Strong H7230



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

רֹב
(H7230)
rôb (robe)

07230 רב rob

procedente de 7231; DITAT - 2099c; n. m.

  1. multidão, abundância, grandeza
    1. multidão
      1. abundância, abundantemente
      2. numeroso
    2. grandeza

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
ר Resh 200 200 20 2 40000
ב Bet 2 2 2 2 4
Total 202 202 22 4 40004



Gematria Hechrachi 202

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 202:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H7229 רַב rab rab grande Detalhes
H1248 בַּר bar bar filho, herdeiro Detalhes
H1251 בַּר bar bar campo Detalhes
H1249 בַּר bar bar puro, claro, sincero Detalhes
H1247 בַּר bar bar filho Detalhes
H1253 בֹּר bôr bore lixívia, potassa, um sal cáustico usado na fundição de metais Detalhes
H7227 רַב rab rab muito, muitos, grande Detalhes
H1238 בָּקַק bâqaq baw-kah' esvaziar Detalhes
H1250 בָּר bâr bawr milho, cereal Detalhes
H7228 רַב rab rab arqueiro Detalhes
H690 אֲרָא ʼărâʼ ar-aw' um descendente de Aser Detalhes
H7230 רֹב rôb robe multidão, abundância, grandeza Detalhes
H1252 בֹּר bôr bore limpeza, pureza Detalhes


Gematria Gadol 202

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 202:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H1248 בַּר bar bar filho, herdeiro Detalhes
H690 אֲרָא ʼărâʼ ar-aw' um descendente de Aser Detalhes
H7230 רֹב rôb robe multidão, abundância, grandeza Detalhes
H1253 בֹּר bôr bore lixívia, potassa, um sal cáustico usado na fundição de metais Detalhes
H1238 בָּקַק bâqaq baw-kah' esvaziar Detalhes
H1250 בָּר bâr bawr milho, cereal Detalhes
H7228 רַב rab rab arqueiro Detalhes
H1252 בֹּר bôr bore limpeza, pureza Detalhes
H7227 רַב rab rab muito, muitos, grande Detalhes
H7229 רַב rab rab grande Detalhes
H1247 בַּר bar bar filho Detalhes
H1251 בַּר bar bar campo Detalhes
H1249 בַּר bar bar puro, claro, sincero Detalhes


Gematria Siduri 22

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 22:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2306 חֲדִי chădîy khad-ee' peito, tórax Detalhes
H79 אָבַק ʼâbaq aw-bak' (Nifal) lutar Detalhes
H5108 נֹוב nôwb nobe fruto Detalhes
H5648 עֲבַד ʻăbad ab-bad' fazer, realizar Detalhes
H5651 עֶבֶד ʻEbed eh'-bed pai de Gaal na época dos juízes Detalhes
H241 אֹזֶן ʼôzen o'-zen orelha, como parte do corpo Detalhes
H4061 מִדָּה middâh mid-daw' tributo Detalhes
H641 אֵפֹד ʼÊphôd ay-fode' o pai de um príncipe de Manassés Detalhes
H3996 מָבֹוא mâbôwʼ maw-bo' entrada, ato de entrar Detalhes
H1498 גָּזֵל gâzêl gaw-zale' roubo, algo pilhado Detalhes
H1249 בַּר bar bar puro, claro, sincero Detalhes
H80 אָבָק ʼâbâq aw-bawk' pó, poeira, fuligem Detalhes
H5652 עֲבָד ʻăbâd ab-awd' trabalho Detalhes
H3813 לָאַט lâʼaṭ law-at' (Qal) cobrir Detalhes
H5146 נֹחַ Nôach no'-akh filho de Lameque, pai de Sem, Cam e Jafé; construtor da arca que salvou a sua família da destruição do mundo enviada por Deus através do dilúvio; tornou-se o pai da da humanidade porque a sua família foi a única que sobreviveu ao dilúvio Detalhes
H2259 חֹבֵל chôbêl kho-bale' marinheiro, marujo Detalhes
H7228 רַב rab rab arqueiro Detalhes
H7229 רַב rab rab grande Detalhes
H1822 דֻּמָּה dummâh doom-maw' alguém silenciado, alguém silenciado por destruição, alguém destruído Detalhes
H3814 לָאט lâʼṭ lawt discrição, mistério Detalhes


Gematria Katan 4

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 4:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H784 אֵשׁ ʼêsh aysh fogo Detalhes
H7121 קָרָא qârâʼ kaw-raw' chamar, clamar, recitar, ler, gritar, proclamar Detalhes
H7390 רַךְ rak rak tenro, macio, delicado, fraco Detalhes
H7032 קָל qâl kawl voz, som Detalhes
H7862 שַׁי shay shah'-ee dom, presente, presente dado em deferência Detalhes
H7122 קָרָא qârâʼ kaw-raw' deparar, sobrevir, encontrar Detalhes
H341 אֹיֵב ʼôyêb o-yabe' (Qal) inimigo Detalhes
H1341 גֵּא gêʼ gay' orgulhoso Detalhes
H3417 יָרָק yârâq yaw-rak' (Qal) cuspir Detalhes
H785 אֵשׁ ʼêsh aysh fogo Detalhes
H8243 שָׁק shâq shawk perna (a parte inferior) Detalhes
H7229 רַב rab rab grande Detalhes
H7147 קְרִי qᵉrîy ker-ee' oposição, posição adversa, choque frontal, encontro em oposição ou com hostilidade Detalhes
H1248 בַּר bar bar filho, herdeiro Detalhes
H3426 יֵשׁ yêsh yaysh ser, existência, substância, há ou existe Detalhes
H8242 שַׂק saq sak malha, pano de saco, saco Detalhes
H7124 קֹרֵא qôrêʼ ko-ray' perdiz Detalhes
H349 אֵיךְ ʼêyk ake como? interj Detalhes
H690 אֲרָא ʼărâʼ ar-aw' um descendente de Aser Detalhes
H2999 יַבֹּק Yabbôq yab-boke' um ribeiro que cruza a cadeia de montanhas de Gileade, e deságua no lado leste do Jordão, aproximadamente a meio caminho entre o mar da Galiléia e o mar Morto Detalhes


Gematria Perati 40004

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 40004:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H1249 בַּר bar bar puro, claro, sincero Detalhes
H7227 רַב rab rab muito, muitos, grande Detalhes
H1247 בַּר bar bar filho Detalhes
H1252 בֹּר bôr bore limpeza, pureza Detalhes
H7229 רַב rab rab grande Detalhes
H7230 רֹב rôb robe multidão, abundância, grandeza Detalhes
H1250 בָּר bâr bawr milho, cereal Detalhes
H1248 בַּר bar bar filho, herdeiro Detalhes
H1253 בֹּר bôr bore lixívia, potassa, um sal cáustico usado na fundição de metais Detalhes
H7228 רַב rab rab arqueiro Detalhes
H1251 בַּר bar bar campo Detalhes
Entenda a Guematria

149 Ocorrências deste termo na Bíblia


Disse-lheH559 אָמַרH559 H8799 mais o AnjoH4397 מַלאָךְH4397 do SENHORH3068 יְהוָהH3068: MultiplicareiH7235 רָבָהH7235 H8686 sobremodoH7235 רָבָהH7235 H8687 a tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233, de maneira que, por numerosaH7230 רֹבH7230, não será contadaH5608 סָפַרH5608 H8735.
אָמַר מַלאָךְ יְהוָה: רָבָה רָבָה זֶרַע, רֹב, סָפַר
DeusH430 אֱלֹהִיםH430 te dêH5414 נָתַןH5414 H8799 do orvalhoH2919 טַלH2919 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064, e da exuberânciaH4924 מַשׁמָןH4924 da terraH776 אֶרֶץH776, e farturaH7230 רֹבH7230 de trigoH1715 דָּגָןH1715 e de mostoH8492 תִּירוֹשׁH8492.
אֱלֹהִים נָתַן טַל שָׁמַיִם, מַשׁמָן אֶרֶץ, רֹב דָּגָן תִּירוֹשׁ.
Porque o poucoH4592 מְעַטH4592 que tinhas antes da minha vindaH6440 פָּנִיםH6440 foi aumentadoH6555 פָּרַץH6555 H8799 grandementeH7230 רֹבH7230; e o SENHORH3068 יְהוָהH3068 te abençoouH1288 בָּרַךְH1288 H8762 por meu trabalhoH7272 רֶגֶלH7272. Agora, pois, quandoH4970 מָתַיH4970 hei de eu trabalharH6213 עָשָׂהH6213 H8799 também por minha casaH1004 בַּיִתH1004?
מְעַט פָּנִים פָּרַץ רֹב; יְהוָה בָּרַךְ רֶגֶל. מָתַי עָשָׂה בַּיִת?
E dissesteH559 אָמַרH559 H8804: CertamenteH3190 יָטַבH3190 H8687 eu te farei bemH3190 יָטַבH3190 H8686 e dar-te-eiH7760 שׂוּםH7760 H8804 a descendênciaH2233 זֶרַעH2233 como a areiaH2344 חוֹלH2344 do marH3220 יָםH3220, que, pela multidãoH7230 רֹבH7230, não se pode contarH5608 סָפַרH5608 H8735.
אָמַר יָטַב יָטַב שׂוּם זֶרַע חוֹל יָם, רֹב, סָפַר
o AnjoH4397 מַלאָךְH4397 que me tem livradoH1350 גָּאַלH1350 H8802 de todo malH7451 רַעH7451, abençoeH1288 בָּרַךְH1288 H8762 estes rapazesH5288 נַעַרH5288; seja neles chamadoH7121 קָרָאH7121 H8735 o meu nomeH8034 שֵׁםH8034 e o nomeH8034 שֵׁםH8034 de meus paisH1 אָבH1 AbraãoH85 אַברָהָםH85 e IsaqueH3327 יִצחָקH3327; e cresçamH1711 דָּגָהH1711 H8799 em multidãoH7230 רֹבH7230 no meioH7130 קֶרֶבH7130 da terraH776 אֶרֶץH776.
מַלאָךְ גָּאַל רַע, בָּרַךְ נַעַר; קָרָא שֵׁם שֵׁם אָב אַברָהָם יִצחָק; דָּגָה רֹב קֶרֶב אֶרֶץ.
Na grandezaH7230 רֹבH7230 da tua excelênciaH1347 גָּאוֹןH1347, derribasH2040 הָרַסH2040 H8799 os que se levantam contraH6965 קוּםH6965 H8801 ti; enviasH7971 שָׁלחַH7971 H8762 o teu furorH2740 חָרוֹןH2740, que os consomeH398 אָכַלH398 H8799 como restolhoH7179 קַשׁH7179.
רֹב גָּאוֹן, הָרַס קוּם שָׁלחַ חָרוֹן, אָכַל קַשׁ.
SendoH6310 פֶּהH6310 muitosH7230 רֹבH7230 os anosH8141 שָׁנֶהH8141, aumentarásH7235 רָבָהH7235 H8686 o preçoH4736 מִקנָהH4736 e, sendoH6310 פֶּהH6310 poucosH4591 מָעַטH4591 H8800, abaixarásH4591 מָעַטH4591 H8686 o preçoH4736 מִקנָהH4736; porque ele te vendeH4376 מָכַרH4376 H8802 o númeroH4557 מִספָּרH4557 das messesH8393 תְּבוּאָהH8393.
פֶּה רֹב שָׁנֶה, רָבָה מִקנָה פֶּה מָעַט מָעַט מִקנָה; מָכַר מִספָּר תְּבוּאָה.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, vos tem multiplicadoH7235 רָבָהH7235 H8689; e eis que, já hojeH3117 יוֹםH3117, sois multidãoH7230 רֹבH7230 como as estrelasH3556 כּוֹכָבH3556 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064.
יְהוָה, אֱלֹהִים, רָבָה יוֹם, רֹב כּוֹכָב שָׁמַיִם.
Não vos teveH2836 חָשַׁקH2836 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 afeiçãoH2836 חָשַׁקH2836 H8804, nem vos escolheuH977 בָּחַרH977 H8799 porque fôsseis maisH7230 רֹבH7230 numerosos do que qualquer povoH5971 עַםH5971, pois éreis o menorH4592 מְעַטH4592 de todos os povosH5971 עַםH5971,
חָשַׁק יְהוָה חָשַׁק בָּחַר רֹב עַם, מְעַט עַם,
Com setentaH7657 שִׁבעִיםH7657 almasH5315 נֶפֶשׁH5315, teus paisH1 אָבH1 desceramH3381 יָרַדH3381 H8804 ao EgitoH4714 מִצרַיִםH4714; e, agora, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te pôsH7760 שׂוּםH7760 H8804 como as estrelasH3556 כּוֹכָבH3556 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 em multidãoH7230 רֹבH7230.
שִׁבעִים נֶפֶשׁ, אָב יָרַד מִצרַיִם; יְהוָה, אֱלֹהִים, שׂוּם כּוֹכָב שָׁמַיִם רֹב.
Porquanto não servisteH5647 עָבַדH5647 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, com alegriaH8057 שִׂמחָהH8057 e bondadeH2898 טוּבH2898 de coraçãoH3824 לֵבָבH3824, não obstante a abundânciaH7230 רֹבH7230 de tudo.
עָבַד יְהוָה, אֱלֹהִים, שִׂמחָה טוּב לֵבָב, רֹב
FicareisH7604 שָׁאַרH7604 H8738 poucosH4592 מְעַטH4592 em númeroH4962 מַתH4962, vós queH834 אֲשֶׁרH834 éreis como as estrelasH3556 כּוֹכָבH3556 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 em multidãoH7230 רֹבH7230, porque não destes ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
שָׁאַר מְעַט מַת, אֲשֶׁר כּוֹכָב שָׁמַיִם רֹב, שָׁמַע קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים.
e estes odresH4997 נֹאדH4997 eram novosH2319 חָדָשׁH2319 quando os enchemosH4390 מָלֵאH4390 H8765 de vinhoH3196 יַיִןH3196; e ei-los aqui já rotosH1234 בָּקַעH1234 H8694; e estas nossas vestesH8008 שַׂלמָהH8008 e estas nossas sandáliasH5275 נַעַלH5275 já envelheceramH1086 בָּלָהH1086 H8804, por causa do muiH3966 מְאֹדH3966 longoH7230 רֹבH7230 caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870.
נֹאד חָדָשׁ מָלֵא יַיִן; בָּקַע שַׂלמָה נַעַל בָּלָה מְאֹד רֹב דֶּרֶךְ.
SaíramH3318 יָצָאH3318 H8799, pois, estes e todas as suas tropasH4264 מַחֲנֶהH4264 com eles, muitoH7227 רַבH7227 povoH5971 עַםH5971, em multidãoH7230 רֹבH7230 como a areiaH2344 חוֹלH2344 que está na praiaH8193 שָׂפָהH8193 do marH3220 יָםH3220, e muitíssimosH3966 מְאֹדH3966 H7227 רַבH7227 cavalosH5483 סוּסH5483 e carrosH7393 רֶכֶבH7393.
יָצָא מַחֲנֶה רַב עַם, רֹב חוֹל שָׂפָה יָם, מְאֹד רַב סוּס רֶכֶב.
Pois subiamH5927 עָלָהH5927 H8799 com os seus gadosH4735 מִקנֶהH4735 e tendasH168 אֹהֶלH168 e vinhamH935 בּוֹאH935 H8804 H8675 H935 בּוֹאH935 H8799 comoH1767 דַּיH1767 gafanhotosH697 אַרְבֶּהH697, em tanta multidãoH7230 רֹבH7230, que não se podiam contarH4557 מִספָּרH4557, nem a eles nem aos seus camelosH1581 גָּמָלH1581; e entravamH935 בּוֹאH935 H8799 na terraH776 אֶרֶץH776 para a destruirH7843 שָׁחַתH7843 H8763.
עָלָה מִקנֶה אֹהֶל בּוֹא בּוֹא דַּי אַרְבֶּה, רֹב, מִספָּר, גָּמָל; בּוֹא אֶרֶץ שָׁחַת
Os midianitasH4080 מִדיָןH4080, os amalequitasH6002 עֲמָלֵקH6002 e todos os povosH1121 בֵּןH1121 do OrienteH6924 קֶדֶםH6924 cobriamH5307 נָפַלH5307 H8802 o valeH6010 עֵמֶקH6010 como gafanhotosH697 אַרְבֶּהH697 em multidãoH7230 רֹבH7230; e eram os seus camelosH1581 גָּמָלH1581 em multidãoH7230 רֹבH7230 inumerávelH4557 מִספָּרH4557 como a areiaH2344 חוֹלH2344 que há na praiaH8193 שָׂפָהH8193 do marH3220 יָםH3220.
מִדיָן, עֲמָלֵק בֵּן קֶדֶם נָפַל עֵמֶק אַרְבֶּה רֹב; גָּמָל רֹב מִספָּר חוֹל שָׂפָה יָם.
Não tenhasH5414 נָתַןH5414 H8799, pois, a tua servaH519 אָמָהH519 porH6440 פָּנִיםH6440 filhaH1323 בַּתH1323 de BelialH1100 בְּלִיַעַלH1100; porque pelo excessoH7230 רֹבH7230 da minha ansiedadeH7879 שִׂיחַH7879 e da minha afliçãoH3708 כַּעַסH3708 é que tenho faladoH1696 דָּבַרH1696 H8765 até agora.
נָתַן אָמָה פָּנִים בַּת בְּלִיַעַל; רֹב שִׂיחַ כַּעַס דָּבַר
Reuniram-seH622 אָסַףH622 H8738 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 para pelejarH3898 לָחַםH3898 H8736 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 milH505 אֶלֶףH505 carrosH7393 רֶכֶבH7393, e seisH8337 שֵׁשׁH8337 milH505 אֶלֶףH505 cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571, e povoH5971 עַםH5971 em multidãoH7230 רֹבH7230 como a areiaH2344 חוֹלH2344 que está à beira-marH8193 שָׂפָהH8193 H3220 יָםH3220; e subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 e se acamparamH2583 חָנָהH2583 H8799 em MicmásH4363 מִכְמָסH4363, ao orienteH6926 קִדמָהH6926 de Bete-ÁvenH1007 בֵּית אָוֶןH1007.
אָסַף פְּלִשְׁתִּי לָחַם יִשׂרָ•אֵל: שְׁלוֹשִׁים אֶלֶף רֶכֶב, שֵׁשׁ אֶלֶף פָּרָשׁ, עַם רֹב חוֹל שָׂפָה יָם; עָלָה חָנָה מִכְמָס, קִדמָה
Eu, porém, aconselhoH3289 יָעַץH3289 H8804 que a toda pressaH622 אָסַףH622 H8736 se reúnaH622 אָסַףH622 H8735 a ti todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, desde DãH1835 דָּןH1835 até BersebaH884 בְּאֵר שֶׁבַעH884, em multidãoH7230 רֹבH7230 como a areiaH2344 חוֹלH2344 do marH3220 יָםH3220; e que tu em pessoaH6440 פָּנִיםH6440 vásH1980 הָלַךְH1980 H8802 no meio deles.
יָעַץ אָסַף אָסַף יִשׂרָ•אֵל, דָּןרֹב חוֹל יָם; פָּנִים הָלַךְ
ImolouH2076 זָבַחH2076 H8799 boisH7794 שׁוֹרH7794, e animais cevadosH4806 מְרִיאH4806, e ovelhasH6629 צֹאןH6629 em abundânciaH7230 רֹבH7230. ConvidouH7121 קָרָאH7121 H8799 todos os filhosH1121 בֵּןH1121 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, a AbiatarH54 אֶביָתָרH54, o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, e a JoabeH3097 יוֹאָבH3097, comandanteH8269 שַׂרH8269 do exércitoH6635 צָבָאH6635, mas a teu servoH5650 עֶבֶדH5650 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 não convidouH7121 קָרָאH7121 H8804.
זָבַח שׁוֹר, מְרִיא, צֹאן רֹב. קָרָא בֵּן מֶלֶךְ, אֶביָתָר, כֹּהֵן, יוֹאָב, שַׂר צָבָא, עֶבֶד שְׁלֹמֹה קָרָא
Porque, hojeH3117 יוֹםH3117, desceuH3381 יָרַדH3381 H8804, imolouH2076 זָבַחH2076 H8799 boisH7794 שׁוֹרH7794, e animais cevadosH4806 מְרִיאH4806, e ovelhasH6629 צֹאןH6629 em abundânciaH7230 רֹבH7230 e convidouH7121 קָרָאH7121 H8799 todos os filhosH1121 בֵּןH1121 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, e os chefesH8269 שַׂרH8269 do exércitoH6635 צָבָאH6635, e a AbiatarH54 אֶביָתָרH54, o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, e eis que estão comendoH398 אָכַלH398 H8802 e bebendoH8354 שָׁתָהH8354 H8802 peranteH6440 פָּנִיםH6440 ele; e dizemH559 אָמַרH559 H8799: VivaH2421 חָיָהH2421 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 AdoniasH138 אֲדֹנִיָּהH138!
יוֹם, יָרַד זָבַח שׁוֹר, מְרִיא, צֹאן רֹב קָרָא בֵּן מֶלֶךְ, שַׂר צָבָא, אֶביָתָר, כֹּהֵן, אָכַל שָׁתָה פָּנִים אָמַר חָיָה מֶלֶךְ אֲדֹנִיָּה!
Teu servoH5650 עֶבֶדH5650 está no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do teu povoH5971 עַםH5971 que elegesteH977 בָּחַרH977 H8804, povoH5971 עַםH5971 grandeH7227 רַבH7227, tão numerosoH4487 מָנָהH4487 H8735, que se não pode contarH5608 סָפַרH5608 H8735 H7230 רֹבH7230.
עֶבֶד תָּוֶךְ עַם בָּחַר עַם רַב, מָנָה סָפַר רֹב.
Eram, pois, os de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 muitosH7227 רַבH7227, numerososH7230 רֹבH7230 como a areiaH2344 חוֹלH2344 que está ao pé do marH3220 יָםH3220; comiamH398 אָכַלH398 H8802, bebiamH8354 שָׁתָהH8354 H8802 e se alegravamH8056 שָׂמֵחַH8056.
יְהוּדָה יִשׂרָ•אֵל רַב, רֹב חוֹל יָם; אָכַל שָׁתָה שָׂמֵחַ.
DeixouH3240 יָנחַH3240 H8686 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 de pesar todos os utensíliosH3627 כְּלִיH3627 pelo seu excessivoH3966 מְאֹדH3966 H3966 מְאֹדH3966 númeroH7230 רֹבH7230, não se verificandoH2713 חָקַרH2713 H8738, pois, o pesoH4948 מִשׁקָלH4948 do seu bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178.
יָנחַ שְׁלֹמֹה כְּלִי מְאֹד מְאֹד רֹב, חָקַר מִשׁקָל נְחֹשֶׁת.
O reiH4428 מֶלֶךְH4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 e toda a congregaçãoH5712 עֵדָהH5712 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, que se reuniraH3259 יָעַדH3259 H8737 a ele, estavam todos dianteH6440 פָּנִיםH6440 da arcaH727 אָרוֹןH727, sacrificandoH2076 זָבַחH2076 H8764 ovelhasH6629 צֹאןH6629 e boisH1241 בָּקָרH1241, que, de tão numerososH7230 רֹבH7230, não se podiam contarH5608 סָפַרH5608 H8735 H4487 מָנָהH4487 H8735.
מֶלֶךְ שְׁלֹמֹה עֵדָה יִשׂרָ•אֵל, יָעַד פָּנִים אָרוֹן, זָבַח צֹאן בָּקָר, רֹב, סָפַר מָנָה
DeuH5414 נָתַןH5414 H8799 ela ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 centoH3967 מֵאָהH3967 e vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 talentosH3603 כִּכָּרH3603 de ouroH2091 זָהָבH2091, e muitíssimasH3966 מְאֹדH3966 H7235 רָבָהH7235 H8687 especiariasH1314 בֶּשֶׂםH1314, e pedrasH68 אֶבֶןH68 preciosasH3368 יָקָרH3368; nunca maisH1931 הוּאH1931 veioH935 בּוֹאH935 H8804 especiariaH1314 בֶּשֶׂםH1314 em tanta abundânciaH7230 רֹבH7230, como a que a rainhaH4436 מַלְכָּהH4436 de SabáH7614 שְׁבָאH7614 ofereceuH5414 נָתַןH5414 H8804 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010.
נָתַן מֶלֶךְ מֵאָה עֶשׂרִים כִּכָּר זָהָב, מְאֹד רָבָה בֶּשֶׂם, אֶבֶן יָקָר; הוּא בּוֹא בֶּשֶׂם רֹב, מַלְכָּה שְׁבָא נָתַן מֶלֶךְ שְׁלֹמֹה.
FezH5414 נָתַןH5414 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 que, em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, houvesse prataH3701 כֶּסֶףH3701 como pedrasH68 אֶבֶןH68 e cedrosH730 אֶרֶזH730 em abundânciaH7230 רֹבH7230 como os sicômorosH8256 שָׁקָםH8256 que estão nas planíciesH8219 שְׁפֵלָהH8219.
נָתַן מֶלֶךְ יְרוּשָׁלִַם, כֶּסֶף אֶבֶן אֶרֶז רֹב שָׁקָם שְׁפֵלָה.
Por meioH3027 יָדH3027 dos teus mensageirosH4397 מַלאָךְH4397, afrontasteH2778 חָרַףH2778 H8765 o SENHORH136 אֲדֹנָיH136 e dissesteH559 אָמַרH559 H8799: Com a multidãoH7230 רֹבH7230 dos meus carrosH7393 רֶכֶבH7393 H8675 H7393 רֶכֶבH7393 subiH5927 עָלָהH5927 H8804 ao cimoH4791 מָרוֹםH4791 dos montesH2022 הַרH2022, ao mais interiorH3411 יְרֵכָהH3411 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844; deitarei abaixoH3772 כָּרַתH3772 H8799 os seus altosH6967 קוֹמָהH6967 cedrosH730 אֶרֶזH730 e seus ciprestesH1265 בְּרוֹשׁH1265 escolhidosH4004 מִבְחוֹרH4004, chegareiH935 בּוֹאH935 H8799 a suas pousadasH4411 מָלוֹןH4411 extremasH7093 קֵץH7093, ao seu densoH3293 יַעַרH3293 e fértil pomarH3760 כַּרמֶלH3760.
יָד מַלאָךְ, חָרַף אֲדֹנָי אָמַר רֹב רֶכֶב רֶכֶב עָלָה מָרוֹם הַר, יְרֵכָה לְבָנוֹן; כָּרַת קוֹמָה אֶרֶז בְּרוֹשׁ מִבְחוֹר, בּוֹא מָלוֹן קֵץ, יַעַר כַּרמֶל.
e as famíliasH1004 בַּיִתH1004 de seus paisH1 אָבH1 se multiplicaramH6555 פָּרַץH6555 H8804 abundantementeH7230 רֹבH7230.
בַּיִת אָב פָּרַץ רֹב.
E também seus vizinhos de mais pertoH7138 קָרוֹבH7138, até IssacarH3485 יִשָּׂשׂכָרH3485, ZebulomH2074 זְבוּלוּןH2074 e NaftaliH5321 נַפְתָּלִיH5321, trouxeramH935 בּוֹאH935 H8688 pãoH3899 לֶחֶםH3899 sobre jumentosH2543 חֲמוֹרH2543, sobre camelosH1581 גָּמָלH1581, sobre mulosH6505 פֶּרֶדH6505 e sobre boisH1241 בָּקָרH1241, provisõesH3978 מַאֲכָלH3978 de farinhaH7058 קֶמחַH7058, e pastasH1690 דְּבֵלָהH1690 de figos, e cachos de passasH6778 צַמּוּקH6778, e vinhoH3196 יַיִןH3196, e azeiteH8081 שֶׁמֶןH8081, e boisH1241 בָּקָרH1241, e gado miúdoH6629 צֹאןH6629 em abundânciaH7230 רֹבH7230; porque havia regozijoH8057 שִׂמחָהH8057 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
קָרוֹב, יִשָּׂשׂכָר, זְבוּלוּן נַפְתָּלִי, בּוֹא לֶחֶם חֲמוֹר, גָּמָל, פֶּרֶד בָּקָר, מַאֲכָל קֶמחַ, דְּבֵלָה צַמּוּק, יַיִן, שֶׁמֶן, בָּקָר, צֹאן רֹב; שִׂמחָה יִשׂרָ•אֵל.
AparelhouH3559 כּוּןH3559 H8689 DaviH1732 דָּוִדH1732 ferroH1270 בַּרזֶלH1270 em abundânciaH7230 רֹבH7230, para os pregosH4548 מַסְמֵרH4548 das folhasH1817 דֶּלֶתH1817 das portasH8179 שַׁעַרH8179 e para as junturasH4226 מְחַבְּרָהH4226, como também bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178 em abundânciaH7230 רֹבH7230, que nem foi pesadoH4948 מִשׁקָלH4948.
כּוּן דָּוִד בַּרזֶל רֹב, מַסְמֵר דֶּלֶת שַׁעַר מְחַבְּרָה, נְחֹשֶׁת רֹב, מִשׁקָל.
MadeiraH6086 עֵץH6086 de cedroH730 אֶרֶזH730 sem contaH369 אַיִןH369 H4557 מִספָּרH4557, porque os sidôniosH6722 צִידֹנִיH6722 e tíriosH6876 צֹרִיH6876 a traziamH935 בּוֹאH935 H8689 a DaviH1732 דָּוִדH1732, em grande quantidadeH7230 רֹבH7230.
עֵץ אֶרֶז אַיִן מִספָּר, צִידֹנִי צֹרִי בּוֹא דָּוִד, רֹב.
Pois diziaH559 אָמַרH559 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732: SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010, meu filhoH1121 בֵּןH1121, ainda é moçoH5288 נַעַרH5288 e tenroH7390 רַךְH7390, e a casaH1004 בַּיִתH1004 que se há de edificarH1129 בָּנָהH1129 H8800 para o SENHORH3068 יְהוָהH3068 deve ser sobremodoH4605 מַעַלH4605 magnificenteH1431 גָּדַלH1431 H8687, para nomeH8034 שֵׁםH8034 e glóriaH8597 תִּפאָרָהH8597 em todas as terrasH776 אֶרֶץH776; providenciareiH3559 כּוּןH3559 H8686, pois, para ela o necessário; assim, o preparouH3559 כּוּןH3559 H8686 DaviH1732 דָּוִדH1732 em abundânciaH7230 רֹבH7230, antesH6440 פָּנִיםH6440 de sua morteH4194 מָוֶתH4194.
אָמַר דָּוִד: שְׁלֹמֹה, בֵּן, נַעַר רַךְ, בַּיִת בָּנָה יְהוָה מַעַל גָּדַל שֵׁם תִּפאָרָה אֶרֶץ; כּוּן כּוּן דָּוִד רֹב, פָּנִים מָוֶת.
Porém a mim me veio a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Tu derramasteH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 sangueH1818 דָּםH1818 em abundânciaH7230 רֹבH7230 e fizesteH6213 עָשָׂהH6213 H8804 grandesH1419 גָּדוֹלH1419 guerrasH4421 מִלחָמָהH4421; não edificarásH1129 בָּנָהH1129 H8799 casaH1004 בַּיִתH1004 ao meu nomeH8034 שֵׁםH8034, porquanto muitoH7227 רַבH7227 sangueH1818 דָּםH1818 tens derramadoH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 na terraH776 אֶרֶץH776, na minha presençaH6440 פָּנִיםH6440.
דָּבָר יְהוָה, אָמַר שָׁפַךְ דָּם רֹב עָשָׂה גָּדוֹל מִלחָמָה; בָּנָה בַּיִת שֵׁם, רַב דָּם שָׁפַךְ אֶרֶץ, פָּנִים.
Eis que, com penoso trabalhoH6040 עֳנִיH6040, prepareiH3559 כּוּןH3559 H8689 para a CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 cemH3967 מֵאָהH3967 milH505 אֶלֶףH505 talentosH3603 כִּכָּרH3603 de ouroH2091 זָהָבH2091 e um milhãoH505 אֶלֶףH505 H505 אֶלֶףH505 de talentosH3603 כִּכָּרH3603 de prataH3701 כֶּסֶףH3701, e bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178 e ferroH1270 בַּרזֶלH1270 em tal abundânciaH7230 רֹבH7230, que nem foram pesadosH4948 מִשׁקָלH4948; também madeiraH6086 עֵץH6086 e pedrasH68 אֶבֶןH68 prepareiH3559 כּוּןH3559 H8689, cuja quantidade podes aumentarH3254 יָסַףH3254 H8686.
עֳנִי, כּוּן בַּיִת יְהוָה מֵאָה אֶלֶף כִּכָּר זָהָב אֶלֶף אֶלֶף כִּכָּר כֶּסֶף, נְחֹשֶׁת בַּרזֶל רֹב, מִשׁקָל; עֵץ אֶבֶן כּוּן יָסַף
Além disso, tens contigo trabalhadoresH6213 עָשָׂהH6213 H8802 H4399 מְלָאכָהH4399 em grande númeroH7230 רֹבH7230, e canteirosH2672 חָצַבH2672 H8802, e pedreirosH2796 חָרָשׁH2796 H68 אֶבֶןH68, e carpinteirosH6086 עֵץH6086, e peritosH2450 חָכָםH2450 em toda sorte de obraH4399 מְלָאכָהH4399
עָשָׂה מְלָאכָה רֹב, חָצַב חָרָשׁ אֶבֶן, עֵץ, חָכָם מְלָאכָה
Eu, pois, com todas as minhas forçasH3581 כֹּחַH3581 já prepareiH3559 כּוּןH3559 H8689 para a casaH1004 בַּיִתH1004 de meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430 ouroH2091 זָהָבH2091 para as obras de ouroH2091 זָהָבH2091, prataH3701 כֶּסֶףH3701 para as de prataH3701 כֶּסֶףH3701, bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178 para as de bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178, ferroH1270 בַּרזֶלH1270 para as de ferroH1270 בַּרזֶלH1270 e madeiraH6086 עֵץH6086 para as de madeiraH6086 עֵץH6086; pedrasH68 אֶבֶןH68 de ônixH7718 שֹׁהַםH7718, pedras de engasteH4394 מִלֻּאH4394, pedrasH68 אֶבֶןH68 de várias coresH7553 רִקמָהH7553, de mosaicosH6320 פּוּךְH6320 e toda sorte de pedrasH68 אֶבֶןH68 preciosasH3368 יָקָרH3368, e mármoreH68 אֶבֶןH68 H7893 שַׁיִשׁH7893, e tudo em abundânciaH7230 רֹבH7230.
כֹּחַ כּוּן בַּיִת אֱלֹהִים זָהָב זָהָב, כֶּסֶף כֶּסֶף, נְחֹשֶׁת נְחֹשֶׁת, בַּרזֶל בַּרזֶל עֵץ עֵץ; אֶבֶן שֹׁהַם, מִלֻּא, אֶבֶן רִקמָה, פּוּךְ אֶבֶן יָקָר, אֶבֶן שַׁיִשׁ, רֹב.
Ao outroH4283 מָחֳרָתH4283 diaH3117 יוֹםH3117, trouxeramH2076 זָבַחH2076 H8799 sacrifíciosH2077 זֶבַחH2077 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 e lhe ofereceramH5927 עָלָהH5927 H8686 holocaustosH5930 עֹלָהH5930 de milH505 אֶלֶףH505 bezerrosH6499 פַּרH6499, milH505 אֶלֶףH505 carneirosH352 אַיִלH352, milH505 אֶלֶףH505 cordeirosH3532 כֶּבֶשׂH3532, com as suas libaçõesH5262 נֶסֶךְH5262; sacrifíciosH2077 זֶבַחH2077 em abundânciaH7230 רֹבH7230 por todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
מָחֳרָת יוֹם, זָבַח זֶבַח יְהוָה עָלָה עֹלָה אֶלֶף פַּר, אֶלֶף אַיִל, אֶלֶף כֶּבֶשׂ, נֶסֶךְ; זֶבַח רֹב יִשׂרָ•אֵל.
FezH5414 נָתַןH5414 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 que, em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, houvesse prataH3701 כֶּסֶףH3701 e ouroH2091 זָהָבH2091 como pedrasH68 אֶבֶןH68, e cedrosH730 אֶרֶזH730 em abundânciaH7230 רֹבH7230 como os sicômorosH8256 שָׁקָםH8256 que estão nas planíciesH8219 שְׁפֵלָהH8219.
נָתַן מֶלֶךְ יְרוּשָׁלִַם, כֶּסֶף זָהָב אֶבֶן, אֶרֶז רֹב שָׁקָם שְׁפֵלָה.
para me prepararemH3559 כּוּןH3559 H8687 muitaH7230 רֹבH7230 madeiraH6086 עֵץH6086; porque a casaH1004 בַּיִתH1004 que edificareiH1129 בָּנָהH1129 H8802 há de ser grandeH1419 גָּדוֹלH1419 e maravilhosaH6381 פָּלָאH6381 H8687.
כּוּן רֹב עֵץ; בַּיִת בָּנָה גָּדוֹל פָּלָא
FezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 todos estes objetosH3627 כְּלִיH3627 em grandeH3966 מְאֹדH3966 abundânciaH7230 רֹבH7230, não se verificandoH2713 חָקַרH2713 H8738 o pesoH4948 מִשׁקָלH4948 do seu bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178.
עָשָׂה שְׁלֹמֹה כְּלִי מְאֹד רֹב, חָקַר מִשׁקָל נְחֹשֶׁת.
O reiH4428 מֶלֶךְH4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 e toda a congregaçãoH5712 עֵדָהH5712 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, que se reuniraH3259 יָעַדH3259 H8737 a ele, estavam dianteH6440 פָּנִיםH6440 da arcaH727 אָרוֹןH727, sacrificandoH2076 זָבַחH2076 H8764 ovelhasH6629 צֹאןH6629 e boisH1241 בָּקָרH1241, que, de tão numerososH7230 רֹבH7230, não se podiam contarH5608 סָפַרH5608 H8735 H4487 מָנָהH4487 H8735.
מֶלֶךְ שְׁלֹמֹה עֵדָה יִשׂרָ•אֵל, יָעַד פָּנִים אָרוֹן, זָבַח צֹאן בָּקָר, רֹב, סָפַר מָנָה
Tendo a rainhaH4436 מַלְכָּהH4436 de SabáH7614 שְׁבָאH7614 ouvidoH8085 שָׁמַעH8085 H8804 a famaH8088 שֵׁמַעH8088 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010, veioH935 בּוֹאH935 H8799 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 prová-loH5254 נָסָהH5254 H8763 com perguntasH2420 חִידָהH2420 difíceis, com muiH3966 מְאֹדH3966 grandeH3515 כָּבֵדH3515 comitivaH2428 חַיִלH2428; com camelosH1581 גָּמָלH1581 carregadosH5375 נָשָׂאH5375 H8802 de especiariasH1314 בֶּשֶׂםH1314, de ouroH2091 זָהָבH2091 em abundânciaH7230 רֹבH7230 e pedrasH68 אֶבֶןH68 preciosasH3368 יָקָרH3368; compareceuH935 בּוֹאH935 H8799 perante SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 e lhe expôsH1696 דָּבַרH1696 H8762 tudo quanto trazia em sua menteH3824 לֵבָבH3824.
מַלְכָּה שְׁבָא שָׁמַע שֵׁמַע שְׁלֹמֹה, בּוֹא יְרוּשָׁלִַם נָסָה חִידָה מְאֹד כָּבֵד חַיִל; גָּמָל נָשָׂא בֶּשֶׂם, זָהָב רֹב אֶבֶן יָקָר; בּוֹא שְׁלֹמֹה דָּבַר לֵבָב.
DeuH5414 נָתַןH5414 H8799 ela ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 centoH3967 מֵאָהH3967 e vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 talentosH3603 כִּכָּרH3603 de ouroH2091 זָהָבH2091, especiariasH1314 בֶּשֶׂםH1314 em grandeH3966 מְאֹדH3966 abundânciaH7230 רֹבH7230 e pedrasH68 אֶבֶןH68 preciosasH3368 יָקָרH3368, e nunca houve especiariasH1314 בֶּשֶׂםH1314 tais como as que a rainhaH4436 מַלְכָּהH4436 de SabáH7614 שְׁבָאH7614 deuH5414 נָתַןH5414 H8804 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010.
נָתַן מֶלֶךְ מֵאָה עֶשׂרִים כִּכָּר זָהָב, בֶּשֶׂם מְאֹד רֹב אֶבֶן יָקָר, בֶּשֶׂם מַלְכָּה שְׁבָא נָתַן מֶלֶךְ שְׁלֹמֹה.
FezH5414 נָתַןH5414 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 que, em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, houvesseH5414 נָתַןH5414 H8804 prataH3701 כֶּסֶףH3701 como pedrasH68 אֶבֶןH68 e cedrosH730 אֶרֶזH730 em abundânciaH7230 רֹבH7230 como os sicômorosH8256 שָׁקָםH8256 que estão nas planíciesH8219 שְׁפֵלָהH8219.
נָתַן מֶלֶךְ יְרוּשָׁלִַם, נָתַן כֶּסֶף אֶבֶן אֶרֶז רֹב שָׁקָם שְׁפֵלָה.
Procedeu prudentementeH995 בִּיןH995 H8799 e distribuiuH6555 פָּרַץH6555 H8799 todos os seus filhosH1121 בֵּןH1121 por todas as terrasH776 אֶרֶץH776 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144, por todas as cidadesH5892 עִירH5892 fortificadasH4694 מְצוּרָהH4694; deu-lhesH5414 נָתַןH5414 H8799 víveresH4202 מָזוֹןH4202 em abundânciaH7230 רֹבH7230 e lhes procurouH7592 שָׁאַלH7592 H8799 muitasH1995 הָמוֹןH1995 mulheresH802 אִשָּׁהH802.
בִּין פָּרַץ בֵּן אֶרֶץ יְהוּדָה בִּניָמִין, עִיר מְצוּרָה; נָתַן מָזוֹן רֹב שָׁאַל הָמוֹן אִשָּׁה.
Também feriramH5221 נָכָהH5221 H8689 as tendasH168 אֹהֶלH168 dos donos do gadoH4735 מִקנֶהH4735, levaramH7617 שָׁבָהH7617 H8799 ovelhasH6629 צֹאןH6629 em abundânciaH7230 רֹבH7230 e camelosH1581 גָּמָלH1581 e voltaramH7725 שׁוּבH7725 H8799 para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
נָכָה אֹהֶל מִקנֶה, שָׁבָה צֹאן רֹב גָּמָל שׁוּב יְרוּשָׁלִַם.
CongregouH6908 קָבַץH6908 H8799 todo o JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144 e também os de EfraimH669 אֶפרַיִםH669, ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519 e SimeãoH8095 שִׁמעוֹןH8095 que moravamH1481 גּוּרH1481 H8802 no seu meio, porque muitosH7230 רֹבH7230 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 desertaramH5307 נָפַלH5307 H8804 para ele, vendoH7200 רָאָהH7200 H8800 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, era com ele.
קָבַץ יְהוּדָה בִּניָמִין אֶפרַיִם, מְנַשֶּׁה שִׁמעוֹן גּוּר רֹב יִשׂרָ•אֵל נָפַל רָאָה יְהוָה, אֱלֹהִים,
Acaso, não foram os etíopesH3569 כּוּשִׁיH3569 e os líbiosH3864 לוּבִיH3864 grandeH7230 רֹבH7230 exércitoH2428 חַיִלH2428, com muitíssimosH3966 מְאֹדH3966 H7235 רָבָהH7235 H8687 carrosH7393 רֶכֶבH7393 e cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571? Porém, tendo tu confiadoH8172 שָׁעַןH8172 H8736 no SENHORH3068 יְהוָהH3068, ele os entregouH5414 נָתַןH5414 H8804 nas tuas mãosH3027 יָדH3027.
כּוּשִׁי לוּבִי רֹב חַיִל, מְאֹד רָבָה רֶכֶב פָּרָשׁ? שָׁעַן יְהוָה, נָתַן יָד.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 confirmouH3559 כּוּןH3559 H8686 o reinoH4467 מַמלָכָהH4467 nas suas mãosH3027 יָדH3027, e todo o JudáH3063 יְהוּדָהH3063 deuH5414 נָתַןH5414 H8799 presentesH4503 מִנחָהH4503 a JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092, o qual teve riquezasH6239 עֹשֶׁרH6239 e glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 em abundânciaH7230 רֹבH7230.
יְהוָה כּוּן מַמלָכָה יָד, יְהוּדָה נָתַן מִנחָה יְהוֹשָׁפָט, עֹשֶׁר כָּבוֹד רֹב.
Tinha JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092 riquezasH6239 עֹשֶׁרH6239 e glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 em abundânciaH7230 רֹבH7230; e aparentou-seH2859 חָתַןH2859 H8691 com AcabeH256 אַחאָבH256.
יְהוֹשָׁפָט עֹשֶׁר כָּבוֹד רֹב; חָתַן אַחאָב.
Ao caboH7093 קֵץH7093 de alguns anosH8141 שָׁנֶהH8141, foiH3381 יָרַדH3381 H8799 ter com AcabeH256 אַחאָבH256, em SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111. AcabeH256 אַחאָבH256 matouH2076 זָבַחH2076 H8799 ovelhasH6629 צֹאןH6629 e boisH1241 בָּקָרH1241 em abundânciaH7230 רֹבH7230, para ele e para o povoH5971 עַםH5971 que viera com ele; e o persuadiuH5496 סוּתH5496 H8686 a subirH5927 עָלָהH5927 H8800, com ele, a Ramote-GileadeH7433 רָמוֹת גִּלעָדH7433 H1568 גִּלעָדH1568.
קֵץ שָׁנֶה, יָרַד אַחאָב, שֹׁמְרוֹן. אַחאָב זָבַח צֹאן בָּקָר רֹב, עַם סוּת עָלָהגִּלעָד.
VieramH935 בּוֹאH935 H8799 JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092 e o seu povoH5971 עַםH5971 para saquearH962 בָּזַזH962 H8800 os despojosH7998 שָׁלָלH7998 e acharamH4672 מָצָאH4672 H8799 entre os cadáveresH6297 פֶּגֶרH6297 riquezasH7399 רְכוּשׁH7399 em abundânciaH7230 רֹבH7230 e objetosH3627 כְּלִיH3627 preciososH2532 חֶמְדָּהH2532; tomaramH5337 נָצַלH5337 H8762 para si maisH369 אַיִןH369 do que podiam levarH4853 מַשָּׂאH4853 e trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 diasH3117 יוֹםH3117 saquearamH962 בָּזַזH962 H8802 o despojoH7998 שָׁלָלH7998, porque era muitoH7227 רַבH7227.
בּוֹא יְהוֹשָׁפָט עַם בָּזַז שָׁלָל מָצָא פֶּגֶר רְכוּשׁ רֹב כְּלִי חֶמְדָּה; נָצַל אַיִן מַשָּׂא שָׁלוֹשׁ יוֹם בָּזַז שָׁלָל, רַב.
QuandoH6256 עֵתH6256 o cofreH727 אָרוֹןH727 era levadoH935 בּוֹאH935 H8686 por intermédioH3027 יָדH3027 dos levitasH3881 לֵוִיִיH3881 a uma comissãoH6486 פְּקֻדָּהH6486 realH4428 מֶלֶךְH4428, vendo-seH7200 רָאָהH7200 H8800 que havia muitoH7227 רַבH7227 dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701, vinhaH935 בּוֹאH935 H8804 o escrivãoH5608 סָפַרH5608 H8802 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 e o comissárioH6496 פָּקִידH6496 do sumoH7218 רֹאשׁH7218 sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, esvaziavam-noH6168 עָרָהH6168 H8762, tomavam-noH5375 נָשָׂאH5375 H8799 e o levavamH7725 שׁוּבH7725 H8686 de novo ao seu lugarH4725 מָקוֹםH4725; assim faziamH6213 עָשָׂהH6213 H8804 diaH3117 יוֹםH3117 após diaH3117 יוֹםH3117 e ajuntaramH622 אָסַףH622 H8799 dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701 em abundânciaH7230 רֹבH7230,
עֵת אָרוֹן בּוֹא יָד לֵוִיִי פְּקֻדָּה מֶלֶךְ, רָאָה רַב כֶּסֶף, בּוֹא סָפַר מֶלֶךְ פָּקִיד רֹאשׁ כֹּהֵן, עָרָה נָשָׂא שׁוּב מָקוֹם; עָשָׂה יוֹם יוֹם אָסַף כֶּסֶף רֹב,
Ainda que o exércitoH2428 חַיִלH2428 dos sirosH758 אֲרָםH758 vieraH935 בּוֹאH935 H8804 com poucosH4705 מִצעָרH4705 homensH582 אֱנוֹשׁH582, contudo, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 lhes permitiu vencerH5414 נָתַןH5414 H8804 um exércitoH2428 חַיִלH2428 muiH3966 מְאֹדH3966 numerosoH7230 רֹבH7230 dos judeus, porque estes deixaramH5800 עָזַבH5800 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de seus paisH1 אָבH1. Assim, executaramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 os siros os juízosH8201 שֶׁפֶטH8201 de Deus contra JoásH3101 יוֹאָשׁH3101.
חַיִל אֲרָם בּוֹא מִצעָר אֱנוֹשׁ, יְהוָה נָתַן חַיִל מְאֹד רֹב עָזַב יְהוָה, אֱלֹהִים אָב. עָשָׂה שֶׁפֶט יוֹאָשׁ.
Quanto a seus filhosH1121 בֵּןH1121, e às numerosasH7235 רָבָהH7235 H8799 H8675 H7230 רֹבH7230 sentençasH4853 מַשָּׂאH4853 proferidas contra ele, e à restauraçãoH3247 יְסוֹדH3247 da CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, eis que estão escritosH3789 כָּתַבH3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶרH5612 da HistóriaH4097 מִדרָשׁH4097 dos ReisH4428 מֶלֶךְH4428. Em seu lugar, reinouH4427 מָלַךְH4427 H8799 AmaziasH558 אֲמַצְיָהH558, seu filhoH1121 בֵּןH1121.
בֵּן, רָבָה רֹב מַשָּׂא יְסוֹד בַּיִת אֱלֹהִים, כָּתַב סֵפֶר מִדרָשׁ מֶלֶךְ. מָלַךְ אֲמַצְיָה, בֵּן.
Ele edificouH1129 בָּנָהH1129 H8804 a portaH8179 שַׁעַרH8179 de cimaH5945 עֶליוֹןH5945 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e também edificouH1129 בָּנָהH1129 H8804 muitasH7230 רֹבH7230 obras sobre o MuroH2346 חוֹמָהH2346 de OfelH6077 עֹפֶלH6077.
בָּנָה שַׁעַר עֶליוֹן בַּיִת יְהוָה בָּנָה רֹב חוֹמָה עֹפֶל.
Além dos holocaustosH5930 עֹלָהH5930 em abundânciaH7230 רֹבH7230, houve também a gorduraH2459 חֶלֶבH2459 das ofertas pacíficasH8002 שֶׁלֶםH8002 e as libaçõesH5262 נֶסֶךְH5262 para os holocaustosH5930 עֹלָהH5930. Assim, se estabeleceuH3559 כּוּןH3559 H8735 o ministérioH5656 עֲבֹדָהH5656 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
עֹלָה רֹב, חֶלֶב שֶׁלֶם נֶסֶךְ עֹלָה. כּוּן עֲבֹדָה בַּיִת יְהוָה.
e resolveramH5975 עָמַדH5975 H8686 que se fizesseH5674 עָבַרH5674 H8687 H6963 קוֹלH6963 pregãoH1697 דָּבָרH1697 por todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, desde BersebaH884 בְּאֵר שֶׁבַעH884 até DãH1835 דָּןH1835, para que viessemH935 בּוֹאH935 H8800 a celebrarH6213 עָשָׂהH6213 H8800 a PáscoaH6453 פֶּסחַH6453 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389; porque não a celebravamH6213 עָשָׂהH6213 H8804 já com grandeH7230 רֹבH7230 número de assistentes, como prescritoH3789 כָּתַבH3789 H8803.
עָמַד עָבַר קוֹל דָּבָר יִשׂרָ•אֵל, � דָּן, בּוֹא עָשָׂה פֶּסחַ יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, יְרוּשָׁלִַם; עָשָׂה רֹב כָּתַב
Ajuntou-seH622 אָסַףH622 H8735 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 muitoH7227 רַבH7227 povoH5971 עַםH5971, para celebrarH6213 עָשָׂהH6213 H8800 a FestaH2282 חַגH2282 dos Pães AsmosH4682 מַצָּהH4682, no segundoH8145 שֵׁנִיH8145 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, muiH3966 מְאֹדH3966 grandeH7230 רֹבH7230 congregaçãoH6951 קָהָלH6951.
אָסַף יְרוּשָׁלִַם רַב עַם, עָשָׂה חַג מַצָּה, שֵׁנִי חֹדֶשׁ, מְאֹד רֹב קָהָל.
pois EzequiasH2396 חִזקִיָהH2396, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, apresentouH7311 רוּםH7311 H8689 à congregaçãoH6951 קָהָלH6951 milH505 אֶלֶףH505 novilhosH6499 פַּרH6499 e seteH7651 שֶׁבַעH7651 milH505 אֶלֶףH505 ovelhasH6629 צֹאןH6629 para sacrifício; e os príncipesH8269 שַׂרH8269 apresentaramH7311 רוּםH7311 H8689 à congregaçãoH6951 קָהָלH6951 milH505 אֶלֶףH505 novilhosH6499 פַּרH6499 e dezH6235 עֶשֶׂרH6235 milH505 אֶלֶףH505 ovelhasH6629 צֹאןH6629; e os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 se santificaramH6942 קָדַשׁH6942 H8691 em grande númeroH7230 רֹבH7230.
חִזקִיָה, מֶלֶךְ יְהוּדָה, רוּם קָהָל אֶלֶף פַּר שֶׁבַע אֶלֶף צֹאן שַׂר רוּם קָהָל אֶלֶף פַּר עֶשֶׂר אֶלֶף צֹאן; כֹּהֵן קָדַשׁ רֹב.
Logo que se divulgouH6555 פָּרַץH6555 H8800 esta ordemH1697 דָּבָרH1697, os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 trouxeramH935 בּוֹאH935 H8689 em abundânciaH7235 רָבָהH7235 H8689 as primíciasH7225 רֵאשִׁיתH7225 do cerealH1715 דָּגָןH1715, do vinhoH8492 תִּירוֹשׁH8492, do azeiteH3323 יִצְהָרH3323, do melH1706 דְּבַשׁH1706 e de todo produtoH8393 תְּבוּאָהH8393 do campoH7704 שָׂדֶהH7704; também os dízimosH4643 מַעֲשֵׂרH4643 de tudo trouxeramH935 בּוֹאH935 H8689 em abundânciaH7230 רֹבH7230.
פָּרַץ דָּבָר, בֵּן יִשׂרָ•אֵל בּוֹא רָבָה רֵאשִׁית דָּגָן, תִּירוֹשׁ, יִצְהָר, דְּבַשׁ תְּבוּאָה שָׂדֶה; מַעֲשֵׂר בּוֹא רֹב.
Então, o sumoH7218 רֹאשׁH7218 sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 AzariasH5838 עֲזַריָהH5838, da casaH1004 בַּיִתH1004 de ZadoqueH6659 צָדוֹקH6659, lhe respondeuH559 אָמַרH559 H8799 H559 אָמַרH559 H8799: Desde que se começouH2490 חָלַלH2490 H8687 a trazerH935 בּוֹאH935 H8687 à CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 estas ofertasH8641 תְּרוּמָהH8641, temos comidoH398 אָכַלH398 H8800 e nos temos fartadoH7646 שָׂבַעH7646 H8800 delas, e ainda há sobraH3498 יָתַרH3498 H8687 em abundânciaH7230 רֹבH7230; porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 abençoouH1288 בָּרַךְH1288 H8765 ao seu povoH5971 עַםH5971, e esta grande quantidadeH1995 הָמוֹןH1995 é o que sobraH3498 יָתַרH3498 H8737.
רֹאשׁ כֹּהֵן עֲזַריָה, בַּיִת צָדוֹק, אָמַר אָמַר חָלַל בּוֹא בַּיִת יְהוָה תְּרוּמָה, אָכַל שָׂבַע יָתַר רֹב; יְהוָה בָּרַךְ עַם, הָמוֹן יָתַר
Ele cobrou ânimoH2388 חָזַקH2388 H8691, restaurouH1129 בָּנָהH1129 H8799 todo o muroH2346 חוֹמָהH2346 quebradoH6555 פָּרַץH6555 H8803 e sobre ele ergueuH5927 עָלָהH5927 H8686 torresH4026 מִגדָּלH4026; levantou também o outroH312 אַחֵרH312 muroH2346 חוֹמָהH2346 por foraH2351 חוּץH2351, fortificouH2388 חָזַקH2388 H8762 a MiloH4407 מִלּוֹאH4407 na CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732 e fezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 armasH7973 שֶׁלחַH7973 e escudosH4043 מָגֵןH4043 em abundânciaH7230 רֹבH7230.
חָזַק בָּנָה חוֹמָה פָּרַץ עָלָה מִגדָּל; אַחֵר חוֹמָה חוּץ, חָזַק מִלּוֹא עִיר דָּוִד עָשָׂה שֶׁלחַ מָגֵן רֹב.
EdificouH6213 עָשָׂהH6213 H8804 também cidadesH5892 עִירH5892 e possuiuH4735 מִקנֶהH4735 ovelhasH6629 צֹאןH6629 e vacasH1241 בָּקָרH1241 em abundânciaH7230 רֹבH7230; porque DeusH430 אֱלֹהִיםH430 lhe tinha dadoH5414 נָתַןH5414 H8804 muiH3966 מְאֹדH3966 numerosasH7227 רַבH7227 possessõesH7399 רְכוּשׁH7399.
עָשָׂה עִיר מִקנֶה צֹאן בָּקָר רֹב; אֱלֹהִים נָתַן מְאֹד רַב רְכוּשׁ.
TomaramH3920 לָכַדH3920 H8799 cidadesH5892 עִירH5892 fortificadasH1219 בָּצַרH1219 H8803 e terraH127 אֲדָמָהH127 fértilH8082 שָׁמֵןH8082 e possuíramH3423 יָרַשׁH3423 H8799 casasH1004 בַּיִתH1004 cheiasH4392 מָלֵאH4392 de toda sorte de coisas boasH2898 טוּבH2898, cisternasH953 בּוֹרH953 cavadasH2672 חָצַבH2672 H8803, vinhasH3754 כֶּרֶםH3754 e olivaisH2132 זַיִתH2132 e árvoresH6086 עֵץH6086 frutíferasH3978 מַאֲכָלH3978 em abundânciaH7230 רֹבH7230; comeramH398 אָכַלH398 H8799, e se fartaramH7646 שָׂבַעH7646 H8799, e engordaramH8080 שָׁמַןH8080 H8686, e viveram em delíciasH5727 עָדַןH5727 H8691, pela tua grandeH1419 גָּדוֹלH1419 bondadeH2898 טוּבH2898.
לָכַד עִיר בָּצַר אֲדָמָה שָׁמֵן יָרַשׁ בַּיִת מָלֵא טוּב, בּוֹר חָצַב כֶּרֶם זַיִת עֵץ מַאֲכָל רֹב; אָכַל שָׂבַע שָׁמַן עָדַן גָּדוֹל טוּב.
Também mandeiH559 אָמַרH559 H8799 aos levitasH3881 לֵוִיִיH3881 que se purificassemH2891 טָהֵרH2891 H8693 e viessemH935 בּוֹאH935 H8802 guardarH8104 שָׁמַרH8104 H8802 as portasH8179 שַׁעַרH8179, para santificarH6942 קָדַשׁH6942 H8763 o diaH3117 יוֹםH3117 de sábadoH7676 שַׁבָּתH7676. Também nisto, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu, lembra-teH2142 זָכַרH2142 H8798 de mim; e perdoa-meH2347 חוּסH2347 H8798 segundo a abundânciaH7230 רֹבH7230 da tua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617.
אָמַר לֵוִיִי טָהֵר בּוֹא שָׁמַר שַׁעַר, קָדַשׁ יוֹם שַׁבָּת. אֱלֹהִים זָכַר חוּס רֹב חֵסֵד.
Contou-lhesH5608 סָפַרH5608 H8762 HamãH2001 הָמָןH2001 a glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 das suas riquezasH6239 עֹשֶׁרH6239 e a multidãoH7230 רֹבH7230 de seus filhosH1121 בֵּןH1121, e tudo em que o reiH4428 מֶלֶךְH4428 o tinha engrandecidoH1431 גָּדַלH1431 H8765, e como o tinha exaltadoH5375 נָשָׂאH5375 H8765 sobre os príncipesH8269 שַׂרH8269 e servosH5650 עֶבֶדH5650 do reiH4428 מֶלֶךְH4428.
סָפַר הָמָן כָּבוֹד עֹשֶׁר רֹב בֵּן, מֶלֶךְ גָּדַל נָשָׂא שַׂר עֶבֶד מֶלֶךְ.
Pois o judeuH3064 יְהוּדִיH3064 MordecaiH4782 מָרְדְּכַיH4782 foi o segundoH4932 מִשׁנֶהH4932 depois do reiH4428 מֶלֶךְH4428 AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁH325, e grandeH1419 גָּדוֹלH1419 para com os judeusH3064 יְהוּדִיH3064, e estimadoH7521 רָצָהH7521 H8803 pela multidãoH7230 רֹבH7230 de seus irmãosH251 אָחH251, tendo procuradoH1875 דָּרַשׁH1875 H8802 o bem-estarH2896 טוֹבH2896 do seu povoH5971 עַםH5971 e trabalhadoH1696 דָּבַרH1696 H8802 pela prosperidadeH7965 שָׁלוֹםH7965 de todo o povo da sua raçaH2233 זֶרַעH2233.
יְהוּדִי מָרְדְּכַי מִשׁנֶה מֶלֶךְ אֲחַשׁוֵרוֹשׁ, גָּדוֹל יְהוּדִי, רָצָה רֹב אָח, דָּרַשׁ טוֹב עַם דָּבַר שָׁלוֹם זֶרַע.
sobrevieram-meH7122 קָרָאH7122 H8804 o espantoH6343 פַּחַדH6343 e o tremorH7461 רַעַדH7461, e todosH7230 רֹבH7230 os meus ossosH6106 עֶצֶםH6106 estremeceramH6342 פָּחַדH6342 H8689.
קָרָא פַּחַד רַעַד, רֹב עֶצֶם פָּחַד
Porventura, não se dará respostaH6030 עָנָהH6030 H8735 a esse palavrórioH7230 רֹבH7230 H1697 דָּבָרH1697? Acaso, tem razãoH6663 צָדַקH6663 H8799 o tagarelaH376 אִישׁH376 H8193 שָׂפָהH8193?
עָנָה רֹב דָּבָר? צָדַק אִישׁ שָׂפָה?
Acaso, segundo a grandezaH7230 רֹבH7230 de seu poderH3581 כֹּחַH3581, contenderiaH7378 רִיבH7378 H8799 comigoH5978 עִמָּדH5978? Não; antes, me atenderiaH7760 שׂוּםH7760 H8799.
רֹב כֹּחַ, רִיב עִמָּד? שׂוּם
Como sabes aconselharH3289 יָעַץH3289 H8804 ao que nãoH3808 לֹאH3808 tem sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 e revelarH3045 יָדַעH3045 H8689 plenitudeH7230 רֹבH7230 de verdadeiro conhecimentoH8454 תּוּשִׁיָהH8454!
יָעַץ לֹא חָכמָה יָדַע רֹב תּוּשִׁיָה!
Pela grandeH7230 רֹבH7230 violênciaH3581 כֹּחַH3581 do meu mal está desfiguradaH2664 חָפַשׂH2664 H8691 a minha vesteH3830 לְבוּשׁH3830, mal que me cingeH247 אָזַרH247 H8799 como a golaH6310 פֶּהH6310 da minha túnicaH3801 כְּתֹנֶתH3801.
רֹב כֹּחַ חָפַשׂ לְבוּשׁ, אָזַר פֶּה כְּתֹנֶת.
DiziaH559 אָמַרH559 H8804 eu: FalemH1696 דָּבַרH1696 H8762 os diasH3117 יוֹםH3117, e a multidãoH7230 רֹבH7230 dos anosH8141 שָׁנֶהH8141 ensineH3045 יָדַעH3045 H8686 a sabedoriaH2451 חָכמָהH2451.
אָמַר דָּבַר יוֹם, רֹב שָׁנֶה יָדַע חָכמָה.
Também no seu leitoH4904 מִשְׁכָּבH4904 é castigadoH3198 יָכחַH3198 H8717 com doresH4341 מַכְאֹבH4341, com incessanteH7230 רֹבH7230 H8675 H7379 רִיבH7379 contendaH386 אֵיתָןH386 nos seus ossosH6106 עֶצֶםH6106;
מִשְׁכָּב יָכחַ מַכְאֹב, רֹב רִיב אֵיתָן עֶצֶם;
Por causa das muitasH7230 רֹבH7230 opressõesH6217 עָשׁוּקH6217, os homens clamamH2199 זָעַקH2199 H8686, clamamH7768 שָׁוַעH7768 H8762 por socorro contra o braçoH2220 זְרוֹעַH2220 dos poderososH7227 רַבH7227.
רֹב עָשׁוּק, זָעַק שָׁוַע זְרוֹעַ רַב.
Guarda-te, pois, de que a iraH2534 חֵמָהH2534 não te induzaH5496 סוּתH5496 H8686 a escarnecerH5607 סֵפֶקH5607, nem te desvieH5186 נָטָהH5186 H8686 a grande quantiaH7230 רֹבH7230 do resgateH3724 כֹּפֶרH3724.
חֵמָה סוּת סֵפֶק, נָטָה רֹב כֹּפֶר.
Ao Todo-PoderosoH7706 שַׁדַּיH7706, não o podemos alcançarH4672 מָצָאH4672 H8804; ele é grandeH7689 שַׂגִּיאH7689 em poderH3581 כֹּחַH3581, porém não perverteH6031 עָנָהH6031 H8762 o juízoH4941 מִשׁפָּטH4941 e a plenitudeH7230 רֹבH7230 da justiçaH6666 צְדָקָהH6666.
שַׁדַּי, מָצָא שַׂגִּיא כֹּחַ, עָנָה מִשׁפָּט רֹב צְדָקָה.
porém eu, pela riquezaH7230 רֹבH7230 da tua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617, entrareiH935 בּוֹאH935 H8799 na tua casaH1004 בַּיִתH1004 e me prostrareiH7812 שָׁחָהH7812 H8691 diante do teu santoH6944 קֹדֶשׁH6944 temploH1964 הֵיכָלH1964, no teu temorH3374 יִראָהH3374.
רֹב חֵסֵד, בּוֹא בַּיִת שָׁחָה קֹדֶשׁ הֵיכָל, יִראָה.
Declara-os culpadosH816 אָשַׁםH816 H8685, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430; caiamH5307 נָפַלH5307 H8799 por seus próprios planosH4156 מוֹעֵצָהH4156. Rejeita-osH5080 נָדחַH5080 H8685 por causa de suas muitasH7230 רֹבH7230 transgressõesH6588 פֶּשַׁעH6588, pois se rebelaramH4784 מָרָהH4784 H8804 contra ti.
אָשַׁם אֱלֹהִים; נָפַל מוֹעֵצָה. נָדחַ רֹב פֶּשַׁע, מָרָה
Não há reiH4428 מֶלֶךְH4428 que se salveH3467 יָשַׁעH3467 H8737 com o poderH7230 רֹבH7230 dos seus exércitosH2428 חַיִלH2428; nem por sua muitaH7230 רֹבH7230 forçaH3581 כֹּחַH3581 se livraH5337 נָצַלH5337 H8735 o valenteH1368 גִּבּוֹרH1368.
מֶלֶךְ יָשַׁע רֹב חַיִל; רֹב כֹּחַ נָצַל גִּבּוֹר.
O cavaloH5483 סוּסH5483 não garanteH8267 שֶׁקֶרH8267 vitóriaH8668 תְּשׁוּעָהH8668; a despeito de sua grandeH7230 רֹבH7230 forçaH2428 חַיִלH2428, a ninguém pode livrarH4422 מָלַטH4422 H8762.
סוּס שֶׁקֶר תְּשׁוּעָה; רֹב חַיִל, מָלַט
Mas os mansosH6035 עָנָוH6035 herdarãoH3423 יָרַשׁH3423 H8799 a terraH776 אֶרֶץH776 e se deleitarãoH6026 עָנַגH6026 H8694 na abundânciaH7230 רֹבH7230 de pazH7965 שָׁלוֹםH7965.
עָנָו יָרַשׁ אֶרֶץ עָנַג רֹב שָׁלוֹם.
dos que confiamH982 בָּטחַH982 H8802 nos seus bensH2428 חַיִלH2428 e na sua muitaH7230 רֹבH7230 riquezaH6239 עֹשֶׁרH6239 se gloriamH1984 הָלַלH1984 H8691?
בָּטחַ חַיִל רֹב עֹשֶׁר הָלַל
« Ao mestre de canto. Salmo de Davi, quando o profeta Natã veio ter com ele, depois de haver ele possuído Bate-Seba » Compadece-teH2603 חָנַןH2603 H8798 de mim, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, segundo a tua benignidadeH2617 חֵסֵדH2617; e, segundo a multidãoH7230 רֹבH7230 das tuas misericórdiasH7356 רַחַםH7356, apagaH4229 מָחָהH4229 H8798 as minhas transgressõesH6588 פֶּשַׁעH6588.
חָנַן אֱלֹהִים, חֵסֵד; רֹב רַחַם, מָחָה פֶּשַׁע.
Eis o homemH1397 גֶּבֶרH1397 que não faziaH7760 שׂוּםH7760 H8799 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 a sua fortalezaH4581 מָעוֹזH4581; antes, confiavaH982 בָּטחַH982 H8799 na abundânciaH7230 רֹבH7230 dos seus próprios bensH6239 עֹשֶׁרH6239 e na sua perversidadeH1942 הַוָּהH1942 se fortaleciaH5810 עָזַזH5810 H8799.
גֶּבֶר שׂוּם אֱלֹהִים מָעוֹז; בָּטחַ רֹב עֹשֶׁר הַוָּה עָזַז
DizeiH559 אָמַרH559 H8798 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430: Que tremendosH3372 יָרֵאH3372 H8737 são os teus feitosH4639 מַעֲשֶׂהH4639! Pela grandezaH7230 רֹבH7230 do teu poderH5797 עֹזH5797, a ti se mostram submissosH3584 כָּחַשׁH3584 H8762 os teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
אָמַר אֱלֹהִים: יָרֵא מַעֲשֶׂה! רֹב עֹז, כָּחַשׁ אֹיֵב
Quanto a mim, porém, SENHORH3068 יְהוָהH3068, faço a ti, em tempoH6256 עֵתH6256 favorávelH7522 רָצוֹןH7522, a minha oraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605. Responde-meH6030 עָנָהH6030 H8798, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, pela riquezaH7230 רֹבH7230 da tua graçaH2617 חֵסֵדH2617; pela tua fidelidadeH571 אֶמֶתH571 em socorrerH3468 יֶשַׁעH3468,
יְהוָה, עֵת רָצוֹן, תְּפִלָּה. עָנָה אֱלֹהִים, רֹב חֵסֵד; אֶמֶת יֶשַׁע,
Responde-meH6030 עָנָהH6030 H8798, SENHORH3068 יְהוָהH3068, pois compassivaH2896 טוֹבH2896 é a tua graçaH2617 חֵסֵדH2617; volta-teH6437 פָּנָהH6437 H8798 para mim segundo a riquezaH7230 רֹבH7230 das tuas misericórdiasH7356 רַחַםH7356.
עָנָה יְהוָה, טוֹב חֵסֵד; פָּנָה רֹב רַחַם.
FloresçaH6524 פָּרחַH6524 H8799 em seus diasH3117 יוֹםH3117 o justoH6662 צַדִּיקH6662, e haja abundânciaH7230 רֹבH7230 de pazH7965 שָׁלוֹםH7965 até que cesse de haver luaH3394 יָרֵחַH3394.
פָּרחַ יוֹם צַדִּיק, רֹב שָׁלוֹם יָרֵחַ.
Nos muitosH7230 רֹבH7230 cuidadosH8312 שַׂרעַףH8312 que dentroH7130 קֶרֶבH7130 de mim se multiplicam, as tuas consolaçõesH8575 תַּנחוּםH8575 me alegramH8173 שָׁעַעH8173 H8770 a almaH5315 נֶפֶשׁH5315.
רֹב שַׂרעַף קֶרֶב תַּנחוּם שָׁעַע נֶפֶשׁ.
Nossos paisH1 אָבH1, no EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, não atentaramH7919 שָׂכַלH7919 H8689 às tuas maravilhasH6381 פָּלָאH6381 H8737; não se lembraramH2142 זָכַרH2142 H8804 da multidãoH7230 רֹבH7230 das tuas misericórdiasH2617 חֵסֵדH2617 e foram rebeldesH4784 מָרָהH4784 H8686 junto ao marH3220 יָםH3220, o marH3220 יָםH3220 VermelhoH5488 סוּףH5488.
אָב, מִצרַיִם, שָׂכַל פָּלָא זָכַר רֹב חֵסֵד מָרָה יָם, יָם סוּף.
lembrou-seH2142 זָכַרH2142 H8799, a favor deles, de sua aliançaH1285 בְּרִיתH1285 e se compadeceuH5162 נָחַםH5162 H8735, segundo a multidãoH7230 רֹבH7230 de suas misericórdiasH2617 חֵסֵדH2617.
זָכַר בְּרִית נָחַם רֹב חֵסֵד.
Louvai-oH1984 הָלַלH1984 H8761 pelos seus poderosos feitosH1369 גְּבוּרָהH1369; louvai-oH1984 הָלַלH1984 H8761 consoante a sua muitaH7230 רֹבH7230 grandezaH1433 גֹּדֶלH1433.
הָלַל גְּבוּרָה; הָלַל רֹב גֹּדֶל.
Ele morreráH4191 מוּתH4191 H8799 pela falta de disciplinaH4148 מוּסָרH4148, e, pela sua muitaH7230 רֹבH7230 loucuraH200 אִוֶּלֶתH200, perdido, cambaleiaH7686 שָׁגָהH7686 H8799.
מוּת מוּסָר, רֹב אִוֶּלֶת, שָׁגָה
Seduziu-oH5186 נָטָהH5186 H8689 com as suas muitasH7230 רֹבH7230 palavrasH3948 לֶקחַH3948, com as lisonjasH2506 חֵלֶקH2506 dos seus lábiosH8193 שָׂפָהH8193 o arrastouH5080 נָדחַH5080 H8686.
נָטָה רֹב לֶקחַ, חֵלֶק שָׂפָה נָדחַ
No muitoH7230 רֹבH7230 falarH1697 דָּבָרH1697 não faltaH2308 חָדַלH2308 H8799 transgressãoH6588 פֶּשַׁעH6588, mas o que moderaH2820 חָשַׂךְH2820 H8802 os lábiosH8193 שָׂפָהH8193 é prudenteH7919 שָׂכַלH7919 H8688.
רֹב דָּבָר חָדַל פֶּשַׁע, חָשַׂךְ שָׂפָה שָׂכַל
Não havendo sábia direçãoH8458 תַּחְבֻּלָהH8458, caiH5307 נָפַלH5307 H8799 o povoH5971 עַםH5971, mas na multidãoH7230 רֹבH7230 de conselheirosH3289 יָעַץH3289 H8802 há segurançaH8668 תְּשׁוּעָהH8668.
תַּחְבֻּלָה, נָפַל עַם, רֹב יָעַץ תְּשׁוּעָה.
A terra virgemH5215 נִירH5215 dos pobresH7218 רֹאשׁH7218 H8676 H7326 רוּשׁH7326 H8802 dá mantimentoH400 אֹכֶלH400 em abundânciaH7230 רֹבH7230, mas a faltaH3808 לֹאH3808 de justiçaH4941 מִשׁפָּטH4941 oH3426 יֵשׁH3426 dissipaH5595 סָפָהH5595 H8737.
נִיר רֹאשׁ רוּשׁ אֹכֶל רֹב, לֹא מִשׁפָּט יֵשׁ סָפָה
Não havendo boisH504 אֶלֶףH504, o celeiroH18 אֵבוּסH18 fica limpoH1249 בַּרH1249, mas pela forçaH3581 כֹּחַH3581 do boiH7794 שׁוֹרH7794 há abundânciaH7230 רֹבH7230 de colheitasH8393 תְּבוּאָהH8393.
אֶלֶף, אֵבוּס בַּר, כֹּחַ שׁוֹר רֹב תְּבוּאָה.
Na multidãoH7230 רֹבH7230 do povoH5971 עַםH5971, está a glóriaH1927 הֲדָרָהH1927 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, mas, na faltaH657 אֶפֶסH657 de povoH3816 לְאֹםH3816, a ruínaH4288 מְחִתָּהH4288 do príncipeH7333 רָזוֹןH7333.
רֹב עַם, הֲדָרָה מֶלֶךְ, אֶפֶס לְאֹם, מְחִתָּה רָזוֹן.
Onde não há conselhoH5475 סוֹדH5475 fracassamH6565 פָּרַרH6565 H8687 os projetosH4284 מַחֲשָׁבָהH4284, mas com os muitosH7230 רֹבH7230 conselheirosH3289 יָעַץH3289 H8802 há bom êxitoH6965 קוּםH6965 H8799.
סוֹד פָּרַר מַחֲשָׁבָה, רֹב יָעַץ קוּם
MelhorH2896 טוֹבH2896 é o poucoH4592 מְעַטH4592, havendo justiçaH6666 צְדָקָהH6666, do que grandesH7230 רֹבH7230 rendimentosH8393 תְּבוּאָהH8393 com injustiçaH4941 מִשׁפָּטH4941.
טוֹב מְעַט, צְדָקָה, רֹב תְּבוּאָה מִשׁפָּט.
MuitosH7230 רֹבH7230 H120 אָדָםH120 proclamamH7121 קָרָאH7121 H8799 a sua própria benignidadeH2617 חֵסֵדH2617; mas o homemH376 אִישׁH376 fidedignoH529 אֵמוּןH529, quem o acharáH4672 מָצָאH4672 H8799?
רֹב אָדָם קָרָא חֵסֵד; אִישׁ אֵמוּן, מָצָא
H3426 יֵשׁH3426 ouroH2091 זָהָבH2091 e abundânciaH7230 רֹבH7230 de pérolasH6443 פָּנִיןH6443, mas os lábiosH8193 שָׂפָהH8193 instruídosH1847 דַּעַתH1847 são jóiaH3627 כְּלִיH3627 preciosaH3366 יְקָרH3366.
יֵשׁ זָהָב רֹב פָּנִין, שָׂפָה דַּעַת כְּלִי יְקָר.
Com medidas de prudênciaH8458 תַּחְבֻּלָהH8458 farásH6213 עָשָׂהH6213 H8799 a guerraH4421 מִלחָמָהH4421; na multidãoH7230 רֹבH7230 de conselheirosH3289 יָעַץH3289 H8802 está a vitóriaH8668 תְּשׁוּעָהH8668.
תַּחְבֻּלָה עָשָׂה מִלחָמָה; רֹב יָעַץ תְּשׁוּעָה.
Porque na muitaH7230 רֹבH7230 sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 há muitoH7230 רֹבH7230 enfadoH3708 כַּעַסH3708; e quem aumentaH3254 יָסַףH3254 H8686 ciênciaH1847 דַּעַתH1847 aumentaH3254 יָסַףH3254 H8686 tristezaH4341 מַכְאֹבH4341.
רֹב חָכמָה רֹב כַּעַס; יָסַף דַּעַת יָסַף מַכְאֹב.
Porque dos muitosH7230 רֹבH7230 trabalhosH6045 עִניָןH6045 vêmH935 בּוֹאH935 H8802 os sonhosH2472 חֲלוֹםH2472, e do muitoH7230 רֹבH7230 falarH1697 דָּבָרH1697, palavrasH6963 קוֹלH6963 nésciasH3684 כְּסִילH3684.
רֹב עִניָן בּוֹא חֲלוֹם, רֹב דָּבָר, קוֹל כְּסִיל.
Porque, como na multidãoH7230 רֹבH7230 dos sonhosH2472 חֲלוֹםH2472 há vaidadeH1892 הֶבֶלH1892, assim também, nas muitasH7235 רָבָהH7235 H8687 palavrasH1697 דָּבָרH1697; tu, porém, temeH3372 יָרֵאH3372 H8798 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
רֹב חֲלוֹם הֶבֶל, רָבָה דָּבָר; יָרֵא אֱלֹהִים.
LançaH7971 שָׁלחַH7971 H8761 o teu pãoH3899 לֶחֶםH3899 sobreH6440 פָּנִיםH6440 as águasH4325 מַיִםH4325, porque depois de muitosH7230 רֹבH7230 diasH3117 יוֹםH3117 o acharásH4672 מָצָאH4672 H8799.
שָׁלחַ לֶחֶם פָּנִים מַיִם, רֹב יוֹם מָצָא
De queH4100 מָהH4100 me serve a mim a multidãoH7230 רֹבH7230 de vossos sacrifíciosH2077 זֶבַחH2077? —dizH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068. Estou fartoH7646 שָׂבַעH7646 H8804 dos holocaustosH5930 עֹלָהH5930 de carneirosH352 אַיִלH352 e da gorduraH2459 חֶלֶבH2459 de animais cevadosH4806 מְרִיאH4806 e não me agradoH2654 חָפֵץH2654 H8804 do sangueH1818 דָּםH1818 de novilhosH6499 פַּרH6499, nem de cordeirosH3532 כֶּבֶשׂH3532, nem de bodesH6260 עַתּוּדH6260.
מָה רֹב זֶבַח? אָמַר יְהוָה. שָׂבַע עֹלָה אַיִל חֶלֶב מְרִיא חָפֵץ דָּם פַּר, כֶּבֶשׂ, עַתּוּד.
e será tal a abundânciaH7230 רֹבH7230 de leiteH2461 חָלָבH2461 que elas lhe darãoH6213 עָשָׂהH6213 H8800, que comeráH398 אָכַלH398 H8799 manteigaH2529 חֶמאָהH2529; manteigaH2529 חֶמאָהH2529 e melH1706 דְּבַשׁH1706 comeráH398 אָכַלH398 H8799 todo o restanteH3498 יָתַרH3498 H8737 no meioH7130 קֶרֶבH7130 da terraH776 אֶרֶץH776.
רֹב חָלָב עָשָׂה אָכַל חֶמאָה; חֶמאָה דְּבַשׁ אָכַל יָתַר קֶרֶב אֶרֶץ.
Serão ajuntadosH622 אָסַףH622 H8795 como presosH616 אַסִּירH616 em masmorraH953 בּוֹרH953, e encerradosH5462 סָגַרH5462 H8795 num cárcereH4525 מַסְגֵּרH4525, e castigadosH6485 פָּקַדH6485 H8735 depois de muitosH7230 רֹבH7230 diasH3117 יוֹםH3117.
אָסַף אַסִּיר בּוֹר, סָגַר מַסְגֵּר, פָּקַד רֹב יוֹם.
Por meioH3027 יָדH3027 dos teus servosH5650 עֶבֶדH5650, afrontasteH2778 חָרַףH2778 H8765 o SenhorH136 אֲדֹנָיH136 e dissesteH559 אָמַרH559 H8799: Com a multidãoH7230 רֹבH7230 dos meus carrosH7393 רֶכֶבH7393, subiH5927 עָלָהH5927 H8804 ao cimoH4791 מָרוֹםH4791 dos montesH2022 הַרH2022, ao mais interiorH3411 יְרֵכָהH3411 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844; deitarei abaixoH3772 כָּרַתH3772 H8799 os seus altosH6967 קוֹמָהH6967 cedrosH730 אֶרֶזH730 e os ciprestesH1265 בְּרוֹשׁH1265 escolhidosH4005 מִבְחָרH4005, chegareiH935 בּוֹאH935 H8799 ao seu mais altoH4791 מָרוֹםH4791 cimoH7093 קֵץH7093, ao seu denso e fértilH3293 יַעַרH3293 pomarH3760 כַּרמֶלH3760.
יָד עֶבֶד, חָרַף אֲדֹנָי אָמַר רֹב רֶכֶב, עָלָה מָרוֹם הַר, יְרֵכָה לְבָנוֹן; כָּרַת קוֹמָה אֶרֶז בְּרוֹשׁ מִבְחָר, בּוֹא מָרוֹם קֵץ, יַעַר כַּרמֶל.
LevantaiH5375 נָשָׂאH5375 H8798 ao altoH4791 מָרוֹםH4791 os olhosH5869 עַיִןH5869 e vedeH7200 רָאָהH7200 H8798. Quem criouH1254 בָּרָאH1254 H8804 estas coisas? Aquele que faz sairH3318 יָצָאH3318 H8688 o seu exércitoH6635 צָבָאH6635 de estrelas, todas bem contadasH4557 מִספָּרH4557, as quais ele chamaH7121 קָרָאH7121 H8799 pelo nomeH8034 שֵׁםH8034; por ser ele grandeH7230 רֹבH7230 em forçaH202 אוֹןH202 e forteH533 אַמִּיץH533 em poderH3581 כֹּחַH3581, nem umaH376 אִישׁH376 só vem a faltarH5737 עָדַרH5737 H8738.
נָשָׂא מָרוֹם עַיִן רָאָה בָּרָא יָצָא צָבָא מִספָּר, קָרָא שֵׁם; רֹב אוֹן אַמִּיץ כֹּחַ, אִישׁ עָדַר
Mas ambasH8147 שְׁנַיִםH8147 estas coisas virãoH935 בּוֹאH935 H8799 sobre ti num momentoH7281 רֶגַעH7281, no mesmoH259 אֶחָדH259 diaH3117 יוֹםH3117, perda de filhosH7908 שְׁכוֹלH7908 e viuvezH489 אַלמֹןH489; virãoH935 בּוֹאH935 H8804 em cheioH8537 תֹּםH8537 sobre ti, apesar da multidãoH7230 רֹבH7230 das tuas feitiçariasH3785 כֶּשֶׁףH3785 e da abundânciaH6109 עָצמָהH6109 dos teus muitosH3966 מְאֹדH3966 encantamentosH2267 חֶבֶרH2267.
שְׁנַיִם בּוֹא רֶגַע, אֶחָד יוֹם, שְׁכוֹל אַלמֹן; בּוֹא תֹּם רֹב כֶּשֶׁף עָצמָה מְאֹד חֶבֶר.
Deixa-te estarH5975 עָמַדH5975 H8798 com os teus encantamentosH2267 חֶבֶרH2267 e com a multidãoH7230 רֹבH7230 das tuas feitiçariasH3785 כֶּשֶׁףH3785 em queH834 אֲשֶׁרH834 te fatigasteH3021 יָגַעH3021 H8804 desde a tua mocidadeH5271 נָעוּרH5271; talvez possasH3201 יָכֹלH3201 H8799 tirar proveitoH3276 יַעַלH3276 H8687, talvez, com isso, inspirar terrorH6206 עָרַץH6206 H8799.
עָמַד חֶבֶר רֹב כֶּשֶׁף אֲשֶׁר יָגַע נָעוּר; יָכֹל יַעַל עָרַץ
Já estás cansadaH3811 לָאָהH3811 H8738 com a multidãoH7230 רֹבH7230 das tuas consultasH6098 עֵצָהH6098! Levantem-seH5975 עָמַדH5975 H8799, pois, agora, os que dissecamH1895 הָבַרH1895 H8802 os céusH8064 שָׁמַיִםH8064 e fitamH2374 חֹזֶהH2374 os astrosH3556 כּוֹכָבH3556, os que em cada lua novaH2320 חֹדֶשׁH2320 te predizemH3045 יָדַעH3045 H8688 o que há de virH935 בּוֹאH935 H8799 sobre ti.
לָאָה רֹב עֵצָה! עָמַד הָבַר שָׁמַיִם חֹזֶה כּוֹכָב, חֹדֶשׁ יָדַע בּוֹא
Na tua longaH7230 רֹבH7230 viagemH1870 דֶּרֶךְH1870 te cansasH3021 יָגַעH3021 H8804, mas não dizesH559 אָמַרH559 H8804: É em vãoH2976 יָאַשׁH2976 H8737; achasH4672 מָצָאH4672 H8804 o que buscasH2416 חַיH2416 H3027 יָדH3027; por isso, não desfalecesH2470 חָלָהH2470 H8804.
רֹב דֶּרֶךְ יָגַע אָמַר יָאַשׁ מָצָא חַי יָד; חָלָה
Quem é este que vemH935 בּוֹאH935 H8802 de EdomH123 אֱדֹםH123, de BozraH1224 בָּצרָהH1224, com vestesH899 בֶּגֶדH899 de vivas coresH2556 חָמֵץH2556 H8803, que é gloriosoH1921 הָדַרH1921 H8803 em sua vestiduraH3830 לְבוּשׁH3830, que marchaH6808 צָעָהH6808 H8802 na plenitudeH7230 רֹבH7230 da sua forçaH3581 כֹּחַH3581? Sou eu que faloH1696 דָּבַרH1696 H8764 em justiçaH6666 צְדָקָהH6666, poderosoH7227 רַבH7227 para salvarH3467 יָשַׁעH3467 H8687.
בּוֹא אֱדֹם, בָּצרָה, בֶּגֶד חָמֵץ הָדַר לְבוּשׁ, צָעָה רֹב כֹּחַ? דָּבַר צְדָקָה, רַב יָשַׁע
CelebrareiH2142 זָכַרH2142 H8686 as benignidadesH2617 חֵסֵדH2617 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e os seus atos gloriososH8416 תְּהִלָּהH8416, segundo tudo o que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 nos concedeuH1580 גָּמַלH1580 H8804 e segundo a grandeH7227 רַבH7227 bondadeH2898 טוּבH2898 para com a casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, bondade que usouH1580 גָּמַלH1580 H8804 para com eles, segundo as suas misericórdiasH7356 רַחַםH7356 e segundo a multidãoH7230 רֹבH7230 das suas benignidadesH2617 חֵסֵדH2617.
זָכַר חֵסֵד יְהוָה תְּהִלָּה, יְהוָה גָּמַל רַב טוּב בַּיִת יִשׂרָ•אֵל, גָּמַל רַחַם רֹב חֵסֵד.
Quando disseresH559 אָמַרH559 H8799 contigo mesmoH3824 לֵבָבH3824: Por que me sobrevieramH7122 קָרָאH7122 H8804 estas coisas? Então, sabe que pela multidãoH7230 רֹבH7230 das tuas maldadesH5771 עָוֹןH5771 se levantaramH1540 גָּלָהH1540 H8738 as tuas fraldasH7757 שׁוּלH7757, e os teus calcanharesH6119 עָקֵבH6119 sofrem violênciaH2554 חָמַסH2554 H8738.
אָמַר לֵבָב: קָרָא רֹב עָוֹן גָּלָה שׁוּל, עָקֵב חָמַס
Todos os teus amantesH157 אָהַבH157 H8764 se esqueceramH7911 שָׁכַחH7911 H8804 de ti, já não perguntamH1875 דָּרַשׁH1875 H8799 por ti; porque te feriH5221 נָכָהH5221 H8689 com feridaH4347 מַכָּהH4347 de inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802 e com castigoH4148 מוּסָרH4148 de cruelH394 אַכזָרִיH394, por causa da grandezaH7230 רֹבH7230 da tua maldadeH5771 עָוֹןH5771 e da multidãoH6105 עָצַםH6105 H8804 de teus pecadosH2403 חַטָּאָהH2403.
אָהַב שָׁכַח דָּרַשׁ נָכָה מַכָּה אֹיֵב מוּסָר אַכזָרִי, רֹב עָוֹן עָצַם חַטָּאָה.
Por que gritasH2199 זָעַקH2199 H8799 por motivo da tua feridaH7667 שֶׁבֶרH7667? Tua dorH4341 מַכְאֹבH4341 é incurávelH605 אָנַשׁH605 H8803. Por causa da grandezaH7230 רֹבH7230 de tua maldadeH5771 עָוֹןH5771 e da multidãoH6105 עָצַםH6105 H8804 de teus pecadosH2403 חַטָּאָהH2403 é que eu fizH6213 עָשָׂהH6213 H8804 estas coisas.
זָעַק שֶׁבֶר? מַכְאֹב אָנַשׁ רֹב עָוֹן עָצַם חַטָּאָה עָשָׂה
JudáH3063 יְהוּדָהH3063 foi levado ao exílioH1540 גָּלָהH1540 H8804, afligidoH6040 עֳנִיH6040 e sob grandeH7230 רֹבH7230 servidãoH5656 עֲבֹדָהH5656; habitaH3427 יָשַׁבH3427 H8804 entre as naçõesH1471 גּוֹיH1471, não achaH4672 מָצָאH4672 H8804 descansoH4494 מָנוֹחַH4494; todos os seus perseguidoresH7291 רָדַףH7291 H8802 o apanharamH5381 נָשַׂגH5381 H8689 nas suas angústiasH4712 מֵצַרH4712.
יְהוּדָה גָּלָה עֳנִי רֹב עֲבֹדָה; יָשַׁב גּוֹי, מָצָא מָנוֹחַ; רָדַף נָשַׂג מֵצַר.
Os seus adversáriosH6862 צַרH6862 triunfamH7218 רֹאשׁH7218, os seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 prosperamH7951 שָׁלָהH7951 H8804; porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a afligiuH3013 יָגָהH3013 H8689, por causa da multidãoH7230 רֹבH7230 das suas prevaricaçõesH6588 פֶּשַׁעH6588; os seus filhinhosH5768 עוֹלֵלH5768 tiveram de irH1980 הָלַךְH1980 H8804 para o exílioH7628 שְׁבִיH7628, na frenteH6440 פָּנִיםH6440 do adversárioH6862 צַרH6862.
צַר רֹאשׁ, אֹיֵב שָׁלָה יְהוָה יָגָה רֹב פֶּשַׁע; עוֹלֵל הָלַךְ שְׁבִי, פָּנִים צַר.
pois, ainda que entristeçaH3013 יָגָהH3013 H8689 a alguém, usará de compaixãoH7355 רָחַםH7355 H8765 segundo a grandezaH7230 רֹבH7230 das suas misericórdiasH2617 חֵסֵדH2617;
יָגָה רָחַם רֹב חֵסֵד;
Portanto, falaH1696 דָּבַרH1696 H8761 com eles e dize-lhesH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Qualquer homemH376 אִישׁH376 da casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 que levantarH5927 עָלָהH5927 H8686 os seus ídolosH1544 גִּלּוּלH1544 dentro do seu coraçãoH3820 לֵבH3820, e temH7760 שׂוּםH7760 H8799 tal tropeçoH4383 מִכשׁוֹלH4383 para a sua iniquidadeH5771 עָוֹןH5771, e vierH935 בּוֹאH935 H8804 ao profetaH5030 נָבִיאH5030, eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vindoH935 בּוֹאH935 H8804 ele, lhe respondereiH6030 עָנָהH6030 H8738 segundo a multidãoH7230 רֹבH7230 dos seus ídolosH1544 גִּלּוּלH1544;
דָּבַר אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: אִישׁ בַּיִת יִשׂרָ•אֵל עָלָה גִּלּוּל לֵב, שׂוּם מִכשׁוֹל עָוֹן, בּוֹא נָבִיא, יְהוָה, בּוֹא עָנָה רֹב גִּלּוּל;
Tinha galhosH4294 מַטֶּהH4294 fortesH5797 עֹזH5797 para cetrosH7626 שֵׁבֶטH7626 de dominadoresH4910 מָשַׁלH4910 H8802; elevou-seH1361 גָּבַהּH1361 H8799 a sua estaturaH6967 קוֹמָהH6967 entre os espessos ramosH5688 עֲבֹתH5688, e foi vistaH7200 רָאָהH7200 H8735 na sua alturaH1363 גֹּבַהּH1363 com a multidãoH7230 רֹבH7230 delesH1808 דָּלִיָהH1808.
מַטֶּה עֹז שֵׁבֶט מָשַׁל גָּבַהּ קוֹמָה עֲבֹת, רָאָה גֹּבַהּ רֹב דָּלִיָה.
Com ela se ouvia a vozH6963 קוֹלH6963 de muita genteH1995 הָמוֹןH1995 que folgavaH7961 שָׁלֵוH7961; com homensH582 אֱנוֹשׁH582 de classe baixaH7230 רֹבH7230 H120 אָדָםH120 foram trazidosH935 בּוֹאH935 H8716 do desertoH4057 מִדְבָּרH4057 uns bêbadosH5436 סְבָאִיH5436 H8675 H5433 סָבָאH5433 H8802, que puseramH5414 נָתַןH5414 H8799 braceletesH6781 צָמִידH6781 nas mãosH3027 יָדH3027 delas e, na cabeçaH7218 רֹאשׁH7218, coroasH5850 עֲטָרָהH5850 formosasH8597 תִּפאָרָהH8597.
קוֹל הָמוֹן שָׁלֵו; אֱנוֹשׁ רֹב אָדָם בּוֹא מִדְבָּר סְבָאִי סָבָא נָתַן צָמִיד יָד רֹאשׁ, עֲטָרָה תִּפאָרָה.
TársisH8659 תַּרשִׁישׁH8659 negociavaH5503 סָחַרH5503 H8802 contigo, por causa da abundânciaH7230 רֹבH7230 de toda sorte de riquezasH1952 הוֹןH1952; trocavamH5414 נָתַןH5414 H8804 por tuas mercadoriasH5801 עִזָּבוֹןH5801 prataH3701 כֶּסֶףH3701, ferroH1270 בַּרזֶלH1270, estanhoH913 בְּדִילH913 e chumboH5777 עוֹפֶרֶתH5777.
תַּרשִׁישׁ סָחַר רֹב הוֹן; נָתַן עִזָּבוֹן כֶּסֶף, בַּרזֶל, בְּדִיל עוֹפֶרֶת.
A SíriaH758 אֲרָםH758 negociavaH5503 סָחַרH5503 H8802 contigo por causa da multidãoH7230 רֹבH7230 das tuas manufaturasH4639 מַעֲשֶׂהH4639; por tuas mercadoriasH5801 עִזָּבוֹןH5801, eles davamH5414 נָתַןH5414 H8804 esmeraldaH5306 נֹפֶךְH5306, púrpuraH713 אַרְגָּמָןH713, obras bordadasH7553 רִקמָהH7553, linho finoH948 בּוּץH948, coralH7215 רָאמָהH7215 e pedras preciosasH3539 כַּדְכֹּדH3539.
אֲרָם סָחַר רֹב מַעֲשֶׂה; עִזָּבוֹן, נָתַן נֹפֶךְ, אַרְגָּמָן, רִקמָה, בּוּץ, רָאמָה כַּדְכֹּד.
DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂקH1834 negociavaH5503 סָחַרH5503 H8802 contigo, por causa da multidãoH7230 רֹבH7230 das tuas manufaturasH4639 מַעֲשֶׂהH4639, por causa da abundânciaH7230 רֹבH7230 de toda sorte de riquezasH1952 הוֹןH1952, dando em troca vinhoH3196 יַיִןH3196 de HelbomH2463 חֶלְבּוֹןH2463 e lãH6785 צֶמֶרH6785 de SaarH6713 צַחַרH6713.
דַּמֶּשֶׂק סָחַר רֹב מַעֲשֶׂה, רֹב הוֹן, יַיִן חֶלְבּוֹן צֶמֶר צַחַר.
Quando as tuas mercadoriasH5801 עִזָּבוֹןH5801 eram exportadasH3318 יָצָאH3318 H8800 pelos maresH3220 יָםH3220, fartasteH7646 שָׂבַעH7646 H8689 a muitosH7227 רַבH7227 povosH5971 עַםH5971; com a multidãoH7230 רֹבH7230 da tua riquezaH1952 הוֹןH1952 e do teu negócioH4627 מַעֲרָבH4627, enriquecesteH6238 עָשַׁרH6238 H8689 os reisH4428 מֶלֶךְH4428 da terraH776 אֶרֶץH776.
עִזָּבוֹן יָצָא יָם, שָׂבַע רַב עַם; רֹב הוֹן מַעֲרָב, עָשַׁר מֶלֶךְ אֶרֶץ.
pela extensãoH7230 רֹבH7230 da tua sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 no teu comércioH7404 רְכֻלָּהH7404, aumentasteH7235 רָבָהH7235 H8689 as tuas riquezasH2428 חַיִלH2428; e, por causa delasH2428 חַיִלH2428, se elevaH1361 גָּבַהּH1361 H8799 o teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824—,
רֹב חָכמָה רְכֻלָּה, רָבָה חַיִל; חַיִל, גָּבַהּ לֵבָב
Na multiplicaçãoH7230 רֹבH7230 do teu comércioH7404 רְכֻלָּהH7404, se encheuH4390 מָלֵאH4390 H8804 o teu interiorH8432 תָּוֶךְH8432 de violênciaH2555 חָמָסH2555, e pecasteH2398 חָטָאH2398 H8799; pelo que te lançarei, profanadoH2490 חָלַלH2490 H8762, fora do monteH2022 הַרH2022 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e te farei perecerH6 אָבַדH6 H8762, ó querubimH3742 כְּרוּבH3742 da guardaH5526 סָכַךְH5526 H8802, em meioH8432 תָּוֶךְH8432 ao brilhoH784 אֵשׁH784 das pedrasH68 אֶבֶןH68.
רֹב רְכֻלָּה, מָלֵא תָּוֶךְ חָמָס, חָטָא חָלַל הַר אֱלֹהִים אָבַד כְּרוּב סָכַךְ תָּוֶךְ אֵשׁ אֶבֶן.
Pela multidãoH7230 רֹבH7230 das tuas iniquidadesH5771 עָוֹןH5771, pela injustiçaH5766 עֶוֶלH5766 do teu comércioH7404 רְכֻלָּהH7404, profanasteH2490 חָלַלH2490 H8765 os teus santuáriosH4720 מִקְדָּשׁH4720; eu, pois, fiz sairH3318 יָצָאH3318 H8686 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 de ti um fogoH784 אֵשׁH784, que te consumiuH398 אָכַלH398 H8804, e te reduziH5414 נָתַןH5414 H8799 a cinzasH665 אֵפֶרH665 sobre a terraH776 אֶרֶץH776, aos olhosH5869 עַיִןH5869 de todos os que te contemplamH7200 רָאָהH7200 H8802.
רֹב עָוֹן, עֶוֶל רְכֻלָּה, חָלַל מִקְדָּשׁ; יָצָא תָּוֶךְ אֵשׁ, אָכַל נָתַן אֵפֶר אֶרֶץ, עַיִן רָאָה
FormosoH3303 יָפֶהH3303 o fizH6213 עָשָׂהH6213 H8804 com a multidãoH7230 רֹבH7230 dos seus ramosH1808 דָּלִיָהH1808; todas as árvoresH6086 עֵץH6086 do ÉdenH5731 עֵדֶןH5731, que estavam no jardimH1588 גַּןH1588 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, tiveram invejaH7065 קָנָאH7065 H8762 dele.
יָפֶה עָשָׂה רֹב דָּלִיָה; עֵץ עֵדֶן, גַּן אֱלֹהִים, קָנָא
Quanto mais estes se multiplicaramH7230 רֹבH7230, tanto mais contra mim pecaramH2398 חָטָאH2398 H8804; eu mudareiH4171 מוּרH4171 H8686 a sua honraH3519 כָּבוֹדH3519 em vergonhaH7036 קָלוֹןH7036.
רֹב, חָטָא מוּר כָּבוֹד קָלוֹן.
Embora eu lhe escrevaH3789 כָּתַבH3789 H8799 a minha leiH8451 תּוֹרָהH8451 em dez milH7239 רִבּוֹH7239 preceitosH7230 רֹבH7230 H8675, estes seriam tidosH2803 חָשַׁבH2803 H8738 como coisa estranhaH2114 זוּרH2114 H8801.
כָּתַב תּוֹרָה רִבּוֹ רֹב חָשַׁב זוּר
ChegaramH935 בּוֹאH935 H8804 os diasH3117 יוֹםH3117 do castigoH6486 פְּקֻדָּהH6486, chegaramH935 בּוֹאH935 H8804 os diasH3117 יוֹםH3117 da retribuiçãoH7966 שִׁלּוּםH7966; IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 o saberáH3045 יָדַעH3045 H8799; o seu profetaH5030 נָבִיאH5030 é um insensatoH191 אֱוִילH191, o homemH376 אִישׁH376 de espíritoH7307 רוּחַH7307 é um loucoH7696 שָׁגַעH7696 H8794, por causa da abundânciaH7230 רֹבH7230 da tua iniquidadeH5771 עָוֹןH5771, ó Israel, e o muitoH7227 רַבH7227 do teu ódioH4895 מַשְׂטֵמָהH4895.
בּוֹא יוֹם פְּקֻדָּה, בּוֹא יוֹם שִׁלּוּם; יִשׂרָ•אֵל יָדַע נָבִיא אֱוִיל, אִישׁ רוּחַ שָׁגַע רֹב עָוֹן, רַב מַשְׂטֵמָה.
IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 é videH1612 גֶּפֶןH1612 luxurianteH1238 בָּקַקH1238 H8802, que dáH7737 שָׁוָהH7737 H8762 o frutoH6529 פְּרִיH6529; segundo a abundânciaH7230 רֹבH7230 do seu frutoH6529 פְּרִיH6529, assim multiplicouH7235 רָבָהH7235 H8689 os altaresH4196 מִזְבֵּחַH4196; quanto melhorH2896 טוֹבH2896 a terraH776 אֶרֶץH776, tanto mais belasH2895 טוֹבH2895 colunasH4676 מַצֵּבָהH4676 fizeramH2895 טוֹבH2895 H8689.
יִשׂרָ•אֵל גֶּפֶן בָּקַק שָׁוָה פְּרִי; רֹב פְּרִי, רָבָה מִזְבֵּחַ; טוֹב אֶרֶץ, טוֹב מַצֵּבָה טוֹב
ArastesH2790 חָרַשׁH2790 H8804 a malíciaH7562 רֶשַׁעH7562, colhestesH7114 קָצַרH7114 H8804 a perversidadeH5766 עֶוֶלH5766; comestesH398 אָכַלH398 H8804 o frutoH6529 פְּרִיH6529 da mentiraH3585 כַּחַשׁH3585, porque confiastesH982 בָּטחַH982 H8804 nos vossos carrosH1870 דֶּרֶךְH1870 e na multidãoH7230 רֹבH7230 dos vossos valentesH1368 גִּבּוֹרH1368.
חָרַשׁ רֶשַׁע, קָצַר עֶוֶל; אָכַל פְּרִי כַּחַשׁ, בָּטחַ דֶּרֶךְ רֹב גִּבּוֹר.
os cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571 que esporeiamH5927 עָלָהH5927 H8688, a espadaH2719 חֶרֶבH2719 flamejanteH3851 לַהַבH3851, o relampejarH1300 בָּרָקH1300 da lançaH2595 חֲנִיתH2595 e multidãoH7230 רֹבH7230 de traspassadosH2491 חָלָלH2491, massaH3514 כֹּבֶדH3514 de cadáveresH6297 פֶּגֶרH6297, mortosH1472 גְּוִיָהH1472 sem fimH7097 קָצֶהH7097; tropeçaH3782 כָּשַׁלH3782 H8804 H8675 H3782 כָּשַׁלH3782 H8735 gente sobre os mortosH1472 גְּוִיָהH1472.
פָּרָשׁ עָלָה חֶרֶב לַהַב, בָּרָק חֲנִית רֹב חָלָל, כֹּבֶד פֶּגֶר, גְּוִיָה קָצֶה; כָּשַׁל כָּשַׁל גְּוִיָה.
Tudo isso por causa da grandeH7230 רֹבH7230 prostituiçãoH2183 זָנוּןH2183 da belaH2896 טוֹבH2896 e encantadoraH2580 חֵןH2580 meretrizH2181 זָנָהH2181 H8802, da mestraH1172 בַּעֲלָהH1172 de feitiçariasH3785 כֶּשֶׁףH3785, que vendiaH4376 מָכַרH4376 H8802 os povosH1471 גּוֹיH1471 com a sua prostituiçãoH2183 זָנוּןH2183 e as gentesH4940 מִשׁפָּחָהH4940, com as suas feitiçariasH3785 כֶּשֶׁףH3785.
רֹב זָנוּן טוֹב חֵן זָנָה בַּעֲלָה כֶּשֶׁף, מָכַר גּוֹי זָנוּן מִשׁפָּחָה, כֶּשֶׁף.
E lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: CorreH7323 רוּץH7323 H8798, falaH1696 דָּבַרH1696 H8761 a esteH1975 הַלָּזH1975 jovemH5288 נַעַרH5288 H559 אָמַרH559 H8800: JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 será habitadaH3427 יָשַׁבH3427 H8799 como as aldeias sem murosH6519 פְּרָזָהH6519, por causa da multidãoH7230 רֹבH7230 de homensH120 אָדָםH120 e animaisH929 בְּהֵמָהH929 que haverá nelaH8432 תָּוֶךְH8432.
אָמַר רוּץ דָּבַר הַלָּז נַעַר אָמַר יְרוּשָׁלִַם יָשַׁב פְּרָזָה, רֹב אָדָם בְּהֵמָה תָּוֶךְ.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635: Ainda nas praçasH7339 רְחֹבH7339 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 sentar-se-ãoH3427 יָשַׁבH3427 H8799 velhosH2205 זָקֵןH2205 e velhasH2205 זָקֵןH2205, levando cada umH376 אִישׁH376 na mãoH3027 יָדH3027 o seu arrimoH4938 מִשׁעֵנָהH4938, por causa da sua muitaH7230 רֹבH7230 idadeH3117 יוֹםH3117.
אָמַר יְהוָה צָבָא: רְחֹב יְרוּשָׁלִַם יָשַׁב זָקֵן זָקֵן, אִישׁ יָד מִשׁעֵנָה, רֹב יוֹם.
Também JudáH3063 יְהוּדָהH3063 pelejaráH3898 לָחַםH3898 H8735 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389; e se ajuntarãoH622 אָסַףH622 H8795 as riquezasH2428 חַיִלH2428 de todas as naçõesH1471 גּוֹיH1471 circunvizinhasH5439 סָבִיבH5439, ouroH2091 זָהָבH2091, prataH3701 כֶּסֶףH3701 e vestesH899 בֶּגֶדH899 em grandeH3966 מְאֹדH3966 abundânciaH7230 רֹבH7230.
יְהוּדָה לָחַם יְרוּשָׁלִַם; אָסַף חַיִל גּוֹי סָבִיב, זָהָב, כֶּסֶף בֶּגֶד מְאֹד רֹב.