Strong H3426
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
יֵשׁ
(H3426)
(H3426)
yêsh (yaysh)
talvez procedente de uma raiz não utilizada significando sobressair, ou existir; DITAT - 921; subst
- ser, existência, substância, há ou existe
- substância
- existência
- há
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
י | Yod | 10 | 10 | 10 | 1 | 100 |
ש | Shin | 300 | 300 | 21 | 3 | 90000 |
Total | 310 | 310 | 31 | 4 | 90100 |
Gematria Hechrachi 310
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H7623 | שָׁבַח | shâbach | shaw-bakh' | acalmar, apaziguar, tranq:ilizar | Detalhes |
H7024 | קִיר | Qîyr | keer | um lugar na Mesopotâmia | Detalhes |
H7481 | רָעַם | râʻam | raw-am' | trovejar | Detalhes |
H6015 | עֲמַר | ʻămar | am-ar' | lã | Detalhes |
H7728 | שֹׁובֵב | shôwbêb | sho-babe' | reincidente, apóstata, afastado | Detalhes |
H794 | אֲשֵׁדָה | ʼăshêdâh | ash-ay-daw' | fundação, declive | Detalhes |
H3715 | כְּפִיר | kᵉphîyr | kef-eer' | leãozinho | Detalhes |
H3340 | יִצְרִי | Yitsrîy | yits-ree' | descendentes de Jezer, o filho de Naftali | Detalhes |
H4828 | מֵרֵעַ | mêrêaʻ | may-ray'-ah | companheiro, amigo, amigo íntimo | Detalhes |
H4626 | מַעַר | maʻar | mah'-ar | nú, lugar descampado, nudez | Detalhes |
H6014 | עָמַר | ʻâmar | aw-mar' | amarrar feixes | Detalhes |
H7386 | רֵיק | rêyq | rake | vazio, vão | Detalhes |
H7448 | רֶסֶן | reçen | reh'-sen | algo que retém, freio, mandíbula | Detalhes |
H6192 | עָרַם | ʻâram | aw-ram' | (Nifal) amontoar, empilhar, ser empilhado | Detalhes |
H7727 | שֹׁובָב | Shôwbâb | sho-bawb' | filho de Davi com Bate-Seba | Detalhes |
H3367 | יְקָר | yᵉqâr | yek-awr' | honra, estima | Detalhes |
H3418 | יֶרֶק | yereq | yeh'-rek | verde, verdor, ervas verdes, vegetação | Detalhes |
H3366 | יְקָר | yᵉqâr | yek-awr' | preço, valor, preciosidade, honra, esplendor, pompa | Detalhes |
H7147 | קְרִי | qᵉrîy | ker-ee' | oposição, posição adversa, choque frontal, encontro em oposição ou com hostilidade | Detalhes |
H5633 | סֶרֶן | çeren | seh'-ren | senhor, governante, tirano | Detalhes |
Gematria Gadol 310
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H2805 | חֵשֶׁב | chêsheb | khay'-sheb | cinto, faixa, obra engenhosa | Detalhes |
H1758 | דּוּשׁ | dûwsh | doosh | pisar, debulhar | Detalhes |
H794 | אֲשֵׁדָה | ʼăshêdâh | ash-ay-daw' | fundação, declive | Detalhes |
H7862 | שַׁי | shay | shah'-ee | dom, presente, presente dado em deferência | Detalhes |
H4827 | מֵרַע | mêraʻ | may-rah' | (Hifil) mal | Detalhes |
H7736 | שׁוּד | shûwd | shood | (Qal) arruinar, destruir, espoliar, devastar | Detalhes |
H2693 | חֲצַר גַּדָּה | Chătsar Gaddâh | khats-ar' gad-daw' | um lugar no sul de Judá | Detalhes |
H4626 | מַעַר | maʻar | mah'-ar | nú, lugar descampado, nudez | Detalhes |
H7385 | רִיק | rîyq | reek | vacuidade, vaidade, vazio, à toa, vão | Detalhes |
H3418 | יֶרֶק | yereq | yeh'-rek | verde, verdor, ervas verdes, vegetação | Detalhes |
H3715 | כְּפִיר | kᵉphîyr | kef-eer' | leãozinho | Detalhes |
H7023 | קִיר | qîyr | keer | parede, lado | Detalhes |
H3365 | יָקַר | yâqar | yaw-kar' | estimar, ser prezado, ser de valor, ser precioso, ser custoso, ser tido em alta conta | Detalhes |
H2280 | חָבַשׁ | châbash | khaw-bash' | amarrar, atar, cingir, ligar, selar, conter, enfaixar, governar | Detalhes |
H6016 | עֹמֶר | ʻômer | o'-mer | ômer | Detalhes |
H7590 | שָׁאט | shâʼṭ | shawt | tratar com desdém ou desprezo | Detalhes |
H3366 | יְקָר | yᵉqâr | yek-awr' | preço, valor, preciosidade, honra, esplendor, pompa | Detalhes |
H7386 | רֵיק | rêyq | rake | vazio, vão | Detalhes |
H7623 | שָׁבַח | shâbach | shaw-bakh' | acalmar, apaziguar, tranq:ilizar | Detalhes |
H3417 | יָרָק | yârâq | yaw-rak' | (Qal) cuspir | Detalhes |
Gematria Siduri 31
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H3583 | כָּחַל | kâchal | kaw-khal' | (Qal) pintar (olhos), adornar com pintura | Detalhes |
H3559 | כּוּן | kûwn | koon | ser firme, ser estável, ser estabelecido | Detalhes |
H1757 | דּוּרָא | Dûwrâʼ | doo-raw' | um lugar na Babilônia onde Nabucodonosor erigiu a imagem de ouro, localização incerta | Detalhes |
H3620 | כְּלוּב | Kᵉlûwb | kel-oob' | um descendente de Judá | Detalhes |
H3884 | לוּלֵא | lûwlêʼ | loo-lay' | a menos que, se não, exceto | Detalhes |
H6644 | צִבְיָא | Tsibyâʼ | tsib-yaw' | um benjamita, filho de Saaraim com sua esposa Hodes | Detalhes |
H5521 | סֻכָּה | çukkâh | sook-kaw' | bosque cerrado, abrigo, tenda | Detalhes |
H5926 | עִלֵּג | ʻillêg | il-layg' | que fala com dificuldade, gago | Detalhes |
H6704 | צִחֶה | tsicheh | tsee-kheh' | ressequido | Detalhes |
H2996 | יַבְנֶה | Yabneh | yab-neh' | uma cidade dos filisteus | Detalhes |
H2419 | חִיאֵל | Chîyʼêl | khee-ale' | um nativo de Betel que reconstruiu Jericó no reinado de Acabe e em quem se cumpriu a maldição pronunciada por Josué | Detalhes |
H6315 | פּוּחַ | pûwach | poo'akh | respirar, soprar | Detalhes |
H7210 | רֳאִי | rŏʼîy | ro-ee' | aspecto, aparência, visão, vista | Detalhes |
H682 | אָצֵל | ʼÂtsêl | aw-tsale' | um lugar próximo a Jerusalém, localização atualmente desconhecida</p><p >Azel = “reservado” n pr m | Detalhes |
H4312 | מֵידָד | Mêydâd | may-dawd' | um dos <a class='S' href='S:H70'>70</a> anciãos a quem foi concedido o dom profético de Moisés, sendo que vieram a profetizar no acampamento dos israelitas no deserto | Detalhes |
H7373 | רָטֹב | râṭôb | raw-tobe' | úmido, suculento, fresco | Detalhes |
H284 | אֲחִיחֻד | ʼĂchîychud | akh-ee-khood' | um benjamita, filho de Eúde | Detalhes |
H5095 | נָהַל | nâhal | naw-hal' | liderar, dar descanso, guiar com cuidado, conduzir para um lugar de água ou parada, levar a repousar, trazer a uma parada ou lugar de descanso, guiar, refrescar | Detalhes |
H7372 | רָטַב | râṭab | raw-tab' | (Qal) estar úmido | Detalhes |
H738 | אֲרִי | ʼărîy | ar-ee' | leão | Detalhes |
Gematria Katan 4
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H7390 | רַךְ | rak | rak | tenro, macio, delicado, fraco | Detalhes |
H7228 | רַב | rab | rab | arqueiro | Detalhes |
H690 | אֲרָא | ʼărâʼ | ar-aw' | um descendente de Aser | Detalhes |
H7385 | רִיק | rîyq | reek | vacuidade, vaidade, vazio, à toa, vão | Detalhes |
H3419 | יָרָק | yârâq | yaw-rawk' | ervas, verduras, vegetais, folhagens de jardim | Detalhes |
H7031 | קַל | qal | kal | ligeiro, leve, rápido | Detalhes |
H7229 | רַב | rab | rab | grande | Detalhes |
H7391 | רֹךְ | rôk | roke | ternura, delicadeza | Detalhes |
H413 | אֵל | ʼêl | ale | para, em direção a, para a (de movimento) | Detalhes |
H7179 | קַשׁ | qash | kash | restolho, palha | Detalhes |
H1249 | בַּר | bar | bar | puro, claro, sincero | Detalhes |
H3372 | יָרֵא | yârêʼ | yaw-ray' | temer, reverenciar, ter medo | Detalhes |
H79 | אָבַק | ʼâbaq | aw-bak' | (Nifal) lutar | Detalhes |
H1251 | בַּר | bar | bar | campo | Detalhes |
H3342 | יֶקֶב | yeqeb | yeh'-keb | lagar, prensa de vinho | Detalhes |
H787 | אֹשׁ | ʼôsh | ohsh | fundação | Detalhes |
H21 | אֲבִי | ʼĂbîy | ab-ee' | mãe de Ezequias (cf <a class='S' href='S:H29'>29</a>) | Detalhes |
H80 | אָבָק | ʼâbâq | aw-bawk' | pó, poeira, fuligem | Detalhes |
H409 | אַל | ʼal | al | não | Detalhes |
H7209 | רְאִי | rᵉʼîy | reh-ee' | espellho | Detalhes |
Gematria Perati 90100
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H7743 | שׁוּחַ | shûwach | shoo'-akh | curvar-se, estar abaixado, ser humilde | Detalhes |
H2363 | חוּשׁ | chûwsh | koosh | apressar, tornar apressado, acelerar | Detalhes |
H7742 | שׂוּחַ | sûwach | soo'-akh | (Qal) meditar, refletir, conversar, falar, reclamar | Detalhes |
H7744 | שׁוּחַ | Shûwach | shoo'-akh | filho de Abraão com sua esposa Quetura | Detalhes |
H7813 | שָׂחוּ | sâchûw | saw'-khoo | natação | Detalhes |
H3426 | יֵשׁ | yêsh | yaysh | ser, existência, substância, há ou existe | Detalhes |
H7862 | שַׁי | shay | shah'-ee | dom, presente, presente dado em deferência | Detalhes |
127 Ocorrências deste termo na Bíblia
Se houverH3426 יֵשׁ H3426, porventuraH194 אוּלַי H194, cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 justosH6662 צַדִּיק H6662 naH8432 תָּוֶךְ H8432 cidadeH5892 עִיר H5892, destruirásH5595 סָפָה H5595 H8799 ainda assim e não pouparásH5375 נָשָׂא H5375 H8799 o lugarH4725 מָקוֹם H4725 por amorH4616 מַעַן H4616 dos cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 justosH6662 צַדִּיק H6662 que nela se encontramH7130 קֶרֶב H7130?
E lhes falouH1696 דָּבַר H1696 H8762, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Se éH3426 יֵשׁ H3426 do vosso agradoH5315 נֶפֶשׁ H5315 que eu sepulteH6912 קָבַר H6912 H8800 a minha mortaH4191 מוּת H4191 H8801, ouvi-meH8085 שָׁמַע H8085 H8798 e intercedeiH6293 פָּגַע H6293 H8798 por mim junto a EfromH6085 עֶפרוֹן H6085, filhoH1121 בֵּן H1121 de ZoarH6714 צֹחַר H6714,
e lhe perguntouH559 אָמַר H559 H8799: De quemH4310 מִי H4310 ésH859 אַתָּה H859 filhaH1323 בַּת H1323? Peço-te que me digasH5046 נָגַד H5046 H8685. HaveráH3426 יֵשׁ H3426 em casaH1004 בַּיִת H1004 de teu paiH1 אָב H1 lugarH4725 מָקוֹם H4725 em que eu fiqueH3885 לוּן H3885 H8800, e a comitiva?
HojeH3117 יוֹם H3117, pois, chegueiH935 בּוֹא H935 H8799 à fonteH5869 עַיִן H5869 e disseH559 אָמַר H559 H8799 comigo: ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de meu senhorH113 אָדוֹן H113 AbraãoH85 אַברָהָם H85, se me levas a bom termoH3426 יֵשׁ H3426 H6743 צָלַח H6743 H8688 a jornadaH1870 דֶּרֶךְ H1870 em que sigoH1980 הָלַךְ H1980 H8802,
Agora, pois, se haveisH3426 יֵשׁ H3426 de usarH6213 עָשָׂה H6213 H8802 de benevolênciaH2617 חֵסֵד H2617 e de verdadeH571 אֶמֶת H571 para com o meu senhorH113 אָדוֹן H113, fazei-mo saberH5046 נָגַד H5046 H8685; se não, declarai-moH5046 נָגַד H5046 H8685, para que eu váH6437 פָּנָה H6437 H8799, ou para a direitaH3225 יָמִין H3225 ouH176 אוֹ H176 para a esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040.
DespertadoH3364 יָקַץ H3364 H8799 JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 do seu sonoH8142 שֵׁנָה H8142, disseH559 אָמַר H559 H8799: Na verdadeH403 אָכֵן H403, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 estáH3426 יֵשׁ H3426 neste lugarH4725 מָקוֹם H4725, e eu não o sabiaH3045 יָדַע H3045 H8804.
HáH3426 יֵשׁ H3426 poderH410 אֵל H410 em minhas mãosH3027 יָד H3027 para vos fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 malH7451 רַע H7451, mas o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de vosso paiH1 אָב H1 me falouH559 אָמַר H559 H8804, ontem à noiteH570 אֶמֶשׁ H570, e disseH559 אָמַר H559 H8800: Guarda-teH8104 שָׁמַר H8104 H8734, não falesH1696 דָּבַר H1696 H8763 a JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 nem bemH2896 טוֹב H2896 nem malH7451 רַע H7451.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 EsaúH6215 עֵשָׂו H6215: Eu tenhoH3426 יֵשׁ H3426 muitos bensH7227 רַב H7227, meu irmãoH251 אָח H251; guarda o que tens.
Peço-te, pois, recebeH3947 לָקחַ H3947 H8798 o meu presenteH1293 בְּרָכָה H1293, que eu te trouxeH935 בּוֹא H935 H8717; porque DeusH430 אֱלֹהִים H430 tem sido generoso para comigoH2603 חָנַן H2603 H8804, e tenhoH3426 יֵשׁ H3426 farturaH3605 כֹּל H3605. E instouH6484 פָּצַר H6484 H8799 com ele, até que o aceitouH3947 לָקחַ H3947 H8799.
logrouH4672 מָצָא H4672 H8799 JoséH3130 יוֹסֵף H3130 mercêH2580 חֵן H2580 perante eleH5869 עַיִן H5869, a quem serviaH8334 שָׁרַת H8334 H8762; e ele o pôs por mordomoH6485 פָּקַד H6485 H8686 de sua casaH1004 בַּיִת H1004 e lhe passouH5414 נָתַן H5414 H8804 às mãosH3027 יָד H3027 tudo o que tinhaH3426 יֵשׁ H3426.
E, desdeH227 אָז H227 que o fizera mordomoH6485 פָּקַד H6485 H8689 de sua casaH1004 בַּיִת H1004 e sobre tudo o que tinhaH3426 יֵשׁ H3426, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 abençoouH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 a casaH1004 בַּיִת H1004 do egípcioH4713 מִצרִי H4713 por amorH1558 גָּלָל H1558 de JoséH3130 יוֹסֵף H3130; a bênçãoH1293 בְּרָכָה H1293 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 estava sobre tudo o que tinhaH3426 יֵשׁ H3426, tanto em casaH1004 בַּיִת H1004 como no campoH7704 שָׂדֶה H7704.
Ele, porém, recusouH3985 מָאֵן H3985 H8762 e disseH559 אָמַר H559 H8799 à mulherH802 אִשָּׁה H802 do seu senhorH113 אָדוֹן H113: Tem-me por mordomoH3045 יָדַע H3045 H8804 o meu senhorH113 אָדוֹן H113 e não sabe do que há em casaH1004 בַּיִת H1004, pois tudo o que temH3426 יֵשׁ H3426 me passouH5414 נָתַן H5414 H8804 ele às minhas mãosH3027 יָד H3027.
SabedorH7200 רָאָה H7200 H8799 JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 de que haviaH3426 יֵשׁ H3426 mantimentoH7668 שֶׁבֶר H7668 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, disseH559 אָמַר H559 H8799 a seus filhosH1121 בֵּן H1121: Por que estais aí a olharH7200 רָאָה H7200 H8691 uns para os outros?
E ajuntouH559 אָמַר H559 H8799: Tenho ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8804 que háH3426 יֵשׁ H3426 cereaisH7668 שֶׁבֶר H7668 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; desceiH3381 יָרַד H3381 H8798 até lá e comprai-nosH7666 שָׁבַר H7666 H8798 deles, para que vivamosH2421 חָיָה H2421 H8799 e não morramosH4191 מוּת H4191 H8799.
Se resolveresH3426 יֵשׁ H3426 enviarH7971 שָׁלחַ H7971 H8764 conosco o nosso irmãoH251 אָח H251, desceremosH3381 יָרַד H3381 H8799 e te compraremosH7666 שָׁבַר H7666 H8799 mantimentoH400 אֹכֶל H400;
ResponderamH559 אָמַר H559 H8799 eles: O homemH376 אִישׁ H376 nos perguntouH7592 שָׁאַל H7592 H8804 particularmenteH7592 שָׁאַל H7592 H8800 por nós e pela nossa parentelaH4138 מוֹלֶדֶת H4138, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: ViveH2416 חַי H2416 ainda vosso paiH1 אָב H1? TendesH3426 יֵשׁ H3426 outro irmãoH251 אָח H251? Respondemos-lheH5046 נָגַד H5046 H8686 segundoH5921 עַל H5921 as suas palavrasH6310 פֶּה H6310 H1697 דָּבָר H1697. Acaso, poderíamosH3045 יָדַע H3045 H8800 adivinharH3045 יָדַע H3045 H8799 que haveria de dizerH559 אָמַר H559 H8799: TrazeiH3381 יָרַד H3381 H8685 vosso irmãoH251 אָח H251?
Meu senhorH113 אָדוֹן H113 perguntouH7592 שָׁאַל H7592 H8804 a seus servosH5650 עֶבֶד H5650 H559 אָמַר H559 H8800: TendesH3426 יֵשׁ H3426 paiH1 אָב H1 ou irmãoH251 אָח H251?
E respondemosH559 אָמַר H559 H8799 a meu senhorH113 אָדוֹן H113: TemosH3426 יֵשׁ H3426 paiH1 אָב H1 já velhoH2205 זָקֵן H2205 e um filhoH3206 יֶלֶד H3206 da sua velhiceH2208 זָקֻן H2208, o mais novoH6996 קָטָן H6996, cujo irmãoH251 אָח H251 é mortoH4191 מוּת H4191 H8804; e só ele ficouH3498 יָתַר H3498 H8735 de sua mãeH517 אֵם H517, e seu paiH1 אָב H1 o amaH157 אָהַב H157 H8804.
Nós respondemosH559 אָמַר H559 H8799: Não podemosH3201 יָכֹל H3201 H8799 descerH3381 יָרַד H3381 H8800; mas, se nosso irmãoH251 אָח H251 mais moçoH6996 קָטָן H6996 forH3426 יֵשׁ H3426 conosco, desceremosH3381 יָרַד H3381 H8804; pois não podemosH3201 יָכֹל H3201 H8799 verH7200 רָאָה H7200 H8800 a faceH6440 פָּנִים H6440 do homemH376 אִישׁ H376, seH369 אַיִן H369 este nosso irmãoH251 אָח H251 mais moçoH6996 קָטָן H6996 não estiver conosco.
A terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 está perante tiH6440 פָּנִים H6440; no melhorH4315 מֵיטָב H4315 da terraH776 אֶרֶץ H776 faze habitarH3427 יָשַׁב H3427 H8685 teu paiH1 אָב H1 e teus irmãosH251 אָח H251; habitemH3427 יָשַׁב H3427 H8799 na terraH776 אֶרֶץ H776 de GósenH1657 גֹּשֶׁן H1657. Se sabes haverH3045 יָדַע H3045 H8804 H3426 יֵשׁ H3426 entre eles homensH582 אֱנוֹשׁ H582 capazesH2428 חַיִל H2428, põe-nosH7760 שׂוּם H7760 H8804 por chefesH8269 שַׂר H8269 do gadoH4735 מִקנֶה H4735 que me pertence.
E chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 o nomeH8034 שֵׁם H8034 daquele lugarH4725 מָקוֹם H4725 MassáH4532 מַסָּה H4532 e MeribáH4809 מְרִיבָה H4809, por causa da contendaH7379 רִיב H7379 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e porque tentaramH5254 נָסָה H5254 H8763 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: EstáH3426 יֵשׁ H3426 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 no meioH7130 קֶרֶב H7130 de nós ou não?
Às vezesH3426 יֵשׁ H3426, a nuvemH6051 עָנָן H6051 ficava poucosH4557 מִספָּר H4557 diasH3117 יוֹם H3117 sobre o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908; então, segundo o mandadoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, permaneciamH2583 חָנָה H2583 H8799 e, segundo a ordemH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, partiamH5265 נָסַע H5265 H8799.
Às vezesH3426 יֵשׁ H3426, a nuvemH6051 עָנָן H6051 ficava desde a tardeH6153 עֶרֶב H6153 até à manhãH1242 בֹּקֶר H1242; quando, pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, a nuvemH6051 עָנָן H6051 se erguiaH5927 עָלָה H5927 H8738, punham-se em marchaH5265 נָסַע H5265 H8804; quer de diaH3119 יוֹמָם H3119, quer de noiteH3915 לַיִל H3915, erguendo-seH5927 עָלָה H5927 H8738 a nuvemH6051 עָנָן H6051, partiamH5265 נָסַע H5265 H8804.
Também qual é a terraH776 אֶרֶץ H776, se fértilH8082 שָׁמֵן H8082 ou estérilH7330 רָזֶה H7330, se nela háH3426 יֵשׁ H3426 matasH6086 עֵץ H6086 ou não. Tende ânimoH2388 חָזַק H2388 H8694 e trazeiH3947 לָקחַ H3947 H8804 do frutoH6529 פְּרִי H6529 da terraH776 אֶרֶץ H776. Eram aqueles diasH3117 יוֹם H3117 os diasH3117 יוֹם H3117 das primíciasH1061 בִּכּוּר H1061 das uvasH6025 עֵנָב H6025.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 BalaãoH1109 בִּלעָם H1109 à jumentaH860 אָתוֹן H860: Porque zombasteH5953 עָלַל H5953 H8694 de mim; tiveraH3863 לוּא H3863 H3426 יֵשׁ H3426 eu uma espadaH2719 חֶרֶב H2719 na mãoH3027 יָד H3027 e, agora, te matariaH2026 הָרַג H2026 H8804.
não ouvirásH8085 שָׁמַע H8085 H8799 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 desse profetaH5030 נָבִיא H5030 ou sonhadorH2492 חָלַם H2492 H8802 H2472 חֲלוֹם H2472; porquanto o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, vos provaH5254 נָסָה H5254 H8764, para saberH3045 יָדַע H3045 H8800 seH3426 יֵשׁ H3426 amaisH157 אָהַב H157 H8802 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, de todo o vosso coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e de toda a vossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
porém com aquele que, hojeH3426 יֵשׁ H3426 H3117 יוֹם H3117, aqui, estáH5975 עָמַד H5975 H8802 conosco peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, e também com aquele que não está aqui, hojeH3117 יוֹם H3117, conosco.
para que, entre vós, não hajaH3426 יֵשׁ H3426 homemH376 אִישׁ H376, nem mulherH802 אִשָּׁה H802, nem famíliaH4940 מִשׁפָּחָה H4940, nem triboH7626 שֵׁבֶט H7626 cujo coraçãoH3824 לֵבָב H3824, hojeH3117 יוֹם H3117, se desvieH6437 פָּנָה H6437 H8802 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, e váH3212 יָלַךְ H3212 H8800 servirH5647 עָבַד H5647 H8800 aos deusesH430 אֱלֹהִים H430 destas naçõesH1471 גּוֹי H1471; para que não hajaH3426 יֵשׁ H3426 entre vós raizH8328 שֶׁרֶשׁ H8328 que produzaH6509 פָּרָה H6509 H8802 erva venenosaH3939 לַעֲנָה H3939 e amargaH7219 רֹאשׁ H7219,
E ele lhe disseH559 אָמַר H559 H8799 mais: Põe-teH5975 עָמַד H5975 H8798 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168; e há de ser que, se vierH935 בּוֹא H935 H8799 alguémH376 אִישׁ H376 e te perguntarH7592 שָׁאַל H7592 H8804 H559 אָמַר H559 H8804: HáH3426 יֵשׁ H3426 aqui alguémH376 אִישׁ H376?, respondeH559 אָמַר H559 H8804: Não.
Respondeu-lheH559 אָמַר H559 H8799 GideãoH1439 גִּדעוֹן H1439: AiH994 בִּי H994, senhorH113 אָדוֹן H113 meu! SeH3426 יֵשׁ H3426 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 é conosco, por que nos sobreveioH4672 מָצָא H4672 H8804 tudo isto? E que é feito de todas as suas maravilhasH6381 פָּלָא H6381 H8737 que nossos paisH1 אָב H1 nos contaramH5608 סָפַר H5608 H8765, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Não nos fez o SENHORH3068 יְהוָה H3068 subirH5927 עָלָה H5927 H8689 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714? Porém, agora, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 nos desamparouH5203 נָטַשׁ H5203 H8804 e nos entregouH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3709 כַּף H3709 dos midianitasH4080 מִדיָן H4080.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 GideãoH1439 גִּדעוֹן H1439 a DeusH430 אֱלֹהִים H430: Se hásH3426 יֵשׁ H3426 de livrarH3467 יָשַׁע H3467 H8688 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 por meu intermédioH3027 יָד H3027, como dissesteH1696 דָּבַר H1696 H8765,
Os cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que foramH1980 הָלַךְ H1980 H8802 espiarH7270 רָגַל H7270 H8763 a terraH776 אֶרֶץ H776 de LaísH3919 לַיִשׁ H3919 disseramH6030 עָנָה H6030 H8799 a seus irmãosH251 אָח H251 H559 אָמַר H559 H8799: SabeisH3045 יָדַע H3045 H8804 vós que, naquelas casasH1004 בַּיִת H1004, háH3426 יֵשׁ H3426 uma estola sacerdotalH646 אֵפוֹד H646, e ídolos do larH8655 תְּרָפִים H8655, e uma imagem de esculturaH6459 פֶּסֶל H6459, e uma de fundiçãoH4541 מַסֵּכָה H4541? VedeH3045 יָדַע H3045 H8798, pois, o que haveis de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
ainda que háH3426 יֵשׁ H3426 palhaH8401 תֶּבֶן H8401 e pastoH4554 מִספּוֹא H4554 para os nossos jumentosH2543 חֲמוֹר H2543, e também pãoH3899 לֶחֶם H3899 e vinhoH3196 יַיִן H3196 para mim, e para a tua servaH519 אָמָה H519, e para o moçoH5288 נַעַר H5288 que vem com os teus servosH5650 עֶבֶד H5650; de coisaH1697 דָּבָר H1697 nenhuma há faltaH4270 מַחסוֹר H4270.
TornaiH7725 שׁוּב H7725 H8798, filhasH1323 בַּת H1323 minhas! Ide-vosH3212 יָלַךְ H3212 H8798 embora, porque sou velhaH2204 זָקֵן H2204 H8804 demais para ter maridoH376 אִישׁ H376. Ainda quando eu dissesseH559 אָמַר H559 H8804: tenhoH3426 יֵשׁ H3426 esperançaH8615 תִּקוָה H8615 ou ainda que esta noiteH3915 לַיִל H3915 tivesse maridoH376 אִישׁ H376 e houvesseH3205 יָלַד H3205 H8804 filhosH1121 בֵּן H1121,
Ora, é muito verdadeH551 אָמנָם H551 que eu sou resgatadorH1350 גָּאַל H1350 H8802; mas ainda outro resgatadorH1350 גָּאַל H1350 H8802 háH3426 יֵשׁ H3426 mais chegadoH7138 קָרוֹב H7138 do que eu.
SubindoH5927 עָלָה H5927 H8802 eles pela encostaH4608 מַעֲלֶה H4608 da cidadeH5892 עִיר H5892, encontraramH4672 מָצָא H4672 H8804 umas moçasH5291 נַעֲרָה H5291 que saíamH3318 יָצָא H3318 H8802 a tirarH7579 שָׁאַב H7579 H8800 águaH4325 מַיִם H4325 e lhes perguntaramH559 אָמַר H559 H8799: EstáH3426 יֵשׁ H3426 aqui o videnteH7200 רָאָה H7200 H8802?
Elas responderamH6030 עָנָה H6030 H8799 H559 אָמַר H559 H8799: EstáH3426 יֵשׁ H3426. Eis aí o tens dianteH6440 פָּנִים H6440 de ti; apressa-teH4116 מָהַר H4116 H8761, pois, porque, hojeH3117 יוֹם H3117, veioH935 בּוֹא H935 H8804 à cidadeH5892 עִיר H5892; porquanto o povoH5971 עַם H5971 oferece, hojeH3117 יוֹם H3117, sacrifícioH2077 זֶבַח H2077 no altoH1116 בָּמָה H1116.
Porque tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que salvaH3467 יָשַׁע H3467 H8688 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, ainda que com meu filhoH1121 בֵּן H1121 JônatasH3129 יוֹנָתָן H3129 estejaH3426 יֵשׁ H3426 a culpa, seja mortoH4191 מוּת H4191 H8800 H4191 מוּת H4191 H8799. Porém nenhum de todo o povoH5971 עַם H5971 lhe respondeuH6030 עָנָה H6030 H8802.
HojeH3117 יוֹם H3117 mesmo, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 te entregaráH5462 סָגַר H5462 H8762 nas minhas mãosH3027 יָד H3027; ferir-te-eiH5221 נָכָה H5221 H8689, tirar-te-eiH5493 סוּר H5493 H8689 a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 e os cadáveresH6297 פֶּגֶר H6297 do arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 dareiH5414 נָתַן H5414 H8804, hojeH3117 יוֹם H3117 mesmo, às avesH5775 עוֹף H5775 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e às bestas-ferasH2416 חַי H2416 da terraH776 אֶרֶץ H776; e toda a terraH776 אֶרֶץ H776 saberáH3045 יָדַע H3045 H8799 que háH3426 יֵשׁ H3426 DeusH430 אֱלֹהִים H430 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
UsaH6213 עָשָׂה H6213 H8804, pois, de misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 para com o teu servoH5650 עֶבֶד H5650, porque lheH5650 עֶבֶד H5650 fizeste entrarH935 בּוֹא H935 H8689 contigo em aliançaH1285 בְּרִית H1285 no SENHORH3068 יְהוָה H3068; se, porém, háH3426 יֵשׁ H3426 em mim culpaH5771 עָוֹן H5771, mata-meH4191 מוּת H4191 H8685 tu mesmo; por que me levariasH935 בּוֹא H935 H8686 a teu paiH1 אָב H1?
Agora, que tensH3426 יֵשׁ H3426 à mãoH3027 יָד H3027? Dá-meH5414 נָתַן H5414 H8798 cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 pãesH3899 לֶחֶם H3899 ou o que se acharH4672 מָצָא H4672 H8737.
RespondendoH6030 עָנָה H6030 H8799 o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 a DaviH1732 דָּוִד H1732, disse-lheH559 אָמַר H559 H8799: Não tenho pãoH3899 לֶחֶם H3899 comumH2455 חֹל H2455 à mãoH3027 יָד H3027; háH3426 יֵשׁ H3426, porém, pãoH3899 לֶחֶם H3899 sagradoH6944 קֹדֶשׁ H6944, se ao menos os teus homensH5288 נַעַר H5288 se abstiveramH8104 שָׁמַר H8104 H8738 H389 אַךְ H389 das mulheresH802 אִשָּׁה H802.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a AimelequeH288 אֲחִימֶלֶךְ H288: NãoH371 אִין H371 tensH3426 יֵשׁ H3426 aqui à mãoH3027 יָד H3027 lançaH2595 חֲנִית H2595 ou espadaH2719 חֶרֶב H2719 alguma? Porque não trouxeH3947 לָקחַ H3947 H8804 comigoH3027 יָד H3027 nem a minha espadaH2719 חֶרֶב H2719 nem as minhas armasH3627 כְּלִי H3627, porque a ordemH1697 דָּבָר H1697 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 eraH1961 הָיָה H1961 H8804 urgenteH5169 נָחַץ H5169 H8803.
Pelo que atentaiH7200 רָאָה H7200 H8798 bem e informai-vosH3045 יָדַע H3045 H8798 acerca de todos os esconderijosH4224 מַחֲבֵא H4224 em que ele se ocultaH2244 חָבָא H2244 H8691; então, voltaiH7725 שׁוּב H7725 H8804 a ter comigo com seguras informaçõesH3559 כּוּן H3559 H8737, e ireiH1980 הָלַךְ H1980 H8804 convosco; se ele estiverH3426 יֵשׁ H3426 na terraH776 אֶרֶץ H776, buscá-lo-eiH2664 חָפַשׂ H2664 H8765 entre todos os milharesH505 אֶלֶף H505 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732: RestaH3498 יָתַר H3498 H8738 aindaH3426 יֵשׁ H3426, porventura, alguém da casaH1004 בַּיִת H1004 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, para que useH6213 עָשָׂה H6213 H8799 eu de bondadeH2617 חֵסֵד H2617 para com ele, por amor de JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083?
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 a JoabeH3097 יוֹאָב H3097: Mandei chamar-teH7971 שָׁלחַ H7971 H8804, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: VemH935 בּוֹא H935 H8798 cá, para que te envieH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, a dizer-lheH559 אָמַר H559 H8800: Para que vimH935 בּוֹא H935 H8804 de GesurH1650 גְּשׁוּר H1650? MelhorH2896 טוֹב H2896 me fora estar ainda lá. Agora, pois, quero verH7200 רָאָה H7200 H8799 a faceH6440 פָּנִים H6440 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428; se háH3426 יֵשׁ H3426 em mim alguma culpaH5771 עָוֹן H5771, que me mateH4191 מוּת H4191 H8689.
Porque toda a casaH1004 בַּיִת H1004 de meu paiH1 אָב H1 nãoH3808 לֹא H3808 era senão de homensH582 אֱנוֹשׁ H582 dignos de morteH4194 מָוֶת H4194 diante do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113; contudo, pusesteH7896 שִׁית H7896 H8799 teu servoH5650 עֶבֶד H5650 entre os que comemH398 אָכַל H398 H8802 à tua mesaH7979 שֻׁלחָן H7979; que direitoH6666 צְדָקָה H6666, pois, tenhoH3426 יֵשׁ H3426 eu de clamarH2199 זָעַק H2199 H8800 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428?
Porém ela respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, nada tenhoH3426 יֵשׁ H3426 cozidoH4580 מָעוֹג H4580; há somente um punhadoH4393 מְלֹא H4393 H3709 כַּף H3709 de farinhaH7058 קֶמחַ H7058 numa panelaH3537 כַּד H3537 e um poucoH4592 מְעַט H4592 de azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081 numa botijaH6835 צַפַּחַת H6835; e, vês aqui, apanheiH7197 קָשַׁשׁ H7197 H8781 doisH8147 שְׁנַיִם H8147 cavacosH6086 עֵץ H6086 e vouH935 בּוֹא H935 H8804 prepararH6213 עָשָׂה H6213 H8804 esse resto de comida para mim e para o meu filhoH1121 בֵּן H1121; comê-lo-emosH398 אָכַל H398 H8804 e morreremosH4191 מוּת H4191 H8804.
Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, nãoH3426 יֵשׁ H3426 houve naçãoH1471 גּוֹי H1471 nem reinoH4467 מַמלָכָה H4467 aondeH834 אֲשֶׁר H834 o meu senhorH113 אָדוֹן H113 não mandasseH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 homens à tua procuraH1245 בָּקַשׁ H1245 H8763; e, dizendoH559 אָמַר H559 H8804 eles: Aqui não está; fazia jurarH7650 שָׁבַע H7650 H8689 aquele reinoH4467 מַמלָכָה H4467 e aquela naçãoH1471 גּוֹי H1471 que te não haviam achadoH4672 מָצָא H4672 H8799.
E lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799: Eis que entre os teus servosH5650 עֶבֶד H5650 háH3426 יֵשׁ H3426 cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 homensH1121 בֵּן H1121 H582 אֱנוֹשׁ H582 valentesH2428 חַיִל H2428; ora, deixa-os irH3212 יָלַךְ H3212 H8799 em procuraH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 do teu senhorH113 אָדוֹן H113; pode ser que o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 o tenha levadoH5375 נָשָׂא H5375 H8804 e lançadoH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 nalgumH259 אֶחָד H259 dos montesH2022 הַר H2022 ou nalgumH259 אֶחָד H259 dos valesH1516 גַּיא H1516. Porém ele respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Não os envieisH7971 שָׁלחַ H7971 H8799.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092: EstáH3426 יֵשׁ H3426 com ele a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068. Então, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092 e o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de EdomH123 אֱדֹם H123 desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 a ter com ele.
EliseuH477 אֱלִישָׁע H477 lhe perguntouH559 אָמַר H559 H8799: Que te hei de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799? Dize-meH5046 נָגַד H5046 H8685 que é o que tensH3426 יֵשׁ H3426 em casaH1004 בַּיִת H1004. Ela respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Tua servaH8198 שִׁפחָה H8198 não tem nada em casaH1004 בַּיִת H1004, senão uma botijaH610 אָסוּךְ H610 de azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081.
Este disseraH559 אָמַר H559 H8799 ao seu moço: Dize-lheH559 אָמַר H559 H8798: Eis que tu nos tens tratadoH2729 חָרַד H2729 H8804 com muita abnegaçãoH2731 חֲרָדָה H2731; que se há de fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 por ti? HaveráH3426 יֵשׁ H3426 alguma coisa de que se faleH1696 דָּבַר H1696 H8763 a teu favor ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ou ao comandanteH8269 שַׂר H8269 do exércitoH6635 צָבָא H6635? Ela respondeuH559 אָמַר H559 H8799: HabitoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 do meu povoH5971 עַם H5971.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8800, porém, EliseuH477 אֱלִישָׁע H477, homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 rasgaraH7167 קָרַע H7167 H8804 as suas vestesH899 בֶּגֶד H899, mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 dizerH559 אָמַר H559 H8800 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Por que rasgasteH7167 קָרַע H7167 H8804 as tuas vestesH899 בֶּגֶד H899? Deixa-o virH935 בּוֹא H935 H8799 a mim, e saberáH3045 יָדַע H3045 H8799 que háH3426 יֵשׁ H3426 profetaH5030 נָבִיא H5030 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Porém o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 JorãoH3088 יְהוֹרָם H3088 voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 para se curarH7495 רָפָא H7495 H8692 em JezreelH3157 יִזרְעֵאל H3157 das feridasH4347 מַכָּה H4347 que os sirosH761 אֲרַמִּי H761 lhe fizeramH5221 נָכָה H5221 H8686, quando pelejouH3898 לָחַם H3898 H8736 contra HazaelH2371 חֲזָאֵל H2371, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da SíriaH758 אֲרָם H758. DisseH559 אָמַר H559 H8799 JeúH3058 יֵהוּא H3058: Se éH3426 יֵשׁ H3426 da vossa vontadeH5315 נֶפֶשׁ H5315, ninguémH408 אַל H408 saiaH3318 יָצָא H3318 H8799 furtivamenteH6412 פָּלִיט H6412 da cidadeH5892 עִיר H5892, para irH3212 יָלַךְ H3212 H8800 anunciarH5046 נָגַד H5046 H8687 isto em JezreelH3157 יִזרְעֵאל H3157.
Tendo partidoH3212 יָלַךְ H3212 H8799 dali, encontrouH4672 מָצָא H4672 H8799 a JonadabeH3082 יְהוֹנָדָב H3082, filhoH1121 בֵּן H1121 de RecabeH7394 רֵכָב H7394, que lhe vinha ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800; Jeú saudou-oH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 e lhe perguntouH559 אָמַר H559 H8799: TensH3426 יֵשׁ H3426 tu sinceroH3477 יָשָׁר H3477 o coraçãoH3824 לֵבָב H3824 para comigo, como o meuH3824 לֵבָב H3824 o é para contigoH3824 לֵבָב H3824? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 JonadabeH3082 יְהוֹנָדָב H3082: TenhoH3426 יֵשׁ H3426. Então, se tens, dá-meH5414 נָתַן H5414 H8798 a mãoH3027 יָד H3027. Jonadabe deu-lheH5414 נָתַן H5414 H8799 a mãoH3027 יָד H3027; e Jeú fê-lo subirH5927 עָלָה H5927 H8686 consigo ao carroH4818 מֶרְכָּבָה H4818
EntrouH935 בּוֹא H935 H8799 JeúH3058 יֵהוּא H3058 com JonadabeH3082 יְהוֹנָדָב H3082, filhoH1121 בֵּן H1121 de RecabeH7394 רֵכָב H7394, na casaH1004 בַּיִת H1004 de BaalH1168 בַּעַל H1168 e disseH559 אָמַר H559 H8799 aos adoradoresH5647 עָבַד H5647 H8802 de BaalH1168 בַּעַל H1168: ExaminaiH2664 חָפַשׂ H2664 H8761 e vedeH7200 רָאָה H7200 H8798 bem não estejaH3426 יֵשׁ H3426 aqui entre vós algum dos servosH5650 עֶבֶד H5650 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, mas somente os adoradoresH5647 עָבַד H5647 H8802 de BaalH1168 בַּעַל H1168.
E ainda, porque amoH7521 רָצָה H7521 H8800 a casaH1004 בַּיִת H1004 de meu DeusH430 אֱלֹהִים H430, o ouroH2091 זָהָב H2091 e a prataH3701 כֶּסֶף H3701 particularesH5459 סְגֻלָּה H5459 que tenhoH3426 יֵשׁ H3426 douH5414 נָתַן H5414 H8804 para a casaH1004 בַּיִת H1004 de meu DeusH430 אֱלֹהִים H430, aforaH4605 מַעַל H4605 tudo quanto prepareiH3559 כּוּן H3559 H8689 para o santuárioH6944 קֹדֶשׁ H6944 H1004 בַּיִת H1004:
Mas sede fortesH2388 חָזַק H2388 H8798, e não desfaleçamH7503 רָפָה H7503 H8799 as vossas mãosH3027 יָד H3027, porque a vossa obraH6468 פְּעֻלָּה H6468 teráH3426 יֵשׁ H3426 recompensaH7939 שָׂכָר H7939.
Porque, quanto ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, seus olhosH5869 עַיִן H5869 passamH7751 שׁוּט H7751 H8789 por toda a terraH776 אֶרֶץ H776, para mostrar-se forteH2388 חָזַק H2388 H8692 para com aqueles cujo coraçãoH3824 לֵבָב H3824 é totalmenteH8003 שָׁלֵם H8003 dele; nisto procedeste loucamenteH5528 סָכַל H5528 H8738; por isso, desde agoraH6258 עַתָּה H6258, haveráH3426 יֵשׁ H3426 guerrasH4421 מִלחָמָה H4421 contra ti.
Porém vaiH935 בּוֹא H935 H8798 só, ageH6213 עָשָׂה H6213 H8798 e sê forteH2388 חָזַק H2388 H8798; do contrário, DeusH430 אֱלֹהִים H430 te faria cairH3782 כָּשַׁל H3782 H8686 dianteH6440 פָּנִים H6440 do inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802, porque DeusH430 אֱלֹהִים H430 temH3426 יֵשׁ H3426 forçaH3581 כֹּחַ H3581 para ajudarH5826 עָזַר H5826 H8800 e para fazer cairH3782 כָּשַׁל H3782 H8687.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 AmaziasH558 אֲמַצְיָה H558 ao homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430: Que se faráH6213 עָשָׂה H6213 H8800, pois, dos cemH3967 מֵאָה H3967 talentosH3603 כִּכָּר H3603 de prata que deiH5414 נָתַן H5414 H8804 às tropasH1416 גְּדוּד H1416 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478? Respondeu-lheH559 אָמַר H559 H8799 o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430: Muito maisH7235 רָבָה H7235 H8687 do que isso podeH3426 יֵשׁ H3426 dar-teH5414 נָתַן H5414 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Então, SecaniasH7935 שְׁכַניָה H7935, filhoH1121 בֵּן H1121 de JeielH3171 יְחִיאֵל H3171, um dos filhosH1121 בֵּן H1121 de ElãoH5867 עֵילָם H5867, tomou a palavraH6030 עָנָה H6030 H8799 e disseH559 אָמַר H559 H8799 a EsdrasH5830 עֶזרָא H5830: Nós temos transgredidoH4603 מָעַל H4603 H8804 contra o nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, casandoH3427 יָשַׁב H3427 H8686 com mulheresH802 אִשָּׁה H802 estrangeirasH5237 נָכרִי H5237, dos povosH5971 עַם H5971 de outras terrasH776 אֶרֶץ H776, mas, no tocante a isto, ainda háH3426 יֵשׁ H3426 esperançaH4723 מִקְוֶה H4723 para IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Porque haviaH3426 יֵשׁ H3426 os que diziamH559 אָמַר H559 H8802: Somos muitosH7227 רַב H7227, nós, nossos filhosH1121 בֵּן H1121 e nossas filhasH1323 בַּת H1323; que se nos dêH3947 לָקחַ H3947 H8799 trigoH1715 דָּגָן H1715, para que comamosH398 אָכַל H398 H8799 e vivamosH2421 חָיָה H2421 H8799.
Também houveH3426 יֵשׁ H3426 os que diziamH559 אָמַר H559 H8802: As nossas terrasH7704 שָׂדֶה H7704, as nossas vinhasH3754 כֶּרֶם H3754 e as nossas casasH1004 בַּיִת H1004 hipotecamosH6148 עָרַב H6148 H8802 para tomarmosH3947 לָקחַ H3947 H8799 trigoH1715 דָּגָן H1715 nesta fomeH7458 רָעָב H7458.
HouveH3426 יֵשׁ H3426 ainda os que diziamH559 אָמַר H559 H8802: Tomamos dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 emprestadoH3867 לָוָה H3867 H8804 até para o tributoH4060 מִדָּה H4060 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, sobre as nossas terrasH7704 שָׂדֶה H7704 e as nossas vinhasH3754 כֶּרֶם H3754.
No entanto, nós somos da mesmaH1320 בָּשָׂר H1320 carneH1320 בָּשָׂר H1320 como elesH251 אָח H251, e nossos filhosH1121 בֵּן H1121 são tão bons como osH1121 בֵּן H1121 deles; e eis que sujeitamosH3533 כָּבַשׁ H3533 H8802 nossos filhosH1121 בֵּן H1121 e nossas filhasH1323 בַּת H1323 para serem escravosH5650 עֶבֶד H5650, algumas de nossas filhasH1323 בַּת H1323 já estãoH3426 יֵשׁ H3426 reduzidas à escravidãoH3533 כָּבַשׁ H3533 H8737. Não está em nosso poderH410 אֵל H410 H3027 יָד H3027 evitá-lo; pois os nossos camposH7704 שָׂדֶה H7704 e as nossas vinhasH3754 כֶּרֶם H3754 já são de outrosH312 אַחֵר H312.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 HamãH2001 הָמָן H2001 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁ H325: ExisteH3426 יֵשׁ H3426 espalhadoH6340 פָּזַר H6340 H8794, dispersoH6504 פָּרַד H6504 H8794 entre os povosH5971 עַם H5971 em todas as provínciasH4082 מְדִינָה H4082 do teu reinoH4438 מַלְכוּת H4438, umH259 אֶחָד H259 povoH5971 עַם H5971 cujas leisH1881 דָּת H1881 são diferentesH8138 שָׁנָה H8138 H8802 das leis de todos os povosH5971 עַם H5971 e que não cumpreH6213 עָשָׂה H6213 H8802 asH1881 דָּת H1881 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428; pelo que não convémH7737 שָׁוָה H7737 H8802 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 tolerá-loH3240 יָנחַ H3240 H8687.
ChamaH7121 קָרָא H7121 H8798 agora! HaveráH3426 יֵשׁ H3426 alguém que te atendaH6030 עָנָה H6030 H8802? E para qual dos santos anjosH6918 קָדוֹשׁ H6918 te virarásH6437 פָּנָה H6437 H8799?
Comer-se-áH398 אָכַל H398 H8735 sem salH4417 מֶלחַ H4417 o que é insípidoH8602 תָּפֵל H8602? Ou haveráH3426 יֵשׁ H3426 saborH2940 טַעַם H2940 na claraH7388 רִיר H7388 do ovoH2495 חַלָּמוּת H2495?
HáH3426 יֵשׁ H3426 iniquidadeH5766 עֶוֶל H5766 na minha línguaH3956 לָשׁוֹן H3956? Não pode o meu paladarH2441 חֵךְ H2441 discernirH995 בִּין H995 H8799 coisas perniciosasH1942 הַוָּה H1942?
Não háH3426 יֵשׁ H3426 entre nós árbitroH3198 יָכחַ H3198 H8688 que ponhaH7896 שִׁית H7896 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 sobre nós ambosH8147 שְׁנַיִם H8147.
Sentir-te-ás seguroH982 בָּטחַ H982 H8804, porque haveráH3426 יֵשׁ H3426 esperançaH8615 תִּקוָה H8615; olharásH2658 חָפַר H2658 H8804 em derredor e dormirásH7901 שָׁכַב H7901 H8799 tranquiloH983 בֶּטחַ H983.
Porque háH3426 יֵשׁ H3426 esperançaH8615 תִּקוָה H8615 para a árvoreH6086 עֵץ H6086, pois, mesmo cortadaH3772 כָּרַת H3772 H8735, ainda se renovaráH2498 חָלַף H2498 H8686, e não cessarãoH2308 חָדַל H2308 H8799 os seus rebentosH3127 יוֹנֶקֶת H3127.
Eu também poderia falarH1696 דָּבַר H1696 H8762 como vós falais; seH3863 לוּא H3863 a vossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 estivesseH3426 יֵשׁ H3426 em lugar da minhaH5315 נֶפֶשׁ H5315, eu poderia dirigir-vosH2266 חָבַר H2266 H8686 um montão de palavrasH4405 מִלָּה H4405 e menearH5128 נוַּע H5128 H8686 contraH1119 בְּמוֹ H1119 vós outros a minha cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218;
Acaso, têmH3426 יֵשׁ H3426 númeroH4557 מִספָּר H4557 os seus exércitosH1416 גְּדוּד H1416? E sobre quem não se levantaH6965 קוּם H6965 H8799 a sua luzH216 אוֹר H216?
Na verdadeH3426 יֵשׁ H3426, a prataH3701 כֶּסֶף H3701 tem suas minasH4161 מוֹצָא H4161, e o ouroH2091 זָהָב H2091, que se refinaH2212 זָקַק H2212 H8799, o seu lugarH4725 מָקוֹם H4725.
Se com ele houverH3426 יֵשׁ H3426 um anjoH4397 מַלאָךְ H4397 intercessorH3887 לוּץ H3887 H8688, umH259 אֶחָד H259 dos milharesH505 אֶלֶף H505, para declararH5046 נָגַד H5046 H8687 ao homemH120 אָדָם H120 o que lhe convémH3476 יֹשֶׁר H3476,
Se tensH3426 יֵשׁ H3426 alguma coisa que dizerH4405 מִלָּה H4405, responde-meH7725 שׁוּב H7725 H8685; falaH1696 דָּבַר H1696 H8761, porque desejoH2654 חָפֵץ H2654 H8804 justificar-teH6663 צָדַק H6663 H8763.
Acaso, a chuvaH4306 מָטָר H4306 temH3426 יֵשׁ H3426 paiH1 אָב H1? Ou quem geraH3205 יָלַד H3205 H8689 as gotasH96 אֶגֶל H96 do orvalhoH2919 טַל H2919?
SENHORH3068 יְהוָה H3068, meu DeusH430 אֱלֹהִים H430, se eu fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o de que me culpam, se nas minhas mãosH3709 כַּף H3709 háH3426 יֵשׁ H3426 iniquidadeH5766 עֶוֶל H5766,
Do céuH8064 שָׁמַיִם H8064 olhaH8259 שָׁקַף H8259 H8689 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 para os filhosH1121 בֵּן H1121 dos homensH120 אָדָם H120, para verH7200 רָאָה H7200 H8800 se háH3426 יֵשׁ H3426 quem entendaH7919 שָׂכַל H7919 H8688, se há quem busqueH1875 דָּרַשׁ H1875 H8802 a DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Do céuH8064 שָׁמַיִם H8064, olhaH8259 שָׁקַף H8259 H8689 DeusH430 אֱלֹהִים H430 para os filhosH1121 בֵּן H1121 dos homensH120 אָדָם H120, para verH7200 רָאָה H7200 H8800 se háH3426 יֵשׁ H3426 quem entendaH7919 שָׂכַל H7919 H8688, se há quem busqueH1875 דָּרַשׁ H1875 H8802 a DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Então, se diráH559 אָמַר H559 H8799: Na verdade, há recompensaH6529 פְּרִי H6529 para o justoH6662 צַדִּיק H6662; háH3426 יֵשׁ H3426 um DeusH430 אֱלֹהִים H430, com efeito, que julgaH8199 שָׁפַט H8199 H8802 na terraH776 אֶרֶץ H776.
E dizH559 אָמַר H559 H8804: Como sabeH3045 יָדַע H3045 H8804 DeusH410 אֵל H410? Acaso, háH3426 יֵשׁ H3426 conhecimentoH1844 דֵּעָה H1844 no AltíssimoH5945 עֶליוֹן H5945?
têm ouvidosH241 אֹזֶן H241 e não ouvemH238 אָזַן H238 H8686; pois não háH3426 יֵשׁ H3426 alento de vidaH7307 רוּחַ H7307 em sua bocaH6310 פֶּה H6310.
Não digasH559 אָמַר H559 H8799 ao teu próximoH7453 רֵעַ H7453: VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798 e voltaH7725 שׁוּב H7725 H8798 amanhãH4279 מָחָר H4279; então, to dareiH5414 נָתַן H5414 H8799, se o tensH3426 יֵשׁ H3426 agora contigo.
para dotarH5157 נָחַל H5157 H8687 de bensH3426 יֵשׁ H3426 os que me amamH157 אָהַב H157 H8802 e lhes encherH4390 מָלֵא H4390 H8762 os tesourosH214 אוֹצָר H214.
A quemH3426 יֵשׁ H3426 dá liberalmenteH6340 פָּזַר H6340 H8764, ainda se lhe acrescenta mais e maisH3254 יָסַף H3254 H8737; ao que retémH2820 חָשַׂךְ H2820 H8802 mais do que é justoH3476 יֹשֶׁר H3476, ser-lhe-á em pura perdaH4270 מַחסוֹר H4270.
Alguém háH3426 יֵשׁ H3426 cuja tagareliceH981 בָּטָא H981 H8802 é como pontasH4094 מַדקָרָה H4094 de espadaH2719 חֶרֶב H2719, mas a línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 dos sábiosH2450 חָכָם H2450 é medicinaH4832 מַרפֵּא H4832.
UnsH3426 יֵשׁ H3426 se dizem ricosH6238 עָשַׁר H6238 H8693 sem terem nada; outros se dizem pobresH7326 רוּשׁ H7326 H8711, sendoH3605 כֹּל H3605 muiH7227 רַב H7227 ricosH1952 הוֹן H1952.
A terra virgemH5215 נִיר H5215 dos pobresH7218 רֹאשׁ H7218 H8676 H7326 רוּשׁ H7326 H8802 dá mantimentoH400 אֹכֶל H400 em abundânciaH7230 רֹב H7230, mas a faltaH3808 לֹא H3808 de justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941 oH3426 יֵשׁ H3426 dissipaH5595 סָפָה H5595 H8737.
HáH3426 יֵשׁ H3426 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 que aoH6440 פָּנִים H6440 homemH376 אִישׁ H376 parece direitoH3477 יָשָׁר H3477, mas ao caboH319 אַחֲרִית H319 dá em caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 de morteH4194 מָוֶת H4194.
HáH3426 יֵשׁ H3426 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 que parece direitoH3477 יָשָׁר H3477 aoH6440 פָּנִים H6440 homemH376 אִישׁ H376, mas afinalH319 אַחֲרִית H319 são caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 de morteH4194 מָוֶת H4194.
O homemH376 אִישׁ H376 que tem muitos amigosH7453 רֵעַ H7453 sai perdendoH7489 רָעַע H7489 H8710; mas háH3426 יֵשׁ H3426 amigoH157 אָהַב H157 H8802 mais chegadoH1695 דָּבֵק H1695 do que um irmãoH251 אָח H251.
CastigaH3256 יָסַר H3256 H8761 a teu filhoH1121 בֵּן H1121, enquanto háH3426 יֵשׁ H3426 esperançaH8615 תִּקוָה H8615, mas não teH5315 נֶפֶשׁ H5315 excedasH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a ponto de matá-loH4191 מוּת H4191 H8687.
HáH3426 יֵשׁ H3426 ouroH2091 זָהָב H2091 e abundânciaH7230 רֹב H7230 de pérolasH6443 פָּנִין H6443, mas os lábiosH8193 שָׂפָה H8193 instruídosH1847 דַּעַת H1847 são jóiaH3627 כְּלִי H3627 preciosaH3366 יְקָר H3366.
Porque deveras haveráH3426 יֵשׁ H3426 bom futuroH319 אַחֲרִית H319; não será frustradaH3772 כָּרַת H3772 H8735 a tua esperançaH8615 תִּקוָה H8615.
Então, sabeH3045 יָדַע H3045 H8798 que assim é a sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 para a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; se a acharesH4672 מָצָא H4672 H8804, haveráH3426 יֵשׁ H3426 bom futuroH319 אַחֲרִית H319, e não será frustradaH3772 כָּרַת H3772 H8735 a tua esperançaH8615 תִּקוָה H8615.
HáH3426 יֵשׁ H3426 alguma coisaH1697 דָּבָר H1697 de que se possa dizerH559 אָמַר H559 H8799: VêH7200 רָאָה H7200 H8798, isto é novoH2319 חָדָשׁ H2319? Não! Já foiH3528 כְּבָר H3528 nos séculosH5769 עוֹלָם H5769 que foram antesH6440 פָּנִים H6440 de nós.
Então, viH7200 רָאָה H7200 H8804 queH3426 יֵשׁ H3426 a sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 é mais proveitosaH3504 יִתרוֹן H3504 do que a estultíciaH5531 סִכלוּת H5531, quanto a luzH216 אוֹר H216 traz mais proveitoH3504 יִתרוֹן H3504 do que as trevasH2822 חֹשֶׁךְ H2822.
Porque háH3426 יֵשׁ H3426 homemH120 אָדָם H120 cujo trabalhoH5999 עָמָל H5999 é feito com sabedoriaH2451 חָכמָה H2451, ciênciaH1847 דַּעַת H1847 e destrezaH3788 כִּשׁרוֹן H3788; contudo, deixaráH5414 נָתַן H5414 H8799 o seu ganho como porçãoH2506 חֵלֶק H2506 a quemH120 אָדָם H120 por ele não se esforçouH5998 עָמַל H5998 H8804; também isto é vaidadeH1892 הֶבֶל H1892 e grandeH7227 רַב H7227 malH7451 רַע H7451.
isto éH3426 יֵשׁ H3426, um homemH259 אֶחָד H259 sem ninguémH8145 שֵׁנִי H8145, não tem filhoH1121 בֵּן H1121 nem irmãH251 אָח H251; contudo, não cessaH7093 קֵץ H7093 de trabalharH5999 עָמָל H5999, e seus olhosH5869 עַיִן H5869 não se fartamH7646 שָׂבַע H7646 H8799 de riquezasH6239 עֹשֶׁר H6239; e não diz: Para quem trabalhoH6001 עָמֵל H6001 eu, se negoH2637 חָסֵר H2637 H8764 à minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 os bensH2896 טוֹב H2896 da vida? Também isto é vaidadeH1892 הֶבֶל H1892 e enfadonhoH7451 רַע H7451 trabalhoH6045 עִניָן H6045.
MelhorH2896 טוֹב H2896 é serem doisH8147 שְׁנַיִם H8147 do que umH259 אֶחָד H259, porque têmH3426 יֵשׁ H3426 melhorH2896 טוֹב H2896 pagaH7939 שָׂכָר H7939 do seu trabalhoH5999 עָמָל H5999.
HáH3426 יֵשׁ H3426 um malH7451 רַע H7451 que viH7200 רָאָה H7200 H8804 debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121 e que pesaH7227 רַב H7227 sobre os homensH120 אָדָם H120:
É certo que háH3426 יֵשׁ H3426 muitasH7235 רָבָה H7235 H8687 coisasH1697 דָּבָר H1697 que só aumentamH7235 רָבָה H7235 H8688 a vaidadeH1892 הֶבֶל H1892, mas que aproveitaH3148 יוֹתֵר H3148 isto ao homemH120 אָדָם H120?
Tudo isto viH7200 רָאָה H7200 H8804 nos diasH3117 יוֹם H3117 da minha vaidadeH1892 הֶבֶל H1892: háH3426 יֵשׁ H3426 justoH6662 צַדִּיק H6662 que pereceH6 אָבַד H6 H8802 na sua justiçaH6664 צֶדֶק H6664, e há perversoH7563 רָשָׁע H7563 que prolongaH748 אָרַךְ H748 H8688 os seus dias na sua perversidadeH7451 רַע H7451.
Porque para todo propósitoH2656 חֵפֶץ H2656 háH3426 יֵשׁ H3426 tempoH6256 עֵת H6256 e modoH4941 מִשׁפָּט H4941; porquanto é grandeH7227 רַב H7227 o malH7451 רַע H7451 que pesa sobre o homemH120 אָדָם H120.
Ainda háH3426 יֵשׁ H3426 outra vaidadeH1892 הֶבֶל H1892 sobreH6213 עָשָׂה H6213 H8738 a terraH776 אֶרֶץ H776: justosH6662 צַדִּיק H6662 a quem sucedeH5060 נָגַע H5060 H8688 segundo as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563, e perversosH7563 רָשָׁע H7563 a quem sucedeH5060 נָגַע H5060 H8688 segundo as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 dos justosH6662 צַדִּיק H6662. DigoH559 אָמַר H559 H8804 que também istoH1571 גַּם H1571 é vaidadeH1892 הֶבֶל H1892.
ParaH4310 מִי H4310 aquele que estáH3426 יֵשׁ H3426 entreH2266 חָבַר H2266 H8792 H8675 H977 בָּחַר H977 H8792 os vivosH2416 חַי H2416 há esperançaH986 בִּטָּחוֹן H986; porque mais valeH2896 טוֹב H2896 um cãoH3611 כֶּלֶב H3611 vivoH2416 חַי H2416 do que um leãoH738 אֲרִי H738 mortoH4191 מוּת H4191 H8801.
Ainda háH3426 יֵשׁ H3426 um malH7451 רַע H7451 que viH7200 רָאָה H7200 H8804 debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121, erroH7684 שְׁגָגָה H7684 que procedeH3318 יָצָא H3318 H8802 doH6440 פָּנִים H6440 governadorH7989 שַׁלִּיט H7989:
TrazeH3318 יָצָא H3318 H8685 o povoH5971 עַם H5971 que, ainda que temH3426 יֵשׁ H3426 olhosH5869 עַיִן H5869, é cegoH5787 עִוֵּר H5787 e surdoH2795 חֵרֵשׁ H2795, ainda que tem ouvidosH241 אֹזֶן H241.
Não vos assombreisH6342 פָּחַד H6342 H8799, nem temaisH7297 רָהָה H7297 H8799 H8676 H7297 רָהָה H7297 H8804; acaso, desde aquele tempoH227 אָז H227 não vo-lo fiz ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8689, não vo-lo anuncieiH5046 נָגַד H5046 H8689? Vós sois as minhas testemunhasH5707 עֵד H5707. HáH3426 יֵשׁ H3426 outro DeusH433 אֱלוֹהַּ H433 alémH1107 בִּלְעֲדֵי H1107 de mim? Não, não há outra RochaH6697 צוּר H6697 que eu conheçaH3045 יָדַע H3045 H8804.
Dai voltasH7751 שׁוּט H7751 H8786 às ruasH2351 חוּץ H2351 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; vedeH7200 רָאָה H7200 H8798 agora, procurai saberH3045 יָדַע H3045 H8798, buscaiH1245 בָּקַשׁ H1245 H8761 pelas suas praçasH7339 רְחֹב H7339 a ver se achaisH4672 מָצָא H4672 H8799 alguémH376 אִישׁ H376, se háH3426 יֵשׁ H3426 um homem que pratiqueH6213 עָשָׂה H6213 H8802 a justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941 ou busqueH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 a verdadeH530 אֱמוּנָה H530; e eu lhe perdoareiH5545 סָלחַ H5545 H8799 a ela.
Acaso, haveráH3426 יֵשׁ H3426 entre os ídolosH1892 הֶבֶל H1892 dos gentiosH1471 גּוֹי H1471 algum que faça choverH1652 גָּשַׁם H1652 H8688? Ou podem os céusH8064 שָׁמַיִם H8064 de si mesmos darH5414 נָתַן H5414 H8799 chuvasH7241 רָבִיב H7241? Não és tu somente, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, o que fazes isto? Portanto, em ti esperamosH6960 קָוָה H6960 H8762, pois tu fazesH6213 עָשָׂה H6213 H8804 todas estas coisas.
Até quando sucederáH3426 יֵשׁ H3426 isso no coraçãoH3820 לֵב H3820 dos profetasH5030 נָבִיא H5030 que proclamamH5012 נָבָא H5012 H8737 mentirasH8267 שֶׁקֶר H8267, que proclamamH5030 נָבִיא H5030 só o enganoH8649 תָּרְמָה H8649 do próprio coraçãoH3820 לֵב H3820?
Porém, se são profetasH5030 נָבִיא H5030, e se a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 estáH3426 יֵשׁ H3426 com eles, que oremH6293 פָּגַע H6293 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, para que os utensíliosH3627 כְּלִי H3627 que ficaramH3498 יָתַר H3498 H8737 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e na casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 não sejam levadosH935 בּוֹא H935 H8804 para a BabilôniaH894 בָּבֶל H894.
Porque haveráH3426 יֵשׁ H3426 um diaH3117 יוֹם H3117 em que gritarãoH7121 קָרָא H7121 H8804 os atalaiasH5341 נָצַר H5341 H8802 na região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669: Levantai-vosH6965 קוּם H6965 H8798, e subamosH5927 עָלָה H5927 H8799 a SiãoH6726 צִיוֹן H6726, ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430!
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: ReprimeH4513 מָנַע H4513 H8798 a tua vozH6963 קוֹל H6963 de choroH1065 בְּכִי H1065 e as lágrimasH1832 דִּמעָה H1832 de teus olhosH5869 עַיִן H5869; porque háH3426 יֵשׁ H3426 recompensaH7939 שָׂכָר H7939 para as tuas obrasH6468 פְּעֻלָּה H6468, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, pois os teus filhosH1121 בֵּן H1121 voltarãoH7725 שׁוּב H7725 H8804 da terraH776 אֶרֶץ H776 do inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802.
HáH3426 יֵשׁ H3426 esperançaH8615 תִּקוָה H8615 para o teu futuroH319 אַחֲרִית H319, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, porque teus filhosH1121 בֵּן H1121 voltarãoH7725 שׁוּב H7725 H8804 para os seus territóriosH1366 גְּבוּל H1366.
MandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ZedequiasH6667 צִדקִיָה H6667 trazê-loH3947 לָקחַ H3947 H8799 para sua casaH1004 בַּיִת H1004 e, em secretoH5643 סֵתֶר H5643, lhe perguntouH7592 שָׁאַל H7592 H8799 H559 אָמַר H559 H8799: Há alguma palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414: HáH3426 יֵשׁ H3426. DisseH559 אָמַר H559 H8799 ainda: Nas mãosH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894 serás entregueH5414 נָתַן H5414 H8735.
Mas houveH4672 מָצָא H4672 H8738 dentre eles dezH6235 עֶשֶׂר H6235 homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que disseramH559 אָמַר H559 H8799 a IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאל H3458: Não nos matesH4191 מוּת H4191 H8686 a nós, porque temosH3426 יֵשׁ H3426 depósitosH4301 מַטמוֹן H4301 de trigoH2406 חִטָּה H2406, cevadaH8184 שְׂעֹרָה H8184, azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081 e melH1706 דְּבַשׁ H1706 escondidos no campoH7704 שָׂדֶה H7704. Por isso, ele desistiuH2308 חָדַל H2308 H8799 e não os matouH4191 מוּת H4191 H8689 comoH8432 תָּוֶךְ H8432 aos outrosH251 אָח H251.
Não vos comove isto, a todos vós que passaisH5674 עָבַר H5674 H8802 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870? ConsideraiH5027 נָבַט H5027 H8685 e vedeH7200 רָאָה H7200 H8798 se háH3426 יֵשׁ H3426 dorH4341 מַכְאֹב H4341 igual à minhaH4341 מַכְאֹב H4341, que veioH5953 עָלַל H5953 H8776 sobre mim, com que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me afligiuH3013 יָגָה H3013 H8689 no diaH3117 יוֹם H3117 do furorH2740 חָרוֹן H2740 da sua iraH639 אַף H639.
ponhaH5414 נָתַן H5414 H8799 a bocaH6310 פֶּה H6310 no póH6083 עָפָר H6083; talvezH3426 יֵשׁ H3426 ainda haja esperançaH8615 תִּקוָה H8615.
e não hei de eu ter compaixãoH2347 חוּס H2347 H8799 da grandeH1419 גָּדוֹל H1419 cidadeH5892 עִיר H5892 de NíniveH5210 נִינְוֵה H5210, em que háH3426 יֵשׁ H3426 maisH7235 רָבָה H7235 H8687 de centoH8147 שְׁנַיִם H8147 e vinteH6240 עָשָׂר H6240 milH7239 רִבּוֹ H7239 pessoasH120 אָדָם H120, que não sabem discernirH3045 יָדַע H3045 H8804 entre a mão direitaH3225 יָמִין H3225 e a mão esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040, e também muitosH7227 רַב H7227 animaisH929 בְּהֵמָה H929?
AiH1945 הוֹי H1945 daqueles que, no seu leitoH4904 מִשְׁכָּב H4904, imaginamH2803 חָשַׁב H2803 H8802 a iniquidadeH205 אָוֶן H205 e maquinamH6466 פָּעַל H6466 H8802 o malH7451 רַע H7451! À luzH216 אוֹר H216 da alvaH1242 בֹּקֶר H1242, o praticamH6213 עָשָׂה H6213 H8799, porque o poderH410 אֵל H410 estáH3426 יֵשׁ H3426 em suas mãosH3027 יָד H3027.
Pois malditoH779 אָרַר H779 H8803 seja o enganadorH5230 נָכַל H5230 H8802, queH3426 יֵשׁ H3426, tendo um animal sadioH2145 זָכָר H2145 no seu rebanhoH5739 עֵדֶר H5739, prometeH5087 נָדַר H5087 H8802 e ofereceH2076 זָבַח H2076 H8802 ao SENHORH136 אֲדֹנָי H136 um defeituosoH7843 שָׁחַת H7843 H8716; porque eu sou grandeH1419 גָּדוֹל H1419 ReiH4428 מֶלֶךְ H4428, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, o meu nomeH8034 שֵׁם H8034 é terrívelH3372 יָרֵא H3372 H8737 entre as naçõesH1471 גּוֹי H1471.