Strong H2975
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
יְאֹר
(H2975)
(H2975)
yᵉʼôr (yeh-ore')
de origem egípcia; DITAT - 832; n m
- rio, riacho, canal, Nilo, canal do Nilo
- corrente, rio (Nilo)
- braços do Nilo, canais do Nilo
- cursos de água
- galeria (mineração)
- rio (em geral)
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
י | Yod | 10 | 10 | 10 | 1 | 100 |
א | Aleph | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
ר | Resh | 200 | 200 | 20 | 2 | 40000 |
Total | 211 | 211 | 31 | 4 | 40101 |
Gematria Hechrachi 211
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H1368 | גִּבֹּור | gibbôwr | ghib-bore' | forte, valente n m | Detalhes |
H4737 | מִקְנֵיָהוּ | Miqnêyâhûw | mik-nay-yaw'-hoo | um dos levitas da 2a ordem, porteiros da arca, designados por Davi para tocar na banda do templo | Detalhes |
H720 | אֲרֹוד | ʼĂrôwd | ar-ode' | um filho de Gade | Detalhes |
H4156 | מֹועֵצָה | môwʻêtsâh | mo-ay-tsaw' | conselho, plano, princípio, desígnio | Detalhes |
H7302 | רָוֶה | râveh | raw-veh' | irrigado, saturado | Detalhes |
H1757 | דּוּרָא | Dûwrâʼ | doo-raw' | um lugar na Babilônia onde Nabucodonosor erigiu a imagem de ouro, localização incerta | Detalhes |
H3373 | יָרֵא | yârêʼ | yaw-ray' | temente, reverente, medroso | Detalhes |
H7373 | רָטֹב | râṭôb | raw-tobe' | úmido, suculento, fresco | Detalhes |
H1700 | דִּבְרָה | dibrâh | dib-raw' | causa, maneira, razão | Detalhes |
H1907 | הַדָּבָר | haddâbâr | had-daw-bawr' | conselheiro, ministro | Detalhes |
H2727 | חָרַג | chârag | khaw-rag' | (Qal) tremer de medo, tremer, estremecer | Detalhes |
H719 | אַרְוַד | ʼArvad | ar-vad' | uma cidade próxima a Sidom situada numa ilha | Detalhes |
H712 | אַרְגָּז | ʼargâz | ar-gawz' | caixa, baú, cofre | Detalhes |
H738 | אֲרִי | ʼărîy | ar-ee' | leão | Detalhes |
H7209 | רְאִי | rᵉʼîy | reh-ee' | espellho | Detalhes |
H7301 | רָוָה | râvâh | raw-vaw' | estar saciado ou saturado, embriagar-se | Detalhes |
H3372 | יָרֵא | yârêʼ | yaw-ray' | temer, reverenciar, ter medo | Detalhes |
H7210 | רֳאִי | rŏʼîy | ro-ee' | aspecto, aparência, visão, vista | Detalhes |
H5936 | עֲלוּקָה | ʻălûwqâh | al-oo-kaw' | sanguessuga | Detalhes |
H2975 | יְאֹר | yᵉʼôr | yeh-ore' | rio, riacho, canal, Nilo, canal do Nilo | Detalhes |
Gematria Gadol 211
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H720 | אֲרֹוד | ʼĂrôwd | ar-ode' | um filho de Gade | Detalhes |
H5936 | עֲלוּקָה | ʻălûwqâh | al-oo-kaw' | sanguessuga | Detalhes |
H738 | אֲרִי | ʼărîy | ar-ee' | leão | Detalhes |
H7209 | רְאִי | rᵉʼîy | reh-ee' | espellho | Detalhes |
H1703 | דַּבָּרָה | dabbârâh | dab-baw-raw' | palavra, palavras | Detalhes |
H4156 | מֹועֵצָה | môwʻêtsâh | mo-ay-tsaw' | conselho, plano, princípio, desígnio | Detalhes |
H712 | אַרְגָּז | ʼargâz | ar-gawz' | caixa, baú, cofre | Detalhes |
H1700 | דִּבְרָה | dibrâh | dib-raw' | causa, maneira, razão | Detalhes |
H719 | אַרְוַד | ʼArvad | ar-vad' | uma cidade próxima a Sidom situada numa ilha | Detalhes |
H1515 | גַּחַר | Gachar | gah'-khar | o líder de uma família de servos do templo que retornou do exílio com Zorobabel | Detalhes |
H2296 | חָגַר | châgar | khaw-gar' | cingir, vestir, cingir-se, colocar um cinto | Detalhes |
H2218 | זֶרֶד | Zered | zeh'-red | um rio ao leste do Jordão, na região de Moabe e Edom, uma fonte do rio Arnom | Detalhes |
H4737 | מִקְנֵיָהוּ | Miqnêyâhûw | mik-nay-yaw'-hoo | um dos levitas da 2a ordem, porteiros da arca, designados por Davi para tocar na banda do templo | Detalhes |
H7372 | רָטַב | râṭab | raw-tab' | (Qal) estar úmido | Detalhes |
H7210 | רֳאִי | rŏʼîy | ro-ee' | aspecto, aparência, visão, vista | Detalhes |
H7302 | רָוֶה | râveh | raw-veh' | irrigado, saturado | Detalhes |
H3373 | יָרֵא | yârêʼ | yaw-ray' | temente, reverente, medroso | Detalhes |
H1368 | גִּבֹּור | gibbôwr | ghib-bore' | forte, valente n m | Detalhes |
H1907 | הַדָּבָר | haddâbâr | had-daw-bawr' | conselheiro, ministro | Detalhes |
H508 | אֶלְפַּעַל | ʼElpaʻal | el-pah'-al | um benjamita | Detalhes |
Gematria Siduri 31
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H2805 | חֵשֶׁב | chêsheb | khay'-sheb | cinto, faixa, obra engenhosa | Detalhes |
H3884 | לוּלֵא | lûwlêʼ | loo-lay' | a menos que, se não, exceto | Detalhes |
H1702 | דֹּבְרָה | dôbᵉrâh | do-ber-aw' | bóias, balsas | Detalhes |
H3559 | כּוּן | kûwn | koon | ser firme, ser estável, ser estabelecido | Detalhes |
H7590 | שָׁאט | shâʼṭ | shawt | tratar com desdém ou desprezo | Detalhes |
H5239 | נָלָה | nâlâh | naw-law' | (Hifil) completar, chegar ao fim | Detalhes |
H3926 | לְמֹו | lᵉmôw | lem-o' | à, para, por, em, de, em referência a | Detalhes |
H1806 | דְּלָיָה | Dᵉlâyâh | del-aw-yaw' | um sacerdote na época de Davi, líder do vigésimo terceiro turno | Detalhes |
H738 | אֲרִי | ʼărîy | ar-ee' | leão | Detalhes |
H171 | אׇהֳלִיאָב | ʼOhŏlîyʼâb | o''-hol-e-awb' | principal auxiliar de Bezalel na construção do tabernáculo | Detalhes |
H7209 | רְאִי | rᵉʼîy | reh-ee' | espellho | Detalhes |
H1846 | דָּעַךְ | dâʻak | daw-ak' | apagar, se extinto, secar | Detalhes |
H1480 | גּוּפָה | gûwphâh | goo-faw' | corpo, cadáver | Detalhes |
H1758 | דּוּשׁ | dûwsh | doosh | pisar, debulhar | Detalhes |
H1808 | דָּלִיָּה | dâlîyâh | daw-lee-yaw' | ramo, galho | Detalhes |
H1368 | גִּבֹּור | gibbôwr | ghib-bore' | forte, valente n m | Detalhes |
H3620 | כְּלוּב | Kᵉlûwb | kel-oob' | um descendente de Judá | Detalhes |
H7301 | רָוָה | râvâh | raw-vaw' | estar saciado ou saturado, embriagar-se | Detalhes |
H999 | בִּינָה | bîynâh | bee-naw' | compreensão, discernimento | Detalhes |
H3614 | כָּלִבֹּו | Kâlibbôw | kaw-lib-bo' | um descendente de Calebe | Detalhes |
Gematria Katan 4
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H1341 | גֵּא | gêʼ | gay' | orgulhoso | Detalhes |
H3809 | לָא | lâʼ | law | não, nada | Detalhes |
H340 | אָיַב | ʼâyab | aw-yab' | ser hostil, tornar-se inimigo | Detalhes |
H7228 | רַב | rab | rab | arqueiro | Detalhes |
H3419 | יָרָק | yârâq | yaw-rawk' | ervas, verduras, vegetais, folhagens de jardim | Detalhes |
H778 | אֲרַק | ʼăraq | ar-ak' | terra, a terra | Detalhes |
H7210 | רֳאִי | rŏʼîy | ro-ee' | aspecto, aparência, visão, vista | Detalhes |
H1238 | בָּקַק | bâqaq | baw-kah' | esvaziar | Detalhes |
H2999 | יַבֹּק | Yabbôq | yab-boke' | um ribeiro que cruza a cadeia de montanhas de Gileade, e deságua no lado leste do Jordão, aproximadamente a meio caminho entre o mar da Galiléia e o mar Morto | Detalhes |
H7121 | קָרָא | qârâʼ | kaw-raw' | chamar, clamar, recitar, ler, gritar, proclamar | Detalhes |
H80 | אָבָק | ʼâbâq | aw-bawk' | pó, poeira, fuligem | Detalhes |
H3734 | כֹּר | kôr | kore | coro, uma medida (geralmente para secos) | Detalhes |
H2968 | יָאַב | yâʼab | yaw-ab' | (Qal) ansiar, anelar, desejar | Detalhes |
H408 | אַל | ʼal | al | não, nem, nem mesmo, nada (como desejo ou preferência) | Detalhes |
H3418 | יֶרֶק | yereq | yeh'-rek | verde, verdor, ervas verdes, vegetação | Detalhes |
H7024 | קִיר | Qîyr | keer | um lugar na Mesopotâmia | Detalhes |
H785 | אֵשׁ | ʼêsh | aysh | fogo | Detalhes |
H21 | אֲבִי | ʼĂbîy | ab-ee' | mãe de Ezequias (cf <a class='S' href='S:H29'>29</a>) | Detalhes |
H1251 | בַּר | bar | bar | campo | Detalhes |
H1248 | בַּר | bar | bar | filho, herdeiro | Detalhes |
Gematria Perati 40101
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H268 | אָחֹור | ʼâchôwr | aw-khore' | o lado de trás, a retaguarda | Detalhes |
H738 | אֲרִי | ʼărîy | ar-ee' | leão | Detalhes |
H3372 | יָרֵא | yârêʼ | yaw-ray' | temer, reverenciar, ter medo | Detalhes |
H7210 | רֳאִי | rŏʼîy | ro-ee' | aspecto, aparência, visão, vista | Detalhes |
H7209 | רְאִי | rᵉʼîy | reh-ee' | espellho | Detalhes |
H2975 | יְאֹר | yᵉʼôr | yeh-ore' | rio, riacho, canal, Nilo, canal do Nilo | Detalhes |
H3373 | יָרֵא | yârêʼ | yaw-ray' | temente, reverente, medroso | Detalhes |
46 Ocorrências deste termo na Bíblia
PassadosH7093 קֵץ H7093 dois anosH8141 שָׁנֶה H8141 completosH3117 יוֹם H3117, FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 teve um sonhoH2492 חָלַם H2492 H8802. Parecia-lhe achar-seH5975 עָמַד H5975 ele de péH5975 עָמַד H5975 H8802 junto ao NiloH2975 יְאֹר H2975.
Do rioH2975 יְאֹר H2975 subiamH5927 עָלָה H5927 H8802 seteH7651 שֶׁבַע H7651 vacasH6510 פָּרָה H6510 formosasH3303 יָפֶה H3303 à vistaH4758 מַראֶה H4758 e gordasH1277 בָּרִיא H1277 H1320 בָּשָׂר H1320 e pastavamH7462 רָעָה H7462 H8799 no carriçalH260 אָחוּ H260.
ApósH310 אַחַר H310 elas subiamH5927 עָלָה H5927 H8802 do rioH2975 יְאֹר H2975 outrasH312 אַחֵר H312 seteH7651 שֶׁבַע H7651 vacasH6510 פָּרָה H6510, feiasH7451 רַע H7451 à vistaH4758 מַראֶה H4758 e magrasH1851 דַּק H1851 H1320 בָּשָׂר H1320; e pararamH5975 עָמַד H5975 H8799 juntoH681 אֵצֶל H681 às primeirasH6510 פָּרָה H6510, na margemH8193 שָׂפָה H8193 do rioH2975 יְאֹר H2975.
Então, contouH1696 דָּבַר H1696 H8762 FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 a JoséH3130 יוֹסֵף H3130: No meu sonhoH2472 חֲלוֹם H2472, estava eu de péH5975 עָמַד H5975 H8802 na margemH8193 שָׂפָה H8193 do NiloH2975 יְאֹר H2975,
Então, ordenouH6680 צָוָה H6680 H8762 FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 a todo o seu povoH5971 עַם H5971, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: A todos os filhosH1121 בֵּן H1121 que nasceremH3209 יִלּוֹד H3209 aos hebreus lançareisH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 no NiloH2975 יְאֹר H2975, mas a todas as filhasH1323 בַּת H1323 deixareis viverH2421 חָיָה H2421 H8762.
Não podendoH3201 יָכֹל H3201 H8804, porém, escondê-loH6845 צָפַן H6845 H8687 por maisH5750 עוֹד H5750 tempo, tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 um cestoH8392 תֵּבָה H8392 de juncoH1573 גֹּמֶא H1573, calafetou-oH2560 חָמַר H2560 H8799 com betumeH2564 חֵמָר H2564 e picheH2203 זֶפֶת H2203 e, pondoH7760 שׂוּם H7760 H8799 nele o meninoH3206 יֶלֶד H3206, largou-oH7760 שׂוּם H7760 H8799 no carriçalH5488 סוּף H5488 à beiraH8193 שָׂפָה H8193 do rioH2975 יְאֹר H2975.
DesceuH3381 יָרַד H3381 H8799 a filhaH1323 בַּת H1323 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 para se banharH7364 רָחַץ H7364 H8800 no rioH2975 יְאֹר H2975, e as suas donzelasH5291 נַעֲרָה H5291 passeavamH1980 הָלַךְ H1980 H8802 pela beiraH3027 יָד H3027 do rioH2975 יְאֹר H2975; vendoH7200 רָאָה H7200 H8799 ela o cestoH8392 תֵּבָה H8392 noH8432 תָּוֶךְ H8432 carriçalH5488 סוּף H5488, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a sua criadaH519 אָמָה H519 e o tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799.
Se nem ainda creremH539 אָמַן H539 H8686 mediante estes doisH8147 שְׁנַיִם H8147 sinaisH226 אוֹת H226, nem te ouviremH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a vozH6963 קוֹל H6963, tomarásH3947 לָקחַ H3947 H8804 das águasH4325 מַיִם H4325 do rioH2975 יְאֹר H2975 e as derramarásH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 na terraH776 אֶרֶץ H776 secaH3004 יַבָּשָׁה H3004; e as águasH4325 מַיִם H4325 que do rioH2975 יְאֹר H2975 tomaresH3947 לָקחַ H3947 H8799 tornar-se-ão em sangueH1818 דָּם H1818 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776.
Vai terH3212 יָלַךְ H3212 H8798 com FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242; ele sairáH3318 יָצָא H3318 H8802 às águasH4325 מַיִם H4325; estarásH5324 נָצַב H5324 H8738 à espera deleH7125 קִראָה H7125 H8800 na beiraH8193 שָׂפָה H8193 do rioH2975 יְאֹר H2975, tomarásH3947 לָקחַ H3947 H8799 na mãoH3027 יָד H3027 o bordãoH4294 מַטֶּה H4294 que se tornouH2015 הָפַךְ H2015 H8738 em serpenteH5175 נָחָשׁ H5175
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Nisto saberásH3045 יָדַע H3045 H8799 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068: com este bordãoH4294 מַטֶּה H4294 que tenho na mãoH3027 יָד H3027 ferireiH5221 נָכָה H5221 H8688 as águasH4325 מַיִם H4325 do rioH2975 יְאֹר H2975, e se tornarãoH2015 הָפַךְ H2015 H8738 em sangueH1818 דָּם H1818.
Os peixesH1710 דָּגָה H1710 que estão no rioH2975 יְאֹר H2975 morrerãoH4191 מוּת H4191 H8799, o rioH2975 יְאֹר H2975 cheirará malH887 בָּאַשׁ H887 H8804, e os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 terão nojoH3811 לָאָה H3811 H8738 de beberH8354 שָׁתָה H8354 H8800 águaH4325 מַיִם H4325 do rioH2975 יְאֹר H2975.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: DizeH559 אָמַר H559 H8798 a ArãoH175 אַהֲרֹן H175: tomaH3947 לָקחַ H3947 H8798 o teu bordãoH4294 מַטֶּה H4294 e estendeH5186 נָטָה H5186 H8798 a mãoH3027 יָד H3027 sobre as águasH4325 מַיִם H4325 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, sobre os seus riosH5104 נָהָר H5104, sobre os seus canaisH2975 יְאֹר H2975, sobre as suas lagoasH98 אֲגַם H98 e sobre todos os seus reservatóriosH4723 מִקְוֶה H4723 H4325 מַיִם H4325, para que se tornem em sangueH1818 דָּם H1818; haja sangueH1818 דָּם H1818 em toda a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, tanto nos vasos de madeiraH6086 עֵץ H6086 como nos de pedraH68 אֶבֶן H68.
FizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e ArãoH175 אַהֲרֹן H175 como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhes havia ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765: ArãoH175 אַהֲרֹן H175, levantandoH7311 רוּם H7311 H8686 o bordãoH4294 מַטֶּה H4294, feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 as águasH4325 מַיִם H4325 que estavam no rioH2975 יְאֹר H2975, à vistaH5869 עַיִן H5869 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 e seus oficiaisH5650 עֶבֶד H5650; e toda a águaH4325 מַיִם H4325 do rioH2975 יְאֹר H2975 se tornouH2015 הָפַךְ H2015 H8735 em sangueH1818 דָּם H1818.
De sorte que os peixesH1710 דָּגָה H1710 que estavam no rioH2975 יְאֹר H2975 morreramH4191 מוּת H4191 H8804, o rioH2975 יְאֹר H2975 cheirou malH887 בָּאַשׁ H887 H8799, e os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 não podiamH3201 יָכֹל H3201 H8804 beberH8354 שָׁתָה H8354 H8800 a águaH4325 מַיִם H4325 do rioH2975 יְאֹר H2975; e houve sangueH1818 דָּם H1818 por toda a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Todos os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 cavaramH2658 חָפַר H2658 H8799 juntoH5439 סָבִיב H5439 ao rioH2975 יְאֹר H2975 para encontrarH8354 שָׁתָה H8354 águaH4325 מַיִם H4325 que beberH8354 שָׁתָה H8354 H8800, pois das águasH4325 מַיִם H4325 do rioH2975 יְאֹר H2975 não podiamH3201 יָכֹל H3201 H8804 beberH8354 שָׁתָה H8354 H8800.
Assim se passaramH4390 מָלֵא H4390 H8735 seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117, depoisH310 אַחַר H310 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 feriuH5221 נָכָה H5221 H8687 o rioH2975 יְאֹר H2975.
O rioH2975 יְאֹר H2975 produziráH8317 שָׁרַץ H8317 rãsH6854 צְפַרְדֵַּע H6854 em abundânciaH8317 שָׁרַץ H8317 H8804, que subirãoH5927 עָלָה H5927 H8804 e entrarãoH935 בּוֹא H935 H8804 em tua casaH1004 בַּיִת H1004, e no teu quarto de dormirH2315 חֶדֶר H2315 H4904 מִשְׁכָּב H4904, e sobre o teu leitoH4296 מִטָּה H4296, e nas casasH1004 בַּיִת H1004 dos teus oficiaisH5650 עֶבֶד H5650, e sobre o teu povoH5971 עַם H5971, e nos teus fornosH8574 תַּנּוּר H8574, e nas tuas amassadeirasH4863 מִשׁאֶרֶת H4863.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: DizeH559 אָמַר H559 H8798 a ArãoH175 אַהֲרֹן H175: EstendeH5186 נָטָה H5186 H8798 a mãoH3027 יָד H3027 com o teu bordãoH4294 מַטֶּה H4294 sobre os riosH5104 נָהָר H5104, sobre os canaisH2975 יְאֹר H2975 e sobre as lagoasH98 אֲגַם H98 e faze subirH5927 עָלָה H5927 H8685 rãsH6854 צְפַרְדֵַּע H6854 sobre a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
FalouH559 אָמַר H559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 a FaraóH6547 פַּרעֹה H6547: Digna-teH6286 פָּאַר H6286 H8690 dizer-me quandoH4970 מָתַי H4970 é que hei de rogarH6279 עָתַר H6279 H8686 por ti, pelos teus oficiaisH5650 עֶבֶד H5650 e pelo teu povoH5971 עַם H5971, para que as rãsH6854 צְפַרְדֵַּע H6854 sejam retiradasH3772 כָּרַת H3772 H8687 de ti e das tuas casasH1004 בַּיִת H1004 e fiquemH7604 שָׁאַר H7604 H8735 somente no rioH2975 יְאֹר H2975.
Retirar-se-ãoH5493 סוּר H5493 H8804 as rãsH6854 צְפַרְדֵַּע H6854 de ti, e das tuas casasH1004 בַּיִת H1004, e dos teus oficiaisH5650 עֶבֶד H5650, e do teu povoH5971 עַם H5971; ficarãoH7604 שָׁאַר H7604 H8735 somente no rioH2975 יְאֹר H2975.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: PassaH5674 עָבַר H5674 H8798 adianteH6440 פָּנִים H6440 do povoH5971 עַם H5971 e tomaH3947 לָקחַ H3947 H8798 contigo alguns dos anciãosH2205 זָקֵן H2205 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, levaH3947 לָקחַ H3947 H8798 contigo em mãoH3027 יָד H3027 o bordãoH4294 מַטֶּה H4294 com que feristeH5221 נָכָה H5221 H8689 o rioH2975 יְאֹר H2975 e vaiH1980 הָלַךְ H1980 H8804.
Eu mesmo caveiH6979 קוּר H6979 H8804, e bebiH8354 שָׁתָה H8354 H8804 as águasH4325 מַיִם H4325 de estrangeirosH2114 זוּר H2114 H8801, e com as plantasH3709 כַּף H3709 de meus pésH6471 פַּעַם H6471 sequeiH2717 חָרַב H2717 H8686 todos os riosH2975 יְאֹר H2975 do EgitoH4693 מָצוֹר H4693.
AbreH1234 בָּקַע H1234 H8765 canaisH2975 יְאֹר H2975 nas pedrasH6697 צוּר H6697, e os seus olhosH5869 עַיִן H5869 veemH7200 רָאָה H7200 H8804 tudo o que há de mais preciosoH3366 יְקָר H3366.
e converteuH2015 הָפַךְ H2015 H8799 em sangueH1818 דָּם H1818 os riosH2975 יְאֹר H2975 deles, para que das suas correntesH5140 נָזַל H5140 H8802 não bebessemH8354 שָׁתָה H8354 H8799.
Porque há de acontecer que, naquele diaH3117 יוֹם H3117, assobiaráH8319 שָׁרַק H8319 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 às moscasH2070 זְבוּב H2070 que há no extremoH7097 קָצֶה H7097 dos riosH2975 יְאֹר H2975 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e às abelhasH1682 דְּבוֹרָה H1682 que andam na terraH776 אֶרֶץ H776 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804;
Os canaisH5104 נָהָר H5104 exalarão mau cheiroH2186 זָנחַ H2186 H8689, e os braçosH2975 יְאֹר H2975 do NiloH4693 מָצוֹר H4693 diminuirãoH1809 דָּלַל H1809 H8804 e se esgotarãoH2717 חָרַב H2717 H8804; as canasH7070 קָנֶה H7070 e os juncosH5488 סוּף H5488 se murcharãoH7060 קָמַל H7060 H8804.
A relvaH6169 עָרָה H6169 que está junto ao NiloH2975 יְאֹר H2975, junto às suas ribanceirasH6310 פֶּה H6310, e tudo o que foi semeadoH4218 מִזרָע H4218 junto deleH2975 יְאֹר H2975 se secarãoH3001 יָבֵשׁ H3001 H8799, serão levados pelo ventoH5086 נָדַף H5086 H8738 e não subsistirão.
Os pescadoresH1771 דַּיָג H1771 gemerãoH578 אָנָה H578 H8804, suspirarãoH56 אָבַל H56 H8804 todos os que lançamH7993 שָׁלַךְ H7993 H8688 anzolH2443 חַכָּה H2443 ao rioH2975 יְאֹר H2975, e os que estendemH6566 פָּרַשׂ H6566 H8802 redeH4365 מִכמֶרֶת H4365 sobreH6440 פָּנִים H6440 as águasH4325 מַיִם H4325 desfalecerãoH535 אָמַל H535 H8797.
Através das vastasH7227 רַב H7227 águasH4325 מַיִם H4325, vinha o cerealH2233 זֶרַע H2233 dos canais do EgitoH7883 שִׁיחוֹר H7883 e a ceifaH7105 קָצִיר H7105 do NiloH2975 יְאֹר H2975, como a tua rendaH8393 תְּבוּאָה H8393, Tiro, que vieste a ser a feiraH5505 סָחַר H5505 das naçõesH1471 גּוֹי H1471.
Percorre livrementeH5674 עָבַר H5674 H8798 como o NiloH2975 יְאֹר H2975 a tua terraH776 אֶרֶץ H776, ó filhaH1323 בַּת H1323 de TársisH8659 תַּרשִׁישׁ H8659; já não há quem te restrinjaH4206 מָזִיחַ H4206.
Mas o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ali nos será grandiosoH117 אַדִּיר H117, fará as vezesH4725 מָקוֹם H4725 de riosH5104 נָהָר H5104 e correntesH2975 יְאֹר H2975 largasH7342 רָחָב H7342 H3027 יָד H3027; barcoH590 אָנִי H590 nenhumH1077 בַּל H1077 de remoH7885 שַׁיִט H7885 passaráH3212 יָלַךְ H3212 H8799 por eles, navioH6716 צִי H6716 grandeH117 אַדִּיר H117 por eles não navegaráH5674 עָבַר H5674 H8799.
CaveiH6979 קוּר H6979 H8804 e bebiH8354 שָׁתָה H8354 H8804 as águasH4325 מַיִם H4325 e com a plantaH3709 כַּף H3709 de meus pésH6471 פַּעַם H6471 sequeiH2717 חָרַב H2717 H8686 todos os riosH2975 יְאֹר H2975 do EgitoH4693 מָצוֹר H4693.
Quem é este que vem subindoH5927 עָלָה H5927 H8799 como o NiloH2975 יְאֹר H2975, como riosH5104 נָהָר H5104 cujas águasH4325 מַיִם H4325 se agitamH1607 גָּעַשׁ H1607 H8691?
O EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 vem subindoH5927 עָלָה H5927 H8799 como o NiloH2975 יְאֹר H2975, como riosH5104 נָהָר H5104 cujas águasH4325 מַיִם H4325 se agitamH1607 גָּעַשׁ H1607 H8704; ele disseH559 אָמַר H559 H8799: SubireiH5927 עָלָה H5927 H8799, cobrireiH3680 כָּסָה H3680 H8762 a terraH776 אֶרֶץ H776, destruireiH6 אָבַד H6 H8686 a cidadeH5892 עִיר H5892 e os que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nela.
FalaH1696 דָּבַר H1696 H8761 e dizeH559 אָמַר H559 H8804: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: Eis-me contra ti, ó FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, crocodiloH8577 תַּנִּין H8577 enormeH1419 גָּדוֹל H1419, que te deitasH7257 רָבַץ H7257 H8802 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dos seus riosH2975 יְאֹר H2975 e que dizesH559 אָמַר H559 H8804: O meu rioH2975 יְאֹר H2975 é meu, e eu o fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 para mim mesmo.
Mas eu poreiH5414 נָתַן H5414 H8804 anzóisH2397 חָח H2397 H8676 H2397 חָח H2397 em teus queixosH3895 לְחִי H3895 e farei que os peixesH1710 דָּגָה H1710 dos teus riosH2975 יְאֹר H2975 se apeguemH1692 דָּבַק H1692 H8689 às tuas escamasH7193 קַשׂקֶשֶׂת H7193; tirar-te-eiH5927 עָלָה H5927 H8689 do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dos teus riosH2975 יְאֹר H2975, juntamente com todos os peixesH1710 דָּגָה H1710 dos teus riosH2975 יְאֹר H2975 que se apeguemH1692 דָּבַק H1692 H8799 às tuas escamasH7193 קַשׂקֶשֶׂת H7193.
Lançar-te-eiH5203 נָטַשׁ H5203 H8804 para o desertoH4057 מִדְבָּר H4057, a ti e a todo peixeH1710 דָּגָה H1710 dos teus riosH2975 יְאֹר H2975; sobre o campoH7704 שָׂדֶה H7704 abertoH6440 פָּנִים H6440 cairásH5307 נָפַל H5307 H8799; não serás recolhidoH622 אָסַף H622 H8735, nem sepultadoH6908 קָבַץ H6908 H8735; aos animaisH2416 חַי H2416 da terraH776 אֶרֶץ H776 e às avesH5775 עוֹף H5775 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064 te deiH5414 נָתַן H5414 H8804 por pastoH402 אָכְלָה H402.
Visto que dissesteH559 אָמַר H559 H8804: O rioH2975 יְאֹר H2975 é meu, e eu o fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804, eis que eu estou contra ti e contra os teus riosH2975 יְאֹר H2975; tornareiH5414 נָתַן H5414 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 desertaH2723 חָרְבָּה H2723, em completaH2721 חֹרֶב H2721 desolaçãoH8077 שְׁמָמָה H8077, desde MigdolH4024 מִגדּוֹל H4024 até SeveneH5482 סְוֵנֵה H5482, até às fronteirasH1366 גְּבוּל H1366 da EtiópiaH3568 כּוּשׁ H3568.
SecareiH5414 נָתַן H5414 H8804 H2724 חָרָבָה H2724 os riosH2975 יְאֹר H2975 e vendereiH4376 מָכַר H4376 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776, entregando-a nas mãosH3027 יָד H3027 dos mausH7451 רַע H7451; por meioH3027 יָד H3027 de estrangeirosH2114 זוּר H2114 H8801, farei desoladaH8074 שָׁמֵם H8074 H8689 a terraH776 אֶרֶץ H776 e tudo o que nela houverH4393 מְלֹא H4393; eu, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, é que faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765.
Então, eu, DanielH1840 דָּנִיֵאל H1840, olheiH7200 רָאָה H7200 H8804, e eis que estavam em péH5975 עָמַד H5975 H8802 outrosH312 אַחֵר H312 doisH8147 שְׁנַיִם H8147, umH259 אֶחָד H259, de um ladoH2008 הֵנָּה H2008 do rioH8193 שָׂפָה H8193 H2975 יְאֹר H2975, o outroH259 אֶחָד H259, do outro ladoH8193 שָׂפָה H8193 H2975 יְאֹר H2975.
Um deles disseH559 אָמַר H559 H8799 ao homemH376 אִישׁ H376 vestidoH3847 לָבַשׁ H3847 H8803 de linhoH906 בַּד H906, que estava sobreH4605 מַעַל H4605 as águasH4325 מַיִם H4325 do rioH2975 יְאֹר H2975: Quando se cumprirãoH7093 קֵץ H7093 estas maravilhasH6382 פֶּלֶא H6382?
OuviH8085 שָׁמַע H8085 H8799 o homemH376 אִישׁ H376 vestidoH3847 לָבַשׁ H3847 H8803 de linhoH906 בַּד H906, que estava sobreH4605 מַעַל H4605 as águasH4325 מַיִם H4325 do rioH2975 יְאֹר H2975, quando levantouH7311 רוּם H7311 H8686 a mão direitaH3225 יָמִין H3225 e a esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040 ao céuH8064 שָׁמַיִם H8064 e jurouH7650 שָׁבַע H7650 H8735, por aquele que viveH2416 חַי H2416 eternamenteH5769 עוֹלָם H5769, que isso seria depois de um tempoH4150 מוֹעֵד H4150, dois temposH4150 מוֹעֵד H4150 e metade de um tempoH2677 חֵצִי H2677. E, quando se acabarH3615 כָּלָה H3615 H8763 a destruiçãoH5310 נָפַץ H5310 H8763 do poderH3027 יָד H3027 do povoH5971 עַם H5971 santoH6944 קֹדֶשׁ H6944, estas coisas todas se cumprirãoH3615 כָּלָה H3615 H8799.
Por causa disto, não estremeceráH7264 רָגַז H7264 H8799 a terraH776 אֶרֶץ H776? E não se enlutaráH56 אָבַל H56 H8804 todo aquele que habitaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nela? Certamente, levantar-se-áH5927 עָלָה H5927 H8804 toda como o NiloH2975 יְאֹר H2975, será agitadaH1644 גָּרַשׁ H1644 H8738 e abaixaráH8257 שָׁקַע H8257 H8738 H8675 H8248 שָׁקָה H8248 H8738 como o rioH216 אוֹר H216 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
Porque o SenhorH136 אֲדֹנָי H136, o SENHORH3069 יְהוִה H3069 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, é o que tocaH5060 נָגַע H5060 H8802 a terraH776 אֶרֶץ H776, e ela se derreteH4127 מוּג H4127 H8799, e todos os que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nela se enlutarãoH56 אָבַל H56 H8804; ela subiráH5927 עָלָה H5927 H8804 toda como o NiloH2975 יְאֹר H2975 e abaixaráH8257 שָׁקַע H8257 H8804 como o rioH2975 יְאֹר H2975 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714.
És tu melhorH3190 יָטַב H3190 H8686 do que Nô-AmomH527 אָמוֹן H527 H8675 H528 אָמוֹן H528 H4996 נֹא H4996, que estava situadaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 entre o Nilo e seus canaisH2975 יְאֹר H2975, cercadaH5439 סָבִיב H5439 de águasH4325 מַיִם H4325, tendo por baluarteH2426 חֵיל H2426 o marH3220 יָם H3220 e ainda o marH3220 יָם H3220, por muralhaH2346 חוֹמָה H2346?
PassarãoH5674 עָבַר H5674 H8804 o marH3220 יָם H3220 de angústiaH6869 צָרָה H6869, as ondasH1530 גַּל H1530 do marH3220 יָם H3220 serão feridasH5221 נָכָה H5221 H8689, e todas as profundezasH4688 מְצוֹלָה H4688 do NiloH2975 יְאֹר H2975 se secarãoH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689; então, será derribadaH3381 יָרַד H3381 H8717 a soberbaH1347 גָּאוֹן H1347 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, e o cetroH7626 שֵׁבֶט H7626 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 se retiraráH5493 סוּר H5493 H8799.