגַג H90, e o seu reinoH4438 מַלְכוּת H4438 será exaltadoH5375 נָשָׂא H5375 H8691.
À tribo mais numerosaH7227 רַב H7227 darás herançaH5159 נַחֲלָה H5159 maiorH7235 רָבָה H7235 H8686, à pequenaH4592 מְעַט H4592, herançaH5159 נַחֲלָה H5159 menorH4591 מָעַט H4591 H8686; a cada umaH376 אִישׁ H376, em proporçãoH6310 פֶּה H6310 ao seu númeroH6485 פָּקַד H6485 H8803, se daráH5414 נָתַן H5414 H8714 a herançaH5159 נַחֲלָה H5159.
SegundoH6310 פֶּה H6310 a sorteH1486 גּוֹרָל H1486, repartir-se-áH2505 חָלַק H2505 H8735 a herançaH5159 נַחֲלָה H5159 deles entre as tribos maioresH7227 רַב H7227 e menoresH4592 מְעַט H4592.
Os filhosH1121 בֵּן H1121 de RúbenH7205 רְאוּבֵן H7205 e os filhosH1121 בֵּן H1121 de GadeH1410 גָּד H1410 tinham gadoH4735 מִקנֶה H4735 em muitíssimaH3966 מְאֹד H3966 H6099 עָצוּם H6099 quantidadeH7227 רַב H7227; e viramH7200 רָאָה H7200 H8799 a terraH776 אֶרֶץ H776 de JazerH3270 יַעֲזֵיר H3270 e a terraH776 אֶרֶץ H776 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568, e eis que o lugarH4725 מָקוֹם H4725 era lugarH4725 מָקוֹם H4725 de gadoH4735 מִקנֶה H4735.
herdareisH5157 נָחַל H5157 H8694 a terraH776 אֶרֶץ H776 por sortesH1486 גּוֹרָל H1486, segundo as vossas famíliasH4940 מִשׁפָּחָה H4940; à tribo mais numerosaH7227 רַב H7227 dareis herançaH5159 נַחֲלָה H5159 maiorH7235 רָבָה H7235 H8686; à pequenaH4592 מְעַט H4592, herançaH5159 נַחֲלָה H5159 menorH4591 מָעַט H4591 H8686. Onde lhe cairH3318 יָצָא H3318 H8799 a sorteH1486 גּוֹרָל H1486, esse lugar lhe pertencerá; herdareisH5157 נָחַל H5157 H8691 segundo as tribosH4294 מַטֶּה H4294 de vossos paisH1 אָב H1.
Quanto às cidadesH5892 עִיר H5892 que derdesH5414 נָתַן H5414 H8799 da herançaH272 אֲחֻזָּה H272 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, se for numerosaH7227 רַב H7227 a tribo, tomareis muitasH7235 רָבָה H7235 H8686; se for pequenaH4592 מְעַט H4592, tomareis poucasH4591 מָעַט H4591 H8686; cada umH376 אִישׁ H376 daráH5414 נָתַן H5414 H8799 das suas cidadesH5892 עִיר H5892 aos levitasH3881 לֵוִיִי H3881, na proporçãoH6310 פֶּה H6310 da herançaH5159 נַחֲלָה H5159 que lhe tocarH5157 נָחַל H5157 H8799.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, nos falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 em HorebeH2722 חֹרֵב H2722, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Tempo bastanteH7227 רַב H7227 haveis estadoH3427 יָשַׁב H3427 H8800 neste monteH2022 הַר H2022.
Assim, permanecestesH3427 יָשַׁב H3427 H8799 muitosH7227 רַב H7227 diasH3117 יוֹם H3117 em CadesH6946 קָדֵשׁ H6946.
Depois, viramo-nosH6437 פָּנָה H6437 H8799, e seguimosH5265 נָסַע H5265 H8799 para o desertoH4057 מִדְבָּר H4057, caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 do marH3220 יָם H3220 VermelhoH5488 סוּף H5488 como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me disseraH1696 דָּבַר H1696 H8765, e muitosH7227 רַב H7227 diasH3117 יוֹם H3117 rodeamosH5437 סָבַב H5437 H8799 a montanhaH2022 הַר H2022 de SeirH8165 שֵׂעִיר H8165.
TendesH5437 סָבַב H5437 já rodeadoH5437 סָבַב H5437 H8800 bastanteH7227 רַב H7227 esta montanhaH2022 הַר H2022; virai-vosH6437 פָּנָה H6437 H8798 para o norteH6828 צָפוֹן H6828.
(Os eminsH368 אֵימִים H368, dantesH6440 פָּנִים H6440, habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8804 nela, povoH5971 עַם H5971 grandeH1419 גָּדוֹל H1419, numerosoH7227 רַב H7227 e altoH7311 רוּם H7311 H8802 como os anaquinsH6062 עֲנָקִי H6062;
povoH5971 עַם H5971 grandeH1419 גָּדוֹל H1419, numerosoH7227 רַב H7227 e altoH7311 רוּם H7311 H8802 como os anaquinsH6062 עֲנָקִי H6062; o SENHORH3068 יְהוָה H3068 os destruiuH8045 שָׁמַד H8045 H8686 dianteH6440 פָּנִים H6440 dos amonitas; e estes, tendo-os desapossadoH3423 יָרַשׁ H3423 H8799, habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no lugar deles;
Tão-somente vossas mulheresH802 אִשָּׁה H802, e vossas criançasH2945 טַף H2945, e vosso gadoH4735 מִקנֶה H4735 (porque seiH3045 יָדַע H3045 H8804 que tendes muitoH7227 רַב H7227 gado)H4735 מִקנֶה H4735 ficarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8799 nas vossas cidadesH5892 עִיר H5892 que já vos tenho dadoH5414 נָתַן H5414 H8804,
Porém o SENHORH3068 יְהוָה H3068 indignou-seH5674 עָבַר H5674 H8691 muito contra mim, por vossa causa, e não me ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804; antes, me disseH559 אָמַר H559 H8799: BastaH7227 רַב H7227! Não me falesH1696 דָּבַר H1696 H8763 maisH3254 יָסַף H3254 H8686 nistoH1697 דָּבָר H1697.
Quando o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te introduzirH935 בּוֹא H935 H8686 na terraH776 אֶרֶץ H776 a qual passasH935 בּוֹא H935 H8802 a possuirH3423 יָרַשׁ H3423 H8800, e tiver lançadoH5394 נָשַׁל H5394 H8804 muitasH7227 רַב H7227 naçõesH1471 גּוֹי H1471 de dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti, os heteusH2850 חִתִּי H2850, e os girgaseusH1622 גִּרְגָּשִׁי H1622, e os amorreusH567 אֱמֹרִי H567, e os cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669, e os ferezeusH6522 פְּרִזִּי H6522, e os heveusH2340 חִוִּי H2340, e os jebuseusH2983 יְבוּסִי H2983, seteH7651 שֶׁבַע H7651 naçõesH1471 גּוֹי H1471 mais numerosasH7227 רַב H7227 e mais poderosasH6099 עָצוּם H6099 do que tu;
Se disseresH559 אָמַר H559 H8799 no teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824: Estas naçõesH1471 גּוֹי H1471 são maisH7227 רַב H7227 numerosas do que eu; comoH349 אֵיךְ H349 podereiH3201 יָכֹל H3201 H8799 desapossá-lasH3423 יָרַשׁ H3423 H8687?
Deixa-meH7503 רָפָה H7503 H8685 que o destruaH8045 שָׁמַד H8045 H8686 e apagueH4229 מָחָה H4229 H8799 o seu nomeH8034 שֵׁם H8034 de debaixo dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064; e te façaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 aH854 אֵת H854 ti naçãoH1471 גּוֹי H1471 mais forteH6099 עָצוּם H6099 e mais numerosaH7227 רַב H7227 do que esta.
Pois o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te abençoaráH1288 בָּרַךְ H1288 H8765, como te tem ditoH1696 דָּבַר H1696 H8765; assim, emprestarásH5670 עָבַט H5670 H8689 a muitasH7227 רַב H7227 naçõesH1471 גּוֹי H1471, mas não tomarás empréstimosH5670 עָבַט H5670 H8799; e dominarásH4910 מָשַׁל H4910 H8804 muitasH7227 רַב H7227 naçõesH1471 גּוֹי H1471, porém elas não te dominarãoH4910 מָשַׁל H4910 H8799.
Quando saíresH3318 יָצָא H3318 H8799 à pelejaH4421 מִלחָמָה H4421 contra os teus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 e viresH7200 רָאָה H7200 H8804 cavalosH5483 סוּס H5483, e carrosH7393 רֶכֶב H7393, e povoH5971 עַם H5971 maior em númeroH7227 רַב H7227 do que tu, não os temerásH3372 יָרֵא H3372 H8799; pois o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, que te fez sairH5927 עָלָה H5927 H8688 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, está contigo.
Quando sitiaresH6696 צוּר H6696 H8799 uma cidadeH5892 עִיר H5892 por muitoH7227 רַב H7227 tempoH3117 יוֹם H3117, pelejandoH3898 לָחַם H3898 H8736 contra ela para a tomarH8610 תָּפַשׂ H8610 H8800, não destruirásH7843 שָׁחַת H7843 H8686 o seu arvoredoH6086 עֵץ H6086, metendoH5080 נָדחַ H5080 H8800 nele o machadoH1631 גַּרזֶן H1631, porque dele comerásH398 אָכַל H398 H8799; pelo que não o cortarásH3772 כָּרַת H3772 H8799, pois será a árvoreH6086 עֵץ H6086 do campoH7704 שָׂדֶה H7704 algum homemH120 אָדָם H120, para que fosseH935 בּוֹא H935 H8800 sitiadaH4692 מָצוֹר H4692 por tiH6440 פָּנִים H6440?
QuarentaH705 אַרְבָּעִים H705 açoitesH5221 נָכָה H5221 H8686 lhe fará dar, não maisH3254 יָסַף H3254 H8686; para que, porventura, se lhe fizer dar maisH3254 יָסַף H3254 H8686 do que estesH5221 נָכָה H5221 H8687 H7227 רַב H7227 H4347 מַכָּה H4347, teu irmãoH251 אָח H251 não fique aviltadoH7034 קָלָה H7034 H8738 H5869 עַיִן H5869 aos teus olhos.
Então, testificarásH6030 עָנָה H6030 H8804 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e dirásH559 אָמַר H559 H8804: ArameuH761 אֲרַמִּי H761 prestes a perecerH6 אָבַד H6 H8802 foi meu paiH1 אָב H1, e desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 para o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e ali viveu como estrangeiroH1481 גּוּר H1481 H8799 comH4962 מַת H4962 poucaH4592 מְעַט H4592 gente; e ali veio a ser naçãoH1471 גּוֹי H1471 grandeH1419 גָּדוֹל H1419, forteH6099 עָצוּם H6099 e numerosaH7227 רַב H7227.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 te abriráH6605 פָּתחַ H6605 H8799 o seu bomH2896 טוֹב H2896 tesouroH214 אוֹצָר H214, o céuH8064 שָׁמַיִם H8064, para darH5414 נָתַן H5414 H8800 chuvaH4306 מָטָר H4306 à tua terraH776 אֶרֶץ H776 no seu tempoH6256 עֵת H6256 e para abençoarH1288 בָּרַךְ H1288 H8763 toda obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das tuas mãosH3027 יָד H3027; emprestarásH3867 לָוָה H3867 H8689 a muitasH7227 רַב H7227 gentesH1471 גּוֹי H1471, porém tu não tomarás emprestadoH3867 לָוָה H3867 H8799.
LançarásH3318 יָצָא H3318 H8686 muitaH7227 רַב H7227 sementeH2233 זֶרַע H2233 ao campoH7704 שָׂדֶה H7704; porém colherásH622 אָסַף H622 H8799 poucoH4592 מְעַט H4592, porque o gafanhotoH697 אַרְבֶּה H697 a consumiráH2628 חָסַל H2628 H8799.
Nesse diaH3117 יוֹם H3117, a minha iraH639 אַף H639 se acenderáH2734 חָרָה H2734 H8804 contra ele; desampará-lo-eiH5800 עָזַב H5800 H8804 e dele escondereiH5641 סָתַר H5641 H8689 o rostoH6440 פָּנִים H6440, para que seja devoradoH398 אָכַל H398 H8800; e tantosH7227 רַב H7227 malesH7451 רַע H7451 e angústiasH6869 צָרָה H6869 o alcançarãoH4672 מָצָא H4672 H8804, que diráH559 אָמַר H559 H8804 naquele diaH3117 יוֹם H3117: Não nos alcançaramH4672 מָצָא H4672 H8804 estes malesH7451 רַע H7451 por não estar o nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430 no meioH7130 קֶרֶב H7130 de nós?
e, quando o tiverem alcançadoH4672 מָצָא H4672 H8799 muitosH7227 רַב H7227 malesH7451 רַע H7451 e angústiasH6869 צָרָה H6869, então, este cânticoH7892 שִׁיר H7892 responderáH6030 עָנָה H6030 H8804 contraH6440 פָּנִים H6440 ele por testemunhaH5707 עֵד H5707, pois a sua descendênciaH2233 זֶרַע H2233, sempre, o traráH7911 שָׁכַח H7911 H8735 na bocaH6310 פֶּה H6310; porquanto conheçoH3045 יָדַע H3045 H8804 os desígniosH3336 יֵצֶר H3336 que, hojeH3117 יוֹם H3117, estão formulandoH6213 עָשָׂה H6213 H8802, antes que o introduzaH935 בּוֹא H935 H8686 na terraH776 אֶרֶץ H776 que, sob juramento, prometiH7650 שָׁבַע H7650 H8738.
Isto é o que disseH559 אָמַר H559 H8799 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063: OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, a vozH6963 קוֹל H6963 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e introduze-oH935 בּוֹא H935 H8686 no seu povoH5971 עַם H5971; com as tuas mãosH3027 יָד H3027, pelejaH7227 רַב H7227 por ele e sê tu ajudaH5828 עֵזֶר H5828 contra os seus inimigosH6862 צַר H6862.
Sucedeu que, fugindoH5127 נוּס H5127 H8800 eles de dianteH6440 פָּנִים H6440 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, à descidaH4174 מוֹרָד H4174 de Bete-HoromH1032 בֵּית חוֹרוֹן H1032, fezH7993 שָׁלַךְ H7993 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 cairH7993 שָׁלַךְ H7993 H8689 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064 sobre eles grandesH1419 גָּדוֹל H1419 pedrasH68 אֶבֶן H68, até AzecaH5825 עֲזֵקָה H5825, e morreramH4191 מוּת H4191 H8799. MaisH7227 רַב H7227 foram os que morreramH4191 מוּת H4191 H8804 pela chuva de pedraH1259 בָּרָד H1259 H68 אֶבֶן H68 do queH834 אֲשֶׁר H834 os mortosH2026 הָרַג H2026 H8804 à espadaH2719 חֶרֶב H2719 pelos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
SaíramH3318 יָצָא H3318 H8799, pois, estes e todas as suas tropasH4264 מַחֲנֶה H4264 com eles, muitoH7227 רַב H7227 povoH5971 עַם H5971, em multidãoH7230 רֹב H7230 como a areiaH2344 חוֹל H2344 que está na praiaH8193 שָׂפָה H8193 do marH3220 יָם H3220, e muitíssimosH3966 מְאֹד H3966 H7227 רַב H7227 cavalosH5483 סוּס H5483 e carrosH7393 רֶכֶב H7393.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 os entregouH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; e os feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 e os perseguiramH7291 רָדַף H7291 H8799 até à grandeH7227 רַב H7227 SidomH6721 צִידוֹן H6721, e até Misrefote-MaimH4956 מִשׂרְפוֹת מַיִם H4956, e até ao valeH1237 בִּקעָה H1237 de MispaH4708 מִצפֶּה H4708, ao orienteH4217 מִזרָח H4217; feriram-nosH5221 נָכָה H5221 H8686 sem deixarH7604 שָׁאַר H7604 H8689 nem sequer umH8300 שָׂרִיד H8300.
Por muitoH7227 רַב H7227 tempoH3117 יוֹם H3117, JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 guerraH4421 מִלחָמָה H4421 contra todos estes reisH4428 מֶלֶךְ H4428.
Então, o povo dos filhosH1121 בֵּן H1121 de JoséH3130 יוֹסֵף H3130 disseH1696 דָּבַר H1696 H8762 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 H559 אָמַר H559 H8800: Por que me desteH5414 נָתַן H5414 H8804 por herançaH5159 נַחֲלָה H5159 umaH259 אֶחָד H259 sorteH1486 גּוֹרָל H1486 apenas e umH259 אֶחָד H259 quinhãoH2256 חֶבֶל H2256, sendo eu tão grandeH7227 רַב H7227 povoH5971 עַם H5971, vistoH5704 עַד H5704 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 até aquiH3541 כֹּה H3541 me tem abençoadoH1288 בָּרַךְ H1288 H8765?
Disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091: Se és grandeH7227 רַב H7227 povoH5971 עַם H5971, sobeH5927 עָלָה H5927 H8798 ao bosqueH3293 יַעַר H3293 e abre ali clareiraH1254 בָּרָא H1254 H8765 na terraH776 אֶרֶץ H776 dos ferezeusH6522 פְּרִזִּי H6522 e dos refainsH7497 רָפָא H7497, visto que a região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669 te é estreitaH213 אוּץ H213 H8804 demais.
FalouH559 אָמַר H559 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 à casaH1004 בַּיִת H1004 de JoséH3130 יוֹסֵף H3130, a EfraimH669 אֶפרַיִם H669 e a ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Tu és povoH5971 עַם H5971 numerosoH7227 רַב H7227 e forteH1419 גָּדוֹל H1419 H3581 כֹּחַ H3581; não terás umaH259 אֶחָד H259 sorteH1486 גּוֹרָל H1486 apenas;
A herançaH5159 נַחֲלָה H5159 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de SimeãoH8095 שִׁמעוֹן H8095 se tirou de entre a porçãoH2256 חֶבֶל H2256 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, pois a herançaH2506 חֵלֶק H2506 destesH1121 בֵּן H1121 H3063 יְהוּדָה H3063 era demasiadamente grandeH7227 רַב H7227 para eles, pelo que os filhosH1121 בֵּן H1121 de SimeãoH8095 שִׁמעוֹן H8095 tiveram a sua herançaH5157 נָחַל H5157 H8799 no meio deles.
EbromH5683 עֶברֹן H5683, ReobeH7340 רְחֹב H7340, HamomH2540 חַמּוֹן H2540 e CanáH7071 קָנָה H7071, até à grandeH7227 רַב H7227 SidomH6721 צִידוֹן H6721.
A vossos irmãosH251 אָח H251, durante longoH7227 רַב H7227 tempoH3117 יוֹם H3117, até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117, não desamparastesH5800 עָזַב H5800 H8804; antes, tivestes o cuidado de guardarH8104 שָׁמַר H8104 H8804 H4931 מִשׁמֶרֶת H4931 o mandamentoH4687 מִצוָה H4687 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
e lhes disseH559 אָמַר H559 H8799 H559 אָמַר H559 H8800: VoltaisH7725 שׁוּב H7725 H8798 às vossas tendasH168 אֹהֶל H168 com grandesH7227 רַב H7227 riquezasH5233 נֶכֶס H5233, com muitíssimoH3966 מְאֹד H3966 H7227 רַב H7227 gadoH4735 מִקנֶה H4735, prataH3701 כֶּסֶף H3701, ouroH2091 זָהָב H2091, bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178, ferroH1270 בַּרזֶל H1270 e muitíssimaH3966 מְאֹד H3966 H7235 רָבָה H7235 H8687 roupaH8008 שַׂלמָה H8008; repartiH2505 חָלַק H2505 H8798 com vossos irmãosH251 אָח H251 o despojoH7998 שָׁלָל H7998 dos vossos inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802.
Passado muitoH7227 רַב H7227 tempoH3117 יוֹם H3117 depoisH310 אַחַר H310 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dera repousoH5117 נוּחַ H5117 H8689 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 de todos os seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 em redorH5439 סָבִיב H5439, e sendoH2204 זָקֵן H2204 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 já velhoH2204 זָקֵן H2204 H8804 e entradoH935 בּוֹא H935 H8804 em diasH3117 יוֹם H3117,
E, clamandoH6817 צָעַק H6817 H8799 vossos pais, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 pôsH7760 שׂוּם H7760 H8799 escuridãoH3990 מַאֲפֵל H3990 entre vós e os egípciosH4713 מִצרִי H4713, e trouxeH935 בּוֹא H935 H8686 o marH3220 יָם H3220 sobre estes, e o mar os cobriuH3680 כָּסָה H3680 H8762; e os vossos olhosH5869 עַיִן H5869 viramH7200 רָאָה H7200 H8799 o que eu fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714. Então, habitastesH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 por muitoH7227 רַב H7227 tempoH3117 יוֹם H3117.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a GideãoH1439 גִּדעוֹן H1439: É demaisH7227 רַב H7227 o povoH5971 עַם H5971 que está contigo, para eu entregarH5414 נָתַן H5414 H8800 os midianitasH4080 מִדיָן H4080 nas suas mãosH3027 יָד H3027; IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 poderia se gloriarH6286 פָּאַר H6286 H8691 contra mim, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: A minha própria mãoH3027 יָד H3027 me livrouH3467 יָשַׁע H3467 H8689.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a GideãoH1439 גִּדעוֹן H1439: Ainda há povoH5971 עַם H5971 demaisH7227 רַב H7227; faze-os descerH3381 יָרַד H3381 H8685 às águasH4325 מַיִם H4325, e ali tos provareiH6884 צָרַף H6884 H8799; aquele de quem eu te disserH559 אָמַר H559 H8799: este iráH3212 יָלַךְ H3212 H8799 contigo, esse contigo iráH3212 יָלַךְ H3212 H8799; porém todo aquele de quem eu te disserH559 אָמַר H559 H8799: este não iráH3212 יָלַךְ H3212 H8799 contigo, esse não iráH3212 יָלַךְ H3212 H8799.
Teve GideãoH1439 גִּדעוֹן H1439 setentaH7657 שִׁבעִים H7657 filhosH1121 בֵּן H1121, todos provindosH3318 יָצָא H3318 H8802 deleH3409 יָרֵךְ H3409, porque tinha muitasH7227 רַב H7227 mulheresH802 אִשָּׁה H802.
AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40 o perseguiuH7291 רָדַף H7291 H8799; Gaal fugiuH5127 נוּס H5127 H8799 de dianteH6440 פָּנִים H6440 dele, e muitosH7227 רַב H7227 feridosH2491 חָלָל H2491 caíramH5307 נָפַל H5307 H8799 até a entradaH6607 פֶּתחַ H6607 da portaH8179 שַׁעַר H8179 da cidade.
E disseH559 אָמַר H559 H8799: MorraH4191 מוּת H4191 H8799 euH5315 נֶפֶשׁ H5315 com os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430. E inclinou-seH5186 נָטָה H5186 H8799 com forçaH3581 כֹּחַ H3581, e a casaH1004 בַּיִת H1004 caiuH5307 נָפַל H5307 H8799 sobre os príncipesH5633 סֶרֶן H5633 e sobre todo o povoH5971 עַם H5971 que nela estava; e foram maisH7227 רַב H7227 os que matouH4191 מוּת H4191 H8689 na sua morteH4194 מָוֶת H4194 do que os que mataraH4191 מוּת H4191 H8689 na sua vidaH2416 חַי H2416.
Os que antes eram fartosH7649 שָׂבֵַע H7649 hoje se alugamH7936 שָׂכַר H7936 H8738 por pãoH3899 לֶחֶם H3899, mas os que andavam famintosH7457 רָעֵב H7457 não sofrem mais fomeH2308 חָדַל H2308 H8804; até a estérilH6135 עָקָר H6135 temH3205 יָלַד H3205 seteH7651 שֶׁבַע H7651 filhosH3205 יָלַד H3205 H8804, e a que tinha muitosH7227 רַב H7227 filhosH1121 בֵּן H1121 perde o vigorH535 אָמַל H535 H8797.
Não é, agora, o tempoH3117 יוֹם H3117 da segaH7105 קָצִיר H7105 do trigoH2406 חִטָּה H2406? ClamareiH7121 קָרָא H7121 H8799, pois, ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, e daráH5414 נָתַן H5414 H8799 trovõesH6963 קוֹל H6963 e chuvaH4306 מָטָר H4306; e sabereisH3045 יָדַע H3045 H8798 e vereisH7200 רָאָה H7200 H8798 que é grandeH7227 רַב H7227 a vossa maldadeH7451 רַע H7451, que tendes praticadoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, pedindoH7592 שָׁאַל H7592 H8800 para vós outros um reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
DisseH559 אָמַר H559 H8799, pois, JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083 ao seu escudeiroH5288 נַעַר H5288 H5375 נָשָׂא H5375 H8802 H3627 כְּלִי H3627: VemH3212 יָלַךְ H3212 H8798, passemosH5674 עָבַר H5674 H8799 à guarniçãoH4673 מַצָּב H4673 destes incircuncisosH6189 עָרֵל H6189; porventura, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 nos ajudaráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 nisto, porque para o SENHORH3068 יְהוָה H3068 nenhum impedimentoH4622 מַעְצוֹר H4622 há de livrarH3467 יָשַׁע H3467 H8687 com muitosH7227 רַב H7227 ou com poucosH4592 מְעַט H4592.
Enquanto SaulH7586 שָׁאוּל H7586 falavaH1696 דָּבַר H1696 H8765 ao sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, o alvoroçoH1995 הָמוֹן H1995 que havia no arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 cresciaH3212 יָלַךְ H3212 H8799 maisH1980 הָלַךְ H1980 H8800 e maisH7227 רַב H7227, pelo que disseH559 אָמַר H559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 ao sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548: Desiste de trazerH622 אָסַף H622 H8798 a arcaH3027 יָד H3027.
TendoH5674 עָבַר H5674 DaviH1732 דָּוִד H1732 passadoH5674 עָבַר H5674 H8799 ao outro ladoH5676 עֵבֶר H5676, pôs-seH5975 עָמַד H5975 H8799 no cimoH7218 רֹאשׁ H7218 do monteH2022 הַר H2022 ao longeH7350 רָחוֹק H7350, de maneira que entre eles havia grandeH7227 רַב H7227 distânciaH4725 מָקוֹם H4725.
Eis que os servosH5650 עֶבֶד H5650 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e JoabeH3097 יוֹאָב H3097 vieramH935 בּוֹא H935 H8802 de uma investidaH1416 גְּדוּד H1416 e traziamH935 בּוֹא H935 H8689 consigo grandeH7227 רַב H7227 despojoH7998 שָׁלָל H7998; AbnerH74 אַבנֵר H74, porém, já não estava com DaviH1732 דָּוִד H1732, em HebromH2275 חֶברוֹן H2275, porque este o havia despedidoH7971 שָׁלחַ H7971 H8765, e ele se foraH3212 יָלַךְ H3212 H8799 em pazH7965 שָׁלוֹם H7965.
AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 fugiuH1272 בָּרחַ H1272 H8799. O moçoH5288 נַעַר H5288 que estava de guardaH6822 צָפָה H6822 H8802, levantandoH5375 נָשָׂא H5375 H8799 os olhosH5869 עַיִן H5869, viuH7200 רָאָה H7200 H8799 que vinhaH1980 הָלַךְ H1980 H8802 muitoH7227 רַב H7227 povoH5971 עַם H5971 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 por detrásH310 אַחַר H310 dele, pelo ladoH6654 צַד H6654 do monteH2022 הַר H2022.
mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 trazerH3947 לָקחַ H3947 H8799 de TecoaH8620 תְּקוַֹע H8620 uma mulherH802 אִשָּׁה H802 sábiaH2450 חָכָם H2450 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Finge que estás profundamente tristeH56 אָבַל H56 H8693, põeH3847 לָבַשׁ H3847 H8798 vestidosH899 בֶּגֶד H899 de lutoH60 אֵבֶל H60, não te unjasH5480 סוּךְ H5480 H8799 com óleoH8081 שֶׁמֶן H8081 e sê como mulherH802 אִשָּׁה H802 que há já muitosH7227 רַב H7227 diasH3117 יוֹם H3117 está de lutoH56 אָבַל H56 H8690 por algum mortoH4191 מוּת H4191 H8801.
Também AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 mandou virH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 AitofelH302 אֲחִיתֹפֶל H302, o gilonitaH1526 גִּילֹנִי H1526, do conselhoH3289 יָעַץ H3289 H8802 de DaviH1732 דָּוִד H1732, da sua cidadeH5892 עִיר H5892 de GiloH1542 גִּלֹה H1542; enquanto ele ofereciaH2076 זָבַח H2076 H8800 os seus sacrifíciosH2077 זֶבַח H2077, tornou-se poderosaH533 אַמִּיץ H533 a conspirataH7195 קֶשֶׁר H7195, e cresciaH7227 רַב H7227 em número o povoH5971 עַם H5971 que tomava o partidoH1980 הָלַךְ H1980 H8802 de AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53.
Do altoH4791 מָרוֹם H4791, me estendeuH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 ele a mão e me tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799; tirou-meH4871 מָשָׁה H4871 H8686 das muitasH7227 רַב H7227 águasH4325 מַיִם H4325.
Também BenaiaH1141 בְּנָיָה H1141, filhoH1121 בֵּן H1121 de JoiadaH3077 יְהוֹיָדָע H3077, era homemH376 אִישׁ H376 H8677 H381 אִישׁ־חַיִל H381 valenteH2428 חַיִל H2428 de CabzeelH6909 קַבְצְאֵל H6909 e grandeH7227 רַב H7227 em obrasH6467 פֹּעַל H6467; feriuH5221 נָכָה H5221 H8689 ele doisH8147 שְׁנַיִם H8147 heróisH739 אֲרִיאֵל H739 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124. DesceuH3381 יָרַד H3381 H8804 numaH8432 תָּוֶךְ H8432 covaH953 בּוֹר H953 e nela matouH5221 נָכָה H5221 H8689 um leãoH738 אֲרִי H738 no tempoH3117 יוֹם H3117 da neveH7950 שֶׁלֶג H7950.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a GadeH1410 גָּד H1410: Estou em grandeH3966 מְאֹד H3966 angústiaH6887 צָרַר H6887 H8804; porém caiamosH5307 נָפַל H5307 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque muitasH7227 רַב H7227 são as suas misericórdiasH7356 רַחַם H7356; mas, nas mãosH3027 יָד H3027 dos homensH120 אָדָם H120, não caiaH5307 נָפַל H5307 H8799 eu.
EstendendoH7971 שָׁלחַ H7971 H8799, pois, o AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 a mãoH3027 יָד H3027 sobre JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, para a destruirH7843 שָׁחַת H7843 H8763, arrependeu-seH5162 נָחַם H5162 H8735 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 do malH7451 רַע H7451 e disseH559 אָמַר H559 H8799 ao AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 que fazia a destruiçãoH7843 שָׁחַת H7843 H8688 entre o povoH5971 עַם H5971: BastaH7227 רַב H7227, retiraH7503 רָפָה H7503 H8685 a mãoH3027 יָד H3027. O AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 estava junto à eiraH1637 גֹּרֶן H1637 de AraúnaH728 אֲרַוְנָה H728, o jebuseuH2983 יְבוּסִי H2983.
SimeiH8096 שִׁמעִי H8096 disseH559 אָמַר H559 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428: BoaH2896 טוֹב H2896 é essa palavraH1697 דָּבָר H1697; como disseH1696 דָּבַר H1696 H8765 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113, assim faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o teu servoH5650 עֶבֶד H5650. E SimeiH8096 שִׁמעִי H8096 habitouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 muitosH7227 רַב H7227 diasH3117 יוֹם H3117.
Teu servoH5650 עֶבֶד H5650 está no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do teu povoH5971 עַם H5971 que elegesteH977 בָּחַר H977 H8804, povoH5971 עַם H5971 grandeH7227 רַב H7227, tão numerosoH4487 מָנָה H4487 H8735, que se não pode contarH5608 סָפַר H5608 H8735 H7230 רֹב H7230.
Disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430: Já que pedisteH7592 שָׁאַל H7592 H8804 esta coisaH1697 דָּבָר H1697 e não pedisteH7592 שָׁאַל H7592 H8804 longevidadeH7227 רַב H7227 H3117 יוֹם H3117, nem riquezasH6239 עֹשֶׁר H6239, nem a morteH5315 נֶפֶשׁ H5315 de teus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802; mas pedisteH7592 שָׁאַל H7592 H8804 entendimentoH995 בִּין H995 H8687, para discerniresH8085 שָׁמַע H8085 H8800 o que é justoH4941 מִשׁפָּט H4941;
Eram, pois, os de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 muitosH7227 רַב H7227, numerososH7230 רֹב H7230 como a areiaH2344 חוֹל H2344 que está ao pé do marH3220 יָם H3220; comiamH398 אָכַל H398 H8802, bebiamH8354 שָׁתָה H8354 H8802 e se alegravamH8056 שָׂמֵחַ H8056.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 HirãoH2438 חִירָם H2438 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, muitoH3966 מְאֹד H3966 se alegrouH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 e disseH559 אָמַר H559 H8799: BenditoH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 seja, hojeH3117 יוֹם H3117, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que deuH5414 נָתַן H5414 H8804 a DaviH1732 דָּוִד H1732 um filhoH1121 בֵּן H1121 sábioH2450 חָכָם H2450 sobre este grandeH7227 רַב H7227 povoH5971 עַם H5971.
ChegouH935 בּוֹא H935 H8799 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 com muiH3966 מְאֹד H3966 grandeH3515 כָּבֵד H3515 comitivaH2428 חַיִל H2428; com camelosH1581 גָּמָל H1581 carregadosH5375 נָשָׂא H5375 H8802 de especiariasH1314 בֶּשֶׂם H1314, e muitíssimoH3966 מְאֹד H3966 H7227 רַב H7227 ouroH2091 זָהָב H2091, e pedrasH68 אֶבֶן H68 preciosasH3368 יָקָר H3368; compareceuH935 בּוֹא H935 H8799 perante SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 e lhe expôsH1696 דָּבַר H1696 H8762 tudo quanto trazia em sua menteH3824 לֵבָב H3824.
Ora, além da filhaH1323 בַּת H1323 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, amouH157 אָהַב H157 H8804 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 muitasH7227 רַב H7227 mulheresH802 אִשָּׁה H802 estrangeirasH5237 נָכרִי H5237: moabitasH4125 מוֹאָבִי H4125, amonitasH5984 עַמּוֹנִי H5984, edomitasH130 אֱדֹמִי H130, sidôniasH6722 צִידֹנִי H6722 e hetéiasH2850 חִתִּי H2850,
Pelo que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, tendo tomado conselhosH3289 יָעַץ H3289 H8735, fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 doisH8147 שְׁנַיִם H8147 bezerrosH5695 עֵגֶל H5695 de ouroH2091 זָהָב H2091; e disseH559 אָמַר H559 H8799 ao povo: BastaH7227 רַב H7227 de subirdesH5927 עָלָה H5927 H8800 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; vês aqui teus deusesH430 אֱלֹהִים H430, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que te fizeram subirH5927 עָלָה H5927 H8689 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714!
MuitoH7227 רַב H7227 tempoH3117 יוֹם H3117 depois, veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 a EliasH452 אֵלִיָה H452, no terceiroH7992 שְׁלִישִׁי H7992 anoH8141 שָׁנֶה H8141, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, apresenta-teH7200 רָאָה H7200 H8734 a AcabeH256 אַחאָב H256, porque dareiH5414 נָתַן H5414 H8799 chuvaH4306 מָטָר H4306 sobreH6440 פָּנִים H6440 a terraH127 אֲדָמָה H127.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 EliasH452 אֵלִיָה H452 aos profetasH5030 נָבִיא H5030 de BaalH1168 בַּעַל H1168: EscolheiH977 בָּחַר H977 H8798 para vós outros umH259 אֶחָד H259 dos novilhosH6499 פַּר H6499, e preparai-oH6213 עָשָׂה H6213 H8798 primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223, porque sois muitosH7227 רַב H7227, e invocaiH7121 קָרָא H7121 H8798 o nomeH8034 שֵׁם H8034 de vosso deusH430 אֱלֹהִים H430; e não lhe metaisH7760 שׂוּם H7760 H8799 fogoH784 אֵשׁ H784.
Ele mesmo, porém, se foiH1980 הָלַךְ H1980 H8804 ao desertoH4057 מִדְבָּר H4057, caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 de um diaH3117 יוֹם H3117, e veioH935 בּוֹא H935 H8799, e se assentouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 debaixoH259 אֶחָד H259 de um zimbroH7574 רֶתֶם H7574; e pediuH7592 שָׁאַל H7592 H8799 para siH5315 נֶפֶשׁ H5315 a morteH4191 מוּת H4191 H8800 e disseH559 אָמַר H559 H8799: BastaH7227 רַב H7227; tomaH3947 לָקחַ H3947 H8798 agora, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, pois não sou melhorH2896 טוֹב H2896 do que meus paisH1 אָב H1.
VoltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 segunda vezH8145 שֵׁנִי H8145 o anjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, tocou-oH5060 נָגַע H5060 H8799 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798 e comeH398 אָכַל H398 H8798, porque o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 te será sobremodo longoH7227 רַב H7227.
Ele respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Não temasH3372 יָרֵא H3372 H8799, porque maisH7227 רַב H7227 são os que estão conosco do que os que estão com eles.
Sucedeu que, vendoH7200 רָאָה H7200 H8800 JorãoH3088 יְהוֹרָם H3088 a JeúH3058 יֵהוּא H3058, perguntouH559 אָמַר H559 H8799: Há pazH7965 שָׁלוֹם H7965, JeúH3058 יֵהוּא H3058? Ele respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Que pazH7965 שָׁלוֹם H7965, enquanto perduramH5704 עַד H5704 as prostituiçõesH2183 זָנוּן H2183 de tua mãeH517 אֵם H517 JezabelH348 אִיזֶבֶל H348 e as suas muitasH7227 רַב H7227 feitiçariasH3785 כֶּשֶׁף H3785?
Quando viamH7200 רָאָה H7200 H8800 que já havia muitoH7227 רַב H7227 dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 na caixaH727 אָרוֹן H727, o escrivãoH5608 סָפַר H5608 H8802 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 subiaH5927 עָלָה H5927 H8799 com um sumoH1419 גָּדוֹל H1419 sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, e contavamH4487 מָנָה H4487 H8799 e ensacavamH6696 צוּר H6696 H8799 o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 que se achavaH4672 מָצָא H4672 H8737 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
No sétimoH7651 שֶׁבַע H7651 dia do quintoH2549 חֲמִישִׁי H2549 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, do anoH8141 שָׁנֶה H8141 décimo nonoH8672 תֵּשַׁע H8672 H6240 עָשָׂר H6240 H8141 שָׁנֶה H8141 de NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, NebuzaradãH5018 נְבוּ־זַראֲדָן H5018, chefeH7227 רַב H7227 da guardaH2876 טַבָּח H2876 e servidorH5650 עֶבֶד H5650 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, veioH935 בּוֹא H935 H8804 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Todo o exércitoH2428 חַיִל H2428 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778 que estava com o chefeH7227 רַב H7227 da guardaH2876 טַבָּח H2876 derribouH5422 נָתַץ H5422 H8804 os murosH2346 חוֹמָה H2346 em redorH5439 סָבִיב H5439 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
O maisH3499 יֶתֶר H3499 do povoH5971 עַם H5971 que havia ficadoH7604 שָׁאַר H7604 H8737 na cidadeH5892 עִיר H5892, e os desertoresH5307 נָפַל H5307 H8802 que se entregaramH5307 נָפַל H5307 H8804 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, e o maisH3499 יֶתֶר H3499 da multidãoH1995 הָמוֹן H1995, NebuzaradãH5018 נְבוּ־זַראֲדָן H5018, o chefeH7227 רַב H7227 da guardaH2876 טַבָּח H2876, levou cativosH1540 גָּלָה H1540 H8689.
Porém dos mais pobresH1803 דַּלָּה H1803 da terraH776 אֶרֶץ H776 deixouH7604 שָׁאַר H7604 H8689 o chefeH7227 רַב H7227 da guardaH2876 טַבָּח H2876 ficar alguns para vinheirosH3755 כֹּרֵם H3755 e para lavradoresH3009 יָגַב H3009 H8802 H8675 H1461 גּוּב H1461 H8801.
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8804 também o chefeH7227 רַב H7227 da guardaH2876 טַבָּח H2876 os braseirosH4289 מַחְתָּה H4289, as baciasH4219 מִזרָק H4219 e tudo quanto fosse de ouroH2091 זָהָב H2091 ou de prataH3701 כֶּסֶף H3701.
LevouH3947 לָקחַ H3947 H8799 também o chefeH7227 רַב H7227 da guardaH2876 טַבָּח H2876 a SeraíasH8304 שְׂרָיָה H8304, sumoH7218 רֹאשׁ H7218 sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, e a SofoniasH6846 צְפַניָה H6846, segundoH4932 מִשׁנֶה H4932 sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, e os trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 guardasH8104 שָׁמַר H8104 H8802 da portaH5592 סַף H5592.
Tomando-os, NebuzaradãH5018 נְבוּ־זַראֲדָן H5018, o chefeH7227 רַב H7227 da guardaH2876 טַבָּח H2876, levou-osH3947 לָקחַ H3947 H8799 H3212 יָלַךְ H3212 H8686 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, a RiblaH7247 רִבלָה H7247.
SimeiH8096 שִׁמעִי H8096 teve dezesseisH8337 שֵׁשׁ H8337 H6240 עָשָׂר H6240 filhosH1121 בֵּן H1121 e seisH8337 שֵׁשׁ H8337 filhasH1323 בַּת H1323; mas seus irmãosH251 אָח H251 não tiveram muitosH7227 רַב H7227 filhosH1121 בֵּן H1121, nem se multiplicaramH7235 רָבָה H7235 H8689 todas as suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָה H4940 como os filhosH1121 בֵּן H1121 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
Porque muitosH7227 רַב H7227 caíramH5307 נָפַל H5307 H8804 feridosH2491 חָלָל H2491 à espada, pois de DeusH430 אֱלֹהִים H430 era a pelejaH4421 מִלחָמָה H4421; e habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 no lugar deles até ao exílioH1473 גּוֹלָה H1473.
Pelo que por muitosH7227 רַב H7227 diasH3117 יוֹם H3117 os chorouH56 אָבַל H56 H8691 EfraimH669 אֶפרַיִם H669, seu paiH1 אָב H1, cujos irmãosH251 אָח H251 vieramH935 בּוֹא H935 H8799 para o consolarH5162 נָחַם H5162 H8763.
Também BenaiaH1141 בְּנָיָה H1141, filhoH1121 בֵּן H1121 de JoiadaH3077 יְהוֹיָדָע H3077, era homemH376 אִישׁ H376 valenteH2428 חַיִל H2428 de CabzeelH6909 קַבְצְאֵל H6909 e grandeH7227 רַב H7227 em obrasH6467 פֹּעַל H6467; feriuH5221 נָכָה H5221 H8689 ele doisH8147 שְׁנַיִם H8147 heróisH739 אֲרִיאֵל H739 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124. DesceuH3381 יָרַד H3381 H8804 numaH8432 תָּוֶךְ H8432 covaH953 בּוֹר H953 e nela matouH5221 נָכָה H5221 H8689 um leãoH738 אֲרִי H738 no tempoH3117 יוֹם H3117 da neveH7950 שֶׁלֶג H7950.
Também de TibateH2880 טִבְחַת H2880 e de CumH3560 כּוּן H3560, cidadesH5892 עִיר H5892 de HadadezerH1928 הֲדַרעֶזֶר H1928, tomouH3947 לָקחַ H3947 H8804 DaviH1732 דָּוִד H1732 muiH3966 מְאֹד H3966 grandeH7227 רַב H7227 quantidade de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178, de que SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o marH3220 יָם H3220 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178, as colunasH5982 עַמּוּד H5982 e os utensíliosH3627 כְּלִי H3627 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a GadeH1410 גָּד H1410: Estou em grandeH3966 מְאֹד H3966 angústiaH6887 צָרַר H6887 H8804; caiaH5307 נָפַל H5307 H8799 eu, pois, nas mãosH3027 יָד H3027 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque são muitíssimasH3966 מְאֹד H3966 H7227 רַב H7227 as suas misericórdiasH7356 רַחַם H7356, mas nas mãosH3027 יָד H3027 dos homensH120 אָדָם H120 não caiaH5307 נָפַל H5307 H8799 eu.
EnviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430 um anjoH4397 מַלאָךְ H4397 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, para a destruirH7843 שָׁחַת H7843 H8687; ao destruí-laH7843 שָׁחַת H7843 H8687, olhouH7200 רָאָה H7200 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e se arrependeuH5162 נָחַם H5162 H8735 do malH7451 רַע H7451, e disseH559 אָמַר H559 H8799 ao anjoH4397 מַלאָךְ H4397 destruidorH7843 שָׁחַת H7843 H8688: BastaH7227 רַב H7227, retiraH7503 רָפָה H7503 H8685, agora, a mãoH3027 יָד H3027. O AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 estavaH5975 עָמַד H5975 H8802 junto à eiraH1637 גֹּרֶן H1637 de OrnãH771 אָרנָן H771, o jebuseuH2983 יְבוּסִי H2983.
Porém a mim me veio a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Tu derramasteH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 sangueH1818 דָּם H1818 em abundânciaH7230 רֹב H7230 e fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 grandesH1419 גָּדוֹל H1419 guerrasH4421 מִלחָמָה H4421; não edificarásH1129 בָּנָה H1129 H8799 casaH1004 בַּיִת H1004 ao meu nomeH8034 שֵׁם H8034, porquanto muitoH7227 רַב H7227 sangueH1818 דָּם H1818 tens derramadoH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 na terraH776 אֶרֶץ H776, na minha presençaH6440 פָּנִים H6440.
E achou-seH4672 מָצָא H4672 H8735 que eram maisH7227 רַב H7227 os filhosH1121 בֵּן H1121 de Eleazar entre os chefesH7218 רֹאשׁ H7218 de famíliasH1 אָב H1 H1004 בַּיִת H1004 do que os filhosH1121 בֵּן H1121 de ItamarH385 אִיתָמָר H385, quando os dividiramH2505 חָלַק H2505 H8799; dos filhosH1121 בֵּן H1121 de EleazarH499 אֶלעָזָר H499, dezesseisH8337 שֵׁשׁ H8337 H6240 עָשָׂר H6240 chefesH7218 רֹאשׁ H7218 de famíliasH1 אָב H1 H1004 בַּיִת H1004; dos filhosH1121 בֵּן H1121 de ItamarH385 אִיתָמָר H385, oitoH8083 שְׁמֹנֶה H8083.
E, de todos os meus filhosH1121 בֵּן H1121, porque muitosH7227 רַב H7227 filhosH1121 בֵּן H1121 me deuH5414 נָתַן H5414 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, escolheuH977 בָּחַר H977 H8799 ele a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 para se assentarH3427 יָשַׁב H3427 H8800 no tronoH3678 כִּסֵּא H3678 do reinoH4438 מַלְכוּת H4438 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Agora, pois, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068 DeusH430 אֱלֹהִים H430, cumpra-se a tua promessaH1697 דָּבָר H1697 feitaH539 אָמַן H539 H8735 a DaviH1732 דָּוִד H1732, meu paiH1 אָב H1; porque tu me constituíste reiH4427 מָלַךְ H4427 H8689 sobre um povoH5971 עַם H5971 numerosoH7227 רַב H7227 como o póH6083 עָפָר H6083 da terraH776 אֶרֶץ H776.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430 a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010: Porquanto foi este o desejo do teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824, e não pedisteH7592 שָׁאַל H7592 H8804 riquezasH6239 עֹשֶׁר H6239, bensH5233 נֶכֶס H5233 ou honrasH3519 כָּבוֹד H3519, nem a morteH5315 נֶפֶשׁ H5315 dos que te aborrecemH8130 שָׂנֵא H8130 H8802, nem tampouco pedisteH7592 שָׁאַל H7592 H8804 longevidadeH3117 יוֹם H3117 H7227 רַב H7227, mas sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 e conhecimentoH4093 מַדָּע H4093, para poderes julgarH8199 שָׁפַט H8199 H8799 a meu povoH5971 עַם H5971, sobre o qual te constituí reiH4427 מָלַךְ H4427 H8689,
Agora, pensaisH559 אָמַר H559 H8802 que podeis resistirH2388 חָזַק H2388 H8692 ao reinoH6440 פָּנִים H6440 H4467 מַמלָכָה H4467 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, que está nas mãosH3027 יָד H3027 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de DaviH1732 דָּוִד H1732; bem sois vós uma grandeH7227 רַב H7227 multidãoH1995 הָמוֹן H1995 e tendes convosco os bezerrosH5695 עֵגֶל H5695 de ouroH2091 זָהָב H2091 que JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379 vos fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 para deusesH430 אֱלֹהִים H430.
De maneira que AbiasH29 אֲבִיָה H29 e o seu povoH5971 עַם H5971 fizeramH5221 נָכָה H5221 H8686 grandeH7227 רַב H7227 matançaH4347 מַכָּה H4347 entre eles; porque caíramH5307 נָפַל H5307 H8799 feridosH2491 חָלָל H2491 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 quinhentosH2568 חָמֵשׁ H2568 H3967 מֵאָה H3967 milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376 escolhidosH977 בָּחַר H977 H8803.
ClamouH7121 קָרָא H7121 H8799 AsaH609 אָסָא H609 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e disseH559 אָמַר H559 H8799: SENHORH3068 יְהוָה H3068, além de ti não há quem possa socorrerH5826 עָזַר H5826 H8800 numa batalha entreH996 בֵּין H996 o poderosoH7227 רַב H7227 e o fracoH3581 כֹּחַ H3581; ajuda-nosH5826 עָזַר H5826 H8798, pois, SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, porque em ti confiamosH8172 שָׁעַן H8172 H8738 e no teu nomeH8034 שֵׁם H8034 viemosH935 בּוֹא H935 H8804 contra esta multidãoH1995 הָמוֹן H1995. SENHORH3068 יְהוָה H3068, tu és o nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, não prevaleçaH6113 עָצַר H6113 H8799 contra ti o homemH582 אֱנוֹשׁ H582.
FeriramH5221 נָכָה H5221 H8686 todas as cidadesH5892 עִיר H5892 ao redorH5439 סָבִיב H5439 de GerarH1642 גְּרָר H1642, porque o terrorH6343 פַּחַד H6343 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 as havia invadido; e saquearamH962 בָּזַז H962 H8799 todas as cidadesH5892 עִיר H5892, porque havia nelas muitaH7227 רַב H7227 presaH961 בִּזָּה H961.
IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 esteve por muitoH7227 רַב H7227 tempoH3117 יוֹם H3117 semH3808 לֹא H3808 o verdadeiroH571 אֶמֶת H571 DeusH430 אֱלֹהִים H430, sem sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 que o ensinasseH3384 יָרָה H3384 H8688 e sem leiH8451 תּוֹרָה H8451.
Naqueles temposH6256 עֵת H6256, não havia pazH7965 שָׁלוֹם H7965 nem para os que saíamH3318 יָצָא H3318 H8802 nem para os que entravamH935 בּוֹא H935 H8802, mas muitasH7227 רַב H7227 perturbaçõesH4103 מְהוּמָה H4103 sobre todos os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 daquelas terrasH776 אֶרֶץ H776.
Empreendeu muitasH7227 רַב H7227 obrasH4399 מְלָאכָה H4399 nas cidadesH5892 עִיר H5892 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063; e tinha, em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, genteH582 אֱנוֹשׁ H582 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421 e homensH1368 גִּבּוֹר H1368 valentesH2428 חַיִל H2428.
Então, vieramH935 בּוֹא H935 H8799 alguns que avisaramH5046 נָגַד H5046 H8686 a JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: GrandeH7227 רַב H7227 multidãoH1995 הָמוֹן H1995 vemH935 בּוֹא H935 H8802 contra ti dalémH5676 עֵבֶר H5676 do marH3220 יָם H3220 e da SíriaH758 אֲרָם H758; eis que já estão em Hazazom-TamarH2688 חַצְצוֹן תָּמָר H2688, que é En-GediH5872 עֵין גֶּדִי H5872.
Ah! Nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, acaso, não executarás tu o teu julgamentoH8199 שָׁפַט H8199 H8799 contraH6440 פָּנִים H6440 eles? Porque em nós não há forçaH3581 כֹּחַ H3581 para resistirmos a essa grandeH7227 רַב H7227 multidãoH1995 הָמוֹן H1995 que vemH935 בּוֹא H935 H8802 contra nós, e não sabemosH3045 יָדַע H3045 H8799 nósH587 אֲנַחנוּ H587 o que fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799; porém os nossos olhosH5869 עַיִן H5869 estão postos em ti.
e disseH559 אָמַר H559 H8799: Dai ouvidosH7181 קָשַׁב H7181 H8685, todo o JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e vós, moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, e tu, ó reiH4428 מֶלֶךְ H4428 JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092, ao que vos dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068. Não temaisH3372 יָרֵא H3372 H8799, nem vos assusteisH2865 חָתַת H2865 H8735 por causaH6440 פָּנִים H6440 desta grandeH7227 רַב H7227 multidãoH1995 הָמוֹן H1995, pois a pelejaH4421 מִלחָמָה H4421 não é vossa, mas de DeusH430 אֱלֹהִים H430.
VieramH935 בּוֹא H935 H8799 JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092 e o seu povoH5971 עַם H5971 para saquearH962 בָּזַז H962 H8800 os despojosH7998 שָׁלָל H7998 e acharamH4672 מָצָא H4672 H8799 entre os cadáveresH6297 פֶּגֶר H6297 riquezasH7399 רְכוּשׁ H7399 em abundânciaH7230 רֹב H7230 e objetosH3627 כְּלִי H3627 preciososH2532 חֶמְדָּה H2532; tomaramH5337 נָצַל H5337 H8762 para si maisH369 אַיִן H369 do que podiam levarH4853 מַשָּׂא H4853 e trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117 saquearamH962 בָּזַז H962 H8802 o despojoH7998 שָׁלָל H7998, porque era muitoH7227 רַב H7227.
Seu paiH1 אָב H1 lhes fezH5414 נָתַן H5414 H8799 muitasH7227 רַב H7227 dádivasH4979 מַתָּנָה H4979 de prataH3701 כֶּסֶף H3701, ouroH2091 זָהָב H2091 e coisas preciosasH4030 מִגְדָּנָה H4030 e ainda de cidadesH5892 עִיר H5892 fortificadasH4694 מְצוּרָה H4694 em JudáH3063 יְהוּדָה H3063; porém o reinoH4467 מַמלָכָה H4467 deuH5414 נָתַן H5414 H8804 a JeorãoH3088 יְהוֹרָם H3088, por ser o primogênitoH1060 בְּכוֹר H1060.
Tu terás grandeH7227 רַב H7227 enfermidadeH2483 חֳלִי H2483 H4245 מַחֲלֶה H4245 nas tuas entranhasH4578 מֵעֶה H4578, enfermidadeH2483 חֳלִי H2483 que aumentará diaH3117 יוֹם H3117 após diaH3117 יוֹם H3117, até que saiamH3318 יָצָא H3318 H8799 as tuas entranhasH4578 מֵעֶה H4578.
QuandoH6256 עֵת H6256 o cofreH727 אָרוֹן H727 era levadoH935 בּוֹא H935 H8686 por intermédioH3027 יָד H3027 dos levitasH3881 לֵוִיִי H3881 a uma comissãoH6486 פְּקֻדָּה H6486 realH4428 מֶלֶךְ H4428, vendo-seH7200 רָאָה H7200 H8800 que havia muitoH7227 רַב H7227 dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701, vinhaH935 בּוֹא H935 H8804 o escrivãoH5608 סָפַר H5608 H8802 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e o comissárioH6496 פָּקִיד H6496 do sumoH7218 רֹאשׁ H7218 sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, esvaziavam-noH6168 עָרָה H6168 H8762, tomavam-noH5375 נָשָׂא H5375 H8799 e o levavamH7725 שׁוּב H7725 H8686 de novo ao seu lugarH4725 מָקוֹם H4725; assim faziamH6213 עָשָׂה H6213 H8804 diaH3117 יוֹם H3117 após diaH3117 יוֹם H3117 e ajuntaramH622 אָסַף H622 H8799 dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 em abundânciaH7230 רֹב H7230,
Quando os siros se retiraramH3212 יָלַךְ H3212 H8800 dele, deixando-oH5800 עָזַב H5800 H8804 gravementeH7227 רַב H7227 enfermoH4251 מַחלֻי H4251, conspiraramH7194 קָשַׁר H7194 H8694 contra ele os seus servosH5650 עֶבֶד H5650, por causa do sangueH1818 דָּם H1818 dos filhosH1121 בֵּן H1121 do sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 JoiadaH3077 יְהוֹיָדָע H3077, e o feriramH2026 הָרַג H2026 H8799 no seu leitoH4296 מִטָּה H4296, e morreuH4191 מוּת H4191 H8799.
Porém os homensH1121 בֵּן H1121 das tropasH1416 גְּדוּד H1416 que AmaziasH558 אֲמַצְיָה H558 despediraH7725 שׁוּב H7725 H8689, para que não fossemH3212 יָלַךְ H3212 H8800 com ele à pelejaH4421 מִלחָמָה H4421, deramH6584 פָּשַׁט H6584 H8799 sobre as cidadesH5892 עִיר H5892 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, desde SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111 até Bete-HoromH1032 בֵּית חוֹרוֹן H1032; feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 deles trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 milH505 אֶלֶף H505 e fizeramH962 בָּזַז H962 H8799 grandeH7227 רַב H7227 despojoH961 בִּזָּה H961.
Também edificouH1129 בָּנָה H1129 H8799 torresH4026 מִגדָּל H4026 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 e cavouH2672 חָצַב H2672 H8799 muitasH7227 רַב H7227 cisternasH953 בּוֹר H953, porque tinha muitoH7227 רַב H7227 gadoH4735 מִקנֶה H4735, tanto nos valesH8219 שְׁפֵלָה H8219 como nas campinasH4334 מִישׁוֹר H4334; tinha lavradoresH406 אִכָּר H406 e vinhateirosH3755 כֹּרֵם H3755, nos montesH2022 הַר H2022 e nos campos férteisH3760 כַּרמֶל H3760, porque era amigoH157 אָהַב H157 H8802 da agriculturaH127 אֲדָמָה H127.
Os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 levaram presosH7617 שָׁבָה H7617 H8799 de Judá, seu povo irmãoH251 אָח H251, duzentosH3967 מֵאָה H3967 milH505 אֶלֶף H505: mulheresH802 אִשָּׁה H802, filhosH1121 בֵּן H1121 e filhasH1323 בַּת H1323; e saquearamH962 בָּזַז H962 H8804 deles grandeH7227 רַב H7227 despojoH7998 שָׁלָל H7998 e o trouxeramH935 בּוֹא H935 H8686 para SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111.
e lhes disseramH559 אָמַר H559 H8799: Não fareis entrarH935 בּוֹא H935 H8686 aqui esses cativosH7633 שִׁביָה H7633, porque intentaisH559 אָמַר H559 H8802 acrescentarH3254 יָסַף H3254 H8687 aos nossos pecadosH2403 חַטָּאָה H2403 e à nossa culpaH819 אַשׁמָה H819 diante do SENHORH3068 יְהוָה H3068 ainda outros; a nossa culpaH819 אַשׁמָה H819 já é grandeH7227 רַב H7227, e o brasumeH2740 חָרוֹן H2740 da iraH639 אַף H639 do SENHOR está sobre nósH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Ajuntou-seH622 אָסַף H622 H8735 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 muitoH7227 רַב H7227 povoH5971 עַם H5971, para celebrarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 a FestaH2282 חַג H2282 dos Pães AsmosH4682 מַצָּה H4682, no segundoH8145 שֵׁנִי H8145 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, muiH3966 מְאֹד H3966 grandeH7230 רֹב H7230 congregaçãoH6951 קָהָל H6951.
Porque havia muitosH7227 רַב H7227 na congregaçãoH6951 קָהָל H6951 que não se tinham santificadoH6942 קָדַשׁ H6942 H8694; pelo que os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 estavam encarregados de imolarH7821 שְׁחִיטָה H7821 os cordeiros da PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453 por todo aquele que não estava limpoH2889 טָהוֹר H2889, para o santificaremH6942 קָדַשׁ H6942 H8687 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Porque uma multidãoH4768 מַרְבִּית H4768 do povoH5971 עַם H5971, muitosH7227 רַב H7227 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669, de ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519, de IssacarH3485 יִשָּׂשׂכָר H3485 e de ZebulomH2074 זְבוּלוּן H2074 não se tinhamH3808 לֹא H3808 purificadoH2891 טָהֵר H2891 H8694 e, contudo, comeramH398 אָכַל H398 H8804 a PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453, não como está escritoH3789 כָּתַב H3789 H8803; porém EzequiasH3169 יְחִזקִיָה H3169 orouH6419 פָּלַל H6419 H8694 por eles, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: O SENHORH3068 יְהוָה H3068, que é bomH2896 טוֹב H2896, perdoeH3722 כָּפַר H3722 H8762 a todo aquele
Assim, muitoH7227 רַב H7227 povoH5971 עַם H5971 se ajuntouH6908 קָבַץ H6908 H8735, e taparamH5640 סָתַם H5640 H8799 todas as fontesH4599 מַעיָן H4599, como também o ribeiroH5158 נַחַל H5158 que corriaH7857 שָׁטַף H7857 H8802 pelo meioH8432 תָּוֶךְ H8432 da terraH776 אֶרֶץ H776, pois diziamH559 אָמַר H559 H8800: Por que viriamH935 בּוֹא H935 H8799 os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 e achariamH4672 מָצָא H4672 H8804 tantasH7227 רַב H7227 águasH4325 מַיִם H4325?
Sede fortesH2388 חָזַק H2388 H8798 e corajososH553 אָמַץ H553 H8798, não temaisH3372 יָרֵא H3372 H8799, nem vos assusteisH2865 חָתַת H2865 H8735 por causaH6440 פָּנִים H6440 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, nem por causa de toda a multidãoH1995 הָמוֹן H1995 que está com ele; porque um há conosco maiorH7227 רַב H7227 do que o que está com ele.
MuitosH7227 רַב H7227 traziamH935 בּוֹא H935 H8688 presentesH4503 מִנחָה H4503 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 e coisas preciosíssimasH4030 מִגְדָּנָה H4030 a EzequiasH3169 יְחִזקִיָה H3169, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, de modo que, depoisH310 אַחַר H310 disto, foi enaltecidoH5375 נָשָׂא H5375 H8735 à vistaH5869 עַיִן H5869 de todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471.
EdificouH6213 עָשָׂה H6213 H8804 também cidadesH5892 עִיר H5892 e possuiuH4735 מִקנֶה H4735 ovelhasH6629 צֹאן H6629 e vacasH1241 בָּקָר H1241 em abundânciaH7230 רֹב H7230; porque DeusH430 אֱלֹהִים H430 lhe tinha dadoH5414 נָתַן H5414 H8804 muiH3966 מְאֹד H3966 numerosasH7227 רַב H7227 possessõesH7399 רְכוּשׁ H7399.
Porém muitosH7227 רַב H7227 dos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, e levitasH3881 לֵוִיִי H3881, e cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 de famíliasH1 אָב H1, já idososH2205 זָקֵן H2205, que viramH7200 רָאָה H7200 H8804 a primeiraH7223 רִאשׁוֹן H7223 casaH1004 בַּיִת H1004, choraramH1058 בָּכָה H1058 H8802 em altaH1419 גָּדוֹל H1419 vozH6963 קוֹל H6963 quando à sua vistaH5869 עַיִן H5869 foram lançados os alicercesH3245 יָסַד H3245 H8800 desta casaH1004 בַּיִת H1004; muitosH7227 רַב H7227, no entanto, levantaramH8643 תְּרוּעָה H8643 as vozesH7311 רוּם H7311 H8687 com gritos de alegriaH8057 שִׂמחָה H8057.
Enquanto EsdrasH5830 עֶזרָא H5830 oravaH6419 פָּלַל H6419 H8692 e fazia confissãoH3034 יָדָה H3034 H8692, chorandoH1058 בָּכָה H1058 H8802 prostradoH5307 נָפַל H5307 H8693 dianteH6440 פָּנִים H6440 da CasaH1004 בַּיִת H1004 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, ajuntou-seH6908 קָבַץ H6908 H8738 a ele de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 muiH3966 מְאֹד H3966 grandeH7227 רַב H7227 congregaçãoH6951 קָהָל H6951 de homensH582 אֱנוֹשׁ H582, de mulheresH802 אִשָּׁה H802 e de criançasH3206 יֶלֶד H3206; pois o povoH5971 עַם H5971 choravaH1058 בָּכָה H1058 H8804 com grandeH7235 רָבָה H7235 H8687 choroH1059 בֶּכֶה H1059.
PorémH61 אֲבָל H61 o povoH5971 עַם H5971 é muitoH7227 רַב H7227, e, sendo tempoH6256 עֵת H6256 de grandes chuvasH1653 גֶּשֶׁם H1653, não podemosH3581 כֹּחַ H3581 estarH5975 עָמַד H5975 H8800 aqui de foraH2351 חוּץ H2351; e não é isto obraH4399 מְלָאכָה H4399 de umH259 אֶחָד H259 diaH3117 יוֹם H3117 ou doisH8147 שְׁנַיִם H8147, pois somos muitosH7235 רָבָה H7235 H8689 os que transgredimosH6586 פָּשַׁע H6586 H8800 nesta coisaH1697 דָּבָר H1697.
Porque haviaH3426 יֵשׁ H3426 os que diziamH559 אָמַר H559 H8802: Somos muitosH7227 רַב H7227, nós, nossos filhosH1121 בֵּן H1121 e nossas filhasH1323 בַּת H1323; que se nos dêH3947 לָקחַ H3947 H8799 trigoH1715 דָּגָן H1715, para que comamosH398 אָכַל H398 H8799 e vivamosH2421 חָיָה H2421 H8799.
Pois muitosH7227 רַב H7227 em JudáH3063 יְהוּדָה H3063 lhe eram ajuramentadosH1167 בַּעַל H1167 H7621 שְׁבוּעָה H7621 porque era genroH2860 חָתָן H2860 de SecaniasH7935 שְׁכַניָה H7935, filhoH1121 בֵּן H1121 de AráH733 אָרחַ H733; e seu filhoH1121 בֵּן H1121 JoanãH3076 יְהוֹחָנָן H3076 se casaraH3947 לָקחַ H3947 H8804 com a filhaH1323 בַּת H1323 de MesulãoH4918 מְשֻׁלָּם H4918, filhoH1121 בֵּן H1121 de BerequiasH1296 בֶּרֶכְיָה H1296.
eu nomeeiH6680 צָוָה H6680 H8762 HananiH2607 חֲנָנִי H2607, meu irmãoH251 אָח H251, e HananiasH2608 חֲנַניָה H2608, maioralH8269 שַׂר H8269 do casteloH1002 בִּירָה H1002, sobre JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389. Hananias era homemH376 אִישׁ H376 fielH571 אֶמֶת H571 e tementeH3372 יָרֵא H3372 H8804 a DeusH430 אֱלֹהִים H430, mais do que muitosH7227 רַב H7227 outros.
RecusaramH3985 מָאֵן H3985 H8762 ouvir-teH8085 שָׁמַע H8085 H8800 e não se lembraramH2142 זָכַר H2142 H8804 das tuas maravilhasH6381 פָּלָא H6381 H8737, que lhes fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804; endureceramH7185 קָשָׁה H7185 H8686 a sua cervizH6203 עֹרֶף H6203 e na sua rebeliãoH4805 מְרִי H4805 levantaramH5414 נָתַן H5414 H8799 um chefeH7218 רֹאשׁ H7218, com o propósito de voltaremH7725 שׁוּב H7725 H8800 para a sua servidãoH5659 עַבְדוּת H5659 no Egito. Porém tu, ó DeusH433 אֱלוֹהַּ H433 perdoadorH5547 סְלִיחָה H5547, clementeH2587 חַנּוּן H2587 e misericordiosoH7349 רַחוּם H7349, tardioH750 אָרֵךְ H750 em irar-teH639 אַף H639 e grandeH7227 רַב H7227 em bondadeH2617 חֵסֵד H2617, tu não os desamparasteH5800 עָזַב H5800 H8804,
Todavia, tu, pela multidãoH7227 רַב H7227 das tuas misericórdiasH7356 רַחַם H7356, não os deixasteH5800 עָזַב H5800 H8804 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057. A colunaH5982 עַמּוּד H5982 de nuvemH6051 עָנָן H6051 nunca se apartouH5493 סוּר H5493 H8804 deles de diaH3119 יוֹמָם H3119, para os guiarH5148 נָחָה H5148 H8687 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, nem a colunaH5982 עַמּוּד H5982 de fogoH784 אֵשׁ H784 de noiteH3915 לַיִל H3915, para lhes alumiarH215 אוֹר H215 H8687 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 por onde haviam de irH3212 יָלַךְ H3212 H8799.
Pelo que os entregasteH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 dos seus opressoresH6862 צַר H6862, que os angustiaramH6887 צָרַר H6887 H8686; mas no tempoH6256 עֵת H6256 de sua angústiaH6869 צָרָה H6869, clamandoH6817 צָעַק H6817 H8799 eles a ti, dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 tu os ouvisteH8085 שָׁמַע H8085 H8799; e, segundo a tua grandeH7227 רַב H7227 misericórdiaH7356 רַחַם H7356, lhes desteH5414 נָתַן H5414 H8799 libertadoresH3467 יָשַׁע H3467 H8688 que os salvaramH3467 יָשַׁע H3467 H8686 das mãosH3027 יָד H3027 dos que os oprimiamH6862 צַר H6862.
Porém, quando se viam em descansoH5117 נוּחַ H5117 H8800, tornavamH7725 שׁוּב H7725 H8799 a fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o malH7451 רַע H7451 dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti; e tu os desamparavasH5800 עָזַב H5800 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 dos seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, para que dominassemH7287 רָדָה H7287 H8799 sobre eles; mas, convertendo-seH7725 שׁוּב H7725 H8799 eles e clamandoH2199 זָעַק H2199 H8799 a ti, tu os ouvisteH8085 שָׁמַע H8085 H8799 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e, segundo a tua misericórdiaH7356 רַחַם H7356, os livrasteH5337 נָצַל H5337 H8686 muitasH7227 רַב H7227 vezesH6256 עֵת H6256.
No entanto, os aturasteH4900 מָשַׁךְ H4900 H8799 por muitosH7227 רַב H7227 anosH8141 שָׁנֶה H8141 e testemunhasteH5749 עוּד H5749 H8686 contra eles pelo teu EspíritoH7307 רוּחַ H7307, por intermédioH3027 יָד H3027 dos teus profetasH5030 נָבִיא H5030; porém eles não deram ouvidosH238 אָזַן H238 H8689; pelo que os entregasteH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 dos povosH5971 עַם H5971 de outras terrasH776 אֶרֶץ H776.
Mas, pela tua grandeH7227 רַב H7227 misericórdiaH7356 רַחַם H7356, não acabasteH6213 עָשָׂה H6213 H8804 H3617 כָּלָה H3617 com eles nem os desamparasteH5800 עָזַב H5800 H8804; porque tu és DeusH410 אֵל H410 clementeH2587 חַנּוּן H2587 e misericordiosoH7349 רַחוּם H7349.
Pois eles no seu reinoH4438 מַלְכוּת H4438, na muita abundânciaH7227 רַב H7227 de bensH2898 טוּב H2898 que lhes desteH5414 נָתַן H5414 H8804, na terraH776 אֶרֶץ H776 espaçosaH7342 רָחָב H7342 e fértilH8082 שָׁמֵן H8082 que pusesteH5414 נָתַן H5414 H8804 dianteH6440 פָּנִים H6440 deles não te serviramH5647 עָבַד H5647 H8804, nem se converteramH7725 שׁוּב H7725 H8804 de suas másH7451 רַע H7451 obrasH4611 מַעֲלָל H4611.
Não pecouH2398 חָטָא H2398 H8804 nisto SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478? Todavia, entre muitasH7227 רַב H7227 naçõesH1471 גּוֹי H1471 não havia reiH4428 מֶלֶךְ H4428 semelhante a ele, e ele era amadoH157 אָהַב H157 H8803 do seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e DeusH430 אֱלֹהִים H430 o constituiuH5414 נָתַן H5414 H8799 reiH4428 מֶלֶךְ H4428 sobre todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478. Não obstante issoH1571 גַּם H1571, as mulheresH802 אִשָּׁה H802 estrangeirasH5237 נָכרִי H5237 o fizeram cair no pecadoH2398 חָטָא H2398 H8689.
Então, mostrouH7200 רָאָה H7200 H8687 as riquezasH6239 עֹשֶׁר H6239 da glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 do seu reinoH4438 מַלְכוּת H4438 e o esplendorH3366 יְקָר H3366 da sua excelenteH8597 תִּפאָרָה H8597 grandezaH1420 גְּדוּלָה H1420, por muitosH7227 רַב H7227 diasH3117 יוֹם H3117, por centoH3967 מֵאָה H3967 e oitentaH8084 שְׁמֹנִים H8084 diasH3117 יוֹם H3117.
Dava-se-lhes de beberH8248 שָׁקָה H8248 H8687 em vasosH3627 כְּלִי H3627 de ouroH2091 זָהָב H2091, vasosH3627 כְּלִי H3627 de várias espéciesH3627 כְּלִי H3627 H8138 שָׁנָה H8138 H8802, e havia muitoH7227 רַב H7227 vinhoH3196 יַיִן H3196 realH4438 מַלְכוּת H4438, graças à generosidadeH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
BebiamH8360 שְׁתִיָה H8360 sem constrangimentoH597 אָנַס H597 H8802, como estava prescritoH1881 דָּת H1881, pois o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 havia ordenadoH3245 יָסַד H3245 H8765 a todos os oficiaisH7227 רַב H7227 da sua casaH1004 בַּיִת H1004 que fizessemH6213 עָשָׂה H6213 H8800 segundo a vontadeH7522 רָצוֹן H7522 de cada umH376 אִישׁ H376.
Quando for ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8738 o mandadoH6599 פִּתְגָּם H6599, que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 decretarH6213 עָשָׂה H6213 H8799 em todo o seu reinoH4438 מַלְכוּת H4438, vastoH7227 רַב H7227 que é, todas as mulheresH802 אִשָּׁה H802 darãoH5414 נָתַן H5414 H8799 honraH3366 יְקָר H3366 a seu maridoH1167 בַּעַל H1167, tanto ao mais importanteH1419 גָּדוֹל H1419 como ao menos importanteH6996 קָטָן H6996.
Em se divulgandoH8085 שָׁמַע H8085 H8736, pois, o mandadoH1697 דָּבָר H1697 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e a sua leiH1881 דָּת H1881, ao serem ajuntadasH6908 קָבַץ H6908 H8736 muitasH7227 רַב H7227 moçasH5291 נַעֲרָה H5291 na cidadelaH1002 בִּירָה H1002 de SusãH7800 שׁוּשַׁן H7800, sob as vistasH3027 יָד H3027 de HegaiH1896 הֵגֵא H1896, levaramH3947 לָקחַ H3947 H8735 também EsterH635 אֶסְתֵּר H635 à casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, sob os cuidadosH3027 יָד H3027 de HegaiH1896 הֵגֵא H1896, guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 das mulheresH802 אִשָּׁה H802.
Em todas as provínciasH4082 מְדִינָה H4082 aondeH4725 מָקוֹם H4725 chegavaH5060 נָגַע H5060 H8688 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e a sua leiH1881 דָּת H1881, havia entre os judeusH3064 יְהוּדִי H3064 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 lutoH60 אֵבֶל H60, com jejumH6685 צוֹם H6685, e choroH1065 בְּכִי H1065, e lamentaçãoH4553 מִסְפֵּד H4553; e muitosH7227 רַב H7227 se deitavamH3331 יַצַע H3331 H8714 em pano de sacoH8242 שַׂק H8242 e em cinzaH665 אֵפֶר H665.
Também em toda provínciaH4082 מְדִינָה H4082 e em toda cidadeH5892 עִיר H5892 aondeH4725 מָקוֹם H4725 chegavaH5060 נָגַע H5060 H8688 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e a sua ordemH1881 דָּת H1881, havia entre os judeusH3064 יְהוּדִי H3064 alegriaH8057 שִׂמחָה H8057 e regozijoH8342 שָׂשׂוֹן H8342, banquetesH4960 מִשְׁתֶּה H4960 e festasH3117 יוֹם H3117 H2896 טוֹב H2896; e muitosH7227 רַב H7227, dos povosH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776, se fizeram judeusH3054 יָהַד H3054 H8693, porque o temorH6343 פַּחַד H6343 dos judeusH3064 יְהוּדִי H3064 tinha caídoH5307 נָפַל H5307 H8804 sobre eles.
PossuíaH4735 מִקנֶה H4735 seteH7651 שֶׁבַע H7651 milH505 אֶלֶף H505 ovelhasH6629 צֹאן H6629, trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 milH505 אֶלֶף H505 camelosH1581 גָּמָל H1581, quinhentasH2568 חָמֵשׁ H2568 H3967 מֵאָה H3967; juntasH6776 צֶמֶד H6776 de boisH1241 בָּקָר H1241 e quinhentasH2568 חָמֵשׁ H2568 H3967 מֵאָה H3967; jumentasH860 אָתוֹן H860; era também muiH3966 מְאֹד H3966 numerosoH7227 רַב H7227 o pessoal ao seu serviçoH5657 עֲבֻדָּה H5657, de maneira que este homemH376 אִישׁ H376 era o maiorH1419 גָּדוֹל H1419 de todos osH1121 בֵּן H1121 do OrienteH6924 קֶדֶם H6924.
Eis que tens ensinadoH3256 יָסַר H3256 H8765 a muitosH7227 רַב H7227 e tens fortalecidoH2388 חָזַק H2388 H8762 mãosH3027 יָד H3027 fracasH7504 רָפֶה H7504.
SaberásH3045 יָדַע H3045 H8804 também que se multiplicaráH7227 רַב H7227 a tua descendênciaH2233 זֶרַע H2233, e a tua posteridadeH6631 צֶאֱצָא H6631, como a ervaH6212 עֶשֶׂב H6212 da terraH776 אֶרֶץ H776.
Deitar-te-ásH7257 רָבַץ H7257 H8804, e ninguém te espantaráH2729 חָרַד H2729 H8688; e muitosH7227 רַב H7227 procurarão obterH2470 חָלָה H2470 H8765 o teu favorH6440 פָּנִים H6440.
Tenho ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 muitasH7227 רַב H7227 coisas como estas; todos vós sois consoladoresH5162 נָחַם H5162 H8764 molestosH5999 עָמָל H5999.
Porventura, não é grandeH7227 רַב H7227 a tua malíciaH7451 רַע H7451, e sem termoH7093 קֵץ H7093, as tuas iniquidadesH5771 עָוֹן H5771?
Pois ele cumpriráH7999 שָׁלַם H7999 H8686 o que está ordenadoH2706 חֹק H2706 a meu respeito e muitasH7227 רַב H7227 coisas como estasH2007 הֵנָּה H2007 ainda tem consigo.
se me alegreiH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 por serem grandesH7227 רַב H7227 os meus bensH2428 חַיִל H2428 e por ter a minha mãoH3027 יָד H3027 alcançadoH4672 מָצָא H4672 H8804 muitoH3524 כַּבִּיר H3524;
porque eu temiaH6206 עָרַץ H6206 H8799 a grandeH7227 רַב H7227 multidãoH1995 הָמוֹן H1995, e o desprezoH937 בּוּז H937 das famíliasH4940 מִשׁפָּחָה H4940 me apavoravaH2865 חָתַת H2865 H8686, de sorte que me caleiH1826 דָּמַם H1826 H8799 e não saíH3318 יָצָא H3318 H8799 da portaH6607 פֶּתחַ H6607.
Os de maisH7227 רַב H7227 idade não é que são os sábiosH2449 חָכַם H2449 H8799, nem os velhosH2205 זָקֵן H2205, os que entendemH995 בִּין H995 H8799 o que é retoH4941 מִשׁפָּט H4941.
Por causa das muitasH7230 רֹב H7230 opressõesH6217 עָשׁוּק H6217, os homens clamamH2199 זָעַק H2199 H8686, clamamH7768 שָׁוַע H7768 H8762 por socorro contra o braçoH2220 זְרוֹעַ H2220 dos poderososH7227 רַב H7227.
a qual as nuvensH7834 שַׁחַק H7834 derramamH5140 נָזַל H5140 H8799 e gotejamH7491 רָעַף H7491 H8799 sobre o homemH120 אָדָם H120 abundantementeH7227 רַב H7227.
Tu o sabesH3045 יָדַע H3045 H8804, porque nesse tempo eras nascidoH3205 יָלַד H3205 H8735 e porque é grandeH7227 רַב H7227 o númeroH4557 מִספָּר H4557 dos teus diasH3117 יוֹם H3117!
ConfiarásH982 בָּטחַ H982 H8799 nele, por ser grandeH7227 רַב H7227 a sua forçaH3581 כֹּחַ H3581, ou deixarásH5800 עָזַב H5800 H8799 a seu cuidado o teu trabalhoH3018 יְגִיַע H3018?
« SalmoH4210 מִזמוֹר H4210 de DaviH1732 דָּוִד H1732 quando fugiaH1272 בָּרחַ H1272 H6440 פָּנִים H6440 de AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53, seu filhoH1121 בֵּן H1121 » SENHORH3068 יְהוָה H3068, como tem crescidoH7231 רָבַב H7231 H8804 o número dos meus adversáriosH6862 צַר H6862! São numerososH7227 רַב H7227 os que se levantamH6965 קוּם H6965 H8801 contra mim.
São muitosH7227 רַב H7227 os que dizemH559 אָמַר H559 H8802 de mimH5315 נֶפֶשׁ H5315: Não há em DeusH430 אֱלֹהִים H430 salvaçãoH3444 יְשׁוּעָה H3444 para ele.
Há muitosH7227 רַב H7227 que dizemH559 אָמַר H559 H8802: Quem nos dará a conhecerH7200 רָאָה H7200 H8686 o bemH2896 טוֹב H2896? SENHORH3068 יְהוָה H3068, levantaH5375 נָשָׂא H5375 H8798 sobre nós a luzH216 אוֹר H216 do teu rostoH6440 פָּנִים H6440.
Do altoH4791 מָרוֹם H4791 me estendeu ele a mãoH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 e me tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799; tirou-meH4871 מָשָׁה H4871 H8686 das muitasH7227 רַב H7227 águasH4325 מַיִם H4325.
São mais desejáveisH2530 חָמַד H2530 H8737 do que ouroH2091 זָהָב H2091, mais do que muitoH7227 רַב H7227 ouro depuradoH6337 פָּז H6337; e são mais docesH4966 מָתוֹק H4966 do que o melH1706 דְּבַשׁ H1706 e o destilarH5317 נֹפֶת H5317 dos favosH6688 צוּף H6688.
Além disso, por eles se admoestaH2094 זָהַר H2094 H8737 o teu servoH5650 עֶבֶד H5650; em os guardarH8104 שָׁמַר H8104 H8800, há grandeH7227 רַב H7227 recompensaH6118 עֵקֶב H6118.
Também da soberbaH2086 זֵד H2086 guardaH2820 חָשַׂךְ H2820 H8798 o teu servoH5650 עֶבֶד H5650, que ela não me domineH4910 מָשַׁל H4910 H8799; então, serei irrepreensívelH8552 תָּמַם H8552 H8799 e ficarei livreH5352 נָקָה H5352 H8738 de grandeH7227 רַב H7227 transgressãoH6588 פֶּשַׁע H6588.
MuitosH7227 רַב H7227 tourosH6499 פַּר H6499 me cercamH5437 סָבַב H5437 H8804, fortesH47 אַבִּיר H47 touros de BasãH1316 בָּשָׁן H1316 me rodeiamH3803 כָּתַר H3803 H8765.
De ti vem o meu louvorH8416 תְּהִלָּה H8416 na grandeH7227 רַב H7227 congregaçãoH6951 קָהָל H6951; cumprireiH7999 שָׁלַם H7999 H8762 os meus votosH5088 נֶדֶר H5088 na presença dos que o tememH3373 יָרֵא H3373.
Por causa do teu nomeH8034 שֵׁם H8034, SENHORH3068 יְהוָה H3068, perdoaH5545 סָלחַ H5545 H8804 a minha iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, que é grandeH7227 רַב H7227.
Ouve-se a vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 sobre as águasH4325 מַיִם H4325; trovejaH7481 רָעַם H7481 H8689 o DeusH410 אֵל H410 da glóriaH3519 כָּבוֹד H3519; o SENHORH3068 יְהוָה H3068 está sobre as muitasH7227 רַב H7227 águasH4325 מַיִם H4325.
Pois tenho ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a murmuraçãoH1681 דִּבָּה H1681 de muitosH7227 רַב H7227, terrorH4032 מָגוֹר H4032 por todos os ladosH5439 סָבִיב H5439; conspirandoH3245 יָסַד H3245 H8736 H3162 יַחַד H3162 contra mim, tramamH2161 זָמַם H2161 H8804 tirar-meH3947 לָקחַ H3947 H8800 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Como é grandeH7227 רַב H7227 a tua bondadeH2898 טוּב H2898, que reservasteH6845 צָפַן H6845 H8804 aos que te tememH3373 יָרֵא H3373, da qual usasH6466 פָּעַל H6466 H8804, perante os filhosH1121 בֵּן H1121 dos homensH120 אָדָם H120, para com os que em ti se refugiamH2620 חָסָה H2620 H8802!
Sendo assim, todo homem piedosoH2623 חָסִיד H2623 te fará súplicasH6419 פָּלַל H6419 H8691 em tempoH6256 עֵת H6256 de poder encontrar-teH4672 מָצָא H4672 H8800. Com efeito, quando transbordaremH7858 שֶׁטֶף H7858 muitasH7227 רַב H7227 águasH4325 מַיִם H4325, não o atingirãoH5060 נָגַע H5060 H8686.
MuitoH7227 רַב H7227 sofrimentoH4341 מַכְאֹב H4341 terá de curtir o ímpioH7563 רָשָׁע H7563, mas o que confiaH982 בָּטחַ H982 H8802 no SENHORH3068 יְהוָה H3068, a misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 o assistiráH5437 סָבַב H5437 H8779.
MuitasH7227 רַב H7227 são as afliçõesH7451 רַע H7451 do justoH6662 צַדִּיק H6662, mas o SENHORH3068 יְהוָה H3068 de todas o livraH5337 נָצַל H5337 H8686.
Dar-te-ei graçasH3034 יָדָה H3034 H8686 na grandeH7227 רַב H7227 congregaçãoH6951 קָהָל H6951, louvar-te-eiH1984 הָלַל H1984 H8762 no meio da multidãoH5971 עַם H5971 poderosaH6099 עָצוּם H6099.
A tua justiçaH6666 צְדָקָה H6666 é como as montanhasH2042 הָרָר H2042 de DeusH410 אֵל H410; os teus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, como um abismoH8415 תְּהוֹם H8415 profundoH7227 רַב H7227. Tu, SENHORH3068 יְהוָה H3068, preservasH3467 יָשַׁע H3467 H8686 os homensH120 אָדָם H120 e os animaisH929 בְּהֵמָה H929.
Mais valeH2896 טוֹב H2896 o poucoH4592 מְעַט H4592 do justoH6662 צַדִּיק H6662 que a abundânciaH1995 הָמוֹן H1995 de muitosH7227 רַב H7227 ímpiosH7563 רָשָׁע H7563.
E me pôsH5414 נָתַן H5414 H8799 nos lábiosH6310 פֶּה H6310 um novoH2319 חָדָשׁ H2319 cânticoH7892 שִׁיר H7892, um hino de louvorH8416 תְּהִלָּה H8416 ao nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430; muitosH7227 רַב H7227 verãoH7200 רָאָה H7200 H8799 essas coisas, temerãoH3372 יָרֵא H3372 H8799 e confiarãoH982 בָּטחַ H982 H8799 no SENHORH3068 יְהוָה H3068.
São muitasH7227 רַב H7227, SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 meu, as maravilhasH6381 פָּלָא H6381 H8737 que tens operadoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 e também os teus desígniosH4284 מַחֲשָׁבָה H4284 para conosco; ninguém há que se possa igualarH6186 עָרַךְ H6186 H8800 contigo. Eu quisera anunciá-losH5046 נָגַד H5046 H8686 e deles falarH1696 דָּבַר H1696 H8762, mas são maisH6105 עָצַם H6105 H8804 do que se pode contarH5608 סָפַר H5608 H8763.
ProclameiH1319 בָּשַׂר H1319 H8765 as boas-novas de justiçaH6664 צֶדֶק H6664 na grandeH7227 רַב H7227 congregaçãoH6951 קָהָל H6951; jamais cerreiH3607 כָּלָא H3607 H8799 os lábiosH8193 שָׂפָה H8193, tu o sabesH3045 יָדַע H3045 H8804, SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Não oculteiH3680 כָּסָה H3680 H8765 noH8432 תָּוֶךְ H8432 coraçãoH3820 לֵב H3820 a tua justiçaH6666 צְדָקָה H6666; proclameiH559 אָמַר H559 H8804 a tua fidelidadeH530 אֱמוּנָה H530 e a tua salvaçãoH8668 תְּשׁוּעָה H8668; não escondiH3582 כָּחַד H3582 H8765 da grandeH7227 רַב H7227 congregaçãoH6951 קָהָל H6951 a tua graçaH2617 חֵסֵד H2617 e a tua verdadeH571 אֶמֶת H571.
Seu santo monte, beloH3303 יָפֶה H3303 e sobranceiroH5131 נוֹף H5131, é a alegriaH4885 מָשׂוֹשׂ H4885 de toda a terraH776 אֶרֶץ H776; o monteH2022 הַר H2022 SiãoH6726 צִיוֹן H6726, para os ladosH3411 יְרֵכָה H3411 do NorteH6828 צָפוֹן H6828, a cidadeH7151 קִריָה H7151 do grandeH7227 רַב H7227 ReiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Livra-meH6299 פָּדָה H6299 H8804 a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, em pazH7965 שָׁלוֹם H7965, dos que me perseguemH7128 קְרָב H7128; pois são muitosH7227 רַב H7227 contra mim.
Os que me espreitamH8324 שָׁרַר H8324 H8802 continuamenteH3117 יוֹם H3117 querem ferir-meH7602 שָׁאַף H7602 H8804; e são muitosH7227 רַב H7227 os que atrevidamenteH4791 מָרוֹם H4791 me combatemH3898 לָחַם H3898 H8802.
Só ele é a minha rochaH6697 צוּר H6697, e a minha salvaçãoH3444 יְשׁוּעָה H3444, e o meu alto refúgioH4869 מִשְׂגָּב H4869; não serei muitoH7227 רַב H7227 abaladoH4131 מוֹט H4131 H8735.
Tu visitasH6485 פָּקַד H6485 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776 e a regasH7783 שׁוּק H7783 H8787; tu a enriquecesH6238 עָשַׁר H6238 H8686 copiosamenteH7227 רַב H7227; os ribeirosH6388 פֶּלֶג H6388 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 são abundantesH4390 מָלֵא H4390 H8804 de águaH4325 מַיִם H4325; preparasH3559 כּוּן H3559 H8686 o cerealH1715 דָּגָן H1715, porque para isso a dispõesH3559 כּוּן H3559 H8686,
O SenhorH136 אֲדֹנָי H136 deuH5414 נָתַן H5414 H8799 a palavraH562 אֹמֶר H562, grandeH7227 רַב H7227 é a falangeH6635 צָבָא H6635 das mensageirasH1319 בָּשַׂר H1319 H8764 das boas-novas.
Para muitosH7227 רַב H7227 sou como um portentoH4159 מוֹפֵת H4159, mas tu és o meu forteH5797 עֹז H5797 refúgioH4268 מַחֲסֶה H4268.
Tu, que me tens feito verH7200 רָאָה H7200 H8689 muitasH7227 רַב H7227 angústiasH6869 צָרָה H6869 e malesH7451 רַע H7451, me restaurarásH2421 חָיָה H2421 H8762 aindaH7725 שׁוּב H7725 H8799 a vida e de novoH7725 שׁוּב H7725 H8799 me tirarásH5927 עָלָה H5927 H8686 dos abismosH8415 תְּהוֹם H8415 da terraH776 אֶרֶץ H776.
Pelo marH3220 יָם H3220 foi o teu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870; as tuas veredasH7635 שָׁבִיל H7635, pelas grandesH7227 רַב H7227 águasH4325 מַיִם H4325; e não se descobremH3045 יָדַע H3045 H8738 os teus vestígiosH6119 עָקֵב H6119.
No desertoH4057 מִדְבָּר H4057, fendeuH1234 בָּקַע H1234 H8762 rochasH6697 צוּר H6697 e lhes deu a beberH8248 שָׁקָה H8248 H8686 abundantementeH7227 רַב H7227 como de abismosH8415 תְּהוֹם H8415.
PoisH3588 כִּי H3588 tuH859 אַתָּה H859, SenhorH136 אֲדֹנָי H136, és bomH2896 טוֹב H2896 e compassivoH5546 סַלָּח H5546; abundanteH7227 רַב H7227 em benignidadeH2617 חֵסֵד H2617 para com todosH3605 כֹּל H3605 os que teH859 אַתָּה H859 invocamH7121 קָרָא H7121 H8802.
Mas tuH859 אַתָּה H859, SenhorH136 אֲדֹנָי H136, és DeusH410 אֵל H410 compassivoH7349 רַחוּם H7349 e cheio de graçaH2587 חַנּוּן H2587, pacienteH750 אָרֵךְ H750 H639 אַף H639; e grandeH7227 רַב H7227 em misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 e em verdadeH571 אֶמֶת H571.
DeusH410 אֵל H410 é sobremodoH7227 רַב H7227 tremendoH6206 עָרַץ H6206 H8737 na assembleiaH5475 סוֹד H5475 dos santosH6918 קָדוֹשׁ H6918 e temívelH3372 יָרֵא H3372 H8737 sobreH5921 עַל H5921 todosH3605 כֹּל H3605 os que o rodeiamH5439 סָבִיב H5439.
Lembra-teH2142 זָכַר H2142 H8798, SenhorH136 אֲדֹנָי H136, do opróbrioH2781 חֶרפָּה H2781 dos teus servosH5650 עֶבֶד H5650 e de como tragoH5375 נָשָׂא H5375 H8800 no peitoH2436 חֵיק H2436 a injúria de muitosH7227 רַב H7227 povosH5971 עַם H5971,
Mas o SENHORH3068 יְהוָה H3068 nas alturasH4791 מָרוֹם H4791 é mais poderosoH117 אַדִּיר H117 do que o bramidoH6963 קוֹל H6963 das grandesH7227 רַב H7227 águasH4325 מַיִם H4325, do que os poderososH117 אַדִּיר H117 vagalhõesH4867 מִשְׁבָּר H4867 do marH3220 יָם H3220.
ReinaH4427 מָלַךְ H4427 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068. Regozije-seH1523 גִּיל H1523 H8799 a terraH776 אֶרֶץ H776, alegrem-seH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 as muitasH7227 רַב H7227 ilhasH339 אִי H339.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 é misericordiosoH7349 רַחוּם H7349 e compassivoH2587 חַנּוּן H2587; longânimoH750 אָרֵךְ H750 H639 אַף H639; e assazH7227 רַב H7227 benignoH2617 חֵסֵד H2617.
MuitasH7227 רַב H7227 vezesH6471 פַּעַם H6471 os libertouH5337 נָצַל H5337 H8686, mas eles o provocaramH4784 מָרָה H4784 H8686 com os seus conselhosH6098 עֵצָה H6098 e, por sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, foram abatidosH4355 מָכַךְ H4355 H8799.
Os que, tomando naviosH591 אָנִיָה H591, descemH3381 יָרַד H3381 H8802 aos maresH3220 יָם H3220, os que fazemH6213 עָשָׂה H6213 H8802 tráficoH4399 מְלָאכָה H4399 na imensidadeH7227 רַב H7227 das águasH4325 מַיִם H4325,
MuitasH3966 מְאֹד H3966 graçasH3034 יָדָה H3034 H8686 darei ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 com os meus lábiosH6310 פֶּה H6310; louvá-lo-eiH1984 הָלַל H1984 H8762 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 da multidãoH7227 רַב H7227;
Ele julgaH1777 דִּין H1777 H8799 entre as naçõesH1471 גּוֹי H1471; enche-asH4390 מָלֵא H4390 H8804 de cadáveresH1472 גְּוִיָה H1472; esmagaráH4272 מָחַץ H4272 H8804 cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 por todaH7227 רַב H7227 a terraH776 אֶרֶץ H776.
MuitasH7227 רַב H7227, SENHORH3068 יְהוָה H3068, são as tuas misericórdiasH7356 רַחַם H7356; vivifica-meH2421 חָיָה H2421 H8761, segundo os teus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941.
São muitosH7227 רַב H7227 os meus perseguidoresH7291 רָדַף H7291 H8802 e os meus adversáriosH6862 צַר H6862; não me desvioH5186 נָטָה H5186 H8804, porém, dos teus testemunhosH5715 עֵדוּת H5715.
Alegro-meH7797 שׂוּשׂ H7797 H8801 nas tuas promessasH565 אִמְרָה H565, como quem achaH4672 מָצָא H4672 H8802 grandesH7227 רַב H7227 despojosH7998 שָׁלָל H7998.
GrandeH7227 רַב H7227 pazH7965 שָׁלוֹם H7965 têm os que amamH157 אָהַב H157 H8802 a tua leiH8451 תּוֹרָה H8451; para eles não há tropeçoH4383 מִכשׁוֹל H4383.
Já há tempo demaisH7227 רַב H7227 que habitoH7931 שָׁכַן H7931 H8804 H5315 נֶפֶשׁ H5315 com os que odeiamH8130 שָׂנֵא H8130 H8802 a pazH7965 שָׁלוֹם H7965.
Tem misericórdiaH2603 חָנַן H2603 H8798 de nós, SENHORH3068 יְהוָה H3068, tem misericórdiaH2603 חָנַן H2603 H8798; pois estamos sobremodoH7227 רַב H7227 fartosH7646 שָׂבַע H7646 H8804 de desprezoH937 בּוּז H937.
A nossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 está saturadaH7646 שָׂבַע H7646 H8804 H7227 רַב H7227 do escárnioH3933 לַעַג H3933 dos que estão à sua vontadeH7600 שַׁאֲנָן H7600 e do desprezoH937 בּוּז H937 dos soberbosH3238 יָנָה H3238 H8802 H8678 H1343 גֵּאֶה H1343 H8675 H1349 גַּאֲיוֹן H1349.
« Cântico de romagem » Muitas vezesH7227 רַב H7227 me angustiaramH6887 צָרַר H6887 H8804 desde a minha mocidadeH5271 נָעוּר H5271, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que o digaH559 אָמַר H559 H8799;
desdeH7227 רַב H7227 a minha mocidadeH5271 נָעוּר H5271, me angustiaramH6887 צָרַר H6887 H8804, todavia, não prevaleceramH3201 יָכֹל H3201 H8804 contra mim.
quem feriuH5221 נָכָה H5221 H8689 muitasH7227 רַב H7227 naçõesH1471 גּוֹי H1471 e tirou a vidaH2026 הָרַג H2026 H8804 a poderososH6099 עָצוּם H6099 reisH4428 מֶלֶךְ H4428:
EstendeH7971 שָׁלחַ H7971 H8798 a mãoH3027 יָד H3027 lá do altoH4791 מָרוֹם H4791; livra-meH6475 פָּצָה H6475 H8798 e arrebata-meH5337 נָצַל H5337 H8685 das muitasH7227 רַב H7227 águasH4325 מַיִם H4325 e do poderH3027 יָד H3027 de estranhosH1121 בֵּן H1121 H5236 נֵכָר H5236,
DivulgarãoH5042 נָבַע H5042 H8686 a memóriaH2143 זֵכֶר H2143 de tua muitaH7227 רַב H7227 bondadeH2898 טוּב H2898 e com júbilo celebrarãoH7442 רָנַן H7442 H8762 a tua justiçaH6666 צְדָקָה H6666.
GrandeH1419 גָּדוֹל H1419 é o SenhorH113 אָדוֹן H113 nosso e muiH7227 רַב H7227 poderosoH3581 כֹּחַ H3581; o seu entendimentoH8394 תָּבוּן H8394 não se pode medirH4557 מִספָּר H4557.
porque a muitosH7227 רַב H7227 feriuH2491 חָלָל H2491 e derribouH5307 נָפַל H5307 H8689; e são muitosH6099 עָצוּם H6099 os que por ela foram mortosH2026 הָרַג H2026 H8803.
Os lábiosH8193 שָׂפָה H8193 do justoH6662 צַדִּיק H6662 apascentamH7462 רָעָה H7462 H8799 a muitosH7227 רַב H7227, mas, por faltaH2638 חָסֵר H2638 de sensoH3820 לֵב H3820, morremH4191 מוּת H4191 H8799 os tolosH191 אֱוִיל H191.
UnsH3426 יֵשׁ H3426 se dizem ricosH6238 עָשַׁר H6238 H8693 sem terem nada; outros se dizem pobresH7326 רוּשׁ H7326 H8711, sendoH3605 כֹּל H3605 muiH7227 רַב H7227 ricosH1952 הוֹן H1952.
O pobreH7326 רוּשׁ H7326 H8802 é odiadoH8130 שָׂנֵא H8130 H8735 até do vizinhoH7453 רֵעַ H7453, mas o ricoH6223 עָשִׁיר H6223 tem muitosH7227 רַב H7227 amigosH157 אָהַב H157 H8802.
O longânimoH750 אָרֵךְ H750 H639 אַף H639 é grandeH7227 רַב H7227 em entendimentoH8394 תָּבוּן H8394, mas o de ânimoH7307 רוּחַ H7307 precipitadoH7116 קָצֵר H7116 exaltaH7311 רוּם H7311 H8688 a loucuraH200 אִוֶּלֶת H200.
Na casaH1004 בַּיִת H1004 do justoH6662 צַדִּיק H6662 há grandeH7227 רַב H7227 tesouroH2633 חֹסֶן H2633, mas na rendaH8393 תְּבוּאָה H8393 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 há perturbaçãoH5916 עָכַר H5916 H8737.
MelhorH2896 טוֹב H2896 é o poucoH4592 מְעַט H4592, havendo o temorH3374 יִראָה H3374 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, do que grandeH7227 רַב H7227 tesouroH214 אוֹצָר H214 onde há inquietaçãoH4103 מְהוּמָה H4103.
As riquezasH1952 הוֹן H1952 multiplicamH3254 יָסַף H3254 H8686 H7227 רַב H7227 os amigosH7453 רֵעַ H7453; mas, ao pobreH1800 דַּל H1800, o seu próprio amigoH7453 רֵעַ H7453 o deixaH6504 פָּרַד H6504 H8735.
Ao generosoH5081 נָדִיב H5081, muitosH7227 רַב H7227 o adulamH2470 חָלָה H2470 H8762, e todos são amigosH7453 רֵעַ H7453 do que dá presentesH4976 מַתָּן H4976.
MuitosH7227 רַב H7227 propósitosH4284 מַחֲשָׁבָה H4284 há no coraçãoH3820 לֵב H3820 do homemH376 אִישׁ H376, mas o desígnioH6098 עֵצָה H6098 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 permaneceráH6965 קוּם H6965 H8799.
Mais valeH977 בָּחַר H977 H8737 o bom nomeH8034 שֵׁם H8034 do que as muitasH7227 רַב H7227 riquezasH6239 עֹשֶׁר H6239; e o ser estimadoH2896 טוֹב H2896 H2580 חֵן H2580 é melhor do que a prataH3701 כֶּסֶף H3701 e o ouroH2091 זָהָב H2091.
Como um flecheiroH7227 רַב H7227 que a todos fereH2342 חוּל H2342 H8789, assim é o que assalariaH7936 שָׂכַר H7936 H8802 os insensatosH3684 כְּסִיל H3684 e os transgressoresH5674 עָבַר H5674 H8802.
Por causa da transgressãoH6588 פֶּשַׁע H6588 da terraH776 אֶרֶץ H776, mudam-se frequentementeH7227 רַב H7227 os príncipesH8269 שַׂר H8269, mas por umH120 אָדָם H120, sábioH995 בִּין H995 H8688 e prudenteH3045 יָדַע H3045 H8802, se faz estávelH748 אָרַךְ H748 H8686 a sua ordemH3651 כֵּן H3651.
Quando triunfamH5970 עָלַץ H5970 H8800 os justosH6662 צַדִּיק H6662, há grandeH7227 רַב H7227 festividadeH8597 תִּפאָרָה H8597; quando, porém, sobemH6965 קוּם H6965 H8800 os perversosH7563 רָשָׁע H7563, os homensH120 אָדָם H120 se escondemH2664 חָפַשׂ H2664 H8792.
O príncipeH5057 נָגִיד H5057 faltoH2638 חָסֵר H2638 de inteligênciaH8394 תָּבוּן H8394 multiplicaH7227 רַב H7227 as opressõesH4642 מַעֲשַׁקָּה H4642, mas o que aborreceH8130 שָׂנֵא H8130 H8802 a avarezaH1215 בֶּצַע H1215 viveráH748 אָרַךְ H748 H8686 muitos anosH3117 יוֹם H3117.
O homemH376 אִישׁ H376 fielH530 אֱמוּנָה H530 será cumuladoH7227 רַב H7227 de bênçãosH1293 בְּרָכָה H1293, mas o que se apressaH213 אוּץ H213 H8801 a enriquecerH6238 עָשַׁר H6238 H8687 não passará sem castigoH5352 נָקָה H5352 H8735.
O que dáH5414 נָתַן H5414 H8802 ao pobreH7326 רוּשׁ H7326 H8802 não terá faltaH4270 מַחסוֹר H4270, mas o que dele escondeH5956 עָלַם H5956 H8688 os olhosH5869 עַיִן H5869 será cumuladoH7227 רַב H7227 de maldiçõesH3994 מְאֵרָה H3994.
O iracundoH639 אַף H639 H376 אִישׁ H376 levantaH1624 גָּרָה H1624 H8762 contendasH4066 מָדוֹן H4066, e o furiosoH2534 חֵמָה H2534 H1167 בַּעַל H1167 multiplicaH7227 רַב H7227 as transgressõesH6588 פֶּשַׁע H6588.
MuitosH7227 רַב H7227 buscamH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 o favorH6440 פָּנִים H6440 daquele que governaH4910 מָשַׁל H4910 H8802, mas para o homemH376 אִישׁ H376 a justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941 vem do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
MuitasH7227 רַב H7227 mulheresH1323 בַּת H1323 procedemH6213 עָשָׂה H6213 H8804 virtuosamenteH2428 חַיִל H2428, mas tu a todas sobrepujasH5927 עָלָה H5927 H8804.
Porque háH3426 יֵשׁ H3426 homemH120 אָדָם H120 cujo trabalhoH5999 עָמָל H5999 é feito com sabedoriaH2451 חָכמָה H2451, ciênciaH1847 דַּעַת H1847 e destrezaH3788 כִּשׁרוֹן H3788; contudo, deixaráH5414 נָתַן H5414 H8799 o seu ganho como porçãoH2506 חֵלֶק H2506 a quemH120 אָדָם H120 por ele não se esforçouH5998 עָמַל H5998 H8804; também isto é vaidadeH1892 הֶבֶל H1892 e grandeH7227 רַב H7227 malH7451 רַע H7451.
HáH3426 יֵשׁ H3426 um malH7451 רַע H7451 que viH7200 רָאָה H7200 H8804 debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121 e que pesaH7227 רַב H7227 sobre os homensH120 אָדָם H120:
Se alguémH376 אִישׁ H376 gerarH3205 יָלַד H3205 H8686 cemH3967 מֵאָה H3967 filhos e viverH2421 חָיָה H2421 H8799 muitosH7227 רַב H7227 anosH8141 שָׁנֶה H8141, até avançadaH7227 רַב H7227 idadeH3117 יוֹם H3117 H8141 שָׁנֶה H8141, e se a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 não se fartarH7646 שָׂבַע H7646 H8799 do bemH2896 טוֹב H2896, e além disso não tiver sepulturaH6900 קְבוּרָה H6900, digoH559 אָמַר H559 H8804 que um abortoH5309 נֶפֶל H5309 é mais felizH2896 טוֹב H2896 do que ele;
pois tuH3820 לֵב H3820 sabesH3045 יָדַע H3045 H8804 que muitas vezesH6471 פַּעַם H6471 H7227 רַב H7227 tu mesmo tens amaldiçoadoH7043 קָלַל H7043 H8765 a outrosH312 אַחֵר H312.
EisH7200 רָאָה H7200 H8798 o que tão-somenteH905 בַּד H905 acheiH4672 מָצָא H4672 H8804: que DeusH430 אֱלֹהִים H430 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o homemH120 אָדָם H120 retoH3477 יָשָׁר H3477, mas ele se meteuH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765 em muitasH7227 רַב H7227 astúciasH2810 חִשָּׁבוֹן H2810.
Porque para todo propósitoH2656 חֵפֶץ H2656 háH3426 יֵשׁ H3426 tempoH6256 עֵת H6256 e modoH4941 מִשׁפָּט H4941; porquanto é grandeH7227 רַב H7227 o malH7451 רַע H7451 que pesa sobre o homemH120 אָדָם H120.
o toloH5529 סֶכֶל H5529 postoH5414 נָתַן H5414 H8738 em grandesH7227 רַב H7227 alturasH4791 מָרוֹם H4791, mas os ricosH6223 עָשִׁיר H6223 assentadosH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em lugar baixoH8216 שֵׁפֶל H8216.
As muitasH7227 רַב H7227 águasH4325 מַיִם H4325 não poderiamH3201 יָכֹל H3201 H8799 apagarH3518 כָּבָה H3518 H8763 o amorH160 אַהֲבָה H160, nem os riosH5104 נָהָר H5104, afogá-loH7857 שָׁטַף H7857 H8799; ainda que alguémH376 אִישׁ H376 desseH5414 נָתַן H5414 H8799 todos os bensH1952 הוֹן H1952 da sua casaH1004 בַּיִת H1004 pelo amorH160 אַהֲבָה H160, seria de todoH936 בּוּז H936 H8800 desprezadoH936 בּוּז H936 H8799.
IrãoH1980 הָלַךְ H1980 H8804 muitasH7227 רַב H7227 naçõesH5971 עַם H5971 e dirãoH559 אָמַר H559 H8804: VindeH3212 יָלַךְ H3212 H8798, e subamosH5927 עָלָה H5927 H8799 ao monteH2022 הַר H2022 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e à casaH1004 בַּיִת H1004 do DeusH430 אֱלֹהִים H430 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, para que nos ensineH3384 יָרָה H3384 H8686 os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, e andemosH3212 יָלַךְ H3212 H8799 pelas suas veredasH734 אֹרחַ H734; porque de SiãoH6726 צִיוֹן H6726 sairáH3318 יָצָא H3318 H8799 a leiH8451 תּוֹרָה H8451, e a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Ele julgaráH8199 שָׁפַט H8199 H8804 entre os povosH1471 גּוֹי H1471 e corrigiráH3198 יָכחַ H3198 H8689 muitasH7227 רַב H7227 naçõesH5971 עַם H5971; estas converterãoH3807 כָּתַת H3807 H8765 as suas espadasH2719 חֶרֶב H2719 em relhas de aradosH855 אֵת H855 e suas lançasH2595 חֲנִית H2595, em podadeirasH4211 מַזמֵרָה H4211; uma naçãoH1471 גּוֹי H1471 não levantaráH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 contra outra naçãoH1471 גּוֹי H1471, nem aprenderãoH3925 לָמַד H3925 H8799 mais a guerraH4421 מִלחָמָה H4421.
A meus ouvidosH241 אֹזֶן H241 disse o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635: Em verdadeH3808 לֹא H3808, muitasH7227 רַב H7227 casasH1004 בַּיִת H1004 ficarão desertasH8047 שַׁמָּה H8047, até as grandesH1419 גָּדוֹל H1419 e belasH2896 טוֹב H2896, sem moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802.
e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 afasteH7368 רָחַק H7368 H8765 dela os homensH120 אָדָם H120, e no meioH7130 קֶרֶב H7130 da terraH776 אֶרֶץ H776 seja grandeH7227 רַב H7227 o desamparoH5805 עֲזוּבָה H5805.
eis que o SenhorH136 אֲדֹנָי H136 fará virH5927 עָלָה H5927 H8688 sobre eles as águasH4325 מַיִם H4325 do EufratesH5104 נָהָר H5104, fortesH6099 עָצוּם H6099 e impetuosasH7227 רַב H7227, isto é, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, com toda a sua glóriaH3519 כָּבוֹד H3519; águas que encherãoH5927 עָלָה H5927 H8804 o leito dos riosH650 אָפִיק H650 e transbordarãoH1980 הָלַךְ H1980 H8804 por todas as suas ribanceirasH1415 גָּדָה H1415.
MuitosH7227 רַב H7227 dentre eles tropeçarãoH3782 כָּשַׁל H3782 H8804 e cairãoH5307 נָפַל H5307 H8804, serão quebrantadosH7665 שָׁבַר H7665 H8738, enlaçadosH3369 יָקֹשׁ H3369 H8738 e presosH3920 לָכַד H3920 H8738.
Já se ouve sobre os montesH2022 הַר H2022 o rumorH6963 קוֹל H6963 H1995 הָמוֹן H1995 comoH1823 דְּמוּת H1823 o de muitoH7227 רַב H7227 povoH5971 עַם H5971, o clamorH7588 שָׁאוֹן H7588 H6963 קוֹל H6963 de reinosH4467 מַמלָכָה H4467 e de naçõesH1471 גּוֹי H1471 já congregadosH622 אָסַף H622 H8737. O SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 passa revistaH6485 פָּקַד H6485 H8764 às tropasH6635 צָבָא H6635 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421.
Agora, porém, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 falaH1696 דָּבַר H1696 H8765 e dizH559 אָמַר H559 H8800: Dentro de trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 anosH8141 שָׁנֶה H8141, tais como os de jornaleirosH7916 שָׂכִיר H7916, será envilecidaH7034 קָלָה H7034 H8738 a glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, com toda a sua grandeH7227 רַב H7227 multidãoH1995 הָמוֹן H1995; e o restanteH7605 שְׁאָר H7605 será poucoH4592 מְעַט H4592 H4213 מִזעָר H4213, pequeno e débilH3808 לֹא H3808 H3524 כַּבִּיר H3524.
AiH1945 הוֹי H1945 do bramidoH1995 הָמוֹן H1995 dos grandesH7227 רַב H7227 povosH5971 עַם H5971 que bramamH1993 הָמָה H1993 H8799 como bramamH1993 הָמָה H1993 H8800 os maresH3220 יָם H3220, e do rugidoH7588 שָׁאוֹן H7588 das naçõesH3816 לְאֹם H3816 que rugem como rugemH7582 שָׁאָה H7582 H8735 as impetuosasH3524 כַּבִּיר H3524 águasH4325 מַיִם H4325!
RugirãoH7582 שָׁאָה H7582 H8735 as naçõesH3816 לְאֹם H3816, como rugemH7588 שָׁאוֹן H7588 as muitasH7227 רַב H7227 águasH4325 מַיִם H4325, mas Deus as repreenderáH1605 גָּעַר H1605 H8804, e fugirãoH5127 נוּס H5127 H8804 para longeH4801 מֶרחָק H4801; serão afugentadasH7291 רָדַף H7291 H8795 como a palhaH4671 מֹץ H4671 dos montesH2022 הַר H2022 dianteH6440 פָּנִים H6440 do ventoH7307 רוּחַ H7307 e como póH1534 גַּלְגַּל H1534 levadoH6440 פָּנִים H6440 pelo tufãoH5492 סוּפָה H5492.
Servirá de sinalH226 אוֹת H226 e de testemunhoH5707 עֵד H5707 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 clamarãoH6817 צָעַק H6817 H8799 por causaH6440 פָּנִים H6440 dos opressoresH3905 לָחַץ H3905 H8801, e ele lhes enviaráH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 um salvadorH3467 יָשַׁע H3467 H8688 e defensorH7227 רַב H7227 que os há de livrarH5337 נָצַל H5337 H8689.
Quando virH7200 רָאָה H7200 H8804 uma tropaH7393 רֶכֶב H7393 de cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571 de dois a doisH6776 צֶמֶד H6776, uma tropaH7393 רֶכֶב H7393 de jumentosH2543 חֲמוֹר H2543 e uma tropaH7393 רֶכֶב H7393 de camelosH1581 גָּמָל H1581, ele que escuteH7181 קָשַׁב H7181 H8689 diligentementeH7182 קֶשֶׁב H7182 com grandeH7227 רַב H7227 atençãoH7182 קֶשֶׁב H7182.
Através das vastasH7227 רַב H7227 águasH4325 מַיִם H4325, vinha o cerealH2233 זֶרַע H2233 dos canais do EgitoH7883 שִׁיחוֹר H7883 e a ceifaH7105 קָצִיר H7105 do NiloH2975 יְאֹר H2975, como a tua rendaH8393 תְּבוּאָה H8393, Tiro, que vieste a ser a feiraH5505 סָחַר H5505 das naçõesH1471 גּוֹי H1471.
Em todo monteH2022 הַר H2022 altoH1364 גָּבֹהַּ H1364 e em todo outeiroH1389 גִּבעָה H1389 elevadoH5375 נָשָׂא H5375 H8737 haverá ribeirosH6388 פֶּלֶג H6388 e correntesH2988 יָבָל H2988 de águasH4325 מַיִם H4325, no diaH3117 יוֹם H3117 da grandeH7227 רַב H7227 matançaH2027 הֶרֶג H2027 quando caíremH5307 נָפַל H5307 H8800 as torresH4026 מִגדָּל H4026.
AiH1945 הוֹי H1945 dos que descemH3381 יָרַד H3381 H8802 ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 em busca de socorroH5833 עֶזרָה H5833 e se estribamH8172 שָׁעַן H8172 H8735 em cavalosH5483 סוּס H5483; que confiamH982 בָּטחַ H982 H8799 em carrosH7393 רֶכֶב H7393, porque são muitosH7227 רַב H7227, e em cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571, porque são muiH3966 מְאֹד H3966 fortesH6105 עָצַם H6105 H8804, mas não atentamH8159 שָׁעָה H8159 H8804 para o SantoH6918 קָדוֹשׁ H6918 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, nem buscamH1875 דָּרַשׁ H1875 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068!
Tu vêsH7200 רָאָה H7200 H8800 H8675 H7200 רָאָה H7200 H8804 muitas coisasH7227 רַב H7227, mas não as observasH8104 שָׁמַר H8104 H8799; ainda que tens os ouvidosH241 אֹזֶן H241 abertosH6491 פָּקחַ H6491 H8800, nada ouvesH8085 שָׁמַע H8085 H8799.
Não és tu aquele que secouH2717 חָרַב H2717 H8688 o marH3220 יָם H3220, as águasH4325 מַיִם H4325 do grandeH7227 רַב H7227 abismoH8415 תְּהוֹם H8415? Aquele que fezH7760 שׂוּם H7760 H8804 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 no fundoH4615 מַעֲמָק H4615 do marH3220 יָם H3220, para que passassemH5674 עָבַר H5674 H8800 os remidosH1350 גָּאַל H1350 H8803?
Como pasmaramH8074 שָׁמֵם H8074 H8804 muitosH7227 רַב H7227 à vista dele (pois o seu aspectoH4758 מַראֶה H4758 estava mui desfiguradoH4893 מִשׁחָת H4893, mais do que o de outro qualquerH376 אִישׁ H376, e a sua aparênciaH8389 תֹּאַר H8389, mais do que a dos outros filhosH1121 בֵּן H1121 dos homens)H120 אָדָם H120,
Ele veráH7200 רָאָה H7200 H8799 o fruto do penoso trabalhoH5999 עָמָל H5999 de sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 e ficará satisfeitoH7646 שָׂבַע H7646 H8799; o meu ServoH5650 עֶבֶד H5650, o JustoH6662 צַדִּיק H6662, com o seu conhecimentoH1847 דַּעַת H1847, justificaráH6663 צָדַק H6663 H8686 a muitosH7227 רַב H7227, porque as iniquidadesH5771 עָוֹן H5771 deles levaráH5445 סָבַל H5445 H8799 sobre si.
Por isso, eu lhe dareiH2505 חָלַק H2505 H8762 muitosH7227 רַב H7227 como a sua parte, e com os poderososH6099 עָצוּם H6099 repartiráH2505 חָלַק H2505 H8762 ele o despojoH7998 שָׁלָל H7998, porquanto derramouH6168 עָרָה H6168 H8689 a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 na morteH4194 מָוֶת H4194; foi contadoH4487 מָנָה H4487 H8738 com os transgressoresH6586 פָּשַׁע H6586 H8802; contudo, levouH5375 נָשָׂא H5375 H8804 sobre si o pecadoH2399 חֵטא H2399 de muitosH7227 רַב H7227 e pelos transgressoresH6586 פָּשַׁע H6586 H8802 intercedeuH6293 פָּגַע H6293 H8686.
CantaH7442 רָנַן H7442 H8798 alegremente, ó estérilH6135 עָקָר H6135, que não deste à luzH3205 יָלַד H3205 H8804; exultaH6476 פָּצחַ H6476 H8798 com alegre cantoH7440 רִנָּה H7440 e exclamaH6670 צָהַל H6670 H8761, tu que não tiveste dores de partoH2342 חוּל H2342 H8804; porque maisH7227 רַב H7227 são os filhosH1121 בֵּן H1121 da mulher solitáriaH8074 שָׁמֵם H8074 H8802 do que os filhosH1121 בֵּן H1121 da casadaH1166 בָּעַל H1166 H8803, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Todos os teus filhosH1121 בֵּן H1121 serão ensinadosH3928 לִמּוּד H3928 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; e será grandeH7227 רַב H7227 a pazH7965 שָׁלוֹם H7965 de teus filhosH1121 בֵּן H1121.
Quem é este que vemH935 בּוֹא H935 H8802 de EdomH123 אֱדֹם H123, de BozraH1224 בָּצרָה H1224, com vestesH899 בֶּגֶד H899 de vivas coresH2556 חָמֵץ H2556 H8803, que é gloriosoH1921 הָדַר H1921 H8803 em sua vestiduraH3830 לְבוּשׁ H3830, que marchaH6808 צָעָה H6808 H8802 na plenitudeH7230 רֹב H7230 da sua forçaH3581 כֹּחַ H3581? Sou eu que faloH1696 דָּבַר H1696 H8764 em justiçaH6666 צְדָקָה H6666, poderosoH7227 רַב H7227 para salvarH3467 יָשַׁע H3467 H8687.
CelebrareiH2142 זָכַר H2142 H8686 as benignidadesH2617 חֵסֵד H2617 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e os seus atos gloriososH8416 תְּהִלָּה H8416, segundo tudo o que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 nos concedeuH1580 גָּמַל H1580 H8804 e segundo a grandeH7227 רַב H7227 bondadeH2898 טוּב H2898 para com a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, bondade que usouH1580 גָּמַל H1580 H8804 para com eles, segundo as suas misericórdiasH7356 רַחַם H7356 e segundo a multidãoH7230 רֹב H7230 das suas benignidadesH2617 חֵסֵד H2617.
Se um homemH376 אִישׁ H376 repudiarH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 sua mulherH802 אִשָּׁה H802, e ela o deixarH1980 הָלַךְ H1980 H8804 e tomar outroH312 אַחֵר H312 maridoH376 אִישׁ H376, porventura, aquele tornaráH7725 שׁוּב H7725 H8799 a ela? Não se poluiriaH2610 חָנֵף H2610 H8800 H2610 חָנֵף H2610 H8799 com isso de todo aquela terraH776 אֶרֶץ H776? Ora, tu te prostituísteH2181 זָנָה H2181 H8804 com muitosH7227 רַב H7227 amantesH7453 רֵעַ H7453; mas, ainda assim, tornaH7725 שׁוּב H7725 H8800 para mim, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
MuitosH7227 רַב H7227 pastoresH7462 רָעָה H7462 H8802 destruíramH7843 שָׁחַת H7843 H8765 a minha vinhaH3754 כֶּרֶם H3754 e pisaramH947 בּוּס H947 H8790 o meu quinhãoH2513 חֶלקָה H2513; a porçãoH2513 חֶלקָה H2513 que era o meu prazerH2532 חֶמְדָּה H2532, tornaram-naH5414 נָתַן H5414 H8804 em desertoH4057 מִדְבָּר H4057 H8077 שְׁמָמָה H8077.
PassadosH7093 קֵץ H7093 muitosH7227 רַב H7227 diasH3117 יוֹם H3117, disse-meH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Dispõe-teH6965 קוּם H6965 H8798, vaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798 ao EufratesH6578 פְּרָת H6578 e tomaH3947 לָקחַ H3947 H8798 o cintoH232 אֵזוֹר H232 que te ordeneiH6680 צָוָה H6680 H8765 escondessesH2934 טָמַן H2934 H8800 ali.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Deste modo farei também apodrecerH7843 שָׁחַת H7843 H8686 a soberbaH1347 גָּאוֹן H1347 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e a muitaH7227 רַב H7227 soberbaH1347 גָּאוֹן H1347 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Eis que mandareiH7971 שָׁלחַ H7971 H8802 muitosH7227 רַב H7227 pescadoresH1771 דַּיָג H1771 H8675 H1728 דַּוָּג H1728, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, os quais os pescarãoH1770 דִּיג H1770 H8804; depoisH310 אַחַר H310, enviareiH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 muitosH7227 רַב H7227 caçadoresH6719 צַיָד H6719, os quais os caçarãoH6679 צוּד H6679 H8804 de sobre todos os montesH2022 הַר H2022, de sobre todos os outeirosH1389 גִּבעָה H1389 e até nas fendasH5357 נָקִיק H5357 das rochasH5553 סֶלַע H5553.
Porque ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a murmuraçãoH1681 דִּבָּה H1681 de muitosH7227 רַב H7227: Há terrorH4032 מָגוֹר H4032 por todos os ladosH5439 סָבִיב H5439! DenunciaiH5046 נָגַד H5046 H8685, e o denunciaremosH5046 נָגַד H5046 H8686! Todos os meus íntimosH7965 שָׁלוֹם H7965 amigosH582 אֱנוֹשׁ H582 que aguardamH8104 שָׁמַר H8104 H8802 de mim que eu tropeceH6763 צֵלָע H6763 H8676 H6761 צֶלַע H6761 dizem: Bem pode ser que se deixe persuadirH6601 פָּתָה H6601 H8792; então, prevaleceremosH3201 יָכֹל H3201 H8799 contra ele e dele nos vingaremosH3947 לָקחַ H3947 H8799 H5360 נְקָמָה H5360.
MuitasH7227 רַב H7227 naçõesH1471 גּוֹי H1471 passarãoH5674 עָבַר H5674 H8804 por esta cidadeH5892 עִיר H5892, e diráH559 אָמַר H559 H8804 cada umH376 אִישׁ H376 ao seu companheiroH7453 רֵעַ H7453: Por que procedeuH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 assim com esta grandeH1419 גָּדוֹל H1419 cidadeH5892 עִיר H5892?
Porque também eles serão escravosH5647 עָבַד H5647 H8804 de muitasH7227 רַב H7227 naçõesH1471 גּוֹי H1471 e de grandesH1419 גָּדוֹל H1419 reisH4428 מֶלֶךְ H4428; assim, lhes retribuireiH7999 שָׁלַם H7999 H8765 segundo os seus feitosH6467 פֹּעַל H6467 e segundo as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 das suas mãosH3027 יָד H3027.
Todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471 servirãoH5647 עָבַד H5647 H8804 a ele, a seu filhoH1121 בֵּן H1121 e ao filhoH1121 בֵּן H1121 de seu filhoH1121 בֵּן H1121, até que também chegueH935 בּוֹא H935 H8800 a vezH6256 עֵת H6256 da sua própria terraH776 אֶרֶץ H776, quando muitasH7227 רַב H7227 naçõesH1471 גּוֹי H1471 e grandesH1419 גָּדוֹל H1419 reisH4428 מֶלֶךְ H4428 o fizerem seu escravoH5647 עָבַד H5647 H8804.
Os profetasH5030 נָבִיא H5030 que houve antesH6440 פָּנִים H6440 de mim e antesH6440 פָּנִים H6440 de ti, desde a antiguidadeH5769 עוֹלָם H5769, profetizaramH5012 נָבָא H5012 H8735 guerraH4421 מִלחָמָה H4421, malH7451 רַע H7451 e pesteH1698 דֶּבֶר H1698 contra muitasH7227 רַב H7227 terrasH776 אֶרֶץ H776 e grandesH1419 גָּדוֹל H1419 reinosH4467 מַמלָכָה H4467.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: TomaH3947 לָקחַ H3947 H8800 esta escrituraH5612 סֵפֶר H5612, esta escrituraH5612 סֵפֶר H5612 da compraH4736 מִקנָה H4736, tanto a seladaH2856 חָתַם H2856 H8803 como a abertaH1540 גָּלָה H1540 H8803, e mete-asH5414 נָתַן H5414 H8804 num vasoH3627 כְּלִי H3627 de barroH2789 חֶרֶשׂ H2789, para que se possam conservarH5975 עָמַד H5975 H8799 por muitosH7227 רַב H7227 diasH3117 יוֹם H3117;
grandeH1419 גָּדוֹל H1419 em conselhoH6098 עֵצָה H6098 e magníficoH7227 רַב H7227 em obrasH5950 עֲלִילִיָה H5950; porque os teus olhosH5869 עַיִן H5869 estão abertosH6491 פָּקחַ H6491 H8803 sobre todos os caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 dos filhosH1121 בֵּן H1121 dos homensH120 אָדָם H120, para darH5414 נָתַן H5414 H8800 a cada umH376 אִישׁ H376 segundo o seu procederH1870 דֶּרֶךְ H1870, segundo o frutoH6529 פְּרִי H6529 das suas obrasH4611 מַעֲלָל H4611.
não edificareisH1129 בָּנָה H1129 H8799 casaH1004 בַּיִת H1004, não fareisH2232 זָרַע H2232 H8799 sementeirasH2233 זֶרַע H2233, não plantareisH5193 נָטַע H5193 H8799, nem possuireis vinhaH3754 כֶּרֶם H3754 alguma; mas habitareisH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em tendasH168 אֹהֶל H168 todos os vossos diasH3117 יוֹם H3117, para que vivaisH2421 חָיָה H2421 H8799 muitosH7227 רַב H7227 diasH3117 יוֹם H3117 sobreH6440 פָּנִים H6440 a terraH127 אֲדָמָה H127 em que viveis peregrinandoH1481 גּוּר H1481 H8802.
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8804, pois, JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 outroH312 אַחֵר H312 roloH4039 מְגִלָּה H4039 e o deuH5414 נָתַן H5414 H8799 a BaruqueH1263 בָּרוּךְ H1263, filhoH1121 בֵּן H1121 de NeriasH5374 נֵרִיָה H5374, o escrivãoH5608 סָפַר H5608 H8802, o qual escreveuH3789 כָּתַב H3789 H8799 nele, ditadoH6310 פֶּה H6310 por JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do livroH5612 סֵפֶר H5612 que JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִים H3079, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, queimaraH8313 שָׂרַף H8313 H8804 H784 אֵשׁ H784; e ainda se lhes acrescentaramH3254 יָסַף H3254 H8738 muitasH7227 רַב H7227 palavrasH1697 דָּבָר H1697 semelhantesH1992 הֵם H1992.
TendoH935 בּוֹא H935 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 entradoH935 בּוֹא H935 H8804 nas celasH2588 חָנוּת H2588 do calabouçoH1004 בַּיִת H1004 H953 בּוֹר H953, ali ficouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 muitosH7227 רַב H7227 diasH3117 יוֹם H3117.
O maisH3499 יֶתֶר H3499 do povoH5971 עַם H5971 que havia ficadoH7604 שָׁאַר H7604 H8737 na cidadeH5892 עִיר H5892, os desertoresH5307 נָפַל H5307 H8802 que se entregaramH5307 נָפַל H5307 H8804 a ele e o sobreviventeH3499 יֶתֶר H3499 do povoH5971 עַם H5971, NebuzaradãH5018 נְבוּ־זַראֲדָן H5018, o chefeH7227 רַב H7227 da guardaH2876 טַבָּח H2876, levou-os cativosH1540 גָּלָה H1540 H8689 para a BabilôniaH894 בָּבֶל H894.
Porém dos mais pobresH1800 דַּל H1800 da terraH5871 עַיִן H5871, que nada tinhamH3972 מְאוּמָה H3972, deixouH7604 שָׁאַר H7604 H8689 NebuzaradãH5018 נְבוּ־זַראֲדָן H5018, o chefeH7227 רַב H7227 da guardaH2876 טַבָּח H2876, na terraH776 אֶרֶץ H776 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063; e lhes deuH5414 נָתַן H5414 H8799 vinhasH3754 כֶּרֶם H3754 e camposH3010 יָגֵב H3010 naquele diaH3117 יוֹם H3117.
Mas NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, havia ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8762 acerca de JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, aH3027 יָד H3027 NebuzaradãH5018 נְבוּ־זַראֲדָן H5018, o chefeH7227 רַב H7227 da guardaH2876 טַבָּח H2876, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Deste modo, NebuzaradãH5018 נְבוּ־זַראֲדָן H5018, o chefeH7227 רַב H7227 da guardaH2876 טַבָּח H2876, ordenouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a NebusazbãH5021 נְבוּ־שַׁזבָּן H5021, Rabe-SarisH7249 רַב־סָרִיס H7249, Nergal-SarezerH5371 נֵרְגַּל שַׁר־אֶצֶר H5371, Rabe-MagueH7248 רַב־מָג H7248, e todos os príncipesH7227 רַב H7227 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894
PalavraH1697 דָּבָר H1697 que veio a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 da parte do SENHORH3068 יְהוָה H3068, depoisH310 אַחַר H310 que NebuzaradãH5018 נְבוּ־זַראֲדָן H5018, o chefeH7227 רַב H7227 da guardaH2876 טַבָּח H2876, o pôs em liberdadeH7971 שָׁלחַ H7971 H8763 em RamáH7414 רָמָה H7414, estandoH3947 לָקחַ H3947 H8800 ele atadoH631 אָסַר H631 H8803 com cadeiasH246 אֲזִקִּים H246 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 de todos os do cativeiroH1546 גָּלוּת H1546 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 e de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, que foram levados cativosH1540 גָּלָה H1540 H8716 para a BabilôniaH894 בָּבֶל H894.
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 o chefeH7227 רַב H7227 da guardaH2876 טַבָּח H2876 a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: O SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, pronunciouH1696 דָּבַר H1696 H8765 este malH7451 רַע H7451 contra este lugarH4725 מָקוֹם H4725;
Mas, visto que ele tardava em decidir-seH7725 שׁוּב H7725 H8799, o capitão lhe disse: VoltaH7725 שׁוּב H7725 H8798 a GedaliasH1436 גְּדַלְיָה H1436, filhoH1121 בֵּן H1121 de AicãoH296 אֲחִיקָם H296, filhoH1121 בֵּן H1121 de SafãH8227 שָׁפָן H8227, a quem o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 nomeou governadorH6485 פָּקַד H6485 H8689 das cidadesH5892 עִיר H5892 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e habitaH3427 יָשַׁב H3427 H8798 com ele no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do povoH5971 עַם H5971; ou, se para qualquer outra parte te aprouverH3477 יָשָׁר H3477 H5869 עַיִן H5869 irH3212 יָלַךְ H3212 H8800, vaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798. Deu-lheH5414 נָתַן H5414 H8799 o chefeH7227 רַב H7227 da guardaH2876 טַבָּח H2876 mantimentoH737 אֲרֻחָה H737 e um presenteH4864 מַשׂאֵת H4864 e o deixou irH7971 שָׁלחַ H7971 H8762.
Sucedeu, porém, que, no sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, veioH935 בּוֹא H935 H8804 IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאל H3458, filhoH1121 בֵּן H1121 de NetaniasH5418 נְתַניָה H5418, filhoH1121 בֵּן H1121 de ElisamaH476 אֱלִישָׁמָע H476, de famíliaH2233 זֶרַע H2233 realH4410 מְלוּכָה H4410, e dezH6235 עֶשֶׂר H6235 homensH582 אֱנוֹשׁ H582, capitãesH7227 רַב H7227 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, com ele, a GedaliasH1436 גְּדַלְיָה H1436, filhoH1121 בֵּן H1121 de AicãoH296 אֲחִיקָם H296, a MispaH4709 מִצפָּה H4709; e ali comeramH398 אָכַל H398 H8799 pãoH3899 לֶחֶם H3899 juntosH3162 יַחַד H3162, em MispaH4708 מִצפֶּה H4708.
IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאל H3458 levou cativoH7617 שָׁבָה H7617 H8799 a todo o restoH7611 שְׁאֵרִית H7611 do povoH5971 עַם H5971 que estava em MispaH4709 מִצפָּה H4709, isto é, as filhasH1323 בַּת H1323 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e todo o povoH5971 עַם H5971 que ficaraH7604 שָׁאַר H7604 H8737 em MispaH4709 מִצפָּה H4709, que NebuzaradãH5018 נְבוּ־זַראֲדָן H5018, o chefeH7227 רַב H7227 da guardaH2876 טַבָּח H2876, havia confiadoH6485 פָּקַד H6485 H8689 a GedaliasH1436 גְּדַלְיָה H1436, filhoH1121 בֵּן H1121 de AicãoH296 אֲחִיקָם H296; levou-os cativosH7617 שָׁבָה H7617 H8799 IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאל H3458, filhoH1121 בֵּן H1121 de NetaniasH5418 נְתַניָה H5418; e se foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para passarH5674 עָבַר H5674 H8800 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983.
tomaramH3947 לָקחַ H3947 H8799 consigo a todos os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582 e foramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 pelejarH3898 לָחַם H3898 H8736 contra IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאל H3458, filhoH1121 בֵּן H1121 de NetaniasH5418 נְתַניָה H5418; acharam-noH4672 מָצָא H4672 H8799 junto às grandesH7227 רַב H7227 águasH4325 מַיִם H4325 que há em GibeãoH1391 גִּבְעוֹן H1391.
tomaram aos homensH1397 גֶּבֶר H1397, às mulheresH802 אִשָּׁה H802 e aos meninosH2945 טַף H2945, às filhasH1323 בַּת H1323 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e a todosH5315 נֶפֶשׁ H5315 que NebuzaradãH5018 נְבוּ־זַראֲדָן H5018, o chefeH7227 רַב H7227 da guardaH2876 טַבָּח H2876, deixaraH3240 יָנחַ H3240 H8689 com GedaliasH1436 גְּדַלְיָה H1436, filhoH1121 בֵּן H1121 de AicãoH296 אֲחִיקָם H296, filhoH1121 בֵּן H1121 de SafãH8227 שָׁפָן H8227; como também a JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, o profetaH5030 נָבִיא H5030, e a BaruqueH1263 בָּרוּךְ H1263, filhoH1121 בֵּן H1121 de NeriasH5374 נֵרִיָה H5374;
Eis que um povoH5971 עַם H5971 vemH935 בּוֹא H935 H8802 do NorteH6828 צָפוֹן H6828; grandeH1419 גָּדוֹל H1419 naçãoH1471 גּוֹי H1471 e muitosH7227 רַב H7227 reisH4428 מֶלֶךְ H4428 se levantarãoH5782 עוּר H5782 H8735 dos confinsH3411 יְרֵכָה H3411 da terraH776 אֶרֶץ H776.
Ó tu que habitasH7931 שָׁכַן H7931 H8802 H8675 H7931 שָׁכַן H7931 H8804 sobre muitasH7227 רַב H7227 águasH4325 מַיִם H4325, ricaH7227 רַב H7227 de tesourosH214 אוֹצָר H214! ChegouH935 בּוֹא H935 H8802 o teu fimH7093 קֵץ H7093, a medidaH520 אַמָּה H520 da tua avarezaH1215 בֶּצַע H1215.
porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 destróiH7703 שָׁדַד H7703 H8802 BabilôniaH894 בָּבֶל H894 e faz perecerH6 אָבַד H6 H8765 nela a sua grandeH1419 גָּדוֹל H1419 vozH6963 קוֹל H6963; bramarãoH1993 הָמָה H1993 H8804 as ondasH1530 גַּל H1530 do inimigo como muitasH7227 רַב H7227 águasH4325 מַיִם H4325, ouvir-se-áH5414 נָתַן H5414 H8738 o tumultoH7588 שָׁאוֹן H7588 da sua vozH6963 קוֹל H6963,
No décimoH6218 עָשׂוֹר H6218 dia do quintoH2549 חֲמִישִׁי H2549 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, do anoH8141 שָׁנֶה H8141 décimo nonoH8672 תֵּשַׁע H8672 H6240 עָשָׂר H6240 H8141 שָׁנֶה H8141 de NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, NebuzaradãH5018 נְבוּ־זַראֲדָן H5018, o chefeH7227 רַב H7227 da guardaH2876 טַבָּח H2876 e servidorH5975 עָמַד H5975 H8804 H6440 פָּנִים H6440 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, veioH935 בּוֹא H935 H8804 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Todo o exércitoH2428 חַיִל H2428 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778 que estava com o chefeH7227 רַב H7227 da guardaH2876 טַבָּח H2876 derribouH5422 נָתַץ H5422 H8804 todos os murosH2346 חוֹמָה H2346 em redorH5439 סָבִיב H5439 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Dos mais pobresH1803 דַּלָּה H1803 do povoH5971 עַם H5971, o maisH3499 יֶתֶר H3499 do povoH5971 עַם H5971 que havia ficadoH7604 שָׁאַר H7604 H8737 na cidadeH5892 עִיר H5892, os desertoresH5307 נָפַל H5307 H8802 que se entregaramH5307 נָפַל H5307 H8804 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 e o maisH3499 יֶתֶר H3499 da multidãoH527 אָמוֹן H527 NebuzaradãH5018 נְבוּ־זַראֲדָן H5018, o chefeH7227 רַב H7227 da guardaH2876 טַבָּח H2876, levou cativosH1540 גָּלָה H1540 H8689.
Porém dos mais pobresH1803 דַּלָּה H1803 da terraH776 אֶרֶץ H776 deixouH7604 שָׁאַר H7604 H8689 NebuzaradãH5018 נְבוּ־זַראֲדָן H5018, o chefeH7227 רַב H7227 da guardaH2876 טַבָּח H2876, ficar alguns para vinheirosH3755 כֹּרֵם H3755 e para lavradoresH3009 יָגַב H3009 H8802.
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8804 também o chefeH7227 רַב H7227 da guardaH2876 טַבָּח H2876 os coposH5592 סַף H5592, os braseirosH4289 מַחְתָּה H4289, as baciasH4219 מִזרָק H4219, as panelasH5518 סִיר H5518, os candeeirosH4501 מְנוֹרָה H4501, os recipientes de incensoH3709 כַּף H3709 e as taçasH4518 מְנַקִּית H4518, tudo quanto fosse de ouroH2091 זָהָב H2091 ou de prataH3701 כֶּסֶף H3701.
LevouH3947 לָקחַ H3947 H8799 também o chefeH7227 רַב H7227 da guardaH2876 טַבָּח H2876 a SeraíasH8304 שְׂרָיָה H8304, sumoH7218 רֹאשׁ H7218 sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, e a SofoniasH6846 צְפַניָה H6846, segundoH4932 מִשׁנֶה H4932 sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, e aos trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 guardasH8104 שָׁמַר H8104 H8802 da portaH5592 סַף H5592.
Tomando-osH3947 לָקחַ H3947 H8799 NebuzaradãH5018 נְבוּ־זַראֲדָן H5018, o chefeH7227 רַב H7227 da guardaH2876 טַבָּח H2876, levou-osH3212 יָלַךְ H3212 H8686 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, a RiblaH7247 רִבלָה H7247.
no anoH8141 שָׁנֶה H8141 vigésimo terceiroH6242 עֶשׂרִים H6242 H7969 שָׁלוֹשׁ H7969 de NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, NebuzaradãH5018 נְבוּ־זַראֲדָן H5018, o chefeH7227 רַב H7227 da guardaH2876 טַבָּח H2876, levou cativasH1540 גָּלָה H1540 H8689, dentre os judeusH3064 יְהוּדִי H3064, setecentasH7651 שֶׁבַע H7651 H3967 מֵאָה H3967 e quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 e cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 pessoasH5315 נֶפֶשׁ H5315; todas as pessoasH5315 נֶפֶשׁ H5315 são quatroH702 אַרבַּע H702 milH505 אֶלֶף H505 e seiscentasH8337 שֵׁשׁ H8337 H3967 מֵאָה H3967.
Como jazH3427 יָשַׁב H3427 H8804 solitáriaH910 בָּדָד H910 a cidadeH5892 עִיר H5892 outrora populosaH7227 רַב H7227 H5971 עַם H5971! Tornou-se como viúvaH490 אַלמָנָה H490 a que foi grandeH7227 רַב H7227 entre as naçõesH1471 גּוֹי H1471; princesaH8282 שָׂרָה H8282 entre as provínciasH4082 מְדִינָה H4082, ficou sujeita a trabalhos forçadosH4522 מַס H4522!
VenhaH935 בּוֹא H935 H8799 toda a sua iniquidadeH7451 רַע H7451 à tua presençaH6440 פָּנִים H6440, e faze-lhesH5953 עָלַל H5953 H8778 como me fizesteH5953 עָלַל H5953 H8782 a mim por causa de todas as minhas prevaricaçõesH6588 פֶּשַׁע H6588; porque os meus gemidosH585 אֲנָחָה H585 são muitosH7227 רַב H7227, e o meu coraçãoH3820 לֵב H3820 está desfalecidoH1742 דַּוָּי H1742.
renovam-seH2319 חָדָשׁ H2319 cada manhãH1242 בֹּקֶר H1242. GrandeH7227 רַב H7227 é a tua fidelidadeH530 אֱמוּנָה H530.
AndandoH3212 יָלַךְ H3212 H8800 eles, ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8799 o tatalarH6963 קוֹל H6963 das suas asasH3671 כָּנָף H3671, como o rugidoH6963 קוֹל H6963 de muitasH7227 רַב H7227 águasH4325 מַיִם H4325, como a vozH6963 קוֹל H6963 do OnipotenteH7706 שַׁדַּי H7706; ouvi o estrondoH6963 קוֹל H6963 tumultuosoH1999 הֲמֻלָּה H1999, como o tropelH6963 קוֹל H6963 de um exércitoH4264 מַחֲנֶה H4264. ParandoH5975 עָמַד H5975 H8800 eles, abaixavamH7503 רָפָה H7503 H8762 as asasH3671 כָּנָף H3671.
nem a muitosH7227 רַב H7227 povosH5971 עַם H5971 de estranhoH6012 עָמֵק H6012 falarH8193 שָׂפָה H8193 e de línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 difícilH3515 כָּבֵד H3515, cujas palavrasH1697 דָּבָר H1697 não possas entenderH8085 שָׁמַע H8085 H8799; se eu aos tais te enviasseH7971 שָׁלחַ H7971 H8804, certamente, te dariam ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799.
FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, eis que os da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 dizemH559 אָמַר H559 H8802: A visãoH2377 חָזוֹן H2377 que temH2372 חָזָה H2372 H8802 este é para muitosH7227 רַב H7227 diasH3117 יוֹם H3117, e ele profetizaH5012 נָבָא H5012 H8738 de temposH6256 עֵת H6256 que estão mui longeH7350 רָחוֹק H7350.
QueimarãoH8313 שָׂרַף H8313 H8804 H784 אֵשׁ H784 as tuas casasH1004 בַּיִת H1004 e executarãoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 juízosH8201 שֶׁפֶט H8201 contra ti, à vistaH5869 עַיִן H5869 de muitasH7227 רַב H7227 mulheresH802 אִשָּׁה H802; farei cessarH7673 שָׁבַת H7673 H8689 o teu meretrícioH2181 זָנָה H2181 H8802, e já não darásH5414 נָתַן H5414 H8799 pagaH868 אֶתנַן H868.
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 mudaH2233 זֶרַע H2233 da terraH776 אֶרֶץ H776 e a plantouH5414 נָתַן H5414 H8799 num campoH7704 שָׂדֶה H7704 fértilH2233 זֶרַע H2233; tomou-aH3947 לָקחַ H3947 H8804 e pôsH7760 שׂוּם H7760 H8804 junto às muitasH7227 רַב H7227 águasH4325 מַיִם H4325, como salgueiroH6851 צַפְצָפָה H6851.
Houve outraH259 אֶחָד H259 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 águiaH5404 נֶשֶׁר H5404, de grandesH1419 גָּדוֹל H1419 asasH3671 כָּנָף H3671 e de muitasH7227 רַב H7227 penasH5133 נוֹצָה H5133; e eis que a videiraH1612 גֶּפֶן H1612 lançouH3719 כָּפַן H3719 H8804 para ela as suas raízesH8328 שֶׁרֶשׁ H8328 e estendeuH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 para ela os seus ramosH1808 דָּלִיָה H1808, desde a covaH6170 עֲרוּגָה H6170 do seu plantioH4302 מַטָּע H4302, para que a regasseH8248 שָׁקָה H8248 H8687.
Em boaH2896 טוֹב H2896 terraH7704 שָׂדֶה H7704, à borda de muitasH7227 רַב H7227 águasH4325 מַיִם H4325, estava ela plantadaH8362 שָׁתַל H8362 H8803, para produzirH6213 עָשָׂה H6213 H8800 ramosH6057 עָנָף H6057, e darH5375 נָשָׂא H5375 H8800 frutosH6529 פְּרִי H6529, e ser excelenteH155 אַדֶּרֶת H155 videiraH1612 גֶּפֶן H1612.
DizeH559 אָמַר H559 H8798: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Acaso, prosperaráH6743 צָלַח H6743 H8799 ela? Não lhe arrancaráH5423 נָתַק H5423 H8762 a águia as raízesH8328 שֶׁרֶשׁ H8328 e não cortaráH7082 קָסַס H7082 H8779 o seu frutoH6529 פְּרִי H6529, para que se sequemH3001 יָבֵשׁ H3001 H8804 H8799 todas as folhasH2964 טֶרֶף H2964 de seus renovosH6780 צֶמחַ H6780? Não será necessário nem poderosoH1419 גָּדוֹל H1419 braçoH2220 זְרוֹעַ H2220 nem muitaH7227 רַב H7227 genteH5971 עַם H5971 para a arrancarH5375 נָשָׂא H5375 H8800 por suas raízesH8328 שֶׁרֶשׁ H8328.
Mas ele se rebelouH4775 מָרַד H4775 H8799 contra o rei da Babilônia, enviandoH7971 שָׁלחַ H7971 H8800 os seus mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, para que se lhe mandassemH5414 נָתַן H5414 H8800 cavalosH5483 סוּס H5483 e muitaH7227 רַב H7227 genteH5971 עַם H5971. ProsperaráH6743 צָלַח H6743 H8799, escaparáH4422 מָלַט H4422 H8735 aquele que fazH6213 עָשָׂה H6213 H8802 tais coisas? ViolaráH6565 פָּרַר H6565 H8689 a aliançaH1285 בְּרִית H1285 e escaparáH4422 מָלַט H4422 H8738?
FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, nem com grandeH1419 גָּדוֹל H1419 exércitoH2428 חַיִל H2428, nem com numerosaH7227 רַב H7227 companhiaH6951 קָהָל H6951, o ajudaráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 na guerraH4421 מִלחָמָה H4421, levantandoH8210 שָׁפַךְ H8210 H8800 tranqueirasH5550 סֹלְלָה H5550 e edificandoH1129 בָּנָה H1129 H8800 baluartesH1785 דָּיֵק H1785, para destruirH3772 כָּרַת H3772 H8687 muitasH7227 רַב H7227 vidasH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Tua mãeH517 אֵם H517, de sua naturezaH1818 דָּם H1818 H8676 H1818 דָּם H1818, era qual videiraH1612 גֶּפֶן H1612 plantadaH8362 שָׁתַל H8362 H8803 junto às águasH4325 מַיִם H4325; plantada à borda, ela frutificouH6509 פָּרָה H6509 H8802 e se encheu de ramosH6058 עָנֵף H6058, por causa das muitasH7227 רַב H7227 águasH4325 מַיִם H4325.
As que estão pertoH7138 קָרוֹב H7138 de ti e as que estão longeH7350 רָחוֹק H7350 escarnecerãoH7046 קָלַס H7046 H8691 de ti, ó infamadaH2931 טָמֵא H2931 H8034 שֵׁם H8034, cheiaH7227 רַב H7227 de inquietaçãoH4103 מְהוּמָה H4103.
TrabalhoH3811 לָאָה H3811 H8689 inútilH8383 תְּאֻן H8383! Não saiH3318 יָצָא H3318 H8799 dela a sua muitaH7227 רַב H7227 ferrugemH2457 חֶלאָה H2457, nem pelo fogoH784 אֵשׁ H784.
assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Eis que eu estou contra ti, ó TiroH6865 צֹר H6865, e farei subirH5927 עָלָה H5927 H8689 contra ti muitasH7227 רַב H7227 naçõesH1471 גּוֹי H1471, como fazH5927 עָלָה H5927 o marH3220 יָם H3220 subirH5927 עָלָה H5927 H8687 as suas ondasH1530 גַּל H1530.
Porque assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Eis que eu trareiH935 בּוֹא H935 H8688 contra TiroH6865 צֹר H6865 a NabucodonosorH5019 נְבוּ־כַדנֶאצַּר H5019, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, desde o NorteH6828 צָפוֹן H6828, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos reisH4428 מֶלֶךְ H4428, com cavalosH5483 סוּס H5483, carrosH7393 רֶכֶב H7393 e cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571 e com a multidãoH6951 קָהָל H6951 de muitosH7227 רַב H7227 povosH5971 עַם H5971.
Porque assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Quando eu te fizerH5414 נָתַן H5414 H8800 cidadeH5892 עִיר H5892 assoladaH2717 חָרַב H2717 H8737, como as cidadesH5892 עִיר H5892 que não se habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8738, quando eu fizer virH5927 עָלָה H5927 H8687 sobre ti as ondas do marH8415 תְּהוֹם H8415 e as muitasH7227 רַב H7227 águasH4325 מַיִם H4325 te cobriremH3680 כָּסָה H3680 H8765,
dizeH559 אָמַר H559 H8804 a TiroH6865 צֹר H6865, que habitaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nas entradasH3997 מְבוֹאָה H3997 do marH3220 יָם H3220 e negociaH7402 רָכַל H7402 H8802 com os povosH5971 עַם H5971 em muitasH7227 רַב H7227 terras do marH339 אִי H339: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Ó TiroH6865 צֹר H6865, tu dizesH559 אָמַר H559 H8804: Eu sou perfeitaH3632 כָּלִיל H3632 em formosuraH3308 יֳפִי H3308.
Os filhosH1121 בֵּן H1121 de DedãH1719 דְּדָן H1719 eram os teus mercadoresH7402 רָכַל H7402 H8802; muitasH7227 רַב H7227 terras do marH339 אִי H339 eram o mercadoH5506 סְחֹרָה H5506 das tuas manufaturasH3027 יָד H3027; em troca, traziamH7725 שׁוּב H7725 H8689 H814 אֶשְׁכָּר H814 dentesH7161 קֶרֶן H7161 de marfimH8127 שֵׁן H8127 e madeira de ébanoH1894 הֹבֶן H1894.
Os teus remeirosH7751 שׁוּט H7751 H8801 te conduziramH935 בּוֹא H935 H8689 sobre grandesH7227 רַב H7227 águasH4325 מַיִם H4325; o ventoH7307 רוּחַ H7307 orientalH6921 קָדִים H6921 te quebrouH7665 שָׁבַר H7665 H8804 no coraçãoH3820 לֵב H3820 dos maresH3220 יָם H3220.
Quando as tuas mercadoriasH5801 עִזָּבוֹן H5801 eram exportadasH3318 יָצָא H3318 H8800 pelos maresH3220 יָם H3220, fartasteH7646 שָׂבַע H7646 H8689 a muitosH7227 רַב H7227 povosH5971 עַם H5971; com a multidãoH7230 רֹב H7230 da tua riquezaH1952 הוֹן H1952 e do teu negócioH4627 מַעֲרָב H4627, enriquecesteH6238 עָשַׁר H6238 H8689 os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 da terraH776 אֶרֶץ H776.
Por isso, se elevouH1361 גָּבַהּ H1361 H8804 a sua estaturaH6967 קוֹמָה H6967 sobre todas as árvoresH6086 עֵץ H6086 do campoH7704 שָׂדֶה H7704, e se multiplicaramH7235 רָבָה H7235 H8799 os seus ramosH5634 סַרעַפָּה H5634, e se alongaramH748 אָרַךְ H748 H8799 as suas varasH6288 פְּאֹרָה H6288, por causa das muitasH7227 רַב H7227 águasH4325 מַיִם H4325 durante o seu crescimentoH7971 שָׁלחַ H7971 H8763.
Todas as avesH5775 עוֹף H5775 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064 se aninhavamH7077 קָנַן H7077 H8765 nos seus ramosH5589 סְעַפָּה H5589, todos os animaisH2416 חַי H2416 do campoH7704 שָׂדֶה H7704 geravamH3205 יָלַד H3205 H8804 debaixo da sua frondeH6288 פְּאֹרָה H6288, e todos os grandesH7227 רַב H7227 povosH1471 גּוֹי H1471 se assentavamH3427 יָשַׁב H3427 H8799 à sua sombraH6738 צֵל H6738.
Assim, era ele formosoH3302 יָפָה H3302 H8799 na sua grandezaH1433 גֹּדֶל H1433 e na extensãoH753 אֹרֶךְ H753 dos seus ramosH1808 דָּלִיָה H1808, porque a sua raizH8328 שֶׁרֶשׁ H8328 estava junto às muitasH7227 רַב H7227 águasH4325 מַיִם H4325.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: No diaH3117 יוֹם H3117 em que ele passouH3381 יָרַד H3381 H8800 para o alémH7585 שְׁאוֹל H7585, fiz eu que houvesse lutoH56 אָבַל H56 H8689; por sua causa, cobriH3680 כָּסָה H3680 H8765 a profundezaH8415 תְּהוֹם H8415 da terra, retiveH4513 מָנַע H4513 H8799 as suas correntesH5104 נָהָר H5104, e as suas muitasH7227 רַב H7227 águasH4325 מַיִם H4325 se detiveramH3607 כָּלָא H3607 H8735; cobriH6937 קָדַר H6937 o LíbanoH3844 לְבָנוֹן H3844 de pretoH6937 קָדַר H6937 H8686, por causa dele, e todas as árvoresH6086 עֵץ H6086 do campoH7704 שָׂדֶה H7704 desfaleceramH5969 עֻלפֶּה H5969 por causa dele.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: EstendereiH6566 פָּרַשׂ H6566 H8804 sobre ti a minha redeH7568 רֶשֶׁת H7568 no meioH6951 קָהָל H6951 de muitosH7227 רַב H7227 povosH5971 עַם H5971, que te puxarãoH5927 עָלָה H5927 H8689 para fora na minha redeH2764 חֵרֶם H2764.
AfligireiH3707 כַּעַס H3707 H8689 o coraçãoH3820 לֵב H3820 de muitosH7227 רַב H7227 povosH5971 עַם H5971, quando se levarH935 בּוֹא H935 H8687 às naçõesH1471 גּוֹי H1471, às terrasH776 אֶרֶץ H776 que não conhecesteH3045 יָדַע H3045 H8804, a notícia da tua destruiçãoH7667 שֶׁבֶר H7667.
Farei que muitosH7227 רַב H7227 povosH5971 עַם H5971 fiquem pasmadosH8074 שָׁמֵם H8074 H8689 a teu respeito, e os seus reisH4428 מֶלֶךְ H4428 tremamH8175 שָׂעַר H8175 H8799 sobremaneiraH8178 שַׂעַר H8178, quando eu brandirH5774 עוּף H5774 H8788 a minha espadaH2719 חֶרֶב H2719 anteH6440 פָּנִים H6440 o seu rosto; estremecerãoH2729 חָרַד H2729 H8804 a cada momentoH7281 רֶגַע H7281, cada umH376 אִישׁ H376 pela sua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, no diaH3117 יוֹם H3117 da tua quedaH4658 מַפֶּלֶת H4658.
Farei perecerH6 אָבַד H6 H8689 todos os seus animaisH929 בְּהֵמָה H929 ao longoH5921 עַל H5921 de muitasH7227 רַב H7227 águasH4325 מַיִם H4325; péH7272 רֶגֶל H7272 de homemH120 אָדָם H120 não as turbaráH1804 דָּלחַ H1804 H8799, nem as turbarãoH1804 דָּלחַ H1804 H8799 unhasH6541 פַּרסָה H6541 de animaisH929 בְּהֵמָה H929.
FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 destes lugares desertosH2723 חָרְבָּה H2723 da terraH127 אֲדָמָה H127 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 falamH559 אָמַר H559 H8802, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: AbraãoH85 אַברָהָם H85 era um sóH259 אֶחָד H259; no entanto, possuiuH3423 יָרַשׁ H3423 H8799 esta terraH776 אֶרֶץ H776; ora, sendo nós muitosH7227 רַב H7227, certamente, esta terraH776 אֶרֶץ H776 nos foi dadaH5414 נָתַן H5414 H8738 em possessãoH4181 מוֹרָשָׁה H4181.
e me fez andarH5674 עָבַר H5674 H8689 ao redorH5439 סָבִיב H5439 deles; eram muiH3966 מְאֹד H3966 numerososH7227 רַב H7227 na superfícieH6440 פָּנִים H6440 do valeH1237 בִּקעָה H1237 e estavam sequíssimosH3966 מְאֹד H3966 H3002 יָבֵשׁ H3002.
Far-te-ei que te volvasH7725 שׁוּב H7725 H8790, poreiH5414 נָתַן H5414 H8804 anzóisH2397 חָח H2397 no teu queixoH3895 לְחִי H3895 e te levareiH3318 יָצָא H3318 H8689 a ti e todo o teu exércitoH2428 חַיִל H2428, cavalosH5483 סוּס H5483 e cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571, todos vestidosH3847 לָבַשׁ H3847 H8803 de armamento completoH4358 מִכלוֹל H4358, grandeH7227 רַב H7227 multidãoH6951 קָהָל H6951, com pavêsH6793 צִנָּה H6793 e escudoH4043 מָגֵן H4043, empunhandoH8610 תָּפַשׂ H8610 H8802 todos a espadaH2719 חֶרֶב H2719;
GômerH1586 גֹּמֶר H1586 e todas as suas tropasH102 אַגָּף H102; a casaH1004 בַּיִת H1004 de TogarmaH8425 תּוֹגַרמָה H8425, do ladoH3411 יְרֵכָה H3411 do NorteH6828 צָפוֹן H6828, e todas as suas tropasH102 אַגָּף H102, muitosH7227 רַב H7227 povosH5971 עַם H5971 contigo.
Depois de muitosH7227 רַב H7227 diasH3117 יוֹם H3117, serás visitadoH6485 פָּקַד H6485 H8735; no fimH319 אַחֲרִית H319 dos anosH8141 שָׁנֶה H8141, virásH935 בּוֹא H935 H8799 à terraH776 אֶרֶץ H776 que se recuperouH7725 שׁוּב H7725 H8796 da espadaH2719 חֶרֶב H2719, ao povo que se congregouH6908 קָבַץ H6908 H8794 dentre muitosH7227 רַב H7227 povosH5971 עַם H5971 sobre os montesH2022 הַר H2022 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que sempreH8548 תָּמִיד H8548 estavam desoladosH2723 חָרְבָּה H2723; este povo foi tiradoH3318 יָצָא H3318 H8717 de entre os povosH5971 עַם H5971, e todos eles habitarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8804 seguramenteH983 בֶּטחַ H983.
Então, subirásH5927 עָלָה H5927 H8804, virásH935 בּוֹא H935 H8799 como tempestadeH7722 שׁוֹא H7722, far-te-ás como nuvemH6051 עָנָן H6051 que cobreH3680 כָּסָה H3680 H8763 a terraH776 אֶרֶץ H776, tu, e todas as tuas tropasH102 אַגָּף H102, e muitosH7227 רַב H7227 povosH5971 עַם H5971 contigo.
VirásH935 בּוֹא H935 H8804, pois, do teu lugarH4725 מָקוֹם H4725, dos ladosH3411 יְרֵכָה H3411 do NorteH6828 צָפוֹן H6828, tu e muitosH7227 רַב H7227 povosH5971 עַם H5971 contigo, montadosH7392 רָכַב H7392 H8802 todos a cavaloH5483 סוּס H5483, grandeH1419 גָּדוֹל H1419 multidãoH6951 קָהָל H6951 e poderosoH7227 רַב H7227 exércitoH2428 חַיִל H2428;
ContendereiH8199 שָׁפַט H8199 H8738 com ele por meio da pesteH1698 דֶּבֶר H1698 e do sangueH1818 דָּם H1818; chuvaH1653 גֶּשֶׁם H1653 inundanteH7857 שָׁטַף H7857 H8802, grandes pedras de saraivaH417 אֶלְגָּבִישׁ H417 H68 אֶבֶן H68, fogoH784 אֵשׁ H784 e enxofreH1614 גָּפרִית H1614 farei cairH4305 מָטַר H4305 H8686 sobre ele, sobre as suas tropasH102 אַגָּף H102 e sobre os muitosH7227 רַב H7227 povosH5971 עַם H5971 que estiverem com ele.
Assim, eu me engrandecereiH1431 גָּדַל H1431 H8694, vindicarei a minha santidadeH6942 קָדַשׁ H6942 H8694 e me darei a conhecerH3045 יָדַע H3045 H8738 aos olhosH5869 עַיִן H5869 de muitasH7227 רַב H7227 naçõesH1471 גּוֹי H1471; e saberãoH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
quando eu tornar a trazê-losH7725 שׁוּב H7725 H8788 de entre os povosH5971 עַם H5971, e os houver ajuntadoH6908 קָבַץ H6908 H8765 das terrasH776 אֶרֶץ H776 de seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, e tiver vindicado neles a minha santidadeH6942 קָדַשׁ H6942 H8738 peranteH5869 עַיִן H5869 muitasH7227 רַב H7227 naçõesH1471 גּוֹי H1471.
E eis que, do caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 do orienteH6921 קָדִים H6921, vinhaH935 בּוֹא H935 H8804 a glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 do DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; a sua vozH6963 קוֹל H6963 era como o ruídoH6963 קוֹל H6963 de muitasH7227 רַב H7227 águasH4325 מַיִם H4325, e a terraH776 אֶרֶץ H776 resplandeceuH215 אוֹר H215 H8689 por causa da sua glóriaH3519 כָּבוֹד H3519.
DizeH559 אָמַר H559 H8804 aos rebeldesH4805 מְרִי H4805, à casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Bastem-vosH7227 רַב H7227 todas as vossas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441, ó casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478!
Assim dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: BastaH7227 רַב H7227, ó príncipesH5387 נָשִׂיא H5387 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; afastaiH5493 סוּר H5493 H8685 a violênciaH2555 חָמָס H2555 e a opressãoH7701 שֹׁד H7701 e praticaiH6213 עָשָׂה H6213 H8798 juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e justiçaH6666 צְדָקָה H6666: tiraiH7311 רוּם H7311 H8685 as vossas desapropriaçõesH1646 גְּרֻשָׁה H1646 do meu povoH5971 עַם H5971, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
Tendo eu voltadoH7725 שׁוּב H7725 H8800, eis que à margemH8193 שָׂפָה H8193 do rioH5158 נַחַל H5158 havia grandeH3966 מְאֹד H3966 abundânciaH7227 רַב H7227 de árvoresH6086 עֵץ H6086, de um e de outro lado.
Toda criaturaH5315 נֶפֶשׁ H5315 viventeH2416 חַי H2416 que viveH8317 שָׁרַץ H8317 H8799 em enxames viveráH2421 חָיָה H2421 H8799 por onde quer que passeH935 בּוֹא H935 H8799 este rioH5158 נַחַל H5158, e haverá muitíssimoH3966 מְאֹד H3966 H7227 רַב H7227 peixeH1710 דָּגָה H1710, e, aonde chegaremH935 בּוֹא H935 H8804 estas águasH4325 מַיִם H4325, tornarão saudáveisH7495 רָפָא H7495 H8735 as do mar, e tudo viveráH2425 חָיַי H2425 H8804 por onde quer que passeH935 בּוֹא H935 H8799 este rioH5158 נַחַל H5158.
Junto a ele se acharãoH5975 עָמַד H5975 H8804 H8675 H5975 עָמַד H5975 H8799 pescadoresH1728 דַּוָּג H1728; desde En-GediH5872 עֵין גֶּדִי H5872 até En-EglaimH5882 עֵין עֶגלַיִם H5882 haverá lugar para se estenderemH4894 מִשְׁטוַֹח H4894 redesH2764 חֵרֶם H2764; o seu peixeH1710 דָּגָה H1710, segundo as suas espéciesH4327 מִין H4327, será como o peixeH1710 דָּגָה H1710 do marH3220 יָם H3220 GrandeH1419 גָּדוֹל H1419, em multidãoH7227 רַב H7227 excessivaH3966 מְאֹד H3966.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 a AspenazH828 אַשׁפְּנַז H828, chefeH7227 רַב H7227 dos seus eunucosH5631 סָרִיס H5631, que trouxesseH935 בּוֹא H935 H8687 alguns dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, tanto da linhagemH2233 זֶרַע H2233 realH4410 מְלוּכָה H4410 como dos nobresH6579 פַּרְתַּם H6579,
Por sua astúciaH7922 שֶׂכֶל H7922 nos seus empreendimentos, fará prosperarH6743 צָלַח H6743 H8689 H3027 יָד H3027 o enganoH4820 מִרמָה H4820, no seu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 se engrandeceráH1431 גָּדַל H1431 H8686 e destruiráH7843 שָׁחַת H7843 H8686 a muitosH7227 רַב H7227 que vivem despreocupadamenteH7962 שַׁלוָה H7962; levantar-se-áH5975 עָמַד H5975 H8799 contra o PríncipeH8269 שַׂר H8269 dos príncipesH8269 שַׂר H8269, mas será quebradoH7665 שָׁבַר H7665 H8735 semH657 אֶפֶס H657 esforço de mãosH3027 יָד H3027 humanas.
A visãoH4758 מַראֶה H4758 da tardeH6153 עֶרֶב H6153 e da manhãH1242 בֹּקֶר H1242, que foi ditaH559 אָמַר H559 H8738, é verdadeiraH571 אֶמֶת H571; tu, porém, preservaH5640 סָתַם H5640 H8798 a visãoH2377 חָזוֹן H2377, porque se refere a diasH3117 יוֹם H3117 ainda muiH7227 רַב H7227 distantes.
InclinaH5186 נָטָה H5186 H8685, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430 meu, os ouvidosH241 אֹזֶן H241 e ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798; abreH6491 פָּקחַ H6491 H8798 os olhosH5869 עַיִן H5869 e olhaH7200 רָאָה H7200 H8798 para a nossa desolaçãoH8074 שָׁמֵם H8074 H8802 e para a cidadeH5892 עִיר H5892 que é chamadaH7121 קָרָא H7121 H8738 pelo teu nomeH8034 שֵׁם H8034, porque não lançamosH5307 נָפַל H5307 H8688 as nossas súplicasH8469 תַּחֲנוּן H8469 peranteH6440 פָּנִים H6440 a tua face fiados em nossas justiçasH6666 צְדָקָה H6666, mas em tuas muitasH7227 רַב H7227 misericórdiasH7356 רַחַם H7356.
Ele fará firmeH1396 גָּבַר H1396 H8689 aliançaH1285 בְּרִית H1285 com muitosH7227 רַב H7227, por umaH259 אֶחָד H259 semanaH7620 שָׁבוּעַ H7620; na metadeH2677 חֵצִי H2677 da semanaH7620 שָׁבוּעַ H7620, fará cessarH7673 שָׁבַת H7673 H8686 o sacrifícioH2077 זֶבַח H2077 e a oferta de manjaresH4503 מִנחָה H4503; sobre a asaH3671 כָּנָף H3671 das abominaçõesH8251 שִׁקּוּץ H8251 virá o assoladorH8074 שָׁמֵם H8074 H8789, até que a destruiçãoH3617 כָּלָה H3617, que está determinadaH2782 חָרַץ H2782 H8737, se derrameH5413 נָתַךְ H5413 H8799 sobre eleH8074 שָׁמֵם H8074 H8802.
Depois, se levantaráH5975 עָמַד H5975 H8804 um reiH4428 מֶלֶךְ H4428 poderosoH1368 גִּבּוֹר H1368, que reinaráH4910 מָשַׁל H4910 H8804 com grandeH7227 רַב H7227 domínioH4474 מִמשָׁל H4474 e faráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que lhe aprouverH7522 רָצוֹן H7522.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do SulH5045 נֶגֶב H5045 será forteH2388 חָזַק H2388 H8799, como também um de seus príncipesH8269 שַׂר H8269; este será mais forteH2388 חָזַק H2388 H8799 do que ele, e reinaráH4910 מָשַׁל H4910 H8804, e será grandeH7227 רַב H7227 H4474 מִמשָׁל H4474 o seu domínioH4475 מֶמשָׁלָה H4475.
Os seus filhosH1121 בֵּן H1121 farão guerraH1624 גָּרָה H1624 H8691 e reunirãoH622 אָסַף H622 H8804 numerosasH1995 הָמוֹן H1995 H7227 רַב H7227 forçasH2428 חַיִל H2428; um deles viráH935 בּוֹא H935 H8804 apressadamenteH935 בּוֹא H935 H8800, arrasaráH7857 שָׁטַף H7857 H8804 tudo e passará adianteH5674 עָבַר H5674 H8804; e, voltandoH7725 שׁוּב H7725 H8799 à guerra, a levaráH1624 גָּרָה H1624 H8691 até à fortalezaH4581 מָעוֹז H4581 do rei do Sul.
Então, esteH4428 מֶלֶךְ H4428 H5045 נֶגֶב H5045 se exasperaráH4843 מָרַר H4843 H8698, sairáH3318 יָצָא H3318 H8804 e pelejaráH3898 לָחַם H3898 H8738 contra ele, contra o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do NorteH6828 צָפוֹן H6828; este porá em campoH5975 עָמַד H5975 H8689 grandeH7227 רַב H7227 multidãoH1995 הָמוֹן H1995, mas a sua multidãoH1995 הָמוֹן H1995 será entregueH5414 נָתַן H5414 H8738 nas mãosH3027 יָד H3027 daquele.
Porque o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do NorteH6828 צָפוֹן H6828 tornaráH7725 שׁוּב H7725 H8804, e porá em campoH5975 עָמַד H5975 H8689 multidãoH1995 הָמוֹן H1995 maiorH7227 רַב H7227 do que a primeiraH7223 רִאשׁוֹן H7223, e, ao caboH7093 קֵץ H7093 de temposH6256 עֵת H6256, isto é, de anosH8141 שָׁנֶה H8141, viráH935 בּוֹא H935 H8800 H935 בּוֹא H935 H8799 à pressa com grandeH1419 גָּדוֹל H1419 exércitoH2428 חַיִל H2428 e abundantesH7227 רַב H7227 provisõesH7399 רְכוּשׁ H7399.
Naqueles temposH6256 עֵת H6256, se levantarãoH5975 עָמַד H5975 H8799 muitosH7227 רַב H7227 contra o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do SulH5045 נֶגֶב H5045; também os dadosH1121 בֵּן H1121 à violênciaH6530 פְּרִיץ H6530 dentre o teu povoH5971 עַם H5971 se levantarãoH5375 נָשָׂא H5375 H8691 para cumpriremH5975 עָמַד H5975 H8687 a profeciaH2377 חָזוֹן H2377, mas cairãoH3782 כָּשַׁל H3782 H8738.
Depois, se voltaráH7760 שׂוּם H7760 H8799 H8675 H7725 שׁוּב H7725 H8686 H6440 פָּנִים H6440 para as terras do marH339 אִי H339 e tomaráH3920 לָכַד H3920 H8804 muitasH7227 רַב H7227; mas um príncipeH7101 קָצִין H7101 fará cessar-lheH7673 שָׁבַת H7673 H8689 o opróbrioH2781 חֶרפָּה H2781 e aindaH1115 בִּלְתִּי H1115 fará recairH7725 שׁוּב H7725 H8686 este opróbrioH2781 חֶרפָּה H2781 sobre aquele.
Os que comeremH398 אָכַל H398 H8802 os seus manjaresH6598 פַּתְבַּג H6598 o destruirãoH7665 שָׁבַר H7665 H8799, e o exércitoH2428 חַיִל H2428 dele será arrasadoH7857 שָׁטַף H7857 H8799, e muitosH7227 רַב H7227 cairãoH5307 נָפַל H5307 H8804 traspassadosH2491 חָלָל H2491.
Os sábiosH7919 שָׂכַל H7919 H8688 entre o povoH5971 עַם H5971 ensinarãoH995 בִּין H995 H8799 a muitosH7227 רַב H7227; todavia, cairãoH3782 כָּשַׁל H3782 H8738 pela espadaH2719 חֶרֶב H2719 e pelo fogoH3852 לֶהָבָה H3852, pelo cativeiroH7628 שְׁבִי H7628 e pelo rouboH961 בִּזָּה H961, por algum tempoH3117 יוֹם H3117.
Ao caíremH3782 כָּשַׁל H3782 H8736 eles, serão ajudadosH5826 עָזַר H5826 H8735 com pequenoH4592 מְעַט H4592 socorroH5828 עֵזֶר H5828; mas muitosH7227 רַב H7227 se ajuntarãoH3867 לָוָה H3867 H8738 a eles com lisonjasH2519 חֲלַקלַקָּה H2519.
Com o auxílio de um deusH433 אֱלוֹהַּ H433 estranhoH5236 נֵכָר H5236, agiráH6213 עָשָׂה H6213 H8804 contra as poderosasH4581 מָעוֹז H4581 fortalezasH4013 מִבצָר H4013, e aos que o reconheceremH5234 נָכַר H5234 H8686 H8675 H5234 נָכַר H5234 H8689, multiplicar-lhes-áH7235 רָבָה H7235 H8686 a honraH3519 כָּבוֹד H3519, e fá-los-á reinarH4910 מָשַׁל H4910 H8689 sobre muitosH7227 רַב H7227, e lhes repartiráH2505 חָלַק H2505 H8762 a terraH127 אֲדָמָה H127 por prêmioH4242 מְחִיר H4242.
No tempoH6256 עֵת H6256 do fimH7093 קֵץ H7093, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do SulH5045 נֶגֶב H5045 lutaráH5055 נָגחַ H5055 H8691 com ele, e o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do NorteH6828 צָפוֹן H6828 arremeteráH8175 שָׂעַר H8175 H8691 contra ele com carrosH7393 רֶכֶב H7393, cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571 e com muitosH7227 רַב H7227 naviosH591 אָנִיָה H591, e entraráH935 בּוֹא H935 H8804 nas suas terrasH776 אֶרֶץ H776, e as inundaráH7857 שָׁטַף H7857 H8804, e passaráH5674 עָבַר H5674 H8804.
EntraráH935 בּוֹא H935 H8804 também na terraH776 אֶרֶץ H776 gloriosaH6643 צְבִי H6643, e muitosH7227 רַב H7227 sucumbirãoH3782 כָּשַׁל H3782 H8735, mas do seu poderH3027 יָד H3027 escaparãoH4422 מָלַט H4422 H8735 estes: EdomH123 אֱדֹם H123, e MoabeH4124 מוֹאָב H4124, e as primíciasH7225 רֵאשִׁית H7225 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de AmomH5983 עַמּוֹן H5983.
Mas, pelos rumoresH8052 שְׁמוּעָה H8052 do OrienteH4217 מִזרָח H4217 e do NorteH6828 צָפוֹן H6828, será perturbadoH926 בָּהַל H926 H8762 e sairáH3318 יָצָא H3318 H8804 com grandeH1419 גָּדוֹל H1419 furorH2534 חֵמָה H2534, para destruirH8045 שָׁמַד H8045 H8687 e exterminarH2763 חָרַם H2763 H8687 a muitosH7227 רַב H7227.
MuitosH7227 רַב H7227 dos que dormemH3463 יָשֵׁן H3463 no póH6083 עָפָר H6083 da terraH127 אֲדָמָה H127 ressuscitarãoH6974 קוּץ H6974 H8686, uns para a vidaH2416 חַי H2416 eternaH5769 עוֹלָם H5769, e outros para vergonhaH2781 חֶרפָּה H2781 e horrorH1860 דְּרָאוֹן H1860 eternoH5769 עוֹלָם H5769.
Os que forem sábiosH7919 שָׂכַל H7919 H8688, pois, resplandecerãoH2094 זָהַר H2094 H8686 como o fulgorH2096 זֹהַר H2096 do firmamentoH7549 רָקִיַע H7549; e os que a muitosH7227 רַב H7227 conduzirem à justiçaH6663 צָדַק H6663 H8688, como as estrelasH3556 כּוֹכָב H3556, sempreH5769 עוֹלָם H5769 e eternamenteH5703 עַד H5703.
Tu, porém, DanielH1840 דָּנִיֵאל H1840, encerraH5640 סָתַם H5640 H8798 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 e selaH2856 חָתַם H2856 H8798 o livroH5612 סֵפֶר H5612, até ao tempoH6256 עֵת H6256 do fimH7093 קֵץ H7093; muitosH7227 רַב H7227 o esquadrinharãoH7751 שׁוּט H7751 H8787, e o saberH1847 דַּעַת H1847 se multiplicaráH7235 רָבָה H7235 H8799.
MuitosH7227 רַב H7227 serão purificadosH1305 בָּרַר H1305 H8691, embranquecidosH3835 לָבַן H3835 H8691 e provadosH6884 צָרַף H6884 H8735; mas os perversosH7563 רָשָׁע H7563 procederão perversamenteH7561 רָשַׁע H7561 H8689, e nenhum delesH7563 רָשָׁע H7563 entenderáH995 בִּין H995 H8799, mas os sábiosH7919 שָׂכַל H7919 H8688 entenderãoH995 בִּין H995 H8799.
e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: tu esperarásH3427 יָשַׁב H3427 H8799 por mim muitosH7227 רַב H7227 diasH3117 יוֹם H3117; não te prostituirásH2181 זָנָה H2181 H8799, nem serásH1961 הָיָה H1961 H8799 de outro homemH376 אִישׁ H376; assim também eu esperarei por ti.
Porque os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 ficarãoH3427 יָשַׁב H3427 H8799 por muitosH7227 רַב H7227 diasH3117 יוֹם H3117 sem reiH4428 מֶלֶךְ H4428, sem príncipeH8269 שַׂר H8269, sem sacrifícioH2077 זֶבַח H2077, sem colunaH4676 מַצֵּבָה H4676, sem estola sacerdotalH646 אֵפוֹד H646 ou ídolos do larH8655 תְּרָפִים H8655.
ChegaramH935 בּוֹא H935 H8804 os diasH3117 יוֹם H3117 do castigoH6486 פְּקֻדָּה H6486, chegaramH935 בּוֹא H935 H8804 os diasH3117 יוֹם H3117 da retribuiçãoH7966 שִׁלּוּם H7966; IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 o saberáH3045 יָדַע H3045 H8799; o seu profetaH5030 נָבִיא H5030 é um insensatoH191 אֱוִיל H191, o homemH376 אִישׁ H376 de espíritoH7307 רוּחַ H7307 é um loucoH7696 שָׁגַע H7696 H8794, por causa da abundânciaH7230 רֹב H7230 da tua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771, ó Israel, e o muitoH7227 רַב H7227 do teu ódioH4895 מַשְׂטֵמָה H4895.
diaH3117 יוֹם H3117 de escuridadeH2822 חֹשֶׁךְ H2822 e densas trevasH653 אֲפֵלָה H653, diaH3117 יוֹם H3117 de nuvensH6051 עָנָן H6051 e negridãoH6205 עֲרָפֶל H6205! Como a alvaH7837 שַׁחַר H7837 por sobre os montesH2022 הַר H2022, assim se difundeH6566 פָּרַשׂ H6566 H8803 um povoH5971 עַם H5971 grandeH7227 רַב H7227 e poderosoH6099 עָצוּם H6099, qual desde o tempo antigoH5769 עוֹלָם H5769 nunca houveH1961 הָיָה H1961 H8738, nem depoisH310 אַחַר H310 dele haveráH3254 יָסַף H3254 H8686 pelos anos adiante, de geraçãoH8141 שָׁנֶה H8141 emH1755 דּוֹר H1755 geraçãoH1755 דּוֹר H1755.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 levantaH5414 נָתַן H5414 H8804 a vozH6963 קוֹל H6963 dianteH6440 פָּנִים H6440 do seu exércitoH2428 חַיִל H2428; porque muitíssimoH3966 מְאֹד H3966 grandeH7227 רַב H7227 é o seu arraialH4264 מַחֲנֶה H4264; porque é poderosoH6099 עָצוּם H6099 quem executaH6213 עָשָׂה H6213 H8802 as suas ordensH1697 דָּבָר H1697; sim, grandeH1419 גָּדוֹל H1419 é o DiaH3117 יוֹם H3117 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e muiH3966 מְאֹד H3966 terrívelH3372 יָרֵא H3372 H8737! Quem o poderá suportarH3557 כּוּל H3557 H8686?
RasgaiH7167 קָרַע H7167 H8798 o vosso coraçãoH3824 לֵבָב H3824, e não as vossas vestesH899 בֶּגֶד H899, e convertei-vosH7725 שׁוּב H7725 H8798 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, porque ele é misericordiosoH2587 חַנּוּן H2587, e compassivoH7349 רַחוּם H7349, e tardioH750 אָרֵךְ H750 em irar-seH639 אַף H639, e grandeH7227 רַב H7227 em benignidadeH2617 חֵסֵד H2617, e se arrependeH5162 נָחַם H5162 H8737 do malH7451 רַע H7451.
LançaiH7971 שָׁלחַ H7971 H8798 a foiceH4038 מַגָּל H4038, porque está maduraH1310 בָּשַׁל H1310 H8804 a searaH7105 קָצִיר H7105; vindeH935 בּוֹא H935 H8798, pisaiH3381 יָרַד H3381 H8798, porque o lagarH1660 גַּת H1660 está cheioH4390 מָלֵא H4390 H8804, os seus compartimentosH3342 יֶקֶב H3342 transbordamH7783 שׁוּק H7783 H8689, porquanto a sua malíciaH7451 רַע H7451 é grandeH7227 רַב H7227.
Fazei ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8685 isto nos castelosH759 אַרמוֹן H759 de AsdodeH795 אַשׁדּוֹד H795 e nos castelosH759 אַרמוֹן H759 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e dizeiH559 אָמַר H559 H8798: Ajuntai-vosH622 אָסַף H622 H8734 sobre os montesH2022 הַר H2022 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111 e vedeH7200 רָאָה H7200 H8798 que grandesH7227 רַב H7227 tumultosH4103 מְהוּמָה H4103 há nelaH7130 קֶרֶב H7130 e que opressõesH6217 עָשׁוּק H6217 há no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dela.
DerribareiH5221 נָכָה H5221 H8689 a casaH1004 בַּיִת H1004 de invernoH2779 חֹרֶף H2779 com a casaH1004 בַּיִת H1004 de verãoH7019 קַיִץ H7019; as casasH1004 בַּיִת H1004 de marfimH8127 שֵׁן H8127 perecerãoH6 אָבַד H6 H8804, e as grandesH7227 רַב H7227 casasH1004 בַּיִת H1004 serão destruídasH5486 סוּף H5486 H8804, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Porque seiH3045 יָדַע H3045 H8804 serem muitasH7227 רַב H7227 as vossas transgressõesH6588 פֶּשַׁע H6588 e gravesH6099 עָצוּם H6099 os vossos pecadosH2403 חַטָּאָה H2403; afligisH6887 צָרַר H6887 H8802 o justoH6662 צַדִּיק H6662, tomaisH3947 לָקחַ H3947 H8802 subornoH3724 כֹּפֶר H3724 e rejeitaisH5186 נָטָה H5186 H8689 os necessitadosH34 אֶבְיוֹן H34 na portaH8179 שַׁעַר H8179.
PassaiH5674 עָבַר H5674 H8798 a CalnéH3641 כַּלְנֶה H3641 e vedeH7200 רָאָה H7200 H8798; e, dali, ideH3212 יָלַךְ H3212 H8798 à grandeH7227 רַב H7227 H8677 H2579 חֲמַת רַבָּה H2579 HamateH2574 חֲמָת H2574; depois, desceiH3381 יָרַד H3381 H8798 a GateH1661 גַּת H1661 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430; sois melhoresH2896 טוֹב H2896 que estes reinosH4467 מַמלָכָה H4467? Ou será maiorH7227 רַב H7227 o seu territórioH1366 גְּבוּל H1366 do que o vosso territórioH1366 גְּבוּל H1366?
Isto me mostrouH7200 רָאָה H7200 H8689 o SENHORH136 אֲדֹנָי H136 DeusH3069 יְהוִה H3069: eis que o SENHORH136 אֲדֹנָי H136 DeusH3069 יְהוִה H3069 chamouH7121 קָרָא H7121 H8802 o fogoH784 אֵשׁ H784 para exercer a sua justiçaH7378 רִיב H7378 H8800; este consumiuH398 אָכַל H398 H8799 o grandeH7227 רַב H7227 abismoH8415 תְּהוֹם H8415 e devoravaH398 אָכַל H398 H8804 a herançaH2506 חֵלֶק H2506 do SENHOR.
Mas os cânticosH7892 שִׁיר H7892 do temploH1964 הֵיכָל H1964, naquele diaH3117 יוֹם H3117, serão uivosH3213 יָלַל H3213 H8689, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH136 אֲדֹנָי H136 DeusH3069 יְהוִה H3069; multiplicar-se-ãoH7227 רַב H7227 os cadáveresH6297 פֶּגֶר H6297; em todos os lugaresH4725 מָקוֹם H4725, serão lançados foraH7993 שָׁלַךְ H7993 H8689. SilêncioH2013 הָסָה H2013 H8761!
Chegou-seH7126 קָרַב H7126 H8799 a ele o mestreH7227 רַב H7227 do navioH2259 חֹבֵל H2259 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Que se passa contigo? Agarrado no sonoH7290 רָדַם H7290 H8737? Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798, invocaH7121 קָרָא H7121 H8798 o teu deusH430 אֱלֹהִים H430; talvez, assim, esse deusH430 אֱלֹהִים H430 se lembreH6245 עָשַׁת H6245 H8691 de nós, para que não pereçamosH6 אָבַד H6 H8799.
E orouH6419 פָּלַל H6419 H8691 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 e disseH559 אָמַר H559 H8799: AhH577 אָנָּא H577! SENHORH3068 יְהוָה H3068! Não foi isso o que eu disseH1697 דָּבָר H1697, estando ainda na minha terraH127 אֲדָמָה H127? Por isso, me adianteiH6923 קָדַם H6923 H8765, fugindoH1272 בָּרחַ H1272 H8800 para TársisH8659 תַּרשִׁישׁ H8659, pois sabiaH3045 יָדַע H3045 H8804 que és DeusH410 אֵל H410 clementeH2587 חַנּוּן H2587, e misericordiosoH7349 רַחוּם H7349, e tardioH750 אָרֵךְ H750 em irar-seH639 אַף H639, e grandeH7227 רַב H7227 em benignidadeH2617 חֵסֵד H2617, e que te arrependesH5162 נָחַם H5162 H8737 do malH7451 רַע H7451.
e não hei de eu ter compaixãoH2347 חוּס H2347 H8799 da grandeH1419 גָּדוֹל H1419 cidadeH5892 עִיר H5892 de NíniveH5210 נִינְוֵה H5210, em que háH3426 יֵשׁ H3426 maisH7235 רָבָה H7235 H8687 de centoH8147 שְׁנַיִם H8147 e vinteH6240 עָשָׂר H6240 milH7239 רִבּוֹ H7239 pessoasH120 אָדָם H120, que não sabem discernirH3045 יָדַע H3045 H8804 entre a mão direitaH3225 יָמִין H3225 e a mão esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040, e também muitosH7227 רַב H7227 animaisH929 בְּהֵמָה H929?
IrãoH1980 הָלַךְ H1980 H8804 muitasH7227 רַב H7227 naçõesH1471 גּוֹי H1471 e dirãoH559 אָמַר H559 H8804: VindeH3212 יָלַךְ H3212 H8798, e subamosH5927 עָלָה H5927 H8799 ao monteH2022 הַר H2022 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e à casaH1004 בַּיִת H1004 do DeusH430 אֱלֹהִים H430 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, para que nos ensineH3384 יָרָה H3384 H8686 os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, e andemosH3212 יָלַךְ H3212 H8799 pelas suas veredasH734 אֹרחַ H734; porque de SiãoH6726 צִיוֹן H6726 procederáH3318 יָצָא H3318 H8799 a leiH8451 תּוֹרָה H8451, e a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Ele julgaráH8199 שָׁפַט H8199 H8804 entre muitosH7227 רַב H7227 povosH5971 עַם H5971 e corrigiráH3198 יָכחַ H3198 H8689 naçõesH1471 גּוֹי H1471 poderosasH6099 עָצוּם H6099 e longínquasH7350 רָחוֹק H7350; estes converterãoH3807 כָּתַת H3807 H8765 as suas espadasH2719 חֶרֶב H2719 em relhas de aradosH855 אֵת H855 e suas lançasH2595 חֲנִית H2595, em podadeirasH4211 מַזמֵרָה H4211; uma naçãoH1471 גּוֹי H1471 não levantaráH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a espadaH2719 חֶרֶב H2719 contra outra naçãoH1471 גּוֹי H1471, nem aprenderãoH3925 לָמַד H3925 H8799 mais a guerraH4421 מִלחָמָה H4421.
Acham-se, agora, congregadasH622 אָסַף H622 H8738 muitasH7227 רַב H7227 naçõesH1471 גּוֹי H1471 contra ti, que dizemH559 אָמַר H559 H8802: Seja profanadaH2610 חָנֵף H2610 H8799, e vejamH2372 חָזָה H2372 H8799 os nossos olhosH5869 עַיִן H5869 o seu desejo sobre SiãoH6726 צִיוֹן H6726.
Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798 e debulhaH1758 דּוּשׁ H1758 H8798, ó filhaH1323 בַּת H1323 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726, porque fareiH7760 שׂוּם H7760 H8799 de ferroH1270 בַּרזֶל H1270 o teu chifreH7161 קֶרֶן H7161 e de bronzeH5154 נְחוּשָׁה H5154, as tuas unhasH6541 פַּרסָה H6541; e esmiuçarásH1854 דָּקַק H1854 H8689 a muitosH7227 רַב H7227 povosH5971 עַם H5971, e o seu ganhoH1215 בֶּצַע H1215 será dedicadoH2763 חָרַם H2763 H8689 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, e os seus bensH2428 חַיִל H2428, ao SenhorH113 אָדוֹן H113 de toda a terraH776 אֶרֶץ H776.
O restanteH7611 שְׁאֵרִית H7611 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 estará no meioH7130 קֶרֶב H7130 de muitosH7227 רַב H7227 povosH5971 עַם H5971, como orvalhoH2919 טַל H2919 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, como chuviscoH7241 רָבִיב H7241 sobre a ervaH6212 עֶשֶׂב H6212, que não esperaH6960 קָוָה H6960 H8762 pelo homemH376 אִישׁ H376, nem dependeH3176 יָחַל H3176 H8762 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de homensH120 אָדָם H120.
O restanteH7611 שְׁאֵרִית H7611 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 estará entre as naçõesH1471 גּוֹי H1471, no meioH7130 קֶרֶב H7130 de muitosH7227 רַב H7227 povosH5971 עַם H5971, como um leãoH738 אֲרִי H738 entre os animaisH929 בְּהֵמָה H929 das selvasH3293 יַעַר H3293, como um leãozinhoH3715 כְּפִיר H3715 entre os rebanhosH5739 עֵדֶר H5739 de ovelhasH6629 צֹאן H6629, o qual, se passarH5674 עָבַר H5674 H8804, as pisaráH7429 רָמַס H7429 H8804 e despedaçaráH2963 טָרַף H2963 H8804, sem que haja quem as livreH5337 נָצַל H5337 H8688.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Por mais segurosH8003 שָׁלֵם H8003 que estejam e por maisH7227 רַב H7227 numerosos que sejam, ainda assim serão exterminadosH1494 גָּזַז H1494 H8738 e passarãoH5674 עָבַר H5674 H8804; eu te afligiH6031 עָנָה H6031 H8765, mas não te afligireiH6031 עָנָה H6031 H8762 mais.
Visto como despojasteH7997 שָׁלַל H7997 H8804 a muitasH7227 רַב H7227 naçõesH1471 גּוֹי H1471, todos os maisH3499 יֶתֶר H3499 povosH5971 עַם H5971 te despojarãoH7997 שָׁלַל H7997 H8799 a ti, por causa do sangueH120 אָדָם H120 dos homensH1818 דָּם H1818 e da violênciaH2555 חָמָס H2555 contra a terraH776 אֶרֶץ H776, contra a cidadeH7151 קִריָה H7151 e contra todos os seus moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802.
VergonhaH1322 בֹּשֶׁת H1322 maquinasteH3289 יָעַץ H3289 H8804 para a tua casaH1004 בַּיִת H1004; destruindoH7096 קָצָה H7096 H8800 tu a muitosH7227 רַב H7227 povosH5971 עַם H5971, pecasteH2398 חָטָא H2398 H8802 contra a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
MarchasH1869 דָּרַךְ H1869 H8804 com os teus cavalosH5483 סוּס H5483 pelo marH3220 יָם H3220, pela massaH2563 חֹמֶר H2563 de grandesH7227 רַב H7227 águasH4325 מַיִם H4325.
Naquele diaH3117 יוֹם H3117, muitasH7227 רַב H7227 naçõesH1471 גּוֹי H1471 se ajuntarãoH3867 לָוָה H3867 H8738 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 e serão o meu povoH5971 עַם H5971; habitareiH7931 שָׁכַן H7931 H8804 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 de ti, e saberásH3045 יָדַע H3045 H8804 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 é quem me enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 a ti.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635: Ainda sucederá que virãoH935 בּוֹא H935 H8799 povosH5971 עַם H5971 e habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de muitasH7227 רַב H7227 cidadesH5892 עִיר H5892;
VirãoH935 בּוֹא H935 H8804 muitosH7227 רַב H7227 povosH5971 עַם H5971 e poderosasH6099 עָצוּם H6099 naçõesH1471 גּוֹי H1471 buscarH1245 בָּקַשׁ H1245 H8763 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635 e suplicarH2470 חָלָה H2470 H8763 o favorH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Naquele diaH3117 יוֹם H3117, também haverá da parte do SENHORH3068 יְהוָה H3068 grandeH7227 רַב H7227 confusãoH4103 מְהוּמָה H4103 entre eles; cada umH376 אִישׁ H376 agarraráH2388 חָזַק H2388 H8689 a mãoH3027 יָד H3027 do seu próximoH7453 רֵעַ H7453, cada um levantaráH5927 עָלָה H5927 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 contra o seu próximoH7453 רֵעַ H7453.
A verdadeiraH571 אֶמֶת H571 instruçãoH8451 תּוֹרָה H8451 esteve na sua bocaH6310 פֶּה H6310, e a injustiçaH5766 עֶוֶל H5766 não se achouH4672 מָצָא H4672 H8738 nos seus lábiosH8193 שָׂפָה H8193; andouH1980 הָלַךְ H1980 H8804 comigo em pazH7965 שָׁלוֹם H7965 e em retidãoH4334 מִישׁוֹר H4334 e da iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 apartouH7725 שׁוּב H7725 H8689 a muitosH7227 רַב H7227.
Mas vós vos tendes desviadoH5493 סוּר H5493 H8804 do caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 e, por vossa instruçãoH8451 תּוֹרָה H8451, tendes feito tropeçarH3782 כָּשַׁל H3782 H8689 a muitosH7227 רַב H7227; violastesH7843 שָׁחַת H7843 H8765 a aliançaH1285 בְּרִית H1285 de LeviH3878 לֵוִי H3878, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635.